All language subtitles for Christine s02e22 Frasier.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,355 --> 00:00:01,737 You're thinking about New Christine? 2 00:00:01,767 --> 00:00:03,105 We're on a break, it's fine. 3 00:00:03,106 --> 00:00:05,319 Besides I'm not talking about this with you. 4 00:00:05,320 --> 00:00:06,087 Why? 5 00:00:06,088 --> 00:00:07,777 Because you're my ex-wife. 6 00:00:07,778 --> 00:00:09,437 I'm also your friend. 7 00:00:09,538 --> 00:00:10,976 You're not my friend. 8 00:00:11,273 --> 00:00:12,873 Yeah, Christine, she was home. 9 00:00:12,874 --> 00:00:15,110 She was home cooking another man dinner. 10 00:00:15,835 --> 00:00:17,090 By the phone? 11 00:00:18,184 --> 00:00:20,608 Damn it! Why did I listen to you? 12 00:00:20,604 --> 00:00:22,619 We're not on a break. We're broken up. 13 00:00:22,616 --> 00:00:23,832 Richard... 14 00:00:23,839 --> 00:00:25,191 buddy... 15 00:00:25,226 --> 00:00:27,721 what can I do to make you feel better? 16 00:00:30,808 --> 00:00:33,793 - Want to make me feel better? - I do. What do you want, pal? 17 00:00:33,796 --> 00:00:35,401 I want sex. 18 00:00:36,498 --> 00:00:37,882 With who? 19 00:00:39,038 --> 00:00:40,421 You, pal. 20 00:00:44,865 --> 00:00:47,141 So, anything interesting happening at school today? 21 00:00:47,146 --> 00:00:50,303 We're going to look at slides of skin cells under a real microscope. 22 00:00:50,305 --> 00:00:51,681 What are you doing at med school? 23 00:00:51,687 --> 00:00:54,072 Oh, me and my lab partner, Larry, are building a ramp, 24 00:00:54,078 --> 00:00:55,883 we're going to jump my bike over it. 25 00:00:57,678 --> 00:01:00,022 Hey, sweetie pie, daddy's going to be here any second. 26 00:01:00,037 --> 00:01:01,302 Go get your stuff ready, okay? 27 00:01:01,308 --> 00:01:02,653 - Okay, Mom. - Okay. 28 00:01:02,898 --> 00:01:05,473 Mmm, ga... what are you guys eating? 29 00:01:05,476 --> 00:01:06,900 Ooh, that smells disgusting. 30 00:01:06,905 --> 00:01:08,010 It's eggs. You want some? 31 00:01:08,028 --> 00:01:09,310 Yeah, a little. 32 00:01:10,428 --> 00:01:12,221 - Hey. - Hey. 33 00:01:12,227 --> 00:01:14,773 Hey, can you pick up Ritchie after school today? 34 00:01:14,775 --> 00:01:17,073 New Christine called and she wants to come over to talk. 35 00:01:17,077 --> 00:01:19,580 Oh, yeah? You think you guys are going to get back together? 36 00:01:19,588 --> 00:01:20,573 I don't know. I hope so. 37 00:01:20,576 --> 00:01:21,702 I hate being broken up. 38 00:01:21,718 --> 00:01:24,170 It's so sad and lonely. I feel like such a loser. 39 00:01:24,175 --> 00:01:25,672 I don't know how you do it. 40 00:01:25,758 --> 00:01:27,073 Just takes a little courage. 41 00:01:27,077 --> 00:01:30,433 Oh, by the way, Matthew... we're out of courage. 42 00:01:31,877 --> 00:01:32,720 Hey, Dad. 43 00:01:32,736 --> 00:01:34,152 Hey, there he is. You ready for school? 44 00:01:34,187 --> 00:01:36,980 Yeah. We're gonna look at skin cells under a microscope. 45 00:01:36,985 --> 00:01:39,353 At my job, we hid a bunch of barbeque ribs in the wall, 46 00:01:39,357 --> 00:01:41,051 we're going to freak out the electrician. 47 00:01:41,057 --> 00:01:42,032 Cool. 48 00:01:42,035 --> 00:01:43,092 Come on. 49 00:01:43,098 --> 00:01:44,592 Hey, good luck with New Christine. 50 00:01:44,595 --> 00:01:46,503 - Bye, lovey-dovey. - Bye, Mom. 51 00:01:48,585 --> 00:01:50,550 So, what's the deal with you and Richard? 52 00:01:50,557 --> 00:01:51,783 What deal? We're fine. 53 00:01:51,787 --> 00:01:53,500 You slept together a week ago. 54 00:01:53,505 --> 00:01:54,402 So? 55 00:01:54,406 --> 00:01:57,141 So, it should be awkward. You should be stuttering 56 00:01:57,145 --> 00:01:59,480 and sweating and avoiding eye contact. 