Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,885 --> 00:00:09,133
What? What's so funny?
2
00:00:09,233 --> 00:00:12,340
Oh, that's not the cowboy squirrel,
is it? I hate that thing.
3
00:00:12,714 --> 00:00:14,895
God, I had, like,
40 people send it to me.
4
00:00:14,995 --> 00:00:16,923
No, I'm doing something else.
5
00:00:17,092 --> 00:00:18,869
Oh, do you want to see it?
It's hilarious.
6
00:00:19,632 --> 00:00:21,970
The squirrel is riding
this little dachshund.
7
00:00:22,070 --> 00:00:24,332
No, no, no. I'm doing something,
I'm doing something.
8
00:00:24,432 --> 00:00:27,071
Barb was making fun of my
relationship with Mr. Harris.
9
00:00:27,171 --> 00:00:31,148
Wow, that's not nice. You don't make fun
of a crazy person's imaginary friends.
10
00:00:33,068 --> 00:00:36,080
So anyway, as a joke,
I'm doctoring up this e-mail
11
00:00:36,184 --> 00:00:39,148
from Mr. Harris about some stupid
parking thing at the school.
12
00:00:39,244 --> 00:00:41,249
I'm making it dirty for Barb.
13
00:00:42,386 --> 00:00:44,132
Wow, you have time for this,
but you've been driving
14
00:00:44,169 --> 00:00:46,832
with an expired driver's
license for over a month?
15
00:00:47,036 --> 00:00:50,551
Okay, look, I'm gonna tell you what
I told the police officer yesterday.
16
00:00:50,658 --> 00:00:52,661
I am waiting for my
bangs to grow out
17
00:00:52,767 --> 00:00:54,313
so I can take a cute picture.
18
00:00:56,398 --> 00:00:58,292
Okay, come here, come here,
listen to this, listen, listen.
19
00:00:58,328 --> 00:01:00,382
So, see here?
It says, "As of Monday the 14th,"
20
00:01:00,486 --> 00:01:04,043
I am designating the white zone for
dropping off students only," right?
21
00:01:04,147 --> 00:01:06,142
I change it to...
22
00:01:06,248 --> 00:01:10,593
"As of... As of Monday the 14th,
I am designating Christine's house
23
00:01:10,698 --> 00:01:13,480
for dropping my pants only."
24
00:01:16,875 --> 00:01:18,592
Oh, that's sexy.
25
00:01:21,048 --> 00:01:23,350
You really don't know anymore,
do you?
26
00:01:24,757 --> 00:01:25,743
No.
27
00:01:26,417 --> 00:01:29,400
Subtitles : Amariss & Raceman
28
00:01:29,506 --> 00:01:31,710
www.forom.com
29
00:01:33,718 --> 00:01:34,472
Hey.
30
00:01:34,576 --> 00:01:35,242
Hey.
31
00:01:35,348 --> 00:01:36,743
I just came by to
get my checkbook.
32
00:01:36,838 --> 00:01:37,913
You didn't see it, did you?
33
00:01:37,985 --> 00:01:40,602
Uh, I think I saw it
bouncing on Ritchie's desk.
34
00:01:41,478 --> 00:01:42,160
Thanks.
35
00:01:42,266 --> 00:01:43,421
Christine, you remember Tom.
36
00:01:43,526 --> 00:01:44,420
Hey, Christine.
37
00:01:44,527 --> 00:01:46,713
Hey, long time no see.
How's it hanging?
38
00:01:46,817 --> 00:01:49,090
Try not to be sucked
in by her charm.
39
00:01:50,657 --> 00:01:52,650
You and Richard are working
together again, Todd?
40
00:01:52,758 --> 00:01:56,271
Yeah, yeah, we are. You know that
old firehouse in Culver City?
41
00:01:56,377 --> 00:01:57,612
Oh, yeah, I love that building.
42
00:01:57,698 --> 00:02:00,012
Yeah, tearing it down.
It's gonna be a Trader Joe's.
43
00:02:00,376 --> 00:02:02,100
Oh, I love Trader Joe's.
44
00:02:02,206 --> 00:02:03,203
Yeah, yeah.
45
00:02:03,308 --> 00:02:05,630
- So, you look good, Todd.
- Why, thank you, thanks.
46
00:02:05,735 --> 00:02:08,221
You know, I've been, uh, keeping my
beard a little shorter these days,
47
00:02:08,258 --> 00:02:11,323
and I get this, uh,
this moisturizer for my face,
48
00:02:11,425 --> 00:02:14,000
which is, uh... boring.
49
00:02:14,565 --> 00:02:15,510
You look good.
50
00:02:15,616 --> 00:02:18,003
Oh, well,
I don't know about "stunning."
51
00:02:21,455 --> 00:02:23,482
I don't think
I said "stunning."
