All language subtitles for Christine s04e11 Unidentified Funk.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,910 --> 00:00:06,110 Why do the Bloom corporate people have to come before we can get our new equipment? 2 00:00:06,130 --> 00:00:09,180 I don't need the man coming in here telling me how to run my business. 3 00:00:09,210 --> 00:00:11,040 Don't start with the whole "man" thing, okay? 4 00:00:11,060 --> 00:00:13,520 It scares people. There is no "man." 5 00:00:13,530 --> 00:00:16,130 Oh, there's always the man. 6 00:00:16,140 --> 00:00:18,230 Bloom is entirely run by women. 7 00:00:18,260 --> 00:00:20,520 Women can be the man. 8 00:00:20,530 --> 00:00:24,390 Look, Barb, we got our president, okay? Just settle down. 9 00:00:25,400 --> 00:00:26,820 Anyway, let me do the talking, okay? 10 00:00:26,840 --> 00:00:29,040 People like me. They think I'm funny. 11 00:00:29,050 --> 00:00:31,850 What kind of people think you're funny? 12 00:00:31,860 --> 00:00:34,080 People who don't know me. You're just used to me. 13 00:00:34,090 --> 00:00:36,850 People who aren't used to me think I'm very funny. 14 00:00:37,480 --> 00:00:41,710 Hello. I hope I'm in the right place. I'm from Bom. 15 00:00:41,720 --> 00:00:44,780 I'm Christine. And this is my partner Barb. 16 00:00:44,790 --> 00:00:47,820 I'm Margaret from Cleveland, but you can call me Margaret. 17 00:00:47,830 --> 00:00:49,180 Margaret, okay. 18 00:00:49,190 --> 00:00:50,330 Well, shall we get started? 19 00:00:50,360 --> 00:00:52,240 I don'want to take up too much of your time. 20 00:00:52,260 --> 00:00:54,360 Here we go.The man wants to get started, 21 00:00:54,370 --> 00:00:56,930 so I guess we better get started. 22 00:00:56,940 --> 00:01:01,430 Oh, I'm not a man. I just love the versatility of a pantsuit. 23 00:01:01,860 --> 00:01:06,520 No, don't worry about her. She has a bad reaction to authority figures. And pantsuits. 24 00:01:06,530 --> 00:01:09,820 So Hillary Clinton is out. 25 00:01:10,500 --> 00:01:14,540 Wowie, they told me you were funny, but this is ridiculous. 26 00:01:15,700 --> 00:01:16,920 See? I'm ridiculous. 27 00:01:16,930 --> 00:01:19,210 Yes, you are. 28 00:01:19,220 --> 00:01:21,830 So, how's business? 29 00:01:21,840 --> 00:01:25,960 Well, our membership has grown by at least 12% every year since we've been in business. 30 00:01:25,990 --> 00:01:29,080 Really? That's fantastic, Barb. 31 00:01:31,310 --> 00:01:34,470 We've made $200 on the tampon machine alone. 32 00:01:34,490 --> 00:01:39,450 We find that when a woman needs a tampon, she'll pay almost anything for it. 33 00:01:39,680 --> 00:01:42,190 Been there. 34 00:01:42,220 --> 00:01:46,190 But we're still using the original equipment from when the gym opened five years ago. 35 00:01:46,210 --> 00:01:48,140 Yeah, I mean, I don't want to say our equipment is old, 36 00:01:48,150 --> 00:01:51,840 but we're still using those fat-shaking belts from the '50s. 37 00:01:56,460 --> 00:01:59,690 Well, I got to tell you, this all looks pretty good. 38 00:01:59,710 --> 00:02:04,340 You gals are growing your business and selling tampons like they're going out of style. 39 00:02:04,350 --> 00:02:08,440 Seems like the only thing you're missing is some brand-spanking-new equipment. 40 00:02:08,450 --> 00:02:09,780 Oh, so we're going to get it? 41 00:02:09,810 --> 00:02:12,800 You bet your bottom dollar you are. 42 00:02:12,810 --> 00:02:17,900 Wow, I thought you were going to be all corporate and hardass, but you're great. 