57 00:01:59,488 --> 00:02:01,113 Why? It's just sex. 58 00:02:01,118 --> 00:02:02,521 You're in, you're out. 59 00:02:02,528 --> 00:02:04,250 It's a simple transaction. 60 00:02:04,765 --> 00:02:06,700 God, it's like you're buying a sofa. 61 00:02:06,706 --> 00:02:08,922 A filthy, used sofa. 62 00:02:09,415 --> 00:02:12,600 You know what, it doesn't count with me and Richard, 'cause we were married, 63 00:02:12,607 --> 00:02:15,493 and we weren't involved with anyone else at the time. 64 00:02:15,496 --> 00:02:18,011 It's a victimless crime. No consequences. 65 00:02:18,017 --> 00:02:20,000 No, sex always has consequences. 66 00:02:20,008 --> 00:02:22,651 Either someone falls in love, or someone gets hurt, 67 00:02:22,658 --> 00:02:26,560 or someone convinces themself there was more there than there really was. 68 00:02:26,568 --> 00:02:30,181 - Oh, she didn't call you yet, huh? - No! And I left her a thousand messages. 69 00:02:30,798 --> 00:02:34,842 Can you get these dishes away? This... oh, God, this stuff stinks. 70 00:02:34,846 --> 00:02:35,952 What's going on with you, huh? 71 00:02:35,988 --> 00:02:38,823 I don't know. My sense of smell is really heightened lately. 72 00:02:38,827 --> 00:02:41,601 I haven't been this sensitive since I was pregnant. 73 00:02:43,838 --> 00:02:45,443 Consequences? 74 00:02:45,545 --> 00:02:48,542 You've got to be freakin' kidding me. 75 00:02:48,786 --> 00:02:50,753 Subtitles : Amariss & Raceman 76 00:02:50,758 --> 00:02:52,950 www.forom.com 77 00:02:55,216 --> 00:02:57,812 I cannot be pregnant. I'm only two pounds away 78 00:02:57,818 --> 00:03:00,071 from losing the baby-weight from Ritchie. 79 00:03:00,476 --> 00:03:03,582 I need one of those early detection tests. Do you see one of those? 80 00:03:03,586 --> 00:03:06,730 Well, I'm seeing a whole lot of creams and... 81 00:03:06,877 --> 00:03:09,462 hey, look, a douche bag's a real thing. 82 00:03:13,946 --> 00:03:17,723 No, I need one of those tests you can take before you missed your period. 83 00:03:17,727 --> 00:03:18,971 Wait, you're not even late? 84 00:03:18,975 --> 00:03:20,083 What are we doing here? 85 00:03:20,087 --> 00:03:22,212 And how did my calendar get off? 86 00:03:22,607 --> 00:03:24,573 I don't have to be late, okay? 87 00:03:24,577 --> 00:03:27,131 I know my body and it's telling me I'm pregnant: 88 00:03:27,138 --> 00:03:29,303 I'm sensitive to smells, I'm exhausted, 89 00:03:29,315 --> 00:03:32,610 and do you have any idea what my boobs feel like? 90 00:03:32,866 --> 00:03:34,750 I wish I could say no. 91 00:03:39,316 --> 00:03:41,660 Hey, I got your message. Came as soon as I could. 92 00:03:41,666 --> 00:03:42,643 What? I didn't call you. 93 00:03:42,648 --> 00:03:45,700 I did. I'm sorry. I need a break. 94 00:03:45,708 --> 00:03:47,752 I mean, I've been there for you through your divorce, 95 00:03:47,788 --> 00:03:49,413 two juice fasts, "The Cleanse", 96 00:03:49,415 --> 00:03:52,931 the week when you thought Jon Stewart was calling you and hanging up. 97 00:03:53,578 --> 00:03:55,990 Hey, it said "private caller," 98 00:03:55,997 --> 00:03:58,943 and he's a very private man. 99 00:04:00,116 --> 00:04:02,522 - It's time to pass the torch. - So what's the problem? 100 00:04:02,525 --> 00:04:04,663 She thinks she's pregnant. Her symptoms include: 101 00:04:04,677 --> 00:04:06,820 general swelling, fatigue, nausea, 102 00:04:06,826 --> 00:04:09,393 - heightened sense of smell. - Tell her about my nipples. 103 00:04:09,395 --> 00:04:12,492 And if you need me, I'll be in the assisted suicide aisle. 