Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:52,237 --> 00:02:52,681
Is that him?
2
00:02:52,771 --> 00:02:57,015
Please let me go,
I don't know...
3
00:03:02,314 --> 00:03:05,318
Please let me go,
I don't know...
4
00:03:06,952 --> 00:03:07,862
It's him!
5
00:03:32,511 --> 00:03:33,353
Government hospital?
6
00:03:33,378 --> 00:03:34,618
Good morning, Professor Govind.
7
00:03:35,847 --> 00:03:37,554
I said, good morning, Prof. Govind.
8
00:03:38,984 --> 00:03:42,557
You're making a mistake.
My name is Dharamprakash.
9
00:03:43,322 --> 00:03:47,065
Govind, Dharamprakash, Wilson,
Srivastava, Deshpande...
10
00:03:47,559 --> 00:03:50,802
choose any of your aliases.
Makes no difference to me.
11
00:03:57,669 --> 00:03:59,842
Adil Khan, Senior S.P. Bhopal.
12
00:04:01,406 --> 00:04:02,316
I know.
13
00:04:03,475 --> 00:04:06,046
I've been waiting for 4 years
for this meeting.
14
00:04:06,645 --> 00:04:07,783
Shall we go?
15
00:04:09,414 --> 00:04:10,893
- He is responsible for
countless crimes...
16
00:04:10,949 --> 00:04:12,792
- all over the place,
even Nandighat.
17
00:04:12,918 --> 00:04:14,329
Govind Ram Suryavanshi.
18
00:04:14,486 --> 00:04:17,592
Born in an affluent
business family in Mumbai.
19
00:04:17,823 --> 00:04:20,827
After passing out of
the prestigious Doon School...
20
00:04:20,993 --> 00:04:24,338
he studied at the
London School of Economics.
21
00:04:24,630 --> 00:04:26,974
After completing his Ph.D
from Oxford University...
22
00:04:26,999 --> 00:04:27,943
he returned to India.
23
00:04:28,000 --> 00:04:31,345
Moved by the oppression of the poor,
he gave up everything...
24
00:04:31,403 --> 00:04:33,007
and joined the Maoist movement.
25
00:04:33,338 --> 00:04:35,909
He has been underground
for 30 years...
26
00:04:35,974 --> 00:04:39,683
and is regarded as the senior
most ideologue of the Naxal Movement.
27
00:04:39,778 --> 00:04:42,349
Naxalism
- which the Prime Minister...
28
00:04:42,447 --> 00:04:46,361
has declared as the biggest threat
to internal security.
29
00:04:46,451 --> 00:04:49,989
More than 200 districts
in the country are affected by it.
30
00:04:50,022 --> 00:04:52,525
It all started 45 years ago
in Naxalbari...
31
00:04:52,591 --> 00:04:54,093
a village in West Bengal...
32
00:04:54,359 --> 00:04:58,865
when poor peasants killed a landlord
to assert their right over their land.
33
00:04:58,964 --> 00:05:01,843
That incident gave birth to Naxalism.
34
00:05:02,034 --> 00:05:04,446
Today Naxalism has spread
to Karnataka, Andhra Pradesh...
35
00:05:04,536 --> 00:05:07,608
Maharashtra, Bengal, Bihar,
Odisha, Jharkhand...
36
00:05:07,673 --> 00:05:10,586
and many other states.
37
00:05:10,609 --> 00:05:15,957
Thousands of tribals have taken up arms
against the state.
38
00:05:16,048 --> 00:05:20,019
It is believed they receive
their arms and training...
39
00:05:20,085 --> 00:05:23,897
from terrorist organisations
based in India and abroad.
40
00:05:24,122 --> 00:05:27,467
The very reason for the advent of
Naxalism in these areas...
41
00:05:27,559 --> 00:05:30,733
is that there's been no development
here for the last 65 years.
42
00:05:30,796 --> 00:05:33,800
Today you speak of development
in tribal areas, simply because...
