Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:03,339 --> 00:00:05,373
Uh, where are all the kids?
3
00:00:05,374 --> 00:00:08,375
Oh, is the football team giving
them atomic wedgies again?
4
00:00:08,376 --> 00:00:10,110
Well, the joke's on them,
5
00:00:10,111 --> 00:00:12,345
because Ritchie doesn't
wear underwear anymore.
6
00:00:13,647 --> 00:00:15,441
Christine, band
practice was cancelled
7
00:00:15,442 --> 00:00:16,810
because of the field trip tomorrow.
8
00:00:16,811 --> 00:00:18,305
You do remember the
field trip, right?
9
00:00:18,306 --> 00:00:20,423
You were the one who
sent out the memo.
10
00:00:21,482 --> 00:00:25,113
Uh, did I happen to mention
where we were going?
11
00:00:25,999 --> 00:00:27,866
It's the orchestra
trip to Disney Hall.
12
00:00:27,867 --> 00:00:29,216
They're taking a Hummer limo.
13
00:00:29,217 --> 00:00:30,543
You volunteered to chaperone.
14
00:00:30,544 --> 00:00:34,246
Oh, right. Yeah, yeah, yeah,
it's coming back to me.
15
00:00:34,247 --> 00:00:37,855
Okay, yes, I will see
you tomorrow at...
16
00:00:37,856 --> 00:00:38,766
Disney Hall.
17
00:00:38,767 --> 00:00:40,718
Disney Hall. Yes, okay, bye.
18
00:00:40,719 --> 00:00:42,194
You want your kid?
19
00:00:42,195 --> 00:00:45,386
Oh, yeah. My kid.
20
00:00:45,387 --> 00:00:47,169
Yeah, Ritchie. I know.
21
00:00:47,170 --> 00:00:48,851
Where is he?
22
00:00:50,460 --> 00:00:53,581
I'm okay. I'm okay.
I'm okay. I'm okay...
23
00:00:53,582 --> 00:00:55,228
What is he doing? I'm okay...
24
00:00:55,229 --> 00:00:57,476
I don't know, but he's been
doing it for 45 minutes.
25
00:00:57,477 --> 00:00:59,222
We were going to go and help him,
26
00:00:59,223 --> 00:01:01,602
but it's just too funny.
27
00:01:01,603 --> 00:01:04,120
Ritchie. Ritchie, are you okay?
I'm okay. I'm okay...
28
00:01:04,121 --> 00:01:05,527
What are you doing?
29
00:01:05,528 --> 00:01:06,939
I didn't know how to get home.
30
00:01:06,940 --> 00:01:08,884
Well, why didn't you just call me?
31
00:01:08,885 --> 00:01:10,156
I don't know your number.
32
00:01:10,157 --> 00:01:12,034
On my cell phone,
you're one of my favorites.
33
00:01:12,035 --> 00:01:13,877
I just push number two. Oh...
34
00:01:13,878 --> 00:01:15,783
I'm one of his favorites.
35
00:01:15,784 --> 00:01:17,931
Wait a minute-- number two?
36
00:01:17,932 --> 00:01:19,370
Where's your cell phone?
37
00:01:19,371 --> 00:01:21,513
I don't know. Why didn't you
have the office call me?
38
00:01:21,514 --> 00:01:24,093
I don't know. Well, why didn't you
just ask Marly and Lindsay for help?
39
00:01:24,094 --> 00:01:27,541
I don't know. Okay, honey,
you can't get anywhere in this life
40
00:01:27,542 --> 00:01:30,254
if you don't know where you
are or what you're doing.
41
00:01:30,255 --> 00:01:31,659
You're not a baby anymore.
42
00:01:31,660 --> 00:01:33,334
You're 12 years old.
43
00:01:33,335 --> 00:01:34,472
I'm 13.
44
00:01:34,473 --> 00:01:36,446
Uh, oh...
45
00:01:36,447 --> 00:01:38,188
Oh, yeah, happy birthday.
46
00:01:38,189 --> 00:01:40,296
Okay, you know what?
Let's just get out of here.
47
00:01:40,297 --> 00:01:42,204
Okay? Come on.
48
00:01:42,205 --> 00:01:43,542
Other way.
49
00:01:43,543 --> 00:01:45,216
What? Oh, yeah. Okay, it's, um,
50
00:01:45,217 --> 00:01:47,058
this way.
51
00:01:47,059 --> 00:01:56,932
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
52
00:01:58,929 --> 00:02:00,468
What are you doing?
53
00:02:00,469 --> 00:02:02,574
Having a conversation with Dave.
54
00:02:02,575 --> 00:02:04,114
I thought you guys
weren't getting along.
55
00:02:04,115 --> 00:02:06,054
We don't in person,
but for some reason
56
00:02:06,055 --> 00:02:08,361
when we text each other,
it all clicks.
57
00:02:08,362 --> 00:02:11,805
I think it filters out
his dull and my mean.
58
00:02:11,806 --> 00:02:16,120
I don't know why,
but he makes me LOL.