104 00:04:13,376 --> 00:04:16,022 Oh, God, Barb, I don't know what I'm going to do. 105 00:04:16,025 --> 00:04:17,722 I didn't plan on having another baby. 106 00:04:17,726 --> 00:04:19,942 I was finally getting my life back. 107 00:04:19,946 --> 00:04:21,433 Were you? 108 00:04:24,636 --> 00:04:25,833 No. 109 00:04:27,175 --> 00:04:28,522 Look, before you go crazy, 110 00:04:28,528 --> 00:04:30,500 why don't you take a test and find out if you're pregnant? 111 00:04:30,537 --> 00:04:31,643 No, I can't take it yet. 112 00:04:31,647 --> 00:04:34,350 Even with these early detection tests, you have to wait a couple of days. 113 00:04:34,386 --> 00:04:36,031 And I just hate not knowing. 114 00:04:36,037 --> 00:04:37,321 I'm going to have to tell Richard. 115 00:04:37,358 --> 00:04:39,031 Why don't you wait until you know for sure? 116 00:04:39,065 --> 00:04:40,672 Because this is torture. 117 00:04:40,678 --> 00:04:44,232 Why does he get to go all about his dopey way, all satisfied and relaxed 118 00:04:44,235 --> 00:04:47,471 while I'm miserable, and flatulent and sober? 119 00:04:49,197 --> 00:04:51,363 And plus, you might be pregnant. 120 00:04:52,888 --> 00:04:54,792 I don't see anything under that name. 121 00:04:54,795 --> 00:04:57,130 Are you sure your doctor didn't send it to another pharmacy? 122 00:04:57,165 --> 00:05:00,252 Yes, I'm sure. I've been coming here since I was like 11. 123 00:05:00,266 --> 00:05:02,811 Where's the little Chinese guy who usually works here? 124 00:05:02,817 --> 00:05:04,361 Hey, Phon? 125 00:05:04,897 --> 00:05:05,750 Phon? 126 00:05:05,757 --> 00:05:08,433 His name is John. And he's on break. 127 00:05:08,765 --> 00:05:10,421 Well, find him. 128 00:05:12,725 --> 00:05:14,910 It's my anti-anxiety medication. 129 00:05:14,916 --> 00:05:16,273 You don't say. 130 00:05:17,647 --> 00:05:19,062 Oh, great. 131 00:05:19,066 --> 00:05:20,313 Oh, look who's here. 132 00:05:20,318 --> 00:05:23,130 Oh, good, you work here now. Could you find Phon? 133 00:05:27,355 --> 00:05:28,613 Wait, what is that? 134 00:05:28,625 --> 00:05:30,650 That's not a pregnancy test? Are you pregnant? 135 00:05:30,658 --> 00:05:32,483 - Oh, well, I... - Of course she's not pregnant. 136 00:05:32,517 --> 00:05:34,803 - That's impossible. - No, remember that woman on Oprah 137 00:05:34,805 --> 00:05:36,850 who gave birth to those twins when she was 60? 138 00:05:36,856 --> 00:05:39,991 And I got a Google Alert about a parrot who gave birth at 90. 139 00:05:39,997 --> 00:05:40,700 Really? 140 00:05:40,707 --> 00:05:43,411 Well, actually, the pregnancy test is for me. 141 00:05:43,417 --> 00:05:46,653 I don't know how it happened. I was messing around with some married guy 142 00:05:46,655 --> 00:05:48,650 in this nice neighborhood... 143 00:05:49,555 --> 00:05:51,570 Where do you live again? 144 00:05:55,494 --> 00:05:57,808 - Vista Heights. - Vista Heights. 145 00:05:57,804 --> 00:06:00,039 - Yeah. - Yeah, that was it. 146 00:06:00,276 --> 00:06:05,122 And the strangest thing, there was a picture of some chick, looked just like... 147 00:06:05,149 --> 00:06:06,612 you. 148 00:06:06,745 --> 00:06:09,653 No, wait, um, maybe it was you. 149 00:06:09,678 --> 00:06:12,981 Hmm. Oh, well. Wish me luck. 150 00:06:16,257 --> 00:06:18,093 - Yeah, good luck. - Good luck. 151 00:06:19,907 --> 00:06:22,082 - Thank you for that. - My pleasure. 152 00:06:24,998 --> 00:06:26,762 I can't believe this is happening. 153 00:06:26,766 --> 00:06:28,443 I missed you so much. 154 00:06:28,445 --> 00:06:30,280 Being apart from you made me realize 155 00:06:30,288 --> 00:06:32,110 I don't care if you're not ready to get married. 156 00:06:32,145 --> 00:06:33,593 I just want to be with you. 157 00:06:33,608 --> 00:06:35,210 Everything else can wait. 158 00:06:35,217 --> 00:06:36,651 I hate being away from you. 159 00:06:36,655 --> 00:06:37,682 Me, too. 160 00:06:37,686 --> 00:06:40,330 It's awful out there. Dating is a nightmare. 