Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,089 --> 00:00:03,160
Okay, this is going
to be a little cold.
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,128
I'm going to put some jelly
on your belly.
3
00:00:05,129 --> 00:00:06,329
(laughs)
4
00:00:06,330 --> 00:00:08,464
Richard, we talked about this.
Sorry.
5
00:00:08,465 --> 00:00:10,833
Wait, wait!
What'd I miss?
6
00:00:10,834 --> 00:00:13,369
Dr. Volk was just about
to put some jelly on the belly.
7
00:00:13,370 --> 00:00:15,571
(laughs)
8
00:00:15,572 --> 00:00:17,673
You know, it's okay
if you want to wait outside.
9
00:00:17,674 --> 00:00:19,008
This is for family only.
10
00:00:19,009 --> 00:00:20,243
Oh, I'm family.
11
00:00:20,244 --> 00:00:22,378
I was married to him
and we have a kid,
12
00:00:22,379 --> 00:00:24,480
so technically
I'm the baby's...
13
00:00:24,481 --> 00:00:26,249
stepmom once-divorced.
14
00:00:26,250 --> 00:00:27,216
Twice-divorced.
15
00:00:27,217 --> 00:00:29,986
Twice-divorced
16
00:00:29,987 --> 00:00:32,121
Okay, well, what we're
going to be looking for...
17
00:00:32,122 --> 00:00:35,224
Wait, wait, wait.
We're here. And you are?
18
00:00:35,225 --> 00:00:37,527
Oh, I'm the brother
of the father's first ex-wife.
19
00:00:37,528 --> 00:00:39,128
And that's my dad.
20
00:00:39,129 --> 00:00:40,930
So I'm the baby's half-brother.
21
00:00:40,931 --> 00:00:42,298
Okay, do you guys mind
if we get started?
22
00:00:42,299 --> 00:00:45,368
If we wait any longer,
we can meet the baby in person.
23
00:00:45,369 --> 00:00:46,269
Let's do it.
24
00:00:46,270 --> 00:00:47,303
All right.
BARB: Wait, wait!
25
00:00:47,304 --> 00:00:48,438
Don't start! What'd I miss?
26
00:00:48,439 --> 00:00:51,607
Did they already put the jelly
on the belly?
27
00:00:52,643 --> 00:00:53,843
I'm just going to assume
28
00:00:53,844 --> 00:00:55,912
that you're a part of this
oddly-exteed family,
29
00:00:55,913 --> 00:00:58,681
since you share the same
sophisticated sense of humor.
30
00:00:59,783 --> 00:01:01,617
I'm practically
the most related.
31
00:01:01,618 --> 00:01:03,386
I'm his wife.
32
00:01:03,387 --> 00:01:05,054
Wait. What?
33
00:01:05,055 --> 00:01:06,489
Then who are you?
34
00:01:06,490 --> 00:01:08,357
His ex-fiancée.
35
00:01:09,193 --> 00:01:10,960
But he was once
married to you?
36
00:01:10,961 --> 00:01:12,795
Yeah, so was she.
37
00:01:15,265 --> 00:01:17,366
Twice-divorced.
38
00:01:17,367 --> 00:01:18,634
Okay.
39
00:01:18,635 --> 00:01:21,804
So, we have
the ex-fiancée, the ex-wife,
40
00:01:21,805 --> 00:01:23,239
the ex-wife
of the ex-wife,
41
00:01:23,240 --> 00:01:24,807
who is the father's
current wife,
42
00:01:24,808 --> 00:01:26,109
brother, half-son.
43
00:01:26,110 --> 00:01:29,378
Can we start or are we waiting
for the incestuous uncle?
44
00:01:29,379 --> 00:01:31,380
Oh, Uncle Don's coming?
45
00:01:32,349 --> 00:01:34,016
No, he's not.
We're good.
46
00:01:35,119 --> 00:01:37,553
All right,
there is the sac.
47
00:01:37,554 --> 00:01:39,922
Oh, a boy! Thank God.
48
00:01:39,923 --> 00:01:42,625
I was going to pretend
I'd be happy if it was a girl.
49
00:01:43,427 --> 00:01:44,627
The egg sac.
50
00:01:44,628 --> 00:01:47,630
I'd be fine if
it was a girl.
51
00:01:47,631 --> 00:01:51,334
And that right there
is your baby.
52
00:01:51,335 --> 00:01:54,036
My baby.
Our baby.
53
00:01:54,037 --> 00:01:56,239
(gasps):
My baby!
54
00:02:04,314 --> 00:02:06,883
Wasn't that amazing?
55
00:02:06,884 --> 00:02:09,785
Seeing that sonogram
of that baby.
56
00:02:09,786 --> 00:02:13,055
Looking into the face
of that perfect little person.
57
00:02:13,056 --> 00:02:15,725
How'd you get "person"
from tt?
58
00:02:16,827 --> 00:02:19,762
Looked like something
my grandfather hocked up.
59
00:02:24,902 --> 00:02:28,304
Hey, hey! You're talking
about our baby.
60
00:02:28,305 --> 00:02:29,906
You know it's not
your baby, right?
61
00:02:29,907 --> 00:02:31,274
Yeah, of course.
62
00:02:31,275 --> 00:02:32,542
I'm just the half-mother.