52
00:02:23,586 --> 00:02:25,783
Oh, thank you!
53
00:02:27,848 --> 00:02:31,470
Uh, so anyway, are you, uh,
seeing anybody these days?
54
00:02:31,576 --> 00:02:34,690
Uh, well, you know, sort of.
N... Uh, no.
55
00:02:34,797 --> 00:02:36,213
You know, it's complicated.
56
00:02:36,316 --> 00:02:38,541
Oh, I understand--
I just got out of complicated.
57
00:02:38,646 --> 00:02:41,213
Or actually, my lawyers just
got me out of complicated.
58
00:02:41,315 --> 00:02:44,191
Anyway, now I'm, uh, single.
59
00:02:44,297 --> 00:02:46,353
Single, wildly
successful architect
60
00:02:46,455 --> 00:02:49,563
with a short beard
and moist skin.
61
00:02:50,537 --> 00:02:51,493
Okay.
62
00:02:51,598 --> 00:02:53,892
So, what do you think?
Maybe we could grab dinner sometime.
63
00:02:53,925 --> 00:02:57,201
Oh, eh, dinner?
Um, well, I'll, um...
64
00:02:57,305 --> 00:02:59,422
Okay, I got it. You ready?
65
00:02:59,527 --> 00:03:03,061
Yeah. Just a sec. What do you think?
maybe this week or next week or, uh...
66
00:03:03,165 --> 00:03:05,472
really any day except for,
uh, Memorial Day,
67
00:03:05,577 --> 00:03:07,752
'cause my folks have a
big barbecue on Mem...
68
00:03:07,857 --> 00:03:09,650
Hey, would you like
to go to a barbecue?
69
00:03:10,255 --> 00:03:11,640
Wait. Wait.
70
00:03:11,747 --> 00:03:12,642
What's happening?
71
00:03:12,745 --> 00:03:16,012
I'm just asking your ex-wife out
on a date. Is that weird for you?
72
00:03:16,616 --> 00:03:17,743
A little, yeah.
73
00:03:17,846 --> 00:03:21,103
Oh. Well,
then go wait in the truck.
74
00:03:25,398 --> 00:03:26,952
Um, you know what?
75
00:03:27,057 --> 00:03:29,931
Oh, Todd, you know what,
I really, I can't go out with you.
76
00:03:30,037 --> 00:03:32,032
I'm not really doing
that right now,
77
00:03:32,138 --> 00:03:35,272
but thank you so much for asking.
That's so nice. Thank you.
78
00:03:35,376 --> 00:03:36,683
Okay, okay.
Well, if you change your mind,
79
00:03:36,717 --> 00:03:39,372
I'd love to take you out to a nice,
you know, a really nice restaurant.
80
00:03:39,407 --> 00:03:41,993
I mean,
I have a brand-new Saab convertible.
81
00:03:42,098 --> 00:03:45,593
I'm thinking about getting a...
a poodle-- you know, not the girly kind.
82
00:03:45,698 --> 00:03:48,202
- I mean, the giant kind.
- Yeah.
83
00:03:48,305 --> 00:03:50,540
Yeah. I don't know if any of
this is of interest to you,
84
00:03:50,638 --> 00:03:53,473
but I'm just gonna throw it all out
there and see if anything... you know.
85
00:03:53,506 --> 00:03:55,311
Okay, well, you know what?
86
00:03:56,328 --> 00:04:00,192
I don't know, maybe some other time,
you know, when my bangs grow out.
87
00:04:00,748 --> 00:04:03,853
Gosh, I have no idea what that means,
but thanks anyway.
88
00:04:03,956 --> 00:04:05,991
- 'Kay. All right.
- All right.
89
00:04:06,525 --> 00:04:07,663
Don't be upset.
90
00:04:07,835 --> 00:04:08,991
You dodged a bullet.
91
00:04:09,097 --> 00:04:10,050
Yeah.
92
00:04:10,156 --> 00:04:11,983
Hey, the man knows.
93
00:04:13,825 --> 00:04:16,533
Hey, you want me to read this to
you before I send it to Barb?
94
00:04:16,637 --> 00:04:18,613
It's so funny.
95
00:04:19,587 --> 00:04:22,101
Wha... What election
are you talking about?
96
00:04:22,555 --> 00:04:25,220
That's supposed to
be an "R." Thanks.
97
00:04:30,748 --> 00:04:32,580
Uh, did you mean to do that?
98
00:04:32,685 --> 00:04:33,450
What?
99
00:04:33,558 --> 00:04:36,102
Uh, you hit "reply all."
100
00:04:38,355 --> 00:04:39,753
What is that?
101
00:04:39,858 --> 00:04:43,530
Uh, well, you sent it to all the
parents that Mr. Harris sent it to,
102
00:04:43,636 --> 00:04:45,620
and to Mr. Harris.