59
00:02:16,121 --> 00:02:17,993
Ha! Lol.
60
00:02:19,130 --> 00:02:20,867
Do you know what that means?
61
00:02:20,868 --> 00:02:22,606
Nope, but when she says it,
62
00:02:22,607 --> 00:02:24,478
makes me laugh out loud.
63
00:02:26,852 --> 00:02:28,423
Hey, guys.
64
00:02:28,424 --> 00:02:29,560
Hey. Hey.
65
00:02:29,561 --> 00:02:31,265
Okay, Ritchie, go upstairs.
66
00:02:31,266 --> 00:02:33,371
You did a good job today.
I'm proud of you.
67
00:02:33,372 --> 00:02:34,975
Me, too, son. What'd he do?
68
00:02:34,976 --> 00:02:37,950
He's a freakin' disaster,
that's what he did.
69
00:02:37,951 --> 00:02:39,589
What are you all doing in my house?
70
00:02:39,590 --> 00:02:41,027
You invited us for dinner.
71
00:02:41,028 --> 00:02:43,934
Oh, is it Thanksgiving?
72
00:02:43,935 --> 00:02:45,706
What's wrong with you?
73
00:02:45,707 --> 00:02:46,975
You're acting like Grandpa did
74
00:02:46,976 --> 00:02:49,216
just before he started
wearing that German uniform.
75
00:02:49,217 --> 00:02:50,819
I'm sorry.
76
00:02:50,820 --> 00:02:52,224
I got too much going on.
77
00:02:52,225 --> 00:02:54,930
I'm having trouble keeping
everything straight.
78
00:02:54,931 --> 00:02:57,837
I don't know what
is going on with me.
79
00:02:57,838 --> 00:03:00,177
Yep, it's a mystery.
80
00:03:01,314 --> 00:03:03,519
Maybe I should start
doing crossword puzzles.
81
00:03:03,520 --> 00:03:07,095
What's a nine-letter word
for "drinking problem"?
82
00:03:08,532 --> 00:03:11,105
No, that's not the problem, Barb.
83
00:03:12,342 --> 00:03:14,946
The problem is Ritchie.
84
00:03:14,947 --> 00:03:17,653
Okay, he got stuck at school today,
85
00:03:17,654 --> 00:03:19,424
and he completely fell apart.
86
00:03:19,425 --> 00:03:21,529
He didn't know how to ask for help.
87
00:03:21,530 --> 00:03:23,200
He didn't know how to use a phone.
88
00:03:23,201 --> 00:03:24,903
He was completely helpless.
89
00:03:24,904 --> 00:03:26,975
You have failed as a parent.
90
00:03:26,976 --> 00:03:28,479
Me? Why's it my fault?
91
00:03:28,480 --> 00:03:29,614
Because you made him soft.
92
00:03:29,615 --> 00:03:30,884
I said football and guns.
93
00:03:30,885 --> 00:03:32,488
You're the one still
tying his shoes for him.
94
00:03:32,489 --> 00:03:35,495
That's because I thought
he was 12, all right?
95
00:03:35,496 --> 00:03:36,898
But we've got to fix this.
96
00:03:36,899 --> 00:03:38,702
He's got no street smarts.
97
00:03:38,703 --> 00:03:41,107
Barb, you've got to teach
him some street smarts.
98
00:03:41,108 --> 00:03:42,911
Why me?
99
00:03:44,950 --> 00:03:47,255
Because Barb, uh, y...
100
00:03:47,256 --> 00:03:49,426
You-You're-You're
the kind of person
101
00:03:49,427 --> 00:03:51,530
that probably has
some street smarts.
102
00:03:51,531 --> 00:03:54,336
What kind of person is that?
103
00:03:56,073 --> 00:03:59,847
A kind of person like you, okay?
104
00:03:59,848 --> 00:04:02,887
Uh, smart...
105
00:04:02,888 --> 00:04:04,758
From the streets.
106
00:04:06,196 --> 00:04:08,063
You might be better
off texting her,
107
00:04:08,064 --> 00:04:10,698
so that she can put
on her mean filter.
108
00:04:10,699 --> 00:04:12,532
You know what?
I'm really serious about this.
109
00:04:12,533 --> 00:04:14,900
When I was a kid,
it was so independent.
110
00:04:14,901 --> 00:04:16,067
I made my own dinners.
111
00:04:16,068 --> 00:04:18,035
I'd leave the house
early in the morning.
112
00:04:18,036 --> 00:04:20,036
I wouldn't show up again
until it was dark.
113
00:04:20,037 --> 00:04:21,203
Our parents didn't baby me.
114
00:04:21,204 --> 00:04:23,471
Our parents didn't
know she was gone.
115
00:04:23,472 --> 00:04:25,139
But it made me strong.
116
00:04:25,140 --> 00:04:26,940
I survived by my own wits.
117
00:04:26,941 --> 00:04:29,808
How are you still alive
to tell this story?
118
00:04:29,809 --> 00:04:32,344
See? See, these are the street
smarts that I'm talking about.