63
00:02:32,543 --> 00:02:34,210
Hmm.
64
00:02:34,211 --> 00:02:35,678
How do you figure?
65
00:02:36,580 --> 00:02:38,614
Well, I was married to Richard
66
00:02:38,615 --> 00:02:40,316
and I'm the mother
of his first child.
67
00:02:40,317 --> 00:02:41,450
When the baby's born,
68
00:02:41,451 --> 00:02:43,519
it'll be the half-sibling
of my full son,
69
00:02:43,520 --> 00:02:45,388
making me the half-mother.
70
00:02:46,590 --> 00:02:48,858
Half-witted mother.
71
00:02:49,826 --> 00:02:51,861
Yeah, you can make
all the jokeyou want,
72
00:02:51,862 --> 00:02:53,196
but I was moved.
73
00:02:53,197 --> 00:02:54,830
You know, we're really a family.
74
00:02:54,831 --> 00:02:56,065
We're making it work.
75
00:02:56,066 --> 00:02:58,034
And now, we're having a baby.
76
00:02:58,035 --> 00:02:59,936
And frankly,
I'm relieved, you know?
77
00:02:59,937 --> 00:03:01,671
'Cause it takes
the pressure off of me
78
00:03:01,672 --> 00:03:04,607
having another kid right now.
79
00:03:08,045 --> 00:03:11,714
I think that pressure
you're feeling is menopause.
80
00:03:12,549 --> 00:03:15,117
Shut up! Okay?
81
00:03:15,118 --> 00:03:16,419
I was moved.
82
00:03:16,420 --> 00:03:19,288
And to show how supportive
I am of New Christine,
83
00:03:19,289 --> 00:03:21,424
I'm going to give her
Ritchie's old bassinet
84
00:03:21,425 --> 00:03:22,592
and some of his clothes.
85
00:03:22,593 --> 00:03:24,527
And my breast pump
from up in the attic.
86
00:03:24,528 --> 00:03:26,028
Oh, God. Thas a breast pump?
87
00:03:26,029 --> 00:03:28,731
I thought that was a bong.
88
00:03:28,732 --> 00:03:31,567
Oh, I gotta...
I gotta go scrape my tongue.
89
00:03:33,403 --> 00:03:36,239
Wow, I thought you didn't
like New Christine.
90
00:03:36,240 --> 00:03:37,974
Well, now that
she's having my baby,
91
00:03:37,975 --> 00:03:39,208
I feel a little different.
92
00:03:39,209 --> 00:03:41,310
Yeah, now that I've smoked
your breast milk,
93
00:03:41,311 --> 00:03:43,145
I feel a little different, too.
94
00:03:48,014 --> 00:03:48,988
Hi, New Christine.
95
00:03:49,227 --> 00:03:50,828
Hi, Old Christine.
96
00:03:50,829 --> 00:03:54,765
New Christine, I want you
to know how grateful I am
97
00:03:54,766 --> 00:03:58,002
that you let me be a part
of yousonogram this morning.
98
00:03:58,003 --> 00:04:00,037
Of course, you're family.
99
00:04:00,038 --> 00:04:02,907
And not just because you
were intimate with my dad.
100
00:04:02,908 --> 00:04:04,308
Thank you.
101
00:04:04,309 --> 00:04:05,776
And I have a gift for you.
102
00:04:06,578 --> 00:04:08,245
From me to you.
103
00:04:08,246 --> 00:04:11,882
From one mother
to another mother.
104
00:04:13,752 --> 00:04:15,720
Oh, it's beautiful!
105
00:04:15,721 --> 00:04:18,122
What is it? A dog bed?
106
00:04:19,091 --> 00:04:21,592
No, no, it's Ritchie's
old bassinet.
107
00:04:21,593 --> 00:04:23,728
I wanted to give it
to the new baby.
108
00:04:23,729 --> 00:04:25,463
From me to you.
109
00:04:25,464 --> 00:04:27,198
From the original
110
00:04:27,199 --> 00:04:29,467
(voice cracking):
to the sequel.
111
00:04:30,769 --> 00:04:32,837
I don't know what to say.
112
00:04:32,838 --> 00:04:33,971
It's such a big gesture.
113
00:04:33,972 --> 00:04:36,974
It's a huge gesture.
114
00:04:36,975 --> 00:04:38,642
I love this bassinet.
115
00:04:38,643 --> 00:04:41,145
Ritchie spent the first three
years of his life in here.
116
00:04:41,146 --> 00:04:42,480
I've got
117
00:04:42,481 --> 00:04:43,614
other stuff for you, too.
118
00:04:43,615 --> 00:04:45,216
As soon as I get
the seeds out of it,
119
00:04:45,217 --> 00:04:47,151
my breast pump is all yours.
120
00:04:47,152 --> 00:04:49,220
You had seeds in your breasts?
121
00:04:49,221 --> 00:04:50,521
Does that happen?
122
00:04:50,522 --> 00:04:53,057
Oh, no, no, no, but get ready
to watch your nipples
123
00:04:53,058 --> 00:04:55,926
expand to the size of flapjacks.
124
00:04:56,895 --> 00:04:58,562
Are you sure you're
ready to give it up?
125
00:04:58,563 --> 00:05:00,197
Well, it's going to be hard.