43
00:05:33,865 --> 00:05:36,141
under its cover you want to
seize their land...
44
00:05:36,902 --> 00:05:43,444
which is rich in iron, manganese,
coal, bauxite and many other minerals.
45
00:05:43,575 --> 00:05:46,579
You have to understand one thing.
46
00:05:47,045 --> 00:05:51,653
Unless we exploit
these natural resources...
47
00:05:51,717 --> 00:05:53,492
how can there be development?l
48
00:05:53,985 --> 00:05:59,560
That is why we are signing this
US$ 3 billion agreement with...
49
00:05:59,624 --> 00:06:01,626
the huge Mahanta Group!
50
00:06:02,160 --> 00:06:06,131
Moreover, the rehabilitation plan
for the tribals is ready.
51
00:06:06,898 --> 00:06:09,037
As Chairman of the Mahanta Group...
52
00:06:09,067 --> 00:06:11,809
I want to assure...
53
00:06:11,870 --> 00:06:15,682
the people of Nandighat
that all their needs will be fulfilled.
54
00:06:15,907 --> 00:06:21,220
- Concrete houses for the tribals,
hospitals, an international school...
55
00:06:21,480 --> 00:06:23,926
and a world class university.
56
00:06:24,816 --> 00:06:26,193
Along with business...
57
00:06:26,418 --> 00:06:30,093
the Mahanta Group takes its
social responsibility very seriously.
58
00:06:30,188 --> 00:06:31,064
- Mr. Mahanta...
59
00:06:32,023 --> 00:06:35,937
will there be seats for tribal children
in your world class university?
60
00:06:35,994 --> 00:06:36,870
- See...
- Sir...
61
00:06:38,430 --> 00:06:41,036
It's obvious that the tribals
do not want to move.
62
00:06:41,099 --> 00:06:42,840
Will they be displaced by force?
63
00:06:42,934 --> 00:06:46,780
When the media succumbs
to Maoist propaganda...
64
00:06:47,239 --> 00:06:49,742
how will the public know the truth?
65
00:06:50,509 --> 00:06:52,750
The tribals are our bretheren.
66
00:06:53,178 --> 00:06:55,124
No force will be used
against them.
67
00:06:55,680 --> 00:06:57,853
- Force will be used only
against the Naxals.
68
00:06:58,116 --> 00:07:01,222
And this menace will be wiped out
from Nandighat.
69
00:07:01,486 --> 00:07:03,193
This is the governments promise!
70
00:07:04,523 --> 00:07:06,093
We are all ready.
71
00:07:06,525 --> 00:07:09,631
- However,
what I don't understand is...
72
00:07:09,928 --> 00:07:11,999
while you advocate democracy...
73
00:07:12,531 --> 00:07:13,874
you're unwilling to speak with...
74
00:07:13,932 --> 00:07:16,708
the government of
the world's biggest democracy.
75
00:07:16,768 --> 00:07:19,840
I don't believe in a democracy...
76
00:07:20,038 --> 00:07:22,211
which doesn't respect the poor.
77
00:07:22,541 --> 00:07:25,715
We shall debate your extremist violence
and police counter-violence...
78
00:07:25,811 --> 00:07:27,222
some other day.
79
00:07:28,180 --> 00:07:30,786
For now,
I just have some basic questions.
80
00:07:31,016 --> 00:07:34,964
Before you go wasting
your time on meaningless questions...
81
00:07:35,020 --> 00:07:36,829
let me clarify,
once and for all.
82
00:07:37,823 --> 00:07:39,803
-I only do three things now:
83
00:07:40,559 --> 00:07:42,163
Reading, writing...
84
00:07:43,028 --> 00:07:44,132
and teaching.
85
00:07:45,664 --> 00:07:50,170
On these, I will answer
every question of yours.
86
00:07:51,636 --> 00:07:55,675
About anything else...