43 00:02:17,930 --> 00:02:19,350 Not like the man at all. 44 00:02:19,360 --> 00:02:20,880 No, Bloom is not about the man. 45 00:02:20,890 --> 00:02:23,580 Bloom is a company run by women, for women, 46 00:02:23,590 --> 00:02:27,470 and you two gals are very important petals on the Bloom rose. 47 00:02:27,480 --> 00:02:30,290 Well, Margaret, I got to tell you, we're all about women here, too. 48 00:02:30,300 --> 00:02:34,900 I mean, the only balls you're going to find in this gym, are the ones we do our sit-ups on. 49 00:02:39,580 --> 00:02:41,410 Oh, golly, you're too much. 50 00:02:41,420 --> 00:02:43,890 Yeah, I'll tell you something, we're all about women here. 51 00:02:43,900 --> 00:02:46,590 I mean, so much so, we even married each other. 52 00:02:46,600 --> 00:02:48,700 Now she's kidding me again. 53 00:02:48,710 --> 00:02:49,970 No, we really did do it. 54 00:02:49,980 --> 00:02:54,660 Yeah, she is my best friend, she's my business partner, she's the old ball and chain. 55 00:02:56,440 --> 00:02:58,820 Oh, shoot. 56 00:02:58,830 --> 00:03:01,460 Well, that complicates things. 57 00:03:01,470 --> 00:03:04,690 - How so? - I'm going to have to shut you down. 58 00:03:05,790 --> 00:03:07,540 Say, what? 59 00:03:07,550 --> 00:03:09,720 -=http://sfile.ydy.com=- proudly presents 60 00:03:09,730 --> 00:03:12,720 -=http://sfile.ydy.com=- sync:������ 61 00:03:12,730 --> 00:03:14,720 The New Adventures of Old Christine Season04 Episode11 62 00:03:14,730 --> 00:03:17,500 Margaret, Margaret, what are you talking about? 63 00:03:17,520 --> 00:03:19,180 You can't just shut us down. 64 00:03:19,210 --> 00:03:21,520 Well, check your contracts, ladies. 65 00:03:21,530 --> 00:03:26,730 There's a very detailed "family values" clause that every franchisee has to sign. 66 00:03:26,760 --> 00:03:31,350 You signed it and by marrying a woman, you violated it. 67 00:03:31,360 --> 00:03:33,910 But it was nice meeting you. 68 00:03:34,690 --> 00:03:36,950 You signed a family values clause? 69 00:03:36,960 --> 00:03:38,110 I don't know. 70 00:03:38,130 --> 00:03:42,890 I mean, you know I don't read anything that doesn't have a picture of celebrity cellulite. 71 00:03:46,440 --> 00:03:48,840 What the heck? 72 00:03:48,850 --> 00:03:51,420 Listen, you can't just close down the gym. 73 00:03:51,440 --> 00:03:53,010 We make money for the company. 74 00:03:53,020 --> 00:03:55,950 I thought you said we were important petals on the Bloom rose. 75 00:03:55,960 --> 00:04:00,010 Well, you were important petals. Now you're just naughty girls. 76 00:04:01,810 --> 00:04:04,410 Damn it! 77 00:04:04,420 --> 00:04:06,980 Aw, Jiminy Crickets. 78 00:04:06,990 --> 00:04:09,750 Look, you have to give us our gym back. 79 00:04:09,760 --> 00:04:11,960 Well, I'm sorry, gals, but I can't. 80 00:04:11,970 --> 00:04:15,060 Bloom is a pro-family, pro-marriage organization. 81 00:04:15,090 --> 00:04:17,120 We spend millions of dollars every year 82 00:04:17,130 --> 00:04:21,710 trying to protect traditional male-female marriage laws in several states. 83 00:04:21,740 --> 00:04:22,640 Why? 84 00:04:22,650 --> 00:04:25,640 Because anything else is just ookie. 85 00:04:26,450 --> 00:04:29,670 Marriage is between a man and a woman. 86 00:04:32,080 --> 00:04:35,410 Family values. 87 00:04:38,600 --> 00:04:42,540 Adam and Eve, not Adam and Steve. 88 00:04:45,450 --> 00:04:48,930 Two Ronalds don't make a right. 