119
00:04:32,345 --> 00:04:34,646
Okay? And his wussy private school,
120
00:04:34,647 --> 00:04:35,914
that isn't helping, either.
121
00:04:35,915 --> 00:04:37,482
You know, tomorrow they're
going on a field trip
122
00:04:37,483 --> 00:04:39,150
in a Hummer limo.
123
00:04:39,151 --> 00:04:41,953
There were no Hummers
on my field trips.
124
00:04:41,954 --> 00:04:43,187
Well...
125
00:04:43,188 --> 00:04:45,856
Well...
126
00:04:47,391 --> 00:04:49,759
Anyway, it is not too
late to turn him around.
127
00:04:49,760 --> 00:04:52,595
Starting now, we are going
to stop babying him.
128
00:04:52,596 --> 00:04:55,464
He's got to learn to
do things for himself.
129
00:04:55,465 --> 00:04:56,832
Mom, my bath is too hot.
130
00:04:56,833 --> 00:04:58,900
Okay, I'm going to
go blow on his bath,
131
00:04:58,901 --> 00:05:02,269
but starting tomorrow,
we are going to stop babying him.
132
00:05:03,204 --> 00:05:05,372
I'm coming, darling boy.
133
00:05:07,640 --> 00:05:09,007
Okay, everyone,
we're gonna leave in just
134
00:05:09,008 --> 00:05:11,242
a few minutes, but we've had
a little change in plans.
135
00:05:11,293 --> 00:05:13,361
Ms. Campbell had a
very interesting idea
136
00:05:13,362 --> 00:05:14,628
for our field trip today.
137
00:05:14,629 --> 00:05:15,729
Now, I know that everyone
138
00:05:15,730 --> 00:05:17,464
was excited about
that Hummer limo...
139
00:05:17,465 --> 00:05:19,232
Yay!
140
00:05:19,233 --> 00:05:22,301
Hold on! Ms. Campbell
had a different idea.
141
00:05:22,302 --> 00:05:23,369
Instead of the Hummer...
142
00:05:23,370 --> 00:05:25,237
Yay!
143
00:05:25,238 --> 00:05:28,006
Why don't you tell them, Ms.
Campbell?
144
00:05:28,007 --> 00:05:29,941
Thank you, Principal Nunley.
145
00:05:29,942 --> 00:05:33,377
You know, um, kids, when I was a kid,
I was so independent.
146
00:05:33,378 --> 00:05:35,112
I'd-I'd make my own dinners.
147
00:05:35,113 --> 00:05:37,614
I would leave my house
early in the morning.
148
00:05:37,615 --> 00:05:39,782
I wouldn't show up again
until it was dark.
149
00:05:39,783 --> 00:05:42,251
I'd ride my bike to
get my own cigarettes.
150
00:05:42,252 --> 00:05:45,287
I'm not sure they need the back story, Ms.
Campbell. Oh, oh, um...
151
00:05:45,288 --> 00:05:46,955
Okay, well, today,
152
00:05:46,956 --> 00:05:51,826
we are going to take the subway
to go to Disney Concert Hall!
153
00:05:51,827 --> 00:05:53,260
Boo! Boo! No! No!
154
00:05:53,261 --> 00:05:54,795
Wait, wait, wait-- the subway?
155
00:05:54,796 --> 00:05:57,430
Why-Why would we do such a thing,
when we have a Hummer limo?
156
00:05:57,431 --> 00:05:58,498
Yay!
157
00:05:58,499 --> 00:06:00,466
No, no, no, no, no-- you can't
158
00:06:00,467 --> 00:06:03,302
see life through the tinted
windows of a Hummer limo.
159
00:06:03,303 --> 00:06:04,603
Yay!
160
00:06:04,604 --> 00:06:07,271
see life through Okay, stop.
d windows Stop cheering!r limo.
161
00:06:07,272 --> 00:06:08,406
We are taking the subway.
162
00:06:08,407 --> 00:06:09,940
Boo!
163
00:06:09,941 --> 00:06:11,642
It's going to teach you the things
164
00:06:11,643 --> 00:06:13,543
that you aren't
learning at this school.
165
00:06:13,544 --> 00:06:16,746
You're never going to get ahead
in this life relying on Hummers.
166
00:06:16,747 --> 00:06:19,348
Well...
167
00:06:20,150 --> 00:06:22,250
Well...We.
168
00:06:22,251 --> 00:06:24,185
Well...
169
00:06:27,089 --> 00:06:28,389
Hey.
170
00:06:28,390 --> 00:06:29,723
What are you doing here?
171
00:06:29,724 --> 00:06:32,192
You ate all the leftovers
with my name on it
172
00:06:32,193 --> 00:06:34,560
from last night, so there's
nothing to eat in our place.
173
00:06:34,561 --> 00:06:36,428
Oh, yeah. Sorry.
174
00:06:36,429 --> 00:06:38,363
We don't have any other food,
because you haven't
175
00:06:38,364 --> 00:06:40,231
done the grocery shopping
like you said you would.
176
00:06:40,232 --> 00:06:42,300
Yeah. Sorry.