I won't say a word.
87
00:07:56,808 --> 00:07:58,651
And that's my right, too.
88
00:08:01,813 --> 00:08:05,124
If that's
how you chose to play it, fine!
89
00:08:05,250 --> 00:08:07,890
In my records, you're responsible for
the death of 91 policemen...
90
00:08:07,953 --> 00:08:10,160
and 150 innocent civilians.
91
00:08:20,966 --> 00:08:24,175
KK... how are things in Nandighat?
92
00:08:24,769 --> 00:08:26,009
- Fantastic!
93
00:08:26,104 --> 00:08:27,606
- By arresting Govind Suryavanshi...
94
00:08:27,672 --> 00:08:29,845
you've dealt a major blow
to the Movement.
95
00:08:30,141 --> 00:08:31,950
Did he give any information
about Nandighat?
96
00:08:32,177 --> 00:08:34,783
Not yet, but Rhea won't spare him.
97
00:08:36,014 --> 00:08:37,618
Say 'hi' to Rhea for me.
98
00:08:37,749 --> 00:08:40,195
By the way,
isn't your college reunion today?
99
00:08:40,252 --> 00:08:42,198
Yes, it's a boring thing.
100
00:08:42,354 --> 00:08:45,335
But, tonight, we will have a blast!
101
00:08:45,991 --> 00:08:47,197
Lots of fireworks.
102
00:08:47,325 --> 00:08:49,362
Why? What's your plan?
103
00:08:50,962 --> 00:08:52,942
Is it an encounter?
Tell me.
104
00:08:53,031 --> 00:08:56,672
I'll make it an encounter to remember!
105
00:08:57,035 --> 00:09:00,642
Once I finish this leader of theirs,
you'll be celebrating all year!
106
00:09:00,705 --> 00:09:01,945
Who? Rajan?
107
00:09:02,207 --> 00:09:03,618
Be patient, my friend.
108
00:09:04,276 --> 00:09:05,619
You'll see it in tomorrow's newspaper.
109
00:09:06,044 --> 00:09:07,182
Can't bloody wait.
110
00:09:07,879 --> 00:09:08,914
Get that bastard!
111
00:09:09,047 --> 00:09:09,616
-I will.
112
00:09:12,851 --> 00:09:13,261
Who is it?
113
00:09:13,285 --> 00:09:14,855
Somebody called Kabir.
114
00:09:15,020 --> 00:09:15,623
Kabir?l
115
00:09:16,221 --> 00:09:17,097
Hello, Kabir?
116
00:09:17,255 --> 00:09:18,131
Is that really you?
117
00:09:18,223 --> 00:09:19,964
- The one and only!
118
00:09:20,058 --> 00:09:21,298
Oh God, I don't believe this.
119
00:09:21,359 --> 00:09:23,032
Where have you been, man!
120
00:09:23,094 --> 00:09:24,903
- I'm good. I'm here now.
121
00:09:24,963 --> 00:09:26,271
Wow! Are you coming to the party?
122
00:09:26,765 --> 00:09:28,244
- Yes, but where is my friend?
123
00:09:28,366 --> 00:09:28,969
Right here.
124
00:09:31,102 --> 00:09:32,103
It's Kabir!!
125
00:09:33,071 --> 00:09:34,812
Even he is attending the party.
126
00:09:39,144 --> 00:09:40,748
- You've been angry for 7 years.
127
00:09:40,812 --> 00:09:41,654
- it'll give you an ulcer.
128
00:09:42,147 --> 00:09:43,649
Can't you forgive him?
129
00:09:44,282 --> 00:09:45,226
You are acting like a kid.
130
00:09:46,818 --> 00:09:49,162
What can I say about Kabir.
131
00:09:49,788 --> 00:09:51,165
He was more than a friend to me.
132
00:09:53,658 --> 00:09:55,797
After all,
he had no one else in this world.
133
00:09:58,129 --> 00:09:59,301
What are you doing?