89 00:04:51,030 --> 00:04:53,020 Okay, I'm going to take the stairs. 90 00:04:53,030 --> 00:04:57,070 Please don't follow me, and do not look at my rear end. 91 00:04:58,810 --> 00:05:02,290 Oh, great. Now that she said that, I have to look. 92 00:05:12,320 --> 00:05:13,750 Are you crying? 93 00:05:13,760 --> 00:05:15,980 It's the movie. 94 00:05:16,520 --> 00:05:20,120 It's about a mule who kicks field goals. 95 00:05:20,740 --> 00:05:22,350 Don't tell me how to feel, Richard. 96 00:05:22,360 --> 00:05:24,200 Would you prefer this? 97 00:05:27,310 --> 00:05:29,690 Is there a third choice? 98 00:05:30,140 --> 00:05:32,160 I'm sorry. It's my hormones. 99 00:05:32,170 --> 00:05:35,480 These new birth control pills have my whole system out of whack. 100 00:05:35,490 --> 00:05:36,820 Maybe you should get off them. 101 00:05:36,850 --> 00:05:38,610 Oh, maybe I should get off them? Is that what you think I should do? 102 00:05:38,620 --> 00:05:41,610 Maybe you should get off me! 103 00:05:45,310 --> 00:05:47,800 Maybe I should get off them. 104 00:05:47,810 --> 00:05:50,100 But then what will we use for birth control? 105 00:05:50,120 --> 00:05:51,610 Whatever you want-- 106 00:05:51,640 --> 00:05:56,650 as long as it's not ndoms or abstinence or anythg else that I have to be responsible for. 107 00:05:58,990 --> 00:06:02,160 Listen, I've been thinking about it a lot. 108 00:06:02,170 --> 00:06:05,280 Maybe we should think about a more permanent solution. 109 00:06:05,290 --> 00:06:08,490 Really? You don't want babies? 110 00:06:08,500 --> 00:06:10,600 Well, I have a baby. I have Ritchie. 111 00:06:10,610 --> 00:06:12,500 I love him as if he were my own. 112 00:06:12,520 --> 00:06:16,630 But it's even better because, if he doesn't turn out okay, it's not my fault. 113 00:06:17,460 --> 00:06:20,530 Listen, I'm really okay with not having any more. 114 00:06:20,550 --> 00:06:23,750 Not that anyone asked my opinion. 115 00:06:24,070 --> 00:06:26,860 I think we should have a procedure. 116 00:06:26,870 --> 00:06:29,480 I guess I could be okay with that. 117 00:06:29,490 --> 00:06:33,990 I mean, we can find you the best doctor and I'll make sure you're really comfortable. 118 00:06:34,000 --> 00:06:37,380 And obviously I'll pay for half. 119 00:06:38,410 --> 00:06:40,190 Not me, Richard. You. 120 00:06:40,200 --> 00:06:42,720 You mean like a vasectomy? No way. 121 00:06:42,730 --> 00:06:46,020 I n't even keep my car keys in my front pocket. 122 00:06:46,530 --> 00:06:48,820 But you'd be willing to let me get my tubes tied? 123 00:06:48,830 --> 00:06:51,070 I'd be willing to do that. 124 00:06:51,710 --> 00:06:54,250 No. It's a much more serious operation. 125 00:06:54,260 --> 00:06:55,760 They put you under for that. 126 00:06:55,770 --> 00:06:58,790 They don't put you under for a vasectomy? 127 00:06:58,810 --> 00:07:01,700 Who came up with that? Christine? 128 00:07:02,120 --> 00:07:04,650 Richard, it's a simple procedure. 129 00:07:06,410 --> 00:07:09,480 It's just so final, you know? 130 00:07:09,490 --> 00:07:12,000 What if things don't work out between us? 131 00:07:12,010 --> 00:07:15,150 I just kind of want to keep my options open. 132 00:07:15,660 --> 00:07:17,440 You want to talk about options, Richard? 