177
00:06:42,301 --> 00:06:44,835
You know, it doesn't really feel
sincere when you say "sorry"
178
00:06:44,836 --> 00:06:47,204
but continue to do the
things you're sorry about.
179
00:06:47,205 --> 00:06:50,940
Oh... Sorry.
180
00:06:50,941 --> 00:06:53,743
Just maybe from now on,
181
00:06:53,744 --> 00:06:55,578
could you be a little
bit more considerate?
182
00:06:55,579 --> 00:06:59,147
I didn't realize you
had so many complaints.
183
00:06:59,148 --> 00:07:02,917
But... since we're complaining,
184
00:07:02,918 --> 00:07:05,886
maybe you could stop smelling
up the place with your broccoli.
185
00:07:05,887 --> 00:07:08,622
And I don't know how you have
any hair left on your head
186
00:07:08,623 --> 00:07:10,823
with the amount that ends
up in the shower drain.
187
00:07:10,824 --> 00:07:12,692
You have night terrors.
188
00:07:12,693 --> 00:07:14,426
You use too much hand cream.
189
00:07:14,427 --> 00:07:17,528
It's impossible to get a
grip on any of the doorknobs.
190
00:07:18,363 --> 00:07:20,530
Sorry.
191
00:07:26,071 --> 00:07:28,706
There's words on my phone.
192
00:07:28,707 --> 00:07:32,543
It's called a "text,"tarman.
193
00:07:32,544 --> 00:07:34,811
I didn't know my
phone could do that.
194
00:07:35,813 --> 00:07:37,313
Whoa.
195
00:07:37,314 --> 00:07:38,915
I didn't know anyone could do that.
196
00:07:38,916 --> 00:07:40,382
That's nasty.
197
00:07:40,383 --> 00:07:41,817
Who wrote that?
198
00:07:41,818 --> 00:07:43,084
It's from Barb.
199
00:07:43,085 --> 00:07:44,818
I think it's meant for Dave.
200
00:07:44,819 --> 00:07:46,787
She is dirty.
201
00:07:46,788 --> 00:07:48,521
Oh, and a really good sport.
202
00:07:48,522 --> 00:07:50,523
Hey, you know what you should do?
203
00:07:50,524 --> 00:07:52,158
Text her back something
really filthy.
204
00:07:52,159 --> 00:07:54,427
Why me? Because
you're really filthy.
205
00:07:54,428 --> 00:07:57,363
Text hAll right,
f I can someththink of sething..
206
00:08:03,502 --> 00:08:04,902
I hope she gets it.
207
00:08:13,910 --> 00:08:16,078
I'd say she got it.
208
00:08:23,352 --> 00:08:25,921
Well, here we are. The subway.
209
00:08:25,922 --> 00:08:28,690
And look it, Ritchie.
Look here. This is a map,
210
00:08:28,691 --> 00:08:31,225
and it tells you all the
different places you can go.
211
00:08:31,226 --> 00:08:33,395
This is freedom, Ritchie.
212
00:08:37,133 --> 00:08:39,168
What's syphilis?
213
00:08:39,169 --> 00:08:41,303
Uh, that is what happens
214
00:08:41,304 --> 00:08:44,171
when you have too
much freedom. Okay.
215
00:08:44,172 --> 00:08:46,807
Come on, I'm going to show
you how to buy a ticket.
216
00:08:46,808 --> 00:08:49,210
Because if I buy a ticket for you,
then you'll have a ticket.
217
00:08:49,211 --> 00:08:51,644
But if I show you how to buy a ticket,
then you'll be able
218
00:08:51,645 --> 00:08:53,444
to ride the subway for
the rest of your life.
219
00:08:53,445 --> 00:08:55,310
Oh, no!
220
00:08:55,311 --> 00:08:57,411
No, metaphorically, honey.
221
00:08:57,412 --> 00:08:59,580
Okay, where is everybody?
222
00:08:59,581 --> 00:09:01,648
Come on, guys! Come on!
Come on down!
223
00:09:01,649 --> 00:09:03,715
You're going to love it!
224
00:09:06,418 --> 00:09:09,420
Welcome to public transportation.
225
00:09:09,421 --> 00:09:11,221
We are all going to die!
226
00:09:11,222 --> 00:09:13,323
Ms. Campbell,
227
00:09:13,324 --> 00:09:15,258
you know, I think we've
proved our point.
228
00:09:15,259 --> 00:09:17,059
Everyone has learned
a valuable lesson
229
00:09:17,060 --> 00:09:20,762
about real life and-and
urban planning, hmm?
230
00:09:20,763 --> 00:09:24,232
So, what do you say I get that
limo driver back here and...
231
00:09:24,233 --> 00:09:26,934
and he take us on a safe
and a better-smelling ride
232
00:09:26,935 --> 00:09:28,135
down to Disney Hall?
233
00:09:28,136 --> 00:09:30,270
Oh, no. Not you, too.
234
00:09:30,271 --> 00:09:32,772
You're an educator,
Principal Nunley.