126
00:05:00,198 --> 00:05:03,834
It's the last remnant
I have of my baby boy.
127
00:05:03,835 --> 00:05:06,570
I mean, you know,
except for my baby boy.
128
00:05:07,439 --> 00:05:08,839
Maybe you should keep it.
129
00:05:08,840 --> 00:05:10,875
No, no, no.
I want you to have it.
130
00:05:10,876 --> 00:05:12,510
From me to you.
131
00:05:12,511 --> 00:05:16,647
From my empty uterus
to your full uterus.
132
00:05:18,316 --> 00:05:20,017
Take it, New Christine.
133
00:05:20,018 --> 00:05:22,253
Thank you, Old Christine.
134
00:05:24,256 --> 00:05:27,258
Yeah, yeah, you ca
take it from me.
135
00:05:28,126 --> 00:05:29,593
Well, I'm trying.
136
00:05:29,594 --> 00:05:30,928
Well, just yank it.
137
00:05:30,929 --> 00:05:32,430
Just rip it away.
138
00:05:34,166 --> 00:05:35,666
You're holding on really tight.
139
00:05:35,667 --> 00:05:37,168
Just take it, okay?
140
00:05:37,169 --> 00:05:38,836
I want you to have it.
141
00:05:38,837 --> 00:05:40,237
Well, then, let it go.
142
00:05:40,238 --> 00:05:41,505
I can't. Okay?
143
00:05:41,506 --> 00:05:43,340
You're going to have
to knock me out or something
144
00:05:43,341 --> 00:05:47,244
and then... pry it out
of my cold, dead hands.
145
00:05:48,346 --> 00:05:50,548
(panting)
146
00:05:54,820 --> 00:05:57,655
Thank you
for your generous gift.
147
00:05:57,656 --> 00:05:59,824
You're welcome.
148
00:06:01,626 --> 00:06:03,160
Enjoy it.
149
00:06:05,530 --> 00:06:07,398
Okay, now I see it.
150
00:06:07,399 --> 00:06:08,799
That's amazing.
151
00:06:08,800 --> 00:06:11,502
Looks just like
Richard'face.
152
00:06:11,503 --> 00:06:13,003
I think that's the baby's butt,
153
00:06:13,004 --> 00:06:15,506
but I definitely see
what you're saying.
154
00:06:17,509 --> 00:06:18,709
Hey, how'd it go?
155
00:06:18,710 --> 00:06:20,478
Well, I'm not
going to lie, Barb.
156
00:06:20,479 --> 00:06:24,348
It was a huge gesture.
157
00:06:24,349 --> 00:06:26,183
Well, we are proud of you.
158
00:06:26,184 --> 00:06:28,486
I know being generous
doesn't come easy for you.
159
00:06:28,487 --> 00:06:30,187
Thank you, Matthew.
160
00:06:31,456 --> 00:06:33,057
I'm proud of myself, too.
161
00:06:33,058 --> 00:06:35,359
To tell you the truth,
I wasn't sure I could do it.
162
00:06:35,360 --> 00:06:36,594
I was.
163
00:06:36,595 --> 00:06:38,562
I know deep down
you're a good person.
164
00:06:38,563 --> 00:06:40,064
Yeah, me, too.
You just have to have
165
00:06:40,065 --> 00:06:41,899
as much faith in yourself
as other people have in you.
166
00:06:41,900 --> 00:06:43,501
Yeah.
167
00:06:47,472 --> 00:06:49,240
I gotta get it back.
168
00:06:52,077 --> 00:06:53,344
I knew she couldn't do it.
169
00:06:53,345 --> 00:06:55,212
Yeah, I had no faith
in her, either.
170
00:06:56,381 --> 00:06:58,282
Hi.
171
00:06:58,283 --> 00:07:01,318
I know I just made
a huge gesture
172
00:07:01,319 --> 00:07:03,087
by giving you
Ritchie's bassinet,
173
00:07:03,088 --> 00:07:05,856
but it turns out I'm not
really ready to give it up,
174
00:07:05,857 --> 00:07:07,758
so I'd like to have it back,
175
00:07:07,759 --> 00:07:09,326
but I'd still like
to have credit
176
00:07:09,327 --> 00:07:11,562
for making the huge gesture.
177
00:07:11,563 --> 00:07:12,897
Oh.
178
00:07:12,898 --> 00:07:14,632
But don't worry.
179
00:07:14,633 --> 00:07:17,401
I got you
a brand-new bassinet.
180
00:07:17,402 --> 00:07:19,503
And it's top-of-the-line.
181
00:07:19,504 --> 00:07:22,206
Well, it's middle-of-the-line.
182
00:07:22,207 --> 00:07:24,508
Well, it's cpletely safe.
183
00:07:24,509 --> 00:07:27,278
Well...
184
00:07:27,279 --> 00:07:30,447
I appreciate it, but I can't
give you back the bassinet.
185
00:07:30,448 --> 00:07:32,216
Why not? It's mine.
186
00:07:32,217 --> 00:07:34,685
It was yours,
and then you gave it tme.
187
00:07:34,686 --> 00:07:36,921
Oh, you can't have possibly
gotten so attached to it
188
00:07:36,922 --> 00:07:39,557
in the last two hours
that you can't give it back.