133 00:07:17,450 --> 00:07:19,520 Because I'm 15 years younger than you. 134 00:07:19,530 --> 00:07:24,100 I was raised in the age of sunscreen, my mother still doesn't have to wear a bra, 135 00:07:24,110 --> 00:07:27,100 every lawyer in my office has offered to marry me, 136 00:07:27,120 --> 00:07:29,510 and there's not a single bald person in my family tree. 137 00:07:29,520 --> 00:07:32,990 So, if you want to talk options, let's talk. 138 00:07:34,730 --> 00:07:37,470 Please don't leave me. 139 00:07:39,940 --> 00:07:41,220 Here it is. 140 00:07:41,240 --> 00:07:46,500 Man, they buried it in the second paragraph of the contract. 141 00:07:48,290 --> 00:07:52,790 "Franchisees agree to conduct themselves in adherence with core traditional values 142 00:07:52,800 --> 00:07:56,380 as they pertain" to appropriate sexual and moral conduct." 143 00:07:56,390 --> 00:07:59,140 You initialed that twice? 144 00:07:59,150 --> 00:08:02,580 I saw the word "sexual," I thought I was on board. 145 00:08:04,180 --> 00:08:07,500 Anyway, they can't just revoke our franchise at any time. 146 00:08:07,520 --> 00:08:11,250 Bloom can revoke a franchise at any time. 147 00:08:11,680 --> 00:08:12,910 Did you read this at all? 148 00:08:12,920 --> 00:08:17,250 Read it? No. Skim it? No. 149 00:08:18,400 --> 00:08:21,080 What does it even mean? 150 00:08:21,400 --> 00:08:25,090 Basically it's a lot of words that add up to "no homosexuals." 151 00:08:25,100 --> 00:08:28,750 What? What could they possibly have against the homos? 152 00:08:28,760 --> 00:08:30,830 I mean, the homos have given us everything-- 153 00:08:30,840 --> 00:08:36,790 They've given us fashion and art and stretch denim and caramelized onions. 154 00:08:37,820 --> 00:08:40,500 I just love the homos. 155 00:08:40,840 --> 00:08:44,560 But not quite enough to stop using the word "homos." 156 00:08:45,170 --> 00:08:49,440 It seems like their problem isn't with marriage. Their problem is with gays. 157 00:08:49,450 --> 00:08:50,980 Ooh, they don't like that word. 158 00:08:50,990 --> 00:08:53,130 Actually, they do. 159 00:08:53,910 --> 00:08:58,130 What I'm saying is, that this ause doesn't apply to us because we're not gay. 160 00:08:58,140 --> 00:08:59,710 You're right. 161 00:08:59,730 --> 00:09:03,150 Oh, my... Barb, this is just a huge misunderstanding. 162 00:09:03,160 --> 00:09:05,270 Yeah, we shouldn't lose our franchise at all. 163 00:09:05,290 --> 00:09:08,520 We just have to go to Margaret and we tell her we're not gay. 164 00:09:08,530 --> 00:09:11,360 Then we can get our franchise back and we have no problem. 165 00:09:11,380 --> 00:09:14,800 Except for the problem of working for a company that discriminates against gay people. 166 00:09:14,810 --> 00:09:17,490 Why is that our problem? We're not gay. 167 00:09:18,200 --> 00:09:22,020 No, but you'd be in business with a company that discriminates. 168 00:09:22,040 --> 00:09:24,570 Not against us. 169 00:09:25,430 --> 00:09:26,820 So everything's okay then? 170 00:09:26,850 --> 00:09:29,300 Yeah, I think so. Are you good, Barb? 171 00:09:29,310 --> 00:09:31,440 I'm good. 172 00:09:31,790 --> 00:09:36,910 Okay, so you'd be making money and promoting a company 173 00:09:36,920 --> 00:09:39,820 that supports something that you don't believe in? 174 00:09:39,840 --> 00:09:44,310 You know what, the truth is, we don't really make that much money. 175 00:09:44,330 --> 00:09:48,610 Those tampon figures were wildly exaggerated. 176 00:09:50,170 --> 00:09:53,410 Plus, we have a lot of gay clients at the gym. 177 00:09:53,420 --> 00:09:57,120 If we close down, those women will gain weight. 178 00:09:57,130 --> 00:10:01,360 Then they will be discriminated against because they're overweight. 