103
00:04:47,085 --> 00:04:48,382
Oh, no.
104
00:04:48,488 --> 00:04:51,273
Oh, no, no, no.
Oh, unsend, unsend.
105
00:04:51,377 --> 00:04:53,982
No, no, you just sent it ag...
and again and again and again.
106
00:04:54,088 --> 00:04:56,902
- Matthew, make this stop.
- You got to stop hitting that button.
107
00:04:57,005 --> 00:04:58,703
Oh, God! Oh, my God!
No, no, no.
108
00:04:58,805 --> 00:05:00,630
No, no, no, no...
109
00:05:03,145 --> 00:05:05,301
Good, you got it just
before it reached the wall.
110
00:05:12,996 --> 00:05:14,751
Okay, you know what?
I got to run.
111
00:05:14,827 --> 00:05:16,763
I'll pick you up
after school, okay?
112
00:05:16,868 --> 00:05:18,080
But I don't have
any milk money.
113
00:05:18,116 --> 00:05:19,822
Just take it from a
smaller kid, okay?
114
00:05:19,928 --> 00:05:21,920
I got to get out of here.
Go, go.
115
00:05:23,435 --> 00:05:25,233
Oh, damn it!
116
00:05:25,335 --> 00:05:26,390
Hello, Christine.
117
00:05:26,498 --> 00:05:30,280
Okay, first of all, let me just say,
that e-mail was a complete joke.
118
00:05:30,387 --> 00:05:31,520
So let's just drop it.
119
00:05:31,626 --> 00:05:34,500
Well, we'd love to, but somehow Ms.
Hammond came across your e-mail,
120
00:05:34,605 --> 00:05:36,091
and now she wants to see you.
121
00:05:36,198 --> 00:05:37,432
Ms. Hammond?
122
00:05:37,535 --> 00:05:38,642
The gym teacher?
123
00:05:38,745 --> 00:05:40,720
And head of the
ethics committee.
124
00:05:41,427 --> 00:05:44,413
No, no, I thought Mr. Saunders
was head of the ethics committee.
125
00:05:44,518 --> 00:05:46,061
Yeah, he had to step down.
126
00:05:46,165 --> 00:05:46,941
Why?
127
00:05:47,048 --> 00:05:49,731
Well, it's not an appropriate
conversation for the school yard.
128
00:05:49,838 --> 00:05:52,792
You know...
wah, wah, ah-ah-ah-ah...
129
00:05:58,268 --> 00:06:00,181
How did Coach Hammond
get my e-mail?
130
00:06:00,286 --> 00:06:01,470
Oh, I sent it to her.
131
00:06:01,578 --> 00:06:03,563
See, I have children at
this school, Christine,
132
00:06:03,668 --> 00:06:06,270
and if they find out about this,
they might have difficult questions,
133
00:06:06,305 --> 00:06:08,321
and then they might bring
those questions to me.
134
00:06:08,427 --> 00:06:09,962
And I like to keep
my nights free.
135
00:06:10,065 --> 00:06:11,132
Yeah.
136
00:06:24,488 --> 00:06:27,740
- Daniel, I am so sorry about this.
- No talking, please.
137
00:06:28,617 --> 00:06:30,092
This is my time.
138
00:06:32,705 --> 00:06:33,852
Sorry.
139
00:06:35,045 --> 00:06:37,773
You're not gonna make us run laps,
are ya?
140
00:06:38,598 --> 00:06:39,551
Sorry.
141
00:06:40,526 --> 00:06:42,651
You think this is funny,
Mrs. Campbell?
142
00:06:42,875 --> 00:06:44,833
You think it's funny that
a parent at this school
143
00:06:44,916 --> 00:06:47,730
has been caught having a completely
inappropriate relationship
144
00:06:47,834 --> 00:06:49,538
with a member of the faculty?
145
00:06:49,634 --> 00:06:52,729
A relationship of
a sexual nature?
146
00:06:53,666 --> 00:06:55,152
You think that's funny?
147
00:06:56,269 --> 00:06:57,171
No.
148
00:06:59,458 --> 00:07:02,350
You're in deep custard here,
Mrs. Campbell.
149
00:07:02,605 --> 00:07:04,560
Really, you might want to
pull yourself together.
150
00:07:04,645 --> 00:07:08,371
Mm. It's just, uh, you're right,
it's-it's not funny.
151
00:07:08,507 --> 00:07:12,880
I just have a history of
inappropriate reactions to, um....
152
00:07:13,205 --> 00:07:15,391
authority figures.
153
00:07:16,506 --> 00:07:19,291
This is a very serious matter.
154
00:07:19,397 --> 00:07:23,133
I suggest you get your
berries back in the basket.
155
00:07:25,888 --> 00:07:26,962
Sorry.