189
00:07:39,558 --> 00:07:41,559
I went a different way.
190
00:07:41,560 --> 00:07:43,027
I threw it out.
191
00:07:43,028 --> 00:07:44,862
What?
192
00:07:44,863 --> 00:07:46,630
You better be kidding me.
193
00:07:46,631 --> 00:07:47,965
Oh, Christine, I'm sorry.
194
00:07:47,966 --> 00:07:49,200
It was so nice of you.
195
00:07:49,201 --> 00:07:51,302
And maybe you couldn't
tell at your house,
196
00:07:51,303 --> 00:07:53,470
but at my house
it really smelled.
197
00:07:55,140 --> 00:07:56,307
And I tried to clean it,
198
00:07:56,308 --> 00:07:57,608
but the paint
came off on the rag.
199
00:07:57,609 --> 00:07:59,243
And then I was walking it
past the fireplace
200
00:07:59,244 --> 00:08:01,045
and it caught on fire.
201
00:08:01,046 --> 00:08:02,880
But you still gecredit
for the gesture.
202
00:08:02,881 --> 00:08:05,549
I-I-I just can't believe this.
203
00:08:05,550 --> 00:08:07,885
That was a family heirloom.
204
00:08:07,886 --> 00:08:09,887
You can't get those anymore.
205
00:08:09,888 --> 00:08:12,223
Because the Chinese government
banned production.
206
00:08:13,491 --> 00:08:14,758
They're highly flammable.
207
00:08:14,759 --> 00:08:16,493
You're not allowed
to take them on airplanes.
208
00:08:16,494 --> 00:08:18,696
They use them to light fireworks
on Chinese New Year.
209
00:08:18,697 --> 00:08:20,931
Okay, I get it.
They catch on fire.
210
00:08:21,766 --> 00:08:23,934
Hey, what's going on?
211
00:08:23,935 --> 00:08:25,469
Why don't you tell him?
212
00:08:25,470 --> 00:08:26,604
Christine...
213
00:08:26,605 --> 00:08:28,305
Gave her Ritchie's bassinet
214
00:08:28,306 --> 00:08:30,774
for the new baby,
and she...
215
00:08:30,775 --> 00:08:33,244
Go ahead. Tell him.
216
00:08:33,245 --> 00:08:34,278
I...
217
00:08:34,279 --> 00:08:35,946
Burnt it.
218
00:08:35,947 --> 00:08:37,581
And threw it out.
219
00:08:37,582 --> 00:08:38,983
Yeah, that's right.
220
00:08:38,984 --> 00:08:41,619
She threw out
our son's bassinet.
221
00:08:41,620 --> 00:08:42,853
I know. I was there.
222
00:08:42,854 --> 00:08:44,722
What? You...
223
00:08:44,723 --> 00:08:47,057
Threw out the
bassinet with me.
224
00:08:47,058 --> 00:08:48,592
I'm sorry. It was old.
225
00:08:48,593 --> 00:08:49,893
And we didn't want
to hurt your feelings.
226
00:08:49,894 --> 00:08:52,663
What? It's notbout
rting feelings.
227
00:08:52,664 --> 00:08:55,232
Dumb-ass! Ear-hair! Ape-walk!
228
00:08:56,468 --> 00:09:00,704
It's about throwing out
a precious family heirloom!
229
00:09:00,705 --> 00:09:02,273
That wasn't an heirloom.
230
00:09:02,274 --> 00:09:05,142
Your Uncle Don got that bassinet
at a garage sale.
231
00:09:05,143 --> 00:09:07,711
He only gave it to us because
he wanted you to hug him.
232
00:09:07,712 --> 00:09:09,880
Whose side are you on, Richard?
233
00:09:09,881 --> 00:09:11,348
I'm on her side.
234
00:09:11,349 --> 00:09:13,117
It's her baby.
If she wants to put it
235
00:09:13,118 --> 00:09:14,985
in a new bassinet,
that's her right.
236
00:09:14,986 --> 00:09:16,320
No, it's our baby.
237
00:09:16,321 --> 00:09:18,322
Our baby.
238
00:09:19,224 --> 00:09:21,191
Yeah, our baby.
239
00:09:21,192 --> 00:09:23,560
And as half-mother, I think
I should have a say.
240
00:09:23,561 --> 00:09:24,762
Christine, you're not
the baby's half-mother.
241
00:09:24,763 --> 00:09:26,797
Okay, fine.
Co-mother.
242
00:09:26,798 --> 00:09:28,365
No.
Sister-in-law?
243
00:09:28,366 --> 00:09:30,067
No.Wait a m.
244
00:09:30,068 --> 00:09:32,636
She gets to be
the stepmother of my child
245
00:09:32,637 --> 00:09:34,571
and the mother
of the new baby,
246
00:09:34,572 --> 00:09:35,939
and I get, what, nothing?
247
00:09:35,940 --> 00:09:37,107
How is that fair?
248
00:09:37,108 --> 00:09:38,175
Not nothing.
249
00:09:38,176 --> 00:09:39,710
You get to be the mother
of my first baby.
250
00:09:39,711 --> 00:09:42,146
Oh, well, thank you
for acknowledging
251
00:09:42,147 --> 00:09:43,280
that you have another child.