161 00:06:41,965 --> 00:06:44,330 Dating? You were dating? 162 00:06:44,338 --> 00:06:45,921 Yeah, I told you that. 163 00:06:45,928 --> 00:06:47,582 You said one date. 164 00:06:47,585 --> 00:06:49,150 I don't think so. 165 00:06:50,477 --> 00:06:53,033 So what do you want to do to celebrate? Should we go out to dinner? 166 00:06:53,066 --> 00:06:54,721 Sure. Anything. 167 00:06:54,728 --> 00:06:57,501 So, how many dates? 168 00:06:57,538 --> 00:06:59,153 Like, two? 169 00:06:59,237 --> 00:07:01,263 Well, two and a three-day weekend. 170 00:07:01,266 --> 00:07:02,623 Which I guess is five. 171 00:07:02,628 --> 00:07:04,992 Or three, if you count the weekend as one. 172 00:07:07,746 --> 00:07:09,333 There was a weekend? 173 00:07:10,586 --> 00:07:12,463 Well, it turned into a weekend. 174 00:07:13,557 --> 00:07:15,122 Sweetie, it doesn't matter. 175 00:07:15,135 --> 00:07:17,292 I'm here, with you, right now. 176 00:07:21,707 --> 00:07:23,452 You're right. 177 00:07:23,645 --> 00:07:25,492 That's all that matters. 178 00:07:27,205 --> 00:07:29,840 Oh, my God, Ron, we're back together. 179 00:07:31,225 --> 00:07:32,580 What?! 180 00:07:33,035 --> 00:07:34,800 I'm going to get some champagne. 181 00:07:36,785 --> 00:07:38,113 Ron? 182 00:07:43,836 --> 00:07:46,402 Okay, Richard. We've got to talk. 183 00:07:46,407 --> 00:07:48,272 Now, I have something to tell you 184 00:07:48,287 --> 00:07:50,632 and you're probably going to freak out but I just want you to listen 185 00:07:50,667 --> 00:07:53,262 before you say anything because this is huge. 186 00:07:53,266 --> 00:07:54,902 Who's Ron? 187 00:07:55,435 --> 00:07:58,092 Okay, so, this morning, I was feeling a little weird, 188 00:07:58,095 --> 00:08:00,603 - I went to the drug store... - Oh, look who it is. 189 00:08:00,606 --> 00:08:01,951 Richard. 190 00:08:03,157 --> 00:08:05,671 - What? - You called me Ron. 191 00:08:05,715 --> 00:08:07,363 I don't think so. 192 00:08:08,337 --> 00:08:09,760 Hi, Christine. 193 00:08:09,855 --> 00:08:10,790 Hi. 194 00:08:10,808 --> 00:08:12,771 Wha... uh, what, what is she doing here? 195 00:08:12,775 --> 00:08:14,241 We're back together. 196 00:08:14,577 --> 00:08:15,780 Isn't it great? 197 00:08:15,798 --> 00:08:17,613 I just couldn't handle being out there again. 198 00:08:17,618 --> 00:08:19,182 Some guy trying to impress you. 199 00:08:19,188 --> 00:08:21,553 "Here's my giant house." "Here's my fancy car." 200 00:08:21,556 --> 00:08:24,152 "We're already in Nevada, we might as well make it a weekend." 201 00:08:26,558 --> 00:08:28,603 We're together now, though. 202 00:08:30,825 --> 00:08:33,232 So... what's the big news? 203 00:08:33,238 --> 00:08:36,051 It's... nothing, really. 204 00:08:36,058 --> 00:08:38,323 Come on, you said you had huge news. 205 00:08:38,326 --> 00:08:42,450 No, it's, it's no big deal, it's just... 206 00:08:44,515 --> 00:08:46,283 Yeah, maybe a little. 207 00:08:47,558 --> 00:08:49,950 What? No, no. 208 00:08:49,958 --> 00:08:53,373 Pay attention. You and me... 209 00:08:56,476 --> 00:08:59,482 Well, I'm flattered, but I told you we're back together. 210 00:09:01,135 --> 00:09:02,952 Christine, would you like some champagne? 211 00:09:02,955 --> 00:09:04,642 No, I can't. 212 00:09:04,645 --> 00:09:06,920 Even though I love champagne. 213 00:09:06,926 --> 00:09:10,193 And I'm not on antibiotics right now. 214 00:09:10,446 --> 00:09:12,230 I can't. 215 00:09:13,985 --> 00:09:16,143 Oh, g... I'm getting out of here. 216 00:09:18,415 --> 00:09:19,971 What was that all about? 217 00:09:19,976 --> 00:09:21,870 Christine feels fat. 218 00:09:22,787 --> 00:09:24,733 Yeah, maybe a little. 