156
00:07:28,928 --> 00:07:31,610
The e-mail was meant to be a joke,
Coach Hammond.
157
00:07:31,718 --> 00:07:33,311
I knew that,
and I didn't take it seriously at all.
158
00:07:33,348 --> 00:07:35,802
Yeah, I was supposed to
send it to my friend Barb--
159
00:07:35,907 --> 00:07:38,162
we send each other funny
e-mails all the time--
160
00:07:38,267 --> 00:07:40,942
and this was supposed to be funny,
and then it got...
161
00:07:41,046 --> 00:07:42,723
sexy, so...
162
00:07:42,828 --> 00:07:44,902
And dangerous--
I don't think you're understanding
163
00:07:45,008 --> 00:07:47,040
the seriousness
of the situation.
164
00:07:47,145 --> 00:07:50,643
You are on hot
skittles here, lady.
165
00:07:51,127 --> 00:07:52,990
I am so sorry.
166
00:07:53,097 --> 00:07:57,692
And, as I'm sure both of you know,
Westbridge has a very strict policy
167
00:07:57,798 --> 00:08:00,660
against faculty-parent
relationships.
168
00:08:00,768 --> 00:08:02,160
And for good reason--
169
00:08:02,266 --> 00:08:06,070
what do you think would happen if I took
up with every parent that hit on me?
170
00:08:09,836 --> 00:08:13,482
I wear shorts year-round,
Mr. Harris.
171
00:08:17,906 --> 00:08:21,110
You know, I'm telling you,
that e-mail was supposed to be a joke.
172
00:08:21,216 --> 00:08:23,842
It could get Mr. Harris fired.
173
00:08:25,446 --> 00:08:27,902
Not so funny now, is it?
174
00:08:29,237 --> 00:08:30,283
You were saying?
175
00:08:30,386 --> 00:08:34,991
Uh, well, I was saying that Mr. Harris
and I do not have a relationship.
176
00:08:35,098 --> 00:08:36,990
- Is that true, Mr. Harris?
- Absolutely.
177
00:08:37,096 --> 00:08:38,891
- See?
- In fact, I'm seeing someone.
178
00:08:38,997 --> 00:08:40,253
What?
179
00:08:40,538 --> 00:08:42,850
Well, it's only been
for a couple of weeks.
180
00:08:46,147 --> 00:08:48,442
Well, so that's, uh...
181
00:08:48,967 --> 00:08:51,912
Congratulations... to you.
182
00:08:53,636 --> 00:08:57,633
Uh... so, you see that? And, you know,
I mean, there's no possibility
183
00:08:57,735 --> 00:09:02,623
of us having a relationship,
because Mr. Harris is in love.
184
00:09:02,907 --> 00:09:05,650
- Christine, I'm not...
- All right.
185
00:09:05,756 --> 00:09:07,132
Consider this a warning.
186
00:09:07,238 --> 00:09:11,251
But you can be sure I'll
have my eye on both of you.
187
00:09:11,746 --> 00:09:14,301
Especially you, Mr. Harris.
188
00:09:24,176 --> 00:09:25,773
Well, I better go.
189
00:09:25,878 --> 00:09:27,342
Yeah. I should be
getting back to class.
190
00:09:27,377 --> 00:09:28,252
I'll walk with you.
191
00:09:28,358 --> 00:09:30,303
Oh, no, that's not necessary.
192
00:09:30,407 --> 00:09:33,652
I am perfectly capable
of walking alone.
193
00:09:36,827 --> 00:09:39,243
Have a, uh,
nice day, Mr. Harris.
194
00:09:42,058 --> 00:09:46,172
I can't believe he's seeing someone--
for a couple of weeks!
195
00:09:46,276 --> 00:09:49,992
That means he was seeing someone when
I Google-mapped his home address.
196
00:09:50,698 --> 00:09:53,262
Oh, by the way,
I looked up the comps in that area.
197
00:09:53,368 --> 00:09:55,443
He bought that place
at the right time.
198
00:09:56,587 --> 00:10:00,461
How could he give up the chance to
be with a nice stalker like you?
199
00:10:01,456 --> 00:10:04,523
So you can't send an e-mail,
but you can Google-map
200
00:10:04,628 --> 00:10:06,561
and run real estate comps?
201
00:10:06,888 --> 00:10:08,402
I made Ritchie do it.
202
00:10:12,517 --> 00:10:14,013
Anyway, you were right,
all right?
203
00:10:14,118 --> 00:10:17,012
I'm completely alone
in this relationship.
204
00:10:17,117 --> 00:10:19,212
I mean,
while I was busy pining for him,
205
00:10:19,315 --> 00:10:21,260
he was busy getting
on with his life.
206
00:10:21,367 --> 00:10:23,363
Oh, I am so embarrassed.
207
00:10:24,476 --> 00:10:25,633
Well...