235
00:09:32,773 --> 00:09:35,707
Are you really willing to send
these kids out into the world,
236
00:09:35,708 --> 00:09:37,709
unprepared for life's challenges?
237
00:09:37,710 --> 00:09:39,377
Having to rely on maids
238
00:09:39,378 --> 00:09:41,512
and private jets and Hummer limos?
239
00:09:41,513 --> 00:09:43,581
Yay! Okay!
240
00:09:43,582 --> 00:09:44,949
Stop it!
241
00:09:44,950 --> 00:09:46,583
Okay? We are raising
242
00:09:46,584 --> 00:09:48,985
coddled, spoiled children.
243
00:09:48,986 --> 00:09:52,088
And I think it's time that
we did something about that.
244
00:09:52,089 --> 00:09:53,822
Push her on the tracks!
245
00:09:53,823 --> 00:09:57,192
No, no, no, nono--ime that she...
she-she has a point.at.
246
00:09:57,193 --> 00:10:00,061
No, we need to educate
the whole child,
247
00:10:00,062 --> 00:10:01,729
not just the rich part.
248
00:10:01,730 --> 00:10:03,430
Thank you, Principal Nunley.
249
00:10:03,431 --> 00:10:05,966
Thank you. And I think it'.
250
00:10:05,967 --> 00:10:08,034
And, you kno since it was my idea,
251
00:10:08,035 --> 00:10:11,303
I'm going to treat.
252
00:10:11,304 --> 00:10:13,839
Yay!
253
00:10:13,840 --> 00:10:16,308
Hmm, let's see, it's going to be
254
00:10:16,309 --> 00:10:18,543
$25 for all of us.
255
00:10:18,544 --> 00:10:20,344
So I'll put that on
two credit cards.
256
00:10:20,345 --> 00:10:23,247
Here, Ritchie, hold my purse,
sweetie, okay?
257
00:10:28,251 --> 00:10:29,618
What's that?
258
00:10:29,619 --> 00:10:32,220
Oh, that, my friends,
is the subway.
259
00:10:32,221 --> 00:10:33,922
Cool!
260
00:10:33,923 --> 00:10:36,357
Oh, that is cool! Okay.
261
00:10:36,358 --> 00:10:39,193
One for you and one for you.
262
00:10:39,194 --> 00:10:40,928
And why don't you
pass them all around,
263
00:10:40,929 --> 00:10:43,830
and get on the train and
stay together, okay?
264
00:10:45,666 --> 00:10:48,033
Oh, wait. Where's my ticket?
265
00:10:48,034 --> 00:10:49,534
Mom, everybody's
getting on the train.
266
00:10:49,535 --> 00:10:51,502
No, no, I, I had it. Wait a minute.
267
00:10:51,503 --> 00:10:53,237
And then I passed them out.
I was...
268
00:10:53,238 --> 00:10:54,805
Oh, oh, no. I got it.
269
00:10:54,806 --> 00:10:56,407
I have it.
270
00:10:56,408 --> 00:10:58,241
Okay. Oh!
271
00:10:58,242 --> 00:11:00,510
No! Uh, um...
272
00:11:00,511 --> 00:11:02,144
No. Could you open up?
273
00:11:02,145 --> 00:11:03,879
Uh, my son is in here.
274
00:11:03,880 --> 00:11:05,948
Ritchie. Oh!
275
00:11:05,949 --> 00:11:07,849
My purse is in there!
276
00:11:07,850 --> 00:11:09,317
Ritchie! Oh!
277
00:11:09,318 --> 00:11:11,285
Purse! Oh!
278
00:11:11,286 --> 00:11:12,987
Oh! Ritchie!
279
00:11:12,988 --> 00:11:15,322
Ritchie!
280
00:11:19,760 --> 00:11:21,961
I'm okay. I'm okay.
281
00:11:21,962 --> 00:11:26,731
I'm okay. I'm okay. I'm okay.
I'm okay. I'm okay...
282
00:11:28,433 --> 00:11:29,466
I'm okay. I'm okay.
283
00:11:30,087 --> 00:11:31,454
Um, excuse me, uh,
284
00:11:31,455 --> 00:11:33,322
do you know when the
next train is coming?
285
00:11:33,323 --> 00:11:35,490
Uh, they come every 15 minutes.
286
00:11:35,491 --> 00:11:37,659
15 minutes-- oh, my God.
287
00:11:37,660 --> 00:11:39,928
My baby is on that train.
288
00:11:39,929 --> 00:11:42,597
Anything could happen
to him in 15 minutes.
289
00:11:42,598 --> 00:11:43,664
How old is your baby?
290
00:11:43,665 --> 00:11:45,666
12 or 13.
291
00:11:46,500 --> 00:11:48,634
Can I borrow your phone?
292
00:11:48,635 --> 00:11:51,603
My son has my purse,
and I need to call my cell phone
293
00:11:51,604 --> 00:11:53,738
and tell him that I'll
meet him at Disney Hall.
294
00:11:53,739 --> 00:11:56,741
You know, I don't know you,
and I didn't get a flu shot.