134
00:09:59,431 --> 00:10:00,933
I was day-dreaming all this while.
135
00:10:01,066 --> 00:10:03,342
But, back to
the government college now.
136
00:10:04,102 --> 00:10:05,308
As it is, the course was tough...
137
00:10:05,337 --> 00:10:07,248
and now these jerks have raised
the fees.
138
00:10:07,672 --> 00:10:08,776
Your fees have been paid.
139
00:10:09,774 --> 00:10:11,014
I don't want your dad's money.
140
00:10:11,810 --> 00:10:15,849
I used dad's money to pay my fees.
With my scholarship, I paid yours.
141
00:10:25,924 --> 00:10:26,868
What's this?
142
00:10:27,025 --> 00:10:27,935
Our future!
143
00:10:32,330 --> 00:10:35,709
Look, boss,
until here we did everything together.
144
00:10:35,834 --> 00:10:37,211
But now our paths are different.
145
00:10:37,369 --> 00:10:40,873
Cut out the theatrics
and just sign the form!
146
00:10:41,706 --> 00:10:42,810
But, I don't want to do this.
147
00:10:42,974 --> 00:10:43,975
No ifs and buts!
148
00:10:44,843 --> 00:10:46,379
I'll make you a cop,
if it's the last thing Idol
149
00:10:46,444 --> 00:10:47,388
Please sign.
150
00:10:49,214 --> 00:10:51,353
Freezing cold, torrential rains
or scorching heat...
151
00:10:51,383 --> 00:10:53,954
in thunderstorms or floods,
night or day...
152
00:10:54,052 --> 00:10:57,727
once you're on duty,
nothing else matters.
153
00:10:57,856 --> 00:11:01,030
You don't move from your position,
come what may.
154
00:11:01,226 --> 00:11:03,763
Sir, but what if it's this?
155
00:11:06,264 --> 00:11:08,972
Grow up Kabir!
You behave immature all the time.
156
00:11:10,135 --> 00:11:11,205
- Stop this nonsense.
157
00:11:11,269 --> 00:11:12,373
- You are speaking nonsense.
158
00:11:12,437 --> 00:11:13,916
- First of all,
your seats are reserved...
159
00:11:13,972 --> 00:11:14,416
No, Kabir!
160
00:11:14,472 --> 00:11:15,416
Just a minute.
161
00:11:16,107 --> 00:11:17,882
What are you doing Mahesh?
162
00:11:18,309 --> 00:11:18,810
Let him go.
163
00:11:18,910 --> 00:11:20,389
- This is not the way
to talk to a weak person.
164
00:11:20,445 --> 00:11:21,048
Get it?
165
00:11:21,312 --> 00:11:21,983
Who the hell are you?
166
00:11:22,213 --> 00:11:25,126
I'd often tell Kabir,
to look out for himself...
167
00:11:25,483 --> 00:11:27,463
and not squander his life
over petty fights.
168
00:11:28,953 --> 00:11:29,954
But Kabir...
169
00:11:31,790 --> 00:11:33,167
he could never control himself.
170
00:11:38,763 --> 00:11:40,504
I cannot ask for forgiveness.
171
00:11:41,332 --> 00:11:44,506
This is how I am,
and this is how I will be!
172
00:11:44,803 --> 00:11:47,079
If you knew this already,
why did you bring me here?!
173
00:11:47,138 --> 00:11:49,277
I made a mistake!
A big mistake!
174
00:11:49,340 --> 00:11:50,785
Dad was right.
175
00:11:50,909 --> 00:11:52,183
You're a total loser.
176
00:11:52,477 --> 00:11:54,184
Don't ever show me
your face again.
177
00:12:02,420 --> 00:12:03,490
All these years...
178
00:12:04,189 --> 00:12:06,100
where was he,
what was he up to...
179
00:12:07,525 --> 00:12:09,903
Out of nowhere,
the idiot decides to show up.