252
00:09:43,281 --> 00:09:44,882
Or are you just going
to throw him out, too?
253
00:09:44,883 --> 00:09:47,051
Of course not.
I love Ritchie.
254
00:09:47,052 --> 00:09:48,519
Where is Ritchie?
I don't know.
255
00:09:48,520 --> 00:09:50,154
The poinis
256
00:09:50,155 --> 00:09:53,023
that you have clearly
moved on from me.
257
00:09:53,024 --> 00:09:55,225
Yes! I'm having a new baby
258
00:09:55,226 --> 00:09:56,427
with New Christine.
259
00:09:56,428 --> 00:09:59,330
New baby, New Christine,
new bassinet...
260
00:09:59,331 --> 00:10:01,665
Yeah, out with the old,
in with the new.
261
00:10:01,666 --> 00:10:05,035
All that grand talk
about one, big happy family.
262
00:10:05,036 --> 00:10:06,303
That was just a lie?
263
00:10:06,304 --> 00:10:07,971
You were the only one
talking about it.
264
00:10:07,972 --> 00:10:09,740
A lie!
265
00:10:09,741 --> 00:10:11,608
I mean, I may be
Old Christine,
266
00:10:11,609 --> 00:10:15,312
but I will not be treated
like that old bassinet.
267
00:10:16,514 --> 00:10:17,881
I think you're on fire.
268
00:10:20,085 --> 00:10:22,286
Aw, shoot.
269
00:10:31,600 --> 00:10:35,036
You guys, I have some
devastating news.
270
00:10:37,777 --> 00:10:39,383
What's going on there?
271
00:10:39,649 --> 00:10:42,818
Must have caught on fire.
272
00:10:42,819 --> 00:10:46,021
Okay, it turns out
that Richard and New Christine
273
00:10:46,022 --> 00:10:48,524
have no intention of sharing
their new baby with me.
274
00:10:48,525 --> 00:10:51,860
And I was so excited about
having a new baby in the family.
275
00:10:51,861 --> 00:10:53,128
And now I got nothing.
276
00:10:53,129 --> 00:10:53,996
You got Ritchie.
277
00:10:53,997 --> 00:10:55,497
Ah, he's old.
278
00:10:57,200 --> 00:10:58,700
Anyway, he's kind of done
with me.
279
00:10:58,701 --> 00:11:00,636
You know, I was so
looking forward
280
00:11:00,637 --> 00:11:03,972
to having a new baby
with that new baby smell.
281
00:11:03,973 --> 00:11:05,307
And they're so little.
282
00:11:05,308 --> 00:11:09,311
And when you hold them,
they can't get away from you.
283
00:11:09,312 --> 00:11:12,014
Well, there's nothing
you can do about it.
284
00:11:12,015 --> 00:11:14,750
They get to raise their baby
the way they want to.
285
00:11:14,751 --> 00:11:16,885
Oh, yeah,
there's something I can do,
286
00:11:16,886 --> 00:11:18,253
and I'm going to do it.
287
00:11:18,254 --> 00:11:19,555
They'll catch you,
Christine.
288
00:11:19,556 --> 00:11:22,257
They always find
those babies.
289
00:11:22,258 --> 00:11:24,660
Nope.
290
00:11:24,661 --> 00:11:26,194
I'm going to have my own baby.
291
00:11:26,195 --> 00:11:29,998
And I'm going
to be an airplane.
292
00:11:31,801 --> 00:11:33,869
What? What is that supposed
to mean?
293
00:11:33,870 --> 00:11:35,237
It seems just as likely.
294
00:11:35,238 --> 00:11:37,272
Now, hold on,
hold on, hold on.
295
00:11:37,273 --> 00:11:38,874
Actually, I've-I've
been reading a lot
296
00:11:38,875 --> 00:11:42,578
of scienfic journals lately,
and it's definitely possible.
297
00:11:42,579 --> 00:11:45,213
Thank you, Matthew.
Of course I can have a baby.
298
00:11:45,214 --> 00:11:48,717
No, I was talking about
her becoming an airplane.
299
00:11:48,718 --> 00:11:50,819
Shut up, okay!
300
00:11:50,820 --> 00:11:52,321
I am plenty fertile.
301
00:11:52,322 --> 00:11:55,457
In fact, I'm having more periods
now than I have ever had before.
302
00:11:55,458 --> 00:11:57,059
Come on.
303
00:11:57,060 --> 00:11:59,661
You're-You're going to have
a baby just to spite Richard?
304
00:11:59,662 --> 00:12:00,829
No, it's not spite.
305
00:12:00,830 --> 00:12:02,397
I'm just not ready to be done.
306
00:12:02,398 --> 00:12:05,300
You know, I have a lot of love
that I could give to a baby.
307
00:12:05,301 --> 00:12:06,702
This has nothing
to do with Richard.
308
00:12:06,703 --> 00:12:07,970
Where are you going?
309
00:12:07,971 --> 00:12:09,771
To get Richard's sperm.
310
00:12:09,772 --> 00:12:11,139
What?!
Yeah.
311
00:12:11,140 --> 00:12:12,341
I mean, we know he's fertile,
312
00:12:12,342 --> 00:12:14,509
and I know how
to get it out of him.