295
00:11:56,742 --> 00:11:58,709
So I'm just going to
wait for my train.
296
00:11:58,710 --> 00:12:00,548
No, no, wait.
297
00:12:00,549 --> 00:12:02,851
Um, um, my name is Christine.
298
00:12:02,852 --> 00:12:03,985
Um, hi.
299
00:12:03,986 --> 00:12:06,187
What is your name? Hi. Bernie.
300
00:12:06,188 --> 00:12:08,189
Bernie? Really?
301
00:12:08,190 --> 00:12:09,823
Weird.
302
00:12:10,992 --> 00:12:12,826
Anyway, I was trying
to teach my son
303
00:12:12,827 --> 00:12:16,762
to be self-sufficient and,
um, I, I lost him.
304
00:12:16,763 --> 00:12:18,330
And he doesn't know anything.
305
00:12:18,331 --> 00:12:22,299
No, he can't even cool
his own bath water.
306
00:12:22,300 --> 00:12:24,668
He's just lost without me.
307
00:12:38,780 --> 00:12:40,847
Please, stop crying.
308
00:12:40,848 --> 00:12:44,417
If you could just let me use your phone,
I will let you hold
309
00:12:44,418 --> 00:12:47,386
Ritchie's clarinet and-and
my ticket as collateral.
310
00:12:47,387 --> 00:12:49,788
You know, this is an $800 clarinet.
311
00:12:49,789 --> 00:12:53,192
I bought it before I realized
he didn't have any talent.
312
00:12:54,027 --> 00:12:55,827
Please!
313
00:12:55,828 --> 00:12:57,829
Please!
314
00:12:57,830 --> 00:13:00,164
Please! Please?
315
00:13:00,165 --> 00:13:02,099
Please? Please? Please? Please?
316
00:13:02,100 --> 00:13:04,234
Please? Please? Fine. Fine.
317
00:13:04,235 --> 00:13:06,135
Okay. But-But hurry up.
318
00:13:06,136 --> 00:13:08,903
And... and don't breathe on it.
319
00:13:08,904 --> 00:13:10,538
I'm a little germophobic.
320
00:13:10,539 --> 00:13:12,540
Oh, thank you. You got it.
321
00:13:12,541 --> 00:13:14,641
You're a good person.
322
00:13:23,884 --> 00:13:25,318
Oh...
323
00:13:25,319 --> 00:13:27,319
No, no. It's fine.
324
00:13:32,257 --> 00:13:34,057
What are you doing?
325
00:13:34,058 --> 00:13:36,628
Oh, I can't, I can't
remember my phone number.
326
00:13:36,629 --> 00:13:38,030
I-I never call myself.
327
00:13:38,031 --> 00:13:39,898
Why don't you call information? Oh!
328
00:13:39,899 --> 00:13:42,333
That's a good idea.
You're a good person.
329
00:13:45,470 --> 00:13:47,471
4-1-1.
330
00:13:47,472 --> 00:13:48,805
What? Oh, thank you.
331
00:13:48,806 --> 00:13:50,774
Yeah. You know what?
I'm just a little upset.
332
00:13:50,775 --> 00:13:53,609
But, you know what?
You're an awfully good person.
333
00:13:57,047 --> 00:13:58,881
Hello?
334
00:13:58,882 --> 00:14:01,216
Yeah, in Mar Vista, California.
335
00:14:01,217 --> 00:14:04,851
I'm looking for a listing
for Christine Campbell.
336
00:14:04,852 --> 00:14:06,119
Yeah, oh, no. Yes.
337
00:14:06,120 --> 00:14:08,554
I know it's unlisted,
because I unlisted it.
338
00:14:08,555 --> 00:14:12,090
But now I give you permission
to list it, because I need it.
339
00:14:12,091 --> 00:14:15,292
Hello? Hello?
340
00:14:15,293 --> 00:14:17,261
The train is coming.
I need my phone.
341
00:14:17,262 --> 00:14:20,063
What? No. No, Bernie.
What are we going to do?
342
00:14:20,064 --> 00:14:21,398
We can't get on that train,
343
00:14:21,399 --> 00:14:23,499
because what if they're
coming back here to find us?
344
00:14:23,500 --> 00:14:26,434
We're not us.
There's no "us," thank God.
345
00:14:26,435 --> 00:14:27,669
I have a train to catch.
346
00:14:27,670 --> 00:14:29,170
Really?
347
00:14:29,171 --> 00:14:30,839
You know what? You're a bad person.
348
00:14:30,840 --> 00:14:33,074
I hope I have tuberculosis.
349
00:14:35,877 --> 00:14:37,911
All right, you know, I'm sorry.
350
00:14:37,912 --> 00:14:39,846
I'm sorry, Bernie. I didn't...
351
00:14:39,847 --> 00:14:42,548
Oh, you know what,
Bernie? You still have my ticket.
352
00:14:42,549 --> 00:14:45,050
You... Uh-oh.
353
00:14:45,051 --> 00:14:47,019
Bernie, you have my ticket!