180
00:12:11,329 --> 00:12:13,434
What does he think
that I'll give him a hug?
181
00:12:13,531 --> 00:12:14,236
Kabir!!
182
00:12:18,903 --> 00:12:19,779
This guy!
183
00:12:23,074 --> 00:12:25,953
Forgive me, my lord and master!
184
00:12:26,077 --> 00:12:28,114
I will never disobey you!
185
00:12:28,179 --> 00:12:32,286
If you don't forgive me today,
I'll kill myself!
186
00:12:32,550 --> 00:12:34,291
I'll do everything you say.
187
00:12:35,120 --> 00:12:37,100
Stop your dramatics now.
188
00:12:42,460 --> 00:12:43,404
- Nothing much...
189
00:12:44,028 --> 00:12:46,030
I did some boring jobs for a while.
190
00:12:46,297 --> 00:12:48,402
Then joined an electronics firm.
191
00:12:49,534 --> 00:12:52,276
And then, I started making
my own mobile phones.
192
00:12:53,404 --> 00:12:54,382
What, mobile phones?
193
00:12:55,406 --> 00:12:56,942
Your own brand?
194
00:12:57,575 --> 00:12:59,077
Ever tried this handset?
195
00:12:59,978 --> 00:13:00,820
RAK Mobile!
196
00:13:01,379 --> 00:13:02,949
What the hell is RAK?
197
00:13:05,383 --> 00:13:06,521
You're crazy!
198
00:13:07,852 --> 00:13:09,058
R-A-K...
199
00:13:10,021 --> 00:13:11,227
Rhea, Adil, Kabir!
200
00:13:11,322 --> 00:13:11,891
Yeah!
201
00:13:11,956 --> 00:13:13,902
No wonder it flopped!
202
00:13:13,958 --> 00:13:14,527
Flopped?
203
00:13:15,393 --> 00:13:19,466
The first consignment
sold out in MP and Chattisgarh.
204
00:13:20,632 --> 00:13:22,976
But after two months...
205
00:13:23,034 --> 00:13:27,073
there were complaints
and the dealers stopped paying.
206
00:13:27,539 --> 00:13:30,042
The bank guys came home.
207
00:13:30,074 --> 00:13:31,417
Things turned ugly.
208
00:13:32,510 --> 00:13:35,491
And I ended up hitting... a cop.
209
00:13:35,547 --> 00:13:37,083
They arrested me!
210
00:13:37,515 --> 00:13:39,153
You hit a cop?
211
00:13:39,584 --> 00:13:40,927
Well done!
212
00:13:41,219 --> 00:13:43,062
So, for how long were you locked up?
213
00:13:43,421 --> 00:13:45,162
Let it be.
214
00:13:45,223 --> 00:13:46,566
At least he's back.
215
00:13:47,258 --> 00:13:48,259
- Good evening, sir.
216
00:13:48,326 --> 00:13:51,671
- 12 kms from here
a village fair is being held.
217
00:13:51,930 --> 00:13:55,104
Sources reveal that the Naxals
are holding a zonal meet there.
218
00:13:55,366 --> 00:13:57,903
- Central Committee members,
Shivram and Chakravarthy are expected.
219
00:13:58,069 --> 00:14:00,515
- The Zonal Commander, Rajan,
will also be present.
220
00:14:00,672 --> 00:14:01,343
Rajan?
221
00:14:02,507 --> 00:14:03,645
How reliable is your info?
222
00:14:03,908 --> 00:14:05,012
We've cross checked it, sir.
223
00:14:05,176 --> 00:14:06,484
Intelligence has confirmed it too.
224
00:14:06,644 --> 00:14:08,590
They're planning to retaliate
against Govind's arrest.
225
00:14:09,080 --> 00:14:09,421
Alright.
226
00:14:11,015 --> 00:14:11,925
Keep me informed.