313
00:12:14,510 --> 00:12:16,011
I'll be back in 20 minutes.
314
00:12:19,315 --> 00:12:21,717
Christine, I'm so happy
you're here.
315
00:12:21,718 --> 00:12:22,884
We feel horrible
316
00:12:22,885 --> 00:12:26,355
about throwing away
your old barbecue bassinet.
317
00:12:27,824 --> 00:12:29,758
If there's anything
we can do to make it up to you.
318
00:12:29,759 --> 00:12:31,860
I want Richard's sperm.
319
00:12:34,731 --> 00:12:36,732
I was thinking more
along the lines
320
00:12:36,733 --> 00:12:38,767
of a Starbucks gift card.
321
00:12:38,768 --> 00:12:40,569
Wait. What
are you talking about?
322
00:12:40,570 --> 00:12:42,638
I've decided
I want to have another baby,
323
00:12:42,639 --> 00:12:44,573
and I want you to be the father.
324
00:12:44,574 --> 00:12:47,743
Maybe an iPod Nano?
325
00:12:47,744 --> 00:12:48,944
It makes perfect sense.
326
00:12:48,945 --> 00:12:51,747
Look, this may be my last chance
to have a baby,
327
00:12:51,748 --> 00:12:53,982
and I don't want it
to be with some stranger.
328
00:12:53,983 --> 00:12:55,784
And don't you think
it would be weird
329
00:12:55,785 --> 00:12:58,053
if the new baby had
a different father than Ritchie?
330
00:12:58,054 --> 00:13:00,389
Not as weird as you and me
having another baby.
331
00:13:00,390 --> 00:13:01,523
In case you've forgotten,
332
00:13:01,524 --> 00:13:03,325
New Christine is currently
pregnant with my baby.
333
00:13:03,326 --> 00:13:04,493
So?
334
00:13:04,494 --> 00:13:06,028
I mean, we're a family now.
335
00:13:06,029 --> 00:13:08,196
I was intimate
with her father.
336
00:13:10,233 --> 00:13:12,901
You just lost
your Starbucks gift card.
337
00:13:12,902 --> 00:13:14,603
RICHARD:
Are you crazy?
338
00:13:14,604 --> 00:13:15,904
New Christine
would never allow me
339
00:13:15,905 --> 00:13:17,673
to have a baby with you.
Would you?
340
00:13:17,674 --> 00:13:18,774
I don't know.
341
00:13:18,775 --> 00:13:20,175
Wasn't really ready
for that question.
342
00:13:20,176 --> 00:13:21,510
I'll have to think about it.
343
00:13:21,511 --> 00:13:23,211
Really? You'll think about it?
344
00:13:23,212 --> 00:13:24,746
If it's anything
like threesomes,
345
00:13:24,747 --> 00:13:26,748
"I'll think about it"
means "no."
346
00:13:31,354 --> 00:13:33,722
How long do you think
she's going to think about it?
347
00:13:33,723 --> 00:13:34,990
I don't know, but I can't
348
00:13:34,991 --> 00:13:36,925
stay in "ready mode"
too much longer.
349
00:13:42,632 --> 00:13:44,599
I've made my decision.
350
00:13:44,600 --> 00:13:47,002
I want you to know, I've
refully weighed both sides.
351
00:13:47,003 --> 00:13:49,771
On one hand, he's the father
of my child.
352
00:13:49,772 --> 00:13:52,240
Our relationship is
in a very tenuous phase,
353
00:13:52,241 --> 00:13:53,975
after going through
a very rocky time,
354
00:13:53,976 --> 00:13:55,711
in which you played
a very major part.
355
00:13:55,712 --> 00:13:57,646
On the other hand,
356
00:13:57,647 --> 00:13:59,781
if you had a baby,
357
00:13:59,782 --> 00:14:01,950
maybe you would leave us alone.
358
00:14:02,819 --> 00:14:04,186
My decision is yes.
359
00:14:04,187 --> 00:14:06,822
What?
What?
360
00:14:06,823 --> 00:14:08,924
Look, Old Christine's right.
361
00:14:08,925 --> 00:14:11,093
She probably has one,
maybe two good eggs left.
362
00:14:11,094 --> 00:14:13,428
Really?
You think I have two eggs?
363
00:14:15,798 --> 00:14:18,133
Even if she could trick a man
into getting her pregnant,
364
00:14:18,134 --> 00:14:20,669
there's no way he'd be
as good a father as you.
365
00:14:20,670 --> 00:14:23,338
And she wouldn't be able
to hold onto him anyway.
366
00:14:25,842 --> 00:14:27,943
But don't you think
it would be weird?
367
00:14:27,944 --> 00:14:29,377
How much weirder
could it be?
368
00:14:29,378 --> 00:14:31,113
You're married
to your ex-wife's best friend
369
00:14:31,114 --> 00:14:33,281
who used to be married to your
ex-wife, and I got pregnant
370
00:14:33,282 --> 00:14:35,150
while thinking about
your ex-wife's brother.
371
00:14:37,186 --> 00:14:39,154
Wait. What?
372
00:14:39,155 --> 00:14:42,224
You have my full permission
to use Richard's sperm.
373
00:14:42,225 --> 00:14:44,059
Oh! Really?
374
00:14:44,060 --> 00:14:45,594
Thank you, New Christine.