179 00:10:03,150 --> 00:10:06,770 I can't have fat homos on my conscience. 180 00:10:08,290 --> 00:10:11,090 What conscience? You can't rationalize this. 181 00:10:11,100 --> 00:10:13,670 Oh, I think we just did. 182 00:10:14,260 --> 00:10:16,910 - Barb? - I'm good. 183 00:10:26,290 --> 00:10:28,370 Why, Christine, what are you doing here? 184 00:10:28,380 --> 00:10:30,320 Hi, Margaret. May I come in? 185 00:10:30,330 --> 00:10:32,440 - Sure, come in. - Oh, thank you so much. 186 00:10:32,450 --> 00:10:36,950 Listen, I wanted to talk to you before you flew back to Cleveland. 187 00:10:36,970 --> 00:10:40,120 I think there's been a big misunderstanding. 188 00:10:40,140 --> 00:10:45,100 I think that you might have left with the impression that Barb and I are in a same-sex marriage. 189 00:10:45,110 --> 00:10:47,200 - Well, aren't you? - No. 190 00:10:47,210 --> 00:10:52,580 - No? - No, we're two women, and we're married. 191 00:10:53,800 --> 00:10:56,310 Okay. Well, thanks for stopping by. 192 00:10:56,320 --> 00:10:58,100 Oh, no, no, no, no, no. 193 00:10:58,110 --> 00:11:02,010 But we just did that to keep Barb in the country. 194 00:11:02,820 --> 00:11:07,530 No, no. We're not gay, so technically we didn't violate the clause. 195 00:11:07,540 --> 00:11:10,690 Oh, Christine. You can't imagine how relieved I am to hear that. 196 00:11:10,700 --> 00:11:13,240 Bloom doesn't give a fig about immigration fraud. 197 00:11:13,270 --> 00:11:15,310 Oh, great! Great! 198 00:11:15,320 --> 00:11:18,050 Yeah, yeah, so as long as you can assure me that you're not gay 199 00:11:18,060 --> 00:11:21,700 and sign paperwork to that effect, we can give you your franchise back. 200 00:11:21,710 --> 00:11:23,820 Well, that's fantastic. Because that's the truth. 201 00:11:23,830 --> 00:11:27,270 - I'm not gay. - Wonderful. I'm not gay either. 202 00:11:27,550 --> 00:11:29,740 - Oh, okay. - Yeah. 203 00:11:29,750 --> 00:11:32,770 Hey, let's say it together. I'm not gay! 204 00:11:32,780 --> 00:11:36,160 Yeah, now let's try it like this. 205 00:11:40,300 --> 00:11:43,600 No, I-I'm not gay. 206 00:11:51,270 --> 00:11:54,780 Margee, what, what... what just happened? 207 00:11:54,790 --> 00:11:57,160 I'll tell you what just happened. 208 00:11:57,180 --> 00:12:00,720 You just got your franchiseback, little lady. 209 00:12:01,580 --> 00:12:04,260 No. I meant about that kiss. 210 00:12:04,270 --> 00:12:06,040 The ki? What do you mean? 211 00:12:06,050 --> 00:12:08,280 That was just a "welcome back to Bloom kiss". 212 00:12:08,300 --> 00:12:13,820 Really? 'Cause it-it felt more like a "welcome to women's prison" kiss. 213 00:12:15,230 --> 00:12:19,280 Oh, gosh, no. I'm a married lady. I have three children. 214 00:12:19,290 --> 00:12:22,990 Oh, we Midwesterners are just friendly, I guess. 215 00:12:24,150 --> 00:12:25,060 I guess. 216 00:12:25,080 --> 00:12:28,350 Yeah, sure. We call that the "Cleveland Hello". 217 00:12:29,040 --> 00:12:32,060 Well, welcome back to the team! 218 00:12:32,590 --> 00:12:36,270 Oh, uh, Margaret, your-your robe-- it kind of opened right there. 219 00:12:36,290 --> 00:12:40,700 What? Oh, well, would you look at that. Cleveland. 220 00:12:41,380 --> 00:12:44,900 Yeah. I have to go. 221 00:12:44,910 --> 00:12:46,380 - Hey, this is exciting. - Yes! 222 00:12:46,390 --> 00:12:48,490 - Yeah! - Yes! Yes! Yes! 223 00:12:48,500 --> 00:12:51,530 We're going to get that gym all fixed up! 224 00:12:53,710 --> 00:12:57,230 He already took his pain killer, so he should be okay for a while. 