219 00:09:28,838 --> 00:09:31,502 Oh, my boobs are about to explode. 220 00:09:31,507 --> 00:09:35,000 And... good day to you. 221 00:09:36,538 --> 00:09:38,991 Matthew, did you open this pregnancy test? 222 00:09:39,008 --> 00:09:40,551 One of the sticks is missing. 223 00:09:40,556 --> 00:09:42,911 Oh, yeah, yeah, I wanted to try it. 224 00:09:43,868 --> 00:09:47,602 Oh, and by the way, you don't use it like a thermometer. 225 00:09:48,188 --> 00:09:49,810 All right, listen, Matthew, you know, 226 00:09:49,816 --> 00:09:52,080 I am going through kind of a thing here, 227 00:09:52,085 --> 00:09:54,130 and I could really use a little support. 228 00:09:54,135 --> 00:09:56,063 I'm sorry; I'm sure it'll be fine. 229 00:09:56,068 --> 00:09:57,501 You might not even be pregnant. 230 00:09:57,507 --> 00:10:01,053 Yeah, well, I better be pregnant, 'cause I just felt something kick. 231 00:10:01,656 --> 00:10:04,342 I'll go boil the water and get some hot rags. 232 00:10:14,687 --> 00:10:16,723 - Hey. - Oh, Daniel. 233 00:10:16,727 --> 00:10:18,872 I hope it's okay that I just dropped by. 234 00:10:19,077 --> 00:10:19,982 Can I come in? 235 00:10:19,985 --> 00:10:22,032 Oh, yeah, sure, come on in. 236 00:10:28,148 --> 00:10:30,630 Sorry, uh, this place is kind of a mess. 237 00:10:30,637 --> 00:10:33,731 If I'd known you were coming I probably would have... 238 00:10:33,765 --> 00:10:35,200 moved. 239 00:10:36,128 --> 00:10:38,130 So listen, I got some good news. 240 00:10:38,137 --> 00:10:40,263 Oh, great, I could use some good news. 241 00:10:40,265 --> 00:10:42,300 I got a job offer at another school. 242 00:10:42,308 --> 00:10:45,101 Which means I won't be your son's teacher anymore. 243 00:10:45,105 --> 00:10:48,060 Which means, if you're still interested, 244 00:10:48,108 --> 00:10:50,021 I would love to go out with you. 245 00:10:51,186 --> 00:10:54,030 Oh, come on! 246 00:10:55,887 --> 00:10:58,931 So, great news, huh? You and I can finally go out. 247 00:10:58,938 --> 00:11:01,662 And I was thinking for our first date, we can go to this Italian place I know. 248 00:11:01,695 --> 00:11:04,872 And I know you like pizza, 'cause I saw some on your floor over there. 249 00:11:06,996 --> 00:11:09,181 So what do you think about us? 250 00:11:09,608 --> 00:11:13,731 Uh, I'm not really sure what I'm doing right now, 251 00:11:13,738 --> 00:11:16,060 so can I get back to you? 252 00:11:16,397 --> 00:11:17,992 Oh, okay. 253 00:11:18,307 --> 00:11:20,343 Can I ask, is there someone else? 254 00:11:20,346 --> 00:11:22,720 That's the question we're all asking. 255 00:11:24,936 --> 00:11:27,611 Okay. I feel like an idiot. 256 00:11:27,616 --> 00:11:30,881 I came over here assuming you felt the same way about me as I feel about you. 257 00:11:30,885 --> 00:11:33,240 But obviously, something's changed. 258 00:11:33,248 --> 00:11:35,960 I've just had a really bad day 259 00:11:35,965 --> 00:11:39,883 that could turn into several really bad years... 260 00:11:42,586 --> 00:11:46,380 ...and I just need a little bit of time to figure things out. 261 00:11:46,386 --> 00:11:48,501 Can you give me a little time? 262 00:11:50,166 --> 00:11:52,331 - Sure. - Okay. Yeah. 263 00:11:52,335 --> 00:11:54,311 Great. Well, I'll call you tomorrow. 264 00:11:54,318 --> 00:11:57,391 Or in, uh, 18 years. 265 00:12:00,326 --> 00:12:02,060 Are you believing this? 266 00:12:02,196 --> 00:12:04,461 I mean, my timing could not be worse. 