208
00:10:26,077 --> 00:10:27,532
I've tried everything.
209
00:10:27,635 --> 00:10:30,262
For some reason,
Tom still wants to go out with you.
210
00:10:30,366 --> 00:10:31,590
Who?
211
00:10:31,887 --> 00:10:33,681
An architect friend of mine.
212
00:10:33,787 --> 00:10:35,582
I've known him ten years,
and, God knows why,
213
00:10:35,607 --> 00:10:37,361
he's always had a
crush on Christine.
214
00:10:37,638 --> 00:10:39,571
What do you mean,
"God knows why"?
215
00:10:39,678 --> 00:10:40,893
Look at me.
216
00:10:43,548 --> 00:10:45,060
I tried talking him out of it.
217
00:10:45,166 --> 00:10:47,992
I told him she was high-maintenance,
that she never lets go of a grudge--
218
00:10:48,026 --> 00:10:49,000
he didn't care.
219
00:10:49,108 --> 00:10:51,072
He thinks she's
sweet on the inside.
220
00:10:51,178 --> 00:10:54,842
I even took out Ritchie's birth video and
showed him what she's like on the inside.
221
00:10:55,747 --> 00:10:59,283
What? Richard,
you don't show people my birth video.
222
00:10:59,486 --> 00:11:01,333
I thought it would
end his crush.
223
00:11:02,905 --> 00:11:04,682
Even I've never seen
the birth video,
224
00:11:04,787 --> 00:11:06,832
and I've seen terrible things.
225
00:11:08,047 --> 00:11:09,443
So, what do you want
me to tell him?
226
00:11:09,478 --> 00:11:10,712
You want to go out
with him or not?
227
00:11:10,747 --> 00:11:12,140
I don't think so.
228
00:11:12,265 --> 00:11:13,512
Does he make good money?
229
00:11:13,618 --> 00:11:14,813
More money than me.
230
00:11:14,918 --> 00:11:16,672
That wasn't my question.
231
00:11:18,145 --> 00:11:19,501
Yeah, he makes good money.
232
00:11:19,608 --> 00:11:20,742
Is he smart?
233
00:11:20,845 --> 00:11:22,390
He's smarter than me.
234
00:11:22,628 --> 00:11:24,272
Yeah, he's smart.
235
00:11:25,515 --> 00:11:27,590
- She'll go out with him.
- What? Barb,
236
00:11:27,696 --> 00:11:29,131
it's not your decision to make.
237
00:11:29,235 --> 00:11:32,603
Look, he's a real man with
a real interest in you.
238
00:11:32,708 --> 00:11:34,893
You got to stop using
these fantasy relationships
239
00:11:34,995 --> 00:11:36,952
to avoid the real thing.
240
00:11:37,447 --> 00:11:38,793
I know. You're right.
241
00:11:38,897 --> 00:11:41,322
All right,
you can tell him I'll go out with him.
242
00:11:41,426 --> 00:11:43,393
But tell him I'm
on the rebound.
243
00:11:43,495 --> 00:11:44,963
Pretend rebound.
244
00:11:46,828 --> 00:11:48,623
And tell him I don't put out.
245
00:11:48,728 --> 00:11:50,711
Pretend don't-put-out.
246
00:11:59,978 --> 00:12:01,893
- Ah, this is great.
- Yeah.
247
00:12:01,997 --> 00:12:03,502
This is so great.
You know what?
248
00:12:03,608 --> 00:12:06,182
I have wanted to go out
with you for five years.
249
00:12:06,286 --> 00:12:08,950
Oh, wow. Oh.
250
00:12:09,056 --> 00:12:11,852
You know, in fact, when you and
Richard were still together,
251
00:12:11,957 --> 00:12:15,371
I used to secretly hope
you'd get a divorce.
252
00:12:16,477 --> 00:12:17,633
Me, too.
253
00:12:19,906 --> 00:12:23,192
You know what,
I once even Google-mapped your house.
254
00:12:25,427 --> 00:12:28,662
Todd, a little stalkery.
255
00:12:28,985 --> 00:12:31,381
I know, I know,
I'm sorry, I'm sorry.
256
00:12:31,488 --> 00:12:33,463
Please, call me Tom.
257
00:12:35,496 --> 00:12:36,402
Why?
258
00:12:36,506 --> 00:12:39,201
Oh, because it's my name.
259
00:12:40,998 --> 00:12:44,050
But I've been calling
you Todd for five years.
260
00:12:44,157 --> 00:12:47,142
I know, I know, I know.
I thought about changing it for you.
261
00:12:48,195 --> 00:12:50,821
But I didn't.
Not so stalkery after all.
262
00:12:56,066 --> 00:12:57,041
Are you okay?
263
00:12:57,147 --> 00:12:59,610
Yeah, yeah, yeah, I just...
my stomach's a little, uh...