227
00:14:12,650 --> 00:14:14,186
I will be in the Control Room
in an hour's time.
228
00:14:14,285 --> 00:14:14,990
Right, sir.
229
00:14:23,928 --> 00:14:24,303
Sir...
230
00:14:24,929 --> 00:14:26,340
Please leave from there.
231
00:14:26,364 --> 00:14:30,210
Comrades have gathered for
their meeting, behind the temple.
232
00:14:30,501 --> 00:14:31,639
- Sir, Kamal Kishor here.
233
00:14:32,937 --> 00:14:34,541
Hello KK, Rathod here.
234
00:14:34,606 --> 00:14:36,950
- Good evening, sir.
We have the confirmation.
235
00:14:37,442 --> 00:14:38,443
Rajan is here.
236
00:14:38,710 --> 00:14:40,553
He's 400 yards away.
237
00:14:40,645 --> 00:14:42,022
Good, very good.
238
00:14:42,146 --> 00:14:43,716
Don't let Rajan get away!
239
00:14:44,182 --> 00:14:46,662
- Make it look like an encounter.
Just finish him.
240
00:14:47,719 --> 00:14:50,700
That was
the Home Minister speaking, KK.
241
00:14:51,556 --> 00:14:52,034
Sir!
242
00:14:53,391 --> 00:14:54,631
Be very careful, KK.
243
00:14:55,059 --> 00:14:55,400
Sir.
244
00:15:27,058 --> 00:15:28,059
-
245
00:15:28,126 --> 00:15:29,104
Can you hear me?
246
00:15:29,160 --> 00:15:30,662
Try the second line.
247
00:15:31,162 --> 00:15:31,503
KK!
248
00:16:03,328 --> 00:16:04,705
KK, can you hear me?
249
00:16:05,163 --> 00:16:06,540
-
- Oh God!
250
00:16:06,597 --> 00:16:08,099
KK, can you hear us?
251
00:16:09,067 --> 00:16:10,740
Sir, it's a trap.
We are surrounded.
252
00:16:11,736 --> 00:16:13,272
Hello... KK...
253
00:16:24,349 --> 00:16:26,090
Lal Salaam [Red Salute]
254
00:16:28,519 --> 00:16:30,556
Lal Salaam [Red Salute]
255
00:16:31,456 --> 00:16:33,697
Lal Salaam [Red Salute]
256
00:16:40,198 --> 00:16:40,801
- Excuse me, sir.
257
00:16:41,232 --> 00:16:44,736
- Who is behind this terrible massacre?
258
00:16:44,802 --> 00:16:47,248
Sir, which group has done this?
259
00:16:47,605 --> 00:16:49,642
We're investigating the matter.
260
00:16:49,741 --> 00:16:51,482
We'll talk with you later.
261
00:16:51,576 --> 00:16:54,386
Sir, can you please tell us how long
it will take for the investigation?
262
00:16:54,445 --> 00:16:56,288
The massacre of 84 policemen...
263
00:16:56,314 --> 00:16:59,158
paramilitary personnel
at Nandighat is confirmed.
264
00:16:59,250 --> 00:17:04,359
Their funeral with state honours
will take place at 4 o'clock today.
265
00:17:04,389 --> 00:17:06,460
Meanwhile, Naxalite leader Rajan...
266
00:17:06,524 --> 00:17:09,198
spoke to the media
at an unidentified location.
267
00:17:09,494 --> 00:17:12,134
- We wish to declare
before the world...
268
00:17:12,563 --> 00:17:15,407
- though the stooges of
the government...
269
00:17:15,466 --> 00:17:18,538
- falsely label us
murderers and terrorists...
270
00:17:18,569 --> 00:17:22,642
- every attack of ours is in
defense of poor tribals...
271
00:17:22,707 --> 00:17:26,314
- who have been crushed by
the police and the state.
272
00:17:26,844 --> 00:17:31,350
- We will not allow the government
to take even one inch of tribal land.