267 00:12:04,468 --> 00:12:07,670 I am days away from giving birth, 268 00:12:07,677 --> 00:12:10,243 and the man of my dreams comes over 269 00:12:10,248 --> 00:12:13,093 and practically throws himself at me. 270 00:12:13,098 --> 00:12:15,251 You know, no one ever talks about it, 271 00:12:15,256 --> 00:12:19,823 but I guess there is a downside to having unprotected sex. 272 00:12:21,765 --> 00:12:23,271 Barb, what am I gonna do? 273 00:12:23,276 --> 00:12:25,783 I mean, I've been waiting all year to be with him, 274 00:12:25,786 --> 00:12:29,401 and being pregnant isn't exactly a turn-on for most guys. 275 00:12:29,405 --> 00:12:32,903 Oh. Hey, wait. What if I sleep with Daniel real fast 276 00:12:32,908 --> 00:12:35,473 and then I tell him that the baby is his?! 277 00:12:36,977 --> 00:12:42,163 Really? You... You can't think of a single problem with that plan? 278 00:12:45,947 --> 00:12:48,401 Are you wearing your pregnancy jeans? 279 00:12:48,915 --> 00:12:51,310 I actually never stopped wearing them. 280 00:12:54,227 --> 00:12:55,710 You're pregnant?! 281 00:12:57,217 --> 00:12:59,682 You just figured that out? 282 00:13:00,327 --> 00:13:02,843 You're terrible at charades. 283 00:13:03,256 --> 00:13:06,910 I am great at charades. Shakespeare. Musical. 284 00:13:06,916 --> 00:13:11,363 Proper name. I think you got me pregnant, you irresponsible goon. 285 00:13:12,555 --> 00:13:15,171 Hey, it's not all my fault. You were right there with me. 286 00:13:15,187 --> 00:13:17,770 Actually, I was about ten minutes behind you. 287 00:13:19,528 --> 00:13:21,772 That's nice, mother of my children. 288 00:13:21,777 --> 00:13:23,451 - Yeah, you know what? - Guys, guys. 289 00:13:23,456 --> 00:13:25,292 We don't even know if she's pregnant yet. 290 00:13:25,296 --> 00:13:27,823 Let's just take the test, and we'll figure it out from there. 291 00:13:27,828 --> 00:13:29,773 You haven't even taken the test yet? 292 00:13:29,776 --> 00:13:31,533 What are you doing to me?! 293 00:13:31,535 --> 00:13:33,862 I can't take it yet, Richard, okay? 294 00:13:33,868 --> 00:13:37,261 I have to wait for my first morning's urine. 295 00:13:37,266 --> 00:13:40,363 But I know my body, all right? I had two Reubens today. 296 00:13:40,365 --> 00:13:41,721 What does that tell you? 297 00:13:41,726 --> 00:13:43,772 - You're a pig. - Oh, nice. 298 00:13:43,775 --> 00:13:46,732 Real nice, father of my children. 299 00:13:46,897 --> 00:13:48,651 I'm sorry. Okay. 300 00:13:48,796 --> 00:13:50,441 I'm not mad at you. 301 00:13:50,766 --> 00:13:52,742 I just can't believe this. 302 00:13:52,896 --> 00:13:55,691 New Christine and I just got back together. 303 00:13:55,698 --> 00:13:59,513 If you're pregnant, she's probably gonna find out we slept together. 304 00:14:05,448 --> 00:14:08,762 Yeah, well, if I can't convince Daniel that this baby is his, 305 00:14:08,767 --> 00:14:11,450 I have no shot with him! 306 00:14:16,107 --> 00:14:18,902 You two shouldn't be allowed to have children. 307 00:14:20,675 --> 00:14:23,852 I can't believe I traded a meaningful relationship with someone I love 308 00:14:23,867 --> 00:14:25,963 for 20 minutes of dirty fun with you. 309 00:14:25,968 --> 00:14:27,271 Yeah, well, how do you think I feel? 310 00:14:27,305 --> 00:14:30,033 I traded it for 10 minutes of dirty fun. 311 00:14:31,436 --> 00:14:33,731 So we can't find out until tomorrow morning? 312 00:14:33,735 --> 00:14:35,053 What are we gonna do until then? 313 00:14:35,056 --> 00:14:37,021 I don't know. Something mindless. 314 00:14:37,026 --> 00:14:39,321 Something that'll distract us. 315 00:14:43,717 --> 00:14:45,320 Hey! Stop that! 316 00:14:45,337 --> 00:14:47,043 You get off her! 317 00:14:50,055 --> 00:14:52,633 See? This is good. We're out of the house. 318 00:14:52,636 --> 00:14:54,672 We can think about something else. 319 00:15:04,465 --> 00:15:07,572 So, the first morning's urine... 320 00:15:10,697 --> 00:15:13,912 is that after midnight or do you have to wait until morning? 