264
00:12:59,718 --> 00:13:02,991
it's just lately it's been... You know
what, I think I'm just gonna have to...
265
00:13:03,067 --> 00:13:06,313
I'm going to go use the, uh...
You know, I'm just... excuse me.
266
00:13:07,145 --> 00:13:09,313
Do you want me to
order us a drink?
267
00:13:09,418 --> 00:13:11,590
You know what,
maybe some bubble water. Okay?
268
00:13:11,698 --> 00:13:13,131
And please...
269
00:13:13,287 --> 00:13:14,750
please don't leave.
270
00:13:30,968 --> 00:13:32,110
Christine.
271
00:13:32,365 --> 00:13:33,322
Hi.
272
00:13:33,427 --> 00:13:36,521
Daniel. Oh, hi. You're here?
273
00:13:36,628 --> 00:13:38,140
Yeah, this is one of my
favorite restaurants.
274
00:13:38,175 --> 00:13:39,371
I live right around the corner.
275
00:13:39,406 --> 00:13:40,733
Oh, right, on Cloverdale.
276
00:13:40,835 --> 00:13:41,981
Or...
277
00:13:44,146 --> 00:13:46,780
you know, thereabouts.
I mean, I don't know.
278
00:13:46,888 --> 00:13:50,742
Hey, I, uh...
I feel so terrible about that e-mail.
279
00:13:50,845 --> 00:13:52,783
It was so immature.
280
00:13:52,887 --> 00:13:54,643
I didn't mean to
get you in trouble.
281
00:13:54,746 --> 00:13:56,073
Ah, I don't think
we're in trouble.
282
00:13:56,105 --> 00:13:58,483
Seemed to have gotten our
berries back in the basket.
283
00:14:00,627 --> 00:14:03,031
So, what are you doing here,
you picking up some takeout?
284
00:14:03,137 --> 00:14:04,601
Actually, I'm meeting my date.
285
00:14:04,708 --> 00:14:06,190
Oh, right.
286
00:14:06,298 --> 00:14:07,942
You're in love.
287
00:14:08,906 --> 00:14:11,132
Yeah, well,
I'm here on a date, too.
288
00:14:11,276 --> 00:14:12,463
Really?
289
00:14:14,326 --> 00:14:17,343
Do you see him there right now?
290
00:14:17,658 --> 00:14:20,410
Oh, no.
No, no, no, he's in the restroom.
291
00:14:20,515 --> 00:14:21,501
Yeah.
292
00:14:21,605 --> 00:14:22,651
Enjoy your evening.
293
00:14:22,755 --> 00:14:24,720
- Okay. You, too.
- Okay.
294
00:14:30,738 --> 00:14:33,421
I really don't think
I want to be seeing this.
295
00:14:33,527 --> 00:14:35,122
Am I going to throw up?
296
00:14:35,355 --> 00:14:36,901
No. It's beautiful.
297
00:14:37,005 --> 00:14:38,570
It's the miracle of life.
298
00:14:38,678 --> 00:14:40,110
And it's tastefully shot.
299
00:14:40,218 --> 00:14:41,860
You won't see anything bad.
300
00:14:45,838 --> 00:14:46,912
Except that.
301
00:14:48,368 --> 00:14:49,321
And that.
302
00:14:49,958 --> 00:14:53,080
Wait, hold on,
I'm trying to get my bearings.
303
00:14:53,348 --> 00:14:56,252
That's Christine,
that's the doctor...
304
00:14:56,358 --> 00:14:58,031
What is that?!
305
00:14:58,135 --> 00:14:59,972
Do I have one of those?
306
00:15:00,945 --> 00:15:02,630
Is that Ritchie?
307
00:15:02,737 --> 00:15:05,952
No, no, you don't see Ritchie
for another two hours.
308
00:15:06,358 --> 00:15:08,480
Well, now I've seen everything.
309
00:15:10,038 --> 00:15:12,781
Oop. Nope. There's everything.
310
00:15:15,606 --> 00:15:18,373
Hey... sorry about that.
311
00:15:18,478 --> 00:15:19,371
That's okay.
312
00:15:19,475 --> 00:15:20,472
Everything okay?
313
00:15:20,577 --> 00:15:23,910
Yeah, everything's good.
It was a, uh...
314
00:15:24,248 --> 00:15:25,710
false alarm.
315
00:15:26,605 --> 00:15:29,671
Would you like to, you know,
I don't know, do this another time?
316
00:15:29,776 --> 00:15:32,071
No, no, no, no, no. Absolutely not.
No, I'm just gonna...
317
00:15:32,176 --> 00:15:34,643
I'm going to power through this.
I've been waiting...
318
00:15:35,597 --> 00:15:37,633
I have been waiting
five years for tonight.
319
00:15:37,736 --> 00:15:39,983
Nothing is going to
ruin this evening.