273
00:17:32,683 --> 00:17:33,593
Lal Salaam [Red Salute]
274
00:17:37,155 --> 00:17:39,829
This massacre is your responsibility.
275
00:17:40,558 --> 00:17:41,400
But sir...
276
00:17:42,193 --> 00:17:44,434
The Home Minister himself
allowed the attack.
277
00:17:45,663 --> 00:17:47,336
In the Control room...
278
00:17:47,665 --> 00:17:49,406
When did I give you permission?
279
00:17:49,534 --> 00:17:53,209
Did I say the information is accurate...
and send them charging?
280
00:17:54,272 --> 00:17:56,843
The fact is, you conned me into it!
281
00:17:58,276 --> 00:18:01,450
Please, don't pass the buck on to me.
282
00:18:01,512 --> 00:18:04,755
This incident raises questions
about the Mahanta deal.
283
00:18:04,849 --> 00:18:07,625
Prashant Mahanta,
the Chairman of the Mahanta Group...
284
00:18:07,685 --> 00:18:09,528
has called a press conference.
285
00:18:09,620 --> 00:18:12,191
We take you to his headquarters.
286
00:18:12,256 --> 00:18:15,362
Where even the police
and paramilitary aren't safe...
287
00:18:15,426 --> 00:18:18,373
how can we risk setting up
a plant there?
288
00:18:18,763 --> 00:18:22,802
Until the government guarantees
the life of every worker...
289
00:18:23,201 --> 00:18:25,477
- we will not begin any work.
290
00:18:27,872 --> 00:18:29,852
Tell us, DGP.
291
00:18:29,874 --> 00:18:32,684
Are you capable of dealing with
this problem or...
292
00:18:32,710 --> 00:18:36,556
do I ask Mr. Mahanta to sign
the agreement with Rajan instead?
293
00:18:37,849 --> 00:18:40,352
Show some action, DGP.
294
00:18:40,485 --> 00:18:41,225
Action.
295
00:18:43,955 --> 00:18:44,558
Sir!
296
00:18:45,656 --> 00:18:48,660
- Instant retaliation will create
its own complications.
297
00:18:48,726 --> 00:18:50,831
- The enemy is not waiting
at the border...
298
00:18:50,895 --> 00:18:52,374
- whom we can attack.
299
00:18:52,864 --> 00:18:56,402
This massacre has
emotionally disturbed our men.
300
00:18:57,902 --> 00:19:00,246
Driven by vengeance,
they may commit excesses,
301
00:19:00,338 --> 00:19:01,840
and innocents will die.
302
00:19:01,906 --> 00:19:04,443
That will provoke the tribals further,
which is what the Naxals want.
303
00:19:04,475 --> 00:19:05,818
I know, Adil...
304
00:19:06,410 --> 00:19:09,289
but these politicians
have their own compulsions.
305
00:19:09,814 --> 00:19:13,318
- To fulfill their selfish motives,
they keep pressurising us.
306
00:19:13,384 --> 00:19:15,990
Do they even care how
many men we have lost?
307
00:19:17,822 --> 00:19:19,893
We lost such a brave officer in KK!
308
00:19:20,992 --> 00:19:24,565
They will hand out some compensation
for publicity, that's all.
309
00:19:25,830 --> 00:19:27,503
In such a terrible situation...
310
00:19:28,266 --> 00:19:30,644
who'd want to go to Nandighat?
311
00:19:30,801 --> 00:19:31,506
- What???
312
00:19:31,836 --> 00:19:32,974
How can you do this?
313
00:19:33,237 --> 00:19:35,581
You took such a big decision
without even discussing it with me?
314
00:19:35,673 --> 00:19:36,845
It's beyond me!
315
00:19:36,941 --> 00:19:39,012
What's beyond me is...
316
00:19:39,443 --> 00:19:42,287
how 84 policemen
can be killed in one night.