375
00:14:45,595 --> 00:14:47,028
You' welcome, Old Christine.
376
00:14:47,029 --> 00:14:50,665
Wow. You are
the coolest woman ever.
377
00:14:50,666 --> 00:14:53,301
That doesn't mean you get
to have sex with her.
378
00:14:53,302 --> 00:14:55,170
Oh.
379
00:14:55,171 --> 00:14:57,005
Still, pretty cool.
380
00:14:59,709 --> 00:15:00,809
So, what do you think?
381
00:15:00,810 --> 00:15:02,811
Is it possible
for me to conceive?
382
00:15:02,812 --> 00:15:04,679
Well, let's see
what we've got.
383
00:15:08,151 --> 00:15:10,485
You know, if you guys
could move a tiny bit closer,
384
00:15:10,486 --> 00:15:12,687
that would be awesome.
385
00:15:13,756 --> 00:15:15,157
Sorry.
386
00:15:15,158 --> 00:15:17,659
We're just excited
to see what's inside there.
387
00:15:17,660 --> 00:15:20,829
It's like when they cut
that shark open in Jaws.
388
00:15:22,565 --> 00:15:24,366
Okay, all of you
just shut up, okay?
389
00:15:24,367 --> 00:15:27,235
I don't remember New Christine
getting these jokes
390
00:15:27,236 --> 00:15:28,804
when she was lying on the table.
391
00:15:28,805 --> 00:15:30,839
Well, so far all I see
is an old boot
392
00:15:30,840 --> 00:15:32,674
and a New Jersey license plate.
393
00:15:35,745 --> 00:15:38,113
I'm starting
to get you guys now.
394
00:15:39,215 --> 00:15:41,149
Come on! What's going on
in there?
395
00:15:41,150 --> 00:15:43,351
Well, the uterus lining
is still thick.
396
00:15:43,352 --> 00:15:44,586
Good-bye.
397
00:15:46,155 --> 00:15:48,290
There is a good
amount of mucus.
398
00:15:48,291 --> 00:15:49,558
Oh, I'll be in the car.
399
00:15:49,559 --> 00:15:51,760
Your ovaries are functioning.
400
00:15:51,761 --> 00:15:54,496
Your fallopian tubes
are open and healthy.
401
00:15:54,497 --> 00:15:55,931
I'd say for a woman your age,
402
00:15:55,932 --> 00:15:58,033
you have an excellent chance
of getting pregnant.
403
00:15:58,034 --> 00:15:59,067
She does?
404
00:15:59,068 --> 00:16:00,635
Yes, but I would not wait
too long.
405
00:16:00,636 --> 00:16:03,004
You need to find a donor
sooner rather than later.
406
00:16:03,005 --> 00:16:04,806
Oh, I found a donor.
He's going to do it.
407
00:16:04,807 --> 00:16:07,709
But isn't he
the father of... Yeah.
408
00:16:07,710 --> 00:16:10,145
It was either that
or a Starbucks gift card.
409
00:16:11,247 --> 00:16:13,348
That's it for me.
410
00:16:16,185 --> 00:16:18,987
God, I can't wait
to be pregnant again.
411
00:16:18,988 --> 00:16:21,156
(chuckles)
I don't have to dye my hair
412
00:16:21,157 --> 00:16:22,624
or watch what I eat.
413
00:16:22,625 --> 00:16:24,025
I can say what I want.
414
00:16:24,026 --> 00:16:26,528
I can have gas if I want.
415
00:16:26,529 --> 00:16:28,063
How far along are you?
416
00:16:29,932 --> 00:16:31,566
Look at all
of these clothes.
417
00:16:31,567 --> 00:16:33,401
I can't wait
to wear them. Oh!
418
00:16:33,402 --> 00:16:34,836
(laughs)
419
00:16:34,837 --> 00:16:36,137
Look at this thing.
420
00:16:36,138 --> 00:16:38,340
Can you believe
I was ever this big?
421
00:16:39,909 --> 00:16:41,676
That's my bra.
422
00:16:44,280 --> 00:16:46,281
All right, that's it.
I'm leaving again.
423
00:16:46,282 --> 00:16:48,116
I don't know why
I hang out here.
424
00:16:49,619 --> 00:16:50,952
I'll wk you to your car.
425
00:16:50,953 --> 00:16:53,421
Here, d-do you want me
to carry those for you?
426
00:16:54,724 --> 00:16:56,291
Hi, Aunt Barb.
Hey, Ritchie.
427
00:16:56,292 --> 00:16:57,893
Hey, Barb.
Looking good.
428
00:16:57,894 --> 00:17:00,161
I swear to God I'm
not coming back here.
429
00:17:01,264 --> 00:17:02,664
Hey, Mom.
430
00:17:02,665 --> 00:17:04,299
Hey, Ritchie.
You know what? I was just
431
00:17:04,300 --> 00:17:05,634
going through these clothes
432
00:17:05,635 --> 00:17:08,937
and it made me remember
when you were in my tummy.
433
00:17:08,938 --> 00:17:10,805
Gross.
434
00:17:11,741 --> 00:17:14,876
You see? This is why
I need a new baby.
435
00:17:14,877 --> 00:17:17,379
Are we really
going to do this?