354
00:14:47,020 --> 00:14:49,321
Bernie! Ritchie!
355
00:14:49,322 --> 00:14:52,156
Ticket!
356
00:14:54,359 --> 00:14:55,626
Damn it, Richard. Look at that.
357
00:14:55,627 --> 00:14:57,327
I got a scratch on my bumper.
358
00:14:57,328 --> 00:14:59,029
You have half a house
on your bumper.
359
00:14:59,030 --> 00:15:01,030
You shouldn't be texting
while you drive.
360
00:15:01,031 --> 00:15:02,698
I wasn't texting you.
361
00:15:02,699 --> 00:15:03,732
It came to me.
362
00:15:03,733 --> 00:15:05,233
Well, why'd you text me back?
363
00:15:05,234 --> 00:15:06,534
Matthew told me to.
364
00:15:06,535 --> 00:15:09,203
Yeah, but you took it too far.
You always take it too far.
365
00:15:09,204 --> 00:15:10,838
And you never put your
clothes in the hamper.
366
00:15:10,839 --> 00:15:12,072
And you are the loudest breather.
367
00:15:12,073 --> 00:15:14,341
Feel free to use your
nose once in awhile.
368
00:15:14,342 --> 00:15:16,410
Feel free to use deodorant
369
00:15:16,411 --> 00:15:18,111
once in awhile,
instead of that crystal.
370
00:15:18,112 --> 00:15:20,546
It doesn't work.
371
00:15:20,547 --> 00:15:21,748
Hey, kiss already.
372
00:15:21,749 --> 00:15:24,050
We have a problem here.
373
00:15:24,051 --> 00:15:25,717
Who's going to pay
for my Range Rover?
374
00:15:25,718 --> 00:15:26,985
Who's going to pay for
Christine's house?
375
00:15:26,986 --> 00:15:28,353
Look, we don't even
know how bad it is.
376
00:15:28,354 --> 00:15:30,021
Let's get the car out of here,
so we can take
377
00:15:30,022 --> 00:15:31,589
a look at the damage.
It might be nothing.
378
00:15:33,291 --> 00:15:35,525
Come on back.
379
00:15:35,526 --> 00:15:36,860
Take it slow.
380
00:15:38,896 --> 00:15:41,230
Barb, what are you waiting for?
Put it in gear.
381
00:15:41,231 --> 00:15:43,232
All right, all right!
382
00:15:44,367 --> 00:15:46,568
Relax, I'm going.
383
00:15:50,773 --> 00:15:53,942
Okay, stop.
384
00:15:58,346 --> 00:15:59,446
Oh, excuse me.
385
00:15:59,447 --> 00:16:01,815
Can you buy me a ticket? Ex...
386
00:16:01,816 --> 00:16:04,851
Excuse me, um, I'm trying to
get a ticket to find my son.
387
00:16:04,852 --> 00:16:06,852
Do you have any change?
388
00:16:08,221 --> 00:16:09,955
Oh. Hello?
389
00:16:09,956 --> 00:16:11,523
Excuse me? Hello?
390
00:16:11,524 --> 00:16:14,091
Oh, come on!
391
00:16:14,092 --> 00:16:16,126
Don't act like you can't see me.
392
00:16:16,127 --> 00:16:17,561
You can't just ignore me.
393
00:16:17,562 --> 00:16:18,896
I need help.
394
00:16:18,897 --> 00:16:20,764
I'm having a hard day.
395
00:16:20,765 --> 00:16:23,032
Get a job.
396
00:16:23,033 --> 00:16:24,700
Hey, you know what?
397
00:16:24,701 --> 00:16:26,368
I have a job, okay?
398
00:16:26,369 --> 00:16:27,836
I have my own business.
399
00:16:27,837 --> 00:16:29,371
And you know what else I have?
400
00:16:29,372 --> 00:16:30,739
Street smarts.
401
00:16:30,740 --> 00:16:32,440
So forget about you!
402
00:16:35,410 --> 00:16:37,745
Get by on my own wits.
403
00:16:39,380 --> 00:16:41,448
Good-bye, Ritchie.
404
00:16:44,251 --> 00:16:45,751
Oh...
405
00:16:45,752 --> 00:16:49,654
I'd give anything to
hear you play this again.
406
00:16:50,689 --> 00:16:52,590
Well...
407
00:17:00,598 --> 00:17:03,899
* Nobody knows *
408
00:17:03,900 --> 00:17:07,435
* The trouble I've seen *
409
00:17:07,436 --> 00:17:12,106
* Nobody knows my sorrow. *
410
00:17:12,107 --> 00:17:14,341
Oh!
411
00:17:15,643 --> 00:17:18,878
Uh... * Nobody knows *
412
00:17:18,879 --> 00:17:22,615
* The trouble I've seen *
413
00:17:22,616 --> 00:17:25,717
* Glory *
414
00:17:25,718 --> 00:17:28,486
* Hallelujah. *
415
00:17:28,487 --> 00:17:29,454
Lose a button.
416
00:17:29,455 --> 00:17:32,323
Oh, gross.