320
00:15:40,088 --> 00:15:42,590
Oh, I hope you don't mind,
I ordered some appetizers.
321
00:15:42,695 --> 00:15:45,651
Spicy prawns with peanut sauce
and cream cheese wantons.
322
00:15:45,758 --> 00:15:47,572
- Enjoy.
- Thank you.
323
00:15:54,308 --> 00:15:56,561
Doesn't that smell so good?
324
00:15:57,657 --> 00:15:59,763
You know,
I'm going to have to be right back.
325
00:16:00,338 --> 00:16:02,310
- Is everything okay?
- Oh, it's great, great. Super.
326
00:16:02,345 --> 00:16:03,562
Having the best time
of my life, really.
327
00:16:03,595 --> 00:16:05,800
You know what,
I'd love to hear more about Ritchie.
328
00:16:21,707 --> 00:16:22,612
Hey.
329
00:16:22,758 --> 00:16:23,630
Hey.
330
00:16:23,738 --> 00:16:24,843
How's your date going?
331
00:16:24,946 --> 00:16:25,990
Good.
332
00:16:26,517 --> 00:16:28,382
I think he has diarrhea.
333
00:16:31,468 --> 00:16:32,681
You want a prawn?
334
00:16:32,785 --> 00:16:33,980
I think I'm good.
335
00:16:34,087 --> 00:16:35,470
But way to sell 'em.
336
00:16:36,708 --> 00:16:37,670
You want to sit down?
337
00:16:37,778 --> 00:16:39,893
Oh, yeah, might as well.
Where's your date?
338
00:16:39,995 --> 00:16:42,523
- I might be getting stood up.
- Oh, yeah, right.
339
00:16:42,628 --> 00:16:44,460
Women don't stand you up.
340
00:16:44,565 --> 00:16:46,433
What, do you think
dating is easy for me?
341
00:16:46,738 --> 00:16:49,763
Well, if I looked like
you I'd just date myself.
342
00:16:50,316 --> 00:16:53,113
Yeah, well, I tried that in junior
high school, but we had to break up
343
00:16:53,195 --> 00:16:55,472
when my mom took the
door off my bedroom.
344
00:16:57,237 --> 00:16:59,100
Yeah. Now, who is this guy?
345
00:16:59,208 --> 00:17:01,253
Oh, I've known him forever.
346
00:17:01,356 --> 00:17:02,292
Todd.
347
00:17:02,395 --> 00:17:05,200
Er, uh, Tom, I guess.
348
00:17:05,306 --> 00:17:07,760
Yeah, my ex fixed
me up with him.
349
00:17:07,868 --> 00:17:10,941
You know, my friends and my
family think that I have to stop
350
00:17:11,046 --> 00:17:14,391
having imaginary relationships
with unattainable men.
351
00:17:14,496 --> 00:17:16,380
Who have you been having an
imaginary relationship with?
352
00:17:16,418 --> 00:17:17,771
Taylor Hicks.
353
00:17:25,475 --> 00:17:27,470
So, what about, uh...
what about your date?
354
00:17:27,575 --> 00:17:28,791
What is she like?
355
00:17:28,895 --> 00:17:30,783
She's nice. It's still early.
356
00:17:30,886 --> 00:17:32,621
Yeah. She pretty?
357
00:17:32,727 --> 00:17:33,703
Kind of.
358
00:17:33,806 --> 00:17:35,401
She was Miss Maryland.
359
00:17:36,265 --> 00:17:37,232
Maryland.
360
00:17:38,535 --> 00:17:40,343
It's a small state.
361
00:17:41,738 --> 00:17:42,691
Hey.
362
00:17:43,936 --> 00:17:46,112
Christine, I'm just
going to have to...
363
00:17:46,418 --> 00:17:48,762
nip over to the drug
store for just a minute.
364
00:17:49,206 --> 00:17:50,983
But I'll be back.
I'll be back right away.
365
00:17:51,087 --> 00:17:52,131
Oh. Well, let me go with you.
366
00:17:52,168 --> 00:17:55,790
No, no, no, no. Under no circumstances
do I want you to come with me for this.
367
00:17:55,905 --> 00:17:57,502
Besides, you've found a...
368
00:17:57,655 --> 00:18:00,101
super handsome guy to
talk to. That's...
369
00:18:00,208 --> 00:18:03,623
the evening's going pretty
much exactly as I had planned.
370
00:18:07,337 --> 00:18:09,331
Please don't leave.
371
00:18:13,096 --> 00:18:14,360
Wow.
372
00:18:15,188 --> 00:18:16,783
- He's quick.
- Yeah.
373
00:18:16,885 --> 00:18:18,991
And he's getting
a giant poodle.
374
00:18:25,805 --> 00:18:26,890
Hey.