225 00:12:57,240 --> 00:13:00,510 Just remember to keep the frozen peas on the area. 226 00:13:00,520 --> 00:13:04,280 I-I'm going to let him be responsible for the area. 227 00:13:05,460 --> 00:13:07,920 Thank you so much for taking care of him, Matthew. 228 00:13:07,930 --> 00:13:09,780 I hate that I have to go to work. 229 00:13:09,800 --> 00:13:11,620 You going to be okay, sweetie? 230 00:13:11,630 --> 00:13:15,180 I don't know. But you go. 231 00:13:15,760 --> 00:13:20,250 Thank you so much for doing this, Richard. You're so brave. 232 00:13:21,490 --> 00:13:23,640 Couldn't do it. 233 00:13:25,260 --> 00:13:27,070 What? You didn't get the vasectomy? 234 00:13:27,080 --> 00:13:29,970 No. And now I'm frozen. 235 00:13:30,390 --> 00:13:33,770 - Help me get some feeling back here. - No, I will not. 236 00:13:34,280 --> 00:13:37,340 - Oh, that's-- You're-- - Come on! 237 00:13:37,350 --> 00:13:39,310 What the hell is wrong with you? 238 00:13:39,320 --> 00:13:41,060 I went down there with every intention of getting it. 239 00:13:41,080 --> 00:13:43,790 But once the doctor started explaining, I couldn't go through with it. 240 00:13:43,800 --> 00:13:45,410 Well, what are you going to tell New Christine? 241 00:13:45,420 --> 00:13:47,110 She thinks you had a vasectomy. 242 00:13:47,120 --> 00:13:48,430 Why do I have to tell her? 243 00:13:48,440 --> 00:13:49,790 You don't you think she is going to find out? 244 00:13:49,800 --> 00:13:52,370 Like when she gets pregnant? 245 00:13:53,160 --> 00:13:54,620 Well, I mean, sure. 246 00:13:54,630 --> 00:13:58,200 You can pick apart any great plan and find some loophole. 247 00:13:58,840 --> 00:14:03,190 It's not your fault. You had those peas on your brain for too long. 248 00:14:04,750 --> 00:14:07,550 I am telling you that was a real kiss. 249 00:14:07,560 --> 00:14:11,850 I mean, if Richard had ever kissed me like that, we'd still be married. 250 00:14:12,590 --> 00:14:15,120 Christine thinks the Bloom lady came on to her. 251 00:14:15,130 --> 00:14:18,290 Yeah, Richard just got a pretend vasectomy. 252 00:14:18,930 --> 00:14:21,580 - I know what happened. - Show me. 253 00:14:21,590 --> 00:14:26,200 Okay. So we were standing in her hotel room, right? 254 00:14:26,210 --> 00:14:32,410 And she put her hands on me like this and she called me a natural beauty. 255 00:14:34,960 --> 00:14:37,150 Did she? 256 00:14:37,440 --> 00:14:40,020 No. 257 00:14:40,030 --> 00:14:43,020 But then she did this. 258 00:14:48,530 --> 00:14:50,650 Margaret's gay. 259 00:14:50,660 --> 00:14:53,210 And I'm pressing charges. 260 00:14:54,410 --> 00:14:57,390 I think I just thawed out. 261 00:15:00,030 --> 00:15:04,040 And she wanted to shut us down for being in a same-sex marriage. 262 00:15:04,070 --> 00:15:05,860 That's the way it always is. 263 00:15:05,890 --> 00:15:09,870 People who hate the most are always the gayest of the bunch. 264 00:15:10,620 --> 00:15:13,610 Boy, grandpa must be a flamer. 265 00:15:13,980 --> 00:15:15,370 So, what are you going to do? 266 00:15:15,380 --> 00:15:16,520 Nothing. 267 00:15:16,540 --> 00:15:20,490 I mean, we got our gym back, and Margaret's flying back to Cleveland tomorrow. 268 00:15:20,510 --> 00:15:21,950 It's not our problem. 269 00:15:21,970 --> 00:15:24,180 Really? 270 00:15:24,190 --> 00:15:30,040 So, you're okay being in business with a homophobic gay religious hypocrite? 