417
00:17:33,525 --> 00:17:35,793
Okay.
418
00:17:37,161 --> 00:17:41,864
* Sometimes I'm up,
and sometimes I'm down *
419
00:17:41,865 --> 00:17:43,098
Oh, thank you.
420
00:17:43,099 --> 00:17:45,867
* Oh, yes, Lord *
421
00:17:45,868 --> 00:17:49,704
* Oh, and thank you
for the dollar, too *
422
00:17:49,705 --> 00:17:51,972
* Oh, yes... *
423
00:17:53,975 --> 00:17:56,709
Come on, come on. Come on, come on.
424
00:17:56,710 --> 00:17:58,177
Ah! Yeah!
425
00:18:02,949 --> 00:18:04,750
I did it!
426
00:18:06,819 --> 00:18:09,721
Oh, you' got to be kidding me.
427
00:18:09,722 --> 00:18:11,857
Oh!
428
00:18:11,858 --> 00:18:13,725
No, no, no!
429
00:18:21,233 --> 00:18:23,868
Oh! Ticket!
430
00:18:28,474 --> 00:18:30,508
Boot!
431
00:18:30,509 --> 00:18:31,809
Oh, no!
432
00:18:31,810 --> 00:18:33,044
Oh! Oh, no!
433
00:18:33,045 --> 00:18:34,879
Uh-oh. Uh-oh!
434
00:18:39,585 --> 00:18:43,121
Fine! You win!
435
00:18:43,122 --> 00:18:45,556
I can't make it on the streets!
436
00:18:45,557 --> 00:18:47,758
Lose a button.
437
00:18:49,728 --> 00:18:51,929
Okay.
438
00:18:58,600 --> 00:19:01,201
Hey, look. It's my mom!
439
00:19:03,770 --> 00:19:05,204
Oh, Ritchie.
440
00:19:05,205 --> 00:19:07,406
You're here. I found you.
441
00:19:08,675 --> 00:19:10,105
Mom, what happened?
442
00:19:10,106 --> 00:19:14,072
I didn't know my phone number,
and nobody would help me,
443
00:19:14,073 --> 00:19:17,342
so I had to use my wits to survive.
444
00:19:18,243 --> 00:19:19,977
Yes, Christine, we can see.
445
00:19:19,978 --> 00:19:21,345
Button your shirt.
446
00:19:21,346 --> 00:19:23,380
One of your wits is hanging out.
447
00:19:27,084 --> 00:19:29,051
As soon as she goes
to water those plants,
448
00:19:29,052 --> 00:19:30,319
she's gonna notice it.
449
00:19:30,320 --> 00:19:33,121
So we've got about a year
or so to figure it out.
450
00:19:34,424 --> 00:19:37,225
It's all right. I'm safe.
451
00:19:37,226 --> 00:19:38,726
Ritchie's safe.
452
00:19:38,727 --> 00:19:40,061
That's all that matters.
453
00:19:40,062 --> 00:19:41,595
Okay, Ritchie, go upstairs
454
00:19:41,596 --> 00:19:42,796
and get in the bathtub, sweetie.
455
00:19:42,797 --> 00:19:43,964
I'm proud of you!
456
00:19:43,965 --> 00:19:45,932
I'm proud of you, too,
son! What did he do?
457
00:19:45,933 --> 00:19:47,567
I don't know. lost him.
458
00:19:47,568 --> 00:19:51,136
But I had to get
home with no money,
459
00:19:51,137 --> 00:19:53,538
no car, no phone, no map.
460
00:19:53,539 --> 00:19:56,741
I had to survive
using only my wits.
461
00:19:56,742 --> 00:19:59,676
Yeah, I can see them,
and one of your wipples.
462
00:20:01,612 --> 00:20:05,749
It just goes to show you,
I'm as sharp as a tack.
463
00:20:08,085 --> 00:20:10,152
Hey, what happened to my fence?
464
00:20:10,153 --> 00:20:12,988
What fence, Christine?
465
00:20:12,989 --> 00:20:14,990
The fence that was right there.
466
00:20:14,991 --> 00:20:16,524
It was leading into the patio.
467
00:20:16,525 --> 00:20:17,926
I don't know what
you're thinking of,
468
00:20:17,927 --> 00:20:19,427
but there's never
been a fence there.
469
00:20:19,428 --> 00:20:21,762
Man, you really are losing it.
470
00:20:21,763 --> 00:20:23,730
No, no, no-no-no. It was right...
471
00:20:28,802 --> 00:20:30,202
Oh, no, no.
472
00:20:30,203 --> 00:20:32,037
Oh, yeah, right. Yeah.
473
00:20:32,038 --> 00:20:34,105
No, I remember now.
474
00:20:34,106 --> 00:20:36,007
There's no fence.
475
00:20:37,442 --> 00:20:42,913
I'm okay. I'm okay.
I'm okay. I'm okay...
476
00:20:42,914 --> 00:20:44,914
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
477
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
478
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org
479
00:00:13,050 --> 00:00:17,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.