436
00:17:17,380 --> 00:17:19,247
Sure, it's a perfect plan.
437
00:17:19,248 --> 00:17:20,815
How's it going to work?
438
00:17:20,816 --> 00:17:22,550
I don't know.
You go to a clinic.
439
00:17:22,551 --> 00:17:25,320
You watch an episode
of Buffy the Vampire Slayer.
440
00:17:25,321 --> 00:17:26,988
Nine months later,
we're done.
441
00:17:27,823 --> 00:17:29,624
No, not that.
442
00:17:29,625 --> 00:17:31,259
What about after Buffy?
443
00:17:31,260 --> 00:17:33,528
When the baby actually is born?
444
00:17:33,529 --> 00:17:35,163
What? That's
the easy part.
445
00:17:35,164 --> 00:17:36,398
We already did
that once.
446
00:17:36,399 --> 00:17:38,266
Yeah, but that's
when wwere in our 30s.
447
00:17:38,267 --> 00:17:40,001
Oh, uh, for the cord,
448
00:17:40,002 --> 00:17:42,404
people still think
I'm in my 30s.
449
00:17:42,405 --> 00:17:44,205
Oh, let me set
the record straight.
450
00:17:44,206 --> 00:17:45,640
No, they don't.
451
00:17:46,943 --> 00:17:48,710
I mean, when this kid
graduates from high school,
452
00:17:48,711 --> 00:17:51,146
we're going to be
in our 60s. Oh, Richard!
453
00:17:51,147 --> 00:17:52,414
You stink at math.
454
00:17:52,415 --> 00:17:54,516
No. Look, if you take my age
455
00:17:54,517 --> 00:17:57,953
and you add 18, and then you
carry the the...
456
00:17:57,954 --> 00:18:00,722
Uh, you, uh...
457
00:18:00,723 --> 00:18:03,358
Oh, my God.
I'm gointo be 97?
458
00:18:04,961 --> 00:18:06,928
No, wait a minute.
That can't be right. No!
459
00:18:06,929 --> 00:18:09,965
The point is,
we'll be old and tired.
460
00:18:11,167 --> 00:18:13,335
I'm old and tired now.
461
00:18:14,437 --> 00:18:17,005
I just got my nipples
looking human again.
462
00:18:17,006 --> 00:18:18,540
Looking good.
463
00:18:18,541 --> 00:18:21,142
Right?
464
00:18:21,143 --> 00:18:22,477
Okay, Christine,
465
00:18:22,478 --> 00:18:24,646
what's the real reason
you want to have another baby?
466
00:18:24,647 --> 00:18:26,147
The real reason?
Yeah.
467
00:18:26,148 --> 00:18:27,649
Oh, I got lots of reasons.
468
00:18:27,650 --> 00:18:30,919
Uh, I don't like
feeling left out.
469
00:18:30,920 --> 00:18:33,355
I don't like New Christine
having something
470
00:18:33,356 --> 00:18:34,689
th I don't have.
471
00:18:34,690 --> 00:18:36,958
I don't like someone getting
more attention than me.
472
00:18:36,959 --> 00:18:38,360
All good reasons.
473
00:18:38,361 --> 00:18:39,995
No, those aren't
good reasons.
474
00:18:39,996 --> 00:18:42,330
It's not like when
u and I had Ritchie to save our marriage.
475
00:18:42,331 --> 00:18:43,698
That was a good reason.
476
00:18:45,101 --> 00:18:47,202
Richard, are you
getting cold feet?
477
00:18:47,203 --> 00:18:49,037
I don't know.
478
00:18:49,038 --> 00:18:51,239
It would change everything.
479
00:18:52,108 --> 00:18:53,308
Yeah.
480
00:18:53,309 --> 00:18:54,476
Maybe you're right.
481
00:18:54,477 --> 00:18:56,011
Maybe it would
change everything.
482
00:18:56,012 --> 00:18:59,714
I mean, I really like my life
the way it is now.
483
00:18:59,715 --> 00:19:01,182
Me, too.
484
00:19:01,183 --> 00:19:03,752
I mean, and Ritchie
is at a great age.
485
00:19:03,753 --> 00:19:06,921
I mean, half the time I don't
even know where he is anymore.
486
00:19:06,922 --> 00:19:10,692
We've waited 13 years
for this freedom.
487
00:19:12,028 --> 00:19:14,829
Richard, I don't think
I want a baby.
488
00:19:14,830 --> 00:19:17,165
I don't want
a baby, either.
489
00:19:18,401 --> 00:19:21,236
Wow.
(laughs)
490
00:19:22,438 --> 00:19:25,974
We almost did something
really stupid.
491
00:19:26,942 --> 00:19:29,110
Really stupid.
492
00:19:29,111 --> 00:19:30,712
Hey.
493
00:19:30,713 --> 00:19:32,914
Oh, shoot.
494
00:19:37,675 --> 00:19:40,732
So you decided not to have a baby?
Yeah, that's right.
495
00:19:41,669 --> 00:19:42,929
Then why are we doing this?
496
00:19:44,946 --> 00:19:46,776
I felt something kick.
497
00:19:46,776 --> 00:19:47,776
Sync by l3ob@yyets
www.addic7ed.com
498
00:19:47,826 --> 00:19:52,376
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.