271 00:15:31,040 --> 00:15:34,050 - Barb? - Still good. 272 00:15:37,180 --> 00:15:41,650 Look at this place. Margaret really came thrgh. 273 00:15:41,970 --> 00:15:45,410 Where exactly did you kiss her? 274 00:15:45,420 --> 00:15:47,050 Barb, that is unnecessary. 275 00:15:47,070 --> 00:15:48,940 I just happen to be a really good kisser. 276 00:15:48,950 --> 00:15:51,300 I've kissed you. 277 00:15:51,900 --> 00:15:54,210 So you know. 278 00:15:54,730 --> 00:15:56,600 And here's our new contract. 279 00:15:56,610 --> 00:15:58,330 We just have to sign it and get it back to her. 280 00:15:58,340 --> 00:16:00,160 Okay. Is the second paragraph still in? 281 00:16:00,170 --> 00:16:03,540 Highlighted. In what looks like lipstick. 282 00:16:03,930 --> 00:16:08,000 Okay. Well, let's sign it and enjoy our new gym. 283 00:16:10,660 --> 00:16:15,910 Wow, you know it's weird to sign it when you actually know what it says. 284 00:16:16,180 --> 00:16:18,240 Yeah, you know what? I signed the last one. 285 00:16:18,250 --> 00:16:21,520 You're a full partner, why don't you sign this one? 286 00:16:21,530 --> 00:16:22,570 We both probably have to sign it. 287 00:16:22,580 --> 00:16:25,100 - But I-I'll sign it first. - All right. 288 00:16:31,780 --> 00:16:32,930 Here. Right here. 289 00:16:32,940 --> 00:16:35,450 - I see it. - Okay. 290 00:16:40,500 --> 00:16:42,180 I can't do it either. 291 00:16:42,200 --> 00:16:43,490 What, what is the matter with us? 292 00:16:43,510 --> 00:16:47,530 I mean, look at this place. We got everything we wanted. We didn't lie. 293 00:16:47,540 --> 00:16:49,570 - Hey, how about this? - What? 294 00:16:49,580 --> 00:16:54,000 We sign it, and the money we make we use to support gay causes. 295 00:16:54,030 --> 00:16:55,290 Yes. Yes. 296 00:16:55,300 --> 00:17:00,350 We could, uh, watch more women's golf, uh, you could join the Army. 297 00:17:01,530 --> 00:17:05,790 We could give a bigger Christmas bonus to that mailman lady. 298 00:17:05,800 --> 00:17:09,840 We could actually do more for the gay community by working for this homophobic company 299 00:17:09,850 --> 00:17:11,560 than we could ever do on our own. 300 00:17:11,570 --> 00:17:14,450 We could be heroes! 301 00:17:14,930 --> 00:17:20,750 And just because you sign something doesn't mean that you agree with everything that it says. 302 00:17:20,760 --> 00:17:22,920 I think it does. 303 00:17:22,930 --> 00:17:26,340 It's impossible to be a hero nowadays. 304 00:17:34,030 --> 00:17:35,310 Well, hi, Christine. 305 00:17:35,330 --> 00:17:38,120 Oh, hi, Margaret, Hey. I'm glad I caught you. 306 00:17:38,130 --> 00:17:40,680 Um, I wanted to talk to you about the contract. 307 00:17:40,690 --> 00:17:42,780 Great. Well, come on in. 308 00:17:43,680 --> 00:17:45,390 No. 309 00:17:45,410 --> 00:17:49,880 Well, come on, you can't just loiter out there in the hallway. It's unseemly. 310 00:17:52,910 --> 00:17:56,750 So, what'd you think of the gym? 311 00:17:59,240 --> 00:18:02,290 Uh, the-the gym looks beautiful. 312 00:18:02,300 --> 00:18:08,850 And, um, we would be so happy to sign the contract if we could just get rid of the second paragraph. 313 00:18:08,860 --> 00:18:13,590 Oh, but, Christine, the second paragraph is the most important paragraph. 314 00:18:13,610 --> 00:18:16,600 In fact, all of the other paragraphs were just thrown in 315 00:18:16,610 --> 00:18:20,690 so that our contract would be more than one paragraph. 