321 00:15:14,196 --> 00:15:16,551 I don't know. I think the sun has to be up. 322 00:15:18,576 --> 00:15:20,773 That doesn't make any sense. What if you work a night job? 323 00:15:20,806 --> 00:15:23,560 All right, I don't know, Richard, okay? I don't make the rules! 324 00:15:23,565 --> 00:15:25,081 - Well, I just... - Guys, guys. 325 00:15:25,085 --> 00:15:27,140 We said we weren't gonna talk about it. 326 00:15:27,147 --> 00:15:29,172 - Okay, sorry. - Sorry. 327 00:15:33,216 --> 00:15:34,441 Hey. 328 00:15:34,536 --> 00:15:37,291 I found that cat I thought I lost. 329 00:15:46,798 --> 00:15:48,731 It was under the bed. 330 00:15:53,247 --> 00:15:55,702 Not my bed, the guest bed. 331 00:15:57,178 --> 00:15:59,520 It's the only room with carpet. 332 00:16:01,047 --> 00:16:03,332 Cats love carpet. 333 00:16:08,126 --> 00:16:09,620 And milk. 334 00:16:11,485 --> 00:16:15,351 What else do cats like? Let's go around the table. 335 00:16:15,357 --> 00:16:17,693 Oh, I can't believe I might be pregnant! 336 00:16:17,697 --> 00:16:19,080 Yeah, we're so stupid! 337 00:16:19,096 --> 00:16:20,993 Oh, God, I thought I was done with this. 338 00:16:20,996 --> 00:16:24,030 Now I got to worry about 3:00 a.m. feedings and changing diapers. 339 00:16:24,036 --> 00:16:26,530 We finally had our lives separate, in a good way. 340 00:16:26,547 --> 00:16:27,940 Then we go and screw it up. 341 00:16:27,947 --> 00:16:31,201 - We screw everything up. - I know. We are such screwups. 342 00:16:31,206 --> 00:16:32,823 Why does this keep happening to us? 343 00:16:32,828 --> 00:16:34,790 Hey, what the hell is wrong with you two? 344 00:16:34,795 --> 00:16:37,540 So you might be having another kid. Big deal. 345 00:16:37,545 --> 00:16:40,932 Making babies is the only thing that you two do well. 346 00:16:41,447 --> 00:16:46,613 Now, let's focus and come up with some things that cats like. 347 00:16:56,987 --> 00:16:58,552 Christine, you all right up there? 348 00:16:58,556 --> 00:17:02,723 Stop talking to me. I can't go when people are talking to me. 349 00:17:02,865 --> 00:17:04,923 Or listening to me. 350 00:17:06,055 --> 00:17:06,983 We're not. 351 00:17:06,985 --> 00:17:08,713 You're talking to me! 352 00:17:09,445 --> 00:17:11,320 Shut up and pee. 353 00:17:14,375 --> 00:17:15,500 This is torture. 354 00:17:15,505 --> 00:17:17,872 Just calm down. You'll know in a minute. 355 00:17:17,875 --> 00:17:21,372 Actually, I kind of hope Christine has a baby. I think it might be fun. 356 00:17:21,375 --> 00:17:23,571 That's easy for you to say; you don't have to live here. 357 00:17:23,605 --> 00:17:25,400 All the late nights, crying and screaming-- 358 00:17:25,406 --> 00:17:27,503 the baby's only gonna make that worse. 359 00:17:31,447 --> 00:17:33,622 Okay, I did it. 360 00:17:33,696 --> 00:17:36,830 And it's only wet because I washed my hands. 361 00:17:36,916 --> 00:17:38,580 Is that true? 362 00:17:39,675 --> 00:17:41,000 No. 363 00:17:44,336 --> 00:17:46,772 - So what is it? - I don't know. I haven't looked yet. 364 00:17:46,777 --> 00:17:47,942 But, listen, 365 00:17:47,945 --> 00:17:51,001 no matter what happens, we're gonna be fine, right? 366 00:17:51,007 --> 00:17:52,040 - Yeah. - Yeah. 367 00:17:52,108 --> 00:17:54,123 Yeah, we did it before, we can do it again. 368 00:17:54,127 --> 00:17:55,731 We're just a little older. 369 00:17:55,735 --> 00:17:58,631 Yeah. When the baby graduates high school, we'll be... 370 00:17:58,645 --> 00:17:59,912 Dead. 371 00:18:02,495 --> 00:18:04,461 Just trying to lighten the mood. 372 00:18:04,945 --> 00:18:06,802 Come on, come on, look. 373 00:18:07,307 --> 00:18:09,402 Okay, here goes. 374 00:18:14,295 --> 00:18:16,250 I'm pregnant. 