375
00:18:27,297 --> 00:18:29,972
I am sorry that you found out
about me dating the way you did.
376
00:18:30,076 --> 00:18:33,380
I would have told you myself,
but it just seemed sort of presumptuous.
377
00:18:33,485 --> 00:18:34,570
I didn't think you'd even care.
378
00:18:34,606 --> 00:18:36,782
I don't. I don't.
And you don't owe me anything.
379
00:18:36,887 --> 00:18:38,790
I mean, I hardly even know you.
380
00:18:39,208 --> 00:18:41,011
Well, what would
you like to know?
381
00:19:04,667 --> 00:19:06,631
I moved her backin with my mom.
382
00:19:06,736 --> 00:19:10,642
I thought of it as payback for all the
times she used to hit me with her slipper.
383
00:19:12,315 --> 00:19:15,040
Okay, okay, I've been...
I've been talking all night.
384
00:19:15,148 --> 00:19:16,460
Tell me something
else about you.
385
00:19:16,516 --> 00:19:18,973
Oh, you know everything.
Single mom.
386
00:19:19,078 --> 00:19:20,820
Own my own business.
387
00:19:21,328 --> 00:19:22,992
Miss Universe.
388
00:19:25,845 --> 00:19:27,151
What? What's the matter?
389
00:19:27,325 --> 00:19:30,403
- I'm just doing it again.
- What?
390
00:19:31,135 --> 00:19:34,093
Well, I mean, you know, we're
sitting here and talking and laughing
391
00:19:34,198 --> 00:19:36,671
and getting to know each other.
392
00:19:37,018 --> 00:19:39,643
But, obviously, you're waiting
for your real date to arrive
393
00:19:39,746 --> 00:19:42,441
and my brain is just turning
this into something else.
394
00:19:42,546 --> 00:19:43,241
What?
395
00:19:43,345 --> 00:19:44,450
Daniel.
396
00:19:44,945 --> 00:19:45,831
Regina.
397
00:19:45,936 --> 00:19:47,190
Hey.
398
00:19:47,388 --> 00:19:49,643
I'm so sorry.
I got called back into surgery.
399
00:19:49,746 --> 00:19:51,312
Oh, are you all right?
400
00:19:51,996 --> 00:19:53,373
I'm a doctor.
401
00:19:56,175 --> 00:19:58,143
Regina, I'd like you to
meet Christine Campbell.
402
00:19:58,247 --> 00:20:00,111
She's a mother at the school.
403
00:20:00,376 --> 00:20:01,772
Hi. Nice to meet you.
404
00:20:01,877 --> 00:20:03,963
Hi. Did you eat already?
405
00:20:04,065 --> 00:20:04,970
A little, yeah.
406
00:20:05,076 --> 00:20:07,110
Oh, that's fine.
I'll grab something at the movies.
407
00:20:07,168 --> 00:20:09,271
Let me catch the valet
before he takes my car.
408
00:20:09,375 --> 00:20:11,361
Nice to meet you, Christine.
409
00:20:11,465 --> 00:20:12,711
Feel better.
410
00:20:17,067 --> 00:20:18,433
I guess I have a date.
411
00:20:18,537 --> 00:20:20,361
Yeah, guess you do.
412
00:20:20,468 --> 00:20:23,382
Well, you know,
try and have fun with...
413
00:20:23,486 --> 00:20:25,521
Dr. Beautiful.
414
00:20:25,706 --> 00:20:27,240
And you enjoy Todd.
415
00:20:27,346 --> 00:20:28,802
Or is it Tom?
416
00:20:29,155 --> 00:20:30,441
I don't know.
417
00:20:32,876 --> 00:20:34,382
And by the way,
418
00:20:35,125 --> 00:20:37,140
the only reason
I'm going out with her
419
00:20:37,247 --> 00:20:39,661
is so I can stop
thinking about you.
420
00:20:53,946 --> 00:20:56,622
Well... I am fine.
421
00:20:56,726 --> 00:20:59,961
Whatever it was,
it seems to have passed, thanks to a...
422
00:21:01,826 --> 00:21:04,560
very delightful
pharmacist and, uh...
423
00:21:04,665 --> 00:21:06,863
a great deal of luck.
424
00:21:07,655 --> 00:21:10,541
So, what do you say,
why don't we start over?
425
00:21:11,257 --> 00:21:12,733
What looks good?
426
00:21:20,136 --> 00:21:22,950
No wonder she pees
when she sneezes.
427
00:21:25,207 --> 00:21:27,980
I'm never going to be able
to look at her again.
428
00:21:28,646 --> 00:21:32,233
I'm never going to be able
to eat veal parmesan again.
429
00:21:32,435 --> 00:21:34,783
Subtitles : Amariss & Raceman
www.forom.com
430
00:21:34,833 --> 00:21:39,383
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.