316 00:18:20,700 --> 00:18:22,950 Margaret, as a gay woman, how can... 317 00:18:22,960 --> 00:18:24,690 Hey, hey, hey, wait a minute. 318 00:18:24,700 --> 00:18:27,330 - I'm not gay. - Come on. 319 00:18:27,340 --> 00:18:31,200 I tried that kiss out on Barb and it was gay. 320 00:18:32,690 --> 00:18:36,970 Well, if one tongue kiss with another woman makes me gay, 321 00:18:36,980 --> 00:18:40,810 then you'd also have to say that Leslie in marketing, Terri our comptroller, 322 00:18:40,820 --> 00:18:44,430 and the entire Bloom softball team are gay. 323 00:18:44,440 --> 00:18:48,140 And that includes our catcher, Sweet Hot Denise. 324 00:18:48,560 --> 00:18:51,700 And I know that they're not gay because they all signed the contract. 325 00:18:51,720 --> 00:18:53,880 Well, I-I can't sign this. 326 00:18:53,890 --> 00:18:58,150 Christine, you're going to give up your whole business? 327 00:18:58,160 --> 00:19:00,660 Yeah, I guess I am. 328 00:19:00,670 --> 00:19:04,640 Well, good gravy. Why do you have to be such a radical? 329 00:19:04,650 --> 00:19:09,580 Because I don't want to work for a company who tells people who they can and can't love. 330 00:19:09,590 --> 00:19:12,440 I mean, even though I'm not gay, it affects people I care about. 331 00:19:12,450 --> 00:19:14,200 Like my chiropractor-- 332 00:19:14,220 --> 00:19:17,410 who says he's not gay, but there are all these pictures in his office of him 333 00:19:17,440 --> 00:19:21,480 and this tan guy on a sailboat in little tiny bathing suits. 334 00:19:21,500 --> 00:19:23,420 With daiquiris. 335 00:19:23,430 --> 00:19:30,120 So, because of people like you, my chiropractor can't be gay on dry land. 336 00:19:30,130 --> 00:19:33,750 He has to be sailboat gay. 337 00:19:35,890 --> 00:19:40,550 Well, I can see that you feel very strongly about this, Christine. 338 00:19:42,480 --> 00:19:45,120 You want to take a bath? 339 00:19:45,540 --> 00:19:47,540 - No! - How about a daiquiri? 340 00:19:47,550 --> 00:19:49,840 - All right, just one. - Okay. 341 00:19:52,860 --> 00:19:55,770 Honey, I feel so much better being off the pill. 342 00:19:55,780 --> 00:19:59,000 I finally feel like myself again. 343 00:19:59,010 --> 00:20:01,330 Do you feel like yourself again? 344 00:20:01,340 --> 00:20:04,050 Yeah, I do. 345 00:20:04,080 --> 00:20:07,340 Wait, what does that mean? 346 00:20:07,350 --> 00:20:08,700 It's been two weeks. 347 00:20:08,710 --> 00:20:10,690 Now we can have sex whenever we want it. 348 00:20:10,700 --> 00:20:14,380 Um, yeah, but, we can also not have sex whenever we want. 349 00:20:14,410 --> 00:20:17,370 That's real freedom. 350 00:20:19,480 --> 00:20:22,780 Richard, I really want to have sex. 351 00:20:23,270 --> 00:20:25,880 Oh, fine. 352 00:20:31,090 --> 00:20:33,260 Well, we did the right thing. 353 00:20:33,280 --> 00:20:36,900 We stood up for what Matthew believed in. 354 00:20:37,820 --> 00:20:41,170 I miss our plasma TVs. 355 00:20:41,180 --> 00:20:43,760 I miss Margaret. 356 00:20:45,770 --> 00:20:49,430 What? She was nice to me. 357 00:20:49,440 --> 00:20:52,030 She said I lit up a room. 358 00:20:52,060 --> 00:20:54,020 Did she? 359 00:20:54,030 --> 00:20:56,390 No. 360 00:20:57,560 --> 00:21:00,900 - You could say it, though. - I'm good. 361 00:21:00,910 --> 00:21:02,890 to be continued 362 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 363 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 364 00:00:02,050 --> 00:00:06,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.