375 00:18:21,735 --> 00:18:24,262 Wow. Okay. 376 00:18:25,156 --> 00:18:27,573 - We're gonna be parents again. - Yeah. 377 00:18:27,577 --> 00:18:29,250 - Good. - Good. 378 00:18:29,255 --> 00:18:30,852 This is good. 379 00:18:30,855 --> 00:18:33,993 Yeah, we'll co-parent from different houses. 380 00:18:34,008 --> 00:18:37,112 It worked with Ritchie, it'll work for the twins. 381 00:18:38,465 --> 00:18:42,023 No... I know my body. It's twins. 382 00:18:42,918 --> 00:18:44,852 This is gonna be great. 383 00:18:44,856 --> 00:18:48,142 - Wait, there's only one line. - Yeah, pregnant. 384 00:18:48,146 --> 00:18:51,770 Well, when I took it, I got one line, too. 385 00:18:57,376 --> 00:19:00,442 So, I mean, either we're both pregnant... 386 00:19:01,676 --> 00:19:03,440 or you're wrong. 387 00:19:03,667 --> 00:19:04,752 Wait a minute. 388 00:19:04,757 --> 00:19:07,781 One line... oh, "not pregnant." I'm not pregnant! 389 00:19:07,785 --> 00:19:12,020 - Oh, thank God! - Thank God! Oh, my God! 390 00:19:12,028 --> 00:19:15,741 I mean, it would've been okay either way, but... Oh, thank God! 391 00:19:17,368 --> 00:19:20,470 Oh, wow! I guess I just had really bad PMS. 392 00:19:20,485 --> 00:19:22,423 - Really bad. - Historically bad. 393 00:19:22,426 --> 00:19:24,972 - I've never seen it that bad. - All right. 394 00:19:24,985 --> 00:19:27,653 All right, you know what? Get out. You're all bugging me. 395 00:19:28,326 --> 00:19:29,922 I'm gonna go over to New Christine's, 396 00:19:29,927 --> 00:19:32,713 but first, I'm gonna stop and buy some condoms. 397 00:19:32,715 --> 00:19:34,622 Eh, she's probably on something. 398 00:19:37,628 --> 00:19:39,640 Oh, I got to go, too. 399 00:19:39,647 --> 00:19:41,362 Where? It's 7:00 in the morning. 400 00:19:41,366 --> 00:19:43,441 There's something I have to do. 401 00:19:44,636 --> 00:19:46,471 So, after we added a room onto the guest house, 402 00:19:46,507 --> 00:19:48,082 we realized it was bigger than our main house. 403 00:19:48,116 --> 00:19:50,380 So now we're just moving into the guest house. 404 00:19:50,387 --> 00:19:52,083 What are you gonna do with the main house? 405 00:19:52,087 --> 00:19:53,571 You mean the house in Maine? 406 00:19:53,576 --> 00:19:55,291 I didn't know you had a house in Maine. 407 00:19:55,297 --> 00:19:57,130 Well, I don't tell you everything. 408 00:19:58,997 --> 00:20:01,032 Ah, look what the cat dragged in. 409 00:20:01,036 --> 00:20:03,771 If my cat dragged that in, I'd put them both to sleep. 410 00:20:04,618 --> 00:20:07,563 Screw... you. 411 00:20:12,508 --> 00:20:13,780 Morning. 412 00:20:15,095 --> 00:20:17,723 Mrs. Campbell. What are you doing here? 413 00:20:17,727 --> 00:20:21,523 Well, um... I've been thinking about our date. 414 00:20:21,526 --> 00:20:24,643 In fact, it's all I've been thinking about for the last six months. 415 00:20:24,648 --> 00:20:28,342 And if you still want to go out with me, I would... 416 00:20:28,345 --> 00:20:31,491 I would very much like to go out with you. 417 00:20:32,016 --> 00:20:33,322 Really? 418 00:20:33,915 --> 00:20:35,782 Oh, yeah. 419 00:20:47,115 --> 00:20:48,693 How 'bout that? 420 00:20:49,946 --> 00:20:51,862 Pretty good, huh? 421 00:20:52,194 --> 00:20:54,739 Yeah. Really good. 422 00:20:54,748 --> 00:20:57,063 Should we ask them what they thought? 423 00:21:02,736 --> 00:21:05,482 So, um, Mr. Harris, you just, 424 00:21:05,487 --> 00:21:08,483 you let me know what you would like to do then. 425 00:21:09,035 --> 00:21:15,041 And, um... everyone... you have a super summer. 426 00:21:17,005 --> 00:21:18,172 Yeah. 427 00:21:19,165 --> 00:21:20,912 Can't... get out of here. 428 00:21:21,166 --> 00:21:23,413 Subtitles : Amariss & Raceman www.forom.com 429 00:21:23,463 --> 00:21:28,013 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.