317
00:19:42,480 --> 00:19:44,926
And how Nandighat is
ruled by terrorists...
318
00:19:44,982 --> 00:19:46,757
..instead of the state.
319
00:19:47,985 --> 00:19:50,465
And why nobody wants
to be posted there as the SP.
320
00:19:51,689 --> 00:19:52,793
Look Rhea...
321
00:19:53,991 --> 00:19:54,992
someone's got to do this.
322
00:19:55,359 --> 00:19:55,769
Right.
323
00:19:56,527 --> 00:19:58,939
And you're the only one
who can move this mountain, is it!
324
00:19:58,996 --> 00:20:01,636
And there is no one else man enough
in the entire police, right?
325
00:20:03,367 --> 00:20:04,368
Talk to her.
326
00:20:05,002 --> 00:20:06,037
She is over-reacting.
327
00:20:06,671 --> 00:20:08,548
Obviously, she will.
328
00:20:08,639 --> 00:20:10,482
Since you're bent on
doing such a crazy thing.
329
00:20:11,842 --> 00:20:14,049
It was so tough to get
a posting in the same city.
330
00:20:14,312 --> 00:20:17,316
Just when we were thinking of
starting a family...
331
00:20:17,381 --> 00:20:19,657
he takes a transfer to Nandighat!
332
00:20:23,554 --> 00:20:25,033
Don't do this, Adil.
333
00:20:25,656 --> 00:20:27,658
I don't see anything good in this.
334
00:20:49,413 --> 00:20:50,391
- Which route are you taking?
335
00:20:50,581 --> 00:20:51,559
Main highway, sir.
336
00:20:51,716 --> 00:20:52,922
It is safer.
337
00:20:53,818 --> 00:20:55,388
No, we will go via Lakhimpur.
338
00:20:55,419 --> 00:20:56,921
But the forest there...
339
00:20:57,021 --> 00:20:57,590
So?
340
00:21:09,934 --> 00:21:16,010
Warning! This is free country
under people's rule!
341
00:21:16,507 --> 00:21:19,351
Policemen, enter at your own risk!
342
00:21:28,919 --> 00:21:30,023
How far is Lakhimpur from here?
343
00:21:30,354 --> 00:21:32,527
About 4-5 kms, sir.
344
00:21:35,860 --> 00:21:37,601
Drive down the slope,
it'll pass through.
345
00:21:37,662 --> 00:21:38,538
But, sir...
346
00:21:39,697 --> 00:21:40,869
Take it down.
347
00:21:41,632 --> 00:21:42,872
Give me the keys.
348
00:21:42,933 --> 00:21:45,379
Get back in.
Come, sir.
349
00:22:35,986 --> 00:22:36,657
Why is it locked?
350
00:22:36,754 --> 00:22:37,824
I'll check, sir.
351
00:22:40,891 --> 00:22:41,995
- Open!
- Sir.
352
00:22:42,093 --> 00:22:43,470
The keys are with the Inspector.
353
00:22:43,494 --> 00:22:45,838
Hurry up.
Tell Tewari the SP is here.
354
00:22:45,930 --> 00:22:46,840
Sir.
355
00:22:47,932 --> 00:22:49,172
Sorry, sir.
356
00:22:51,769 --> 00:22:53,840
Is this a police station
or a den of thieves?
357
00:23:00,444 --> 00:23:00,979
Sir.
358
00:23:01,011 --> 00:23:03,218
How much area does
Lakhimpur police station cover?
359
00:23:03,481 --> 00:23:04,755
2 kms, sir.
360
00:23:05,583 --> 00:23:07,085
- 2 kms?
- Yes, sir.
361
00:23:08,085 --> 00:23:11,157
But the next police station
is 23 kms from here!
362
00:23:11,222 --> 00:23:15,432
There are roadblocks in
each direction 2 kms from here.
363
00:23:15,526 --> 00:23:16,903
Nobody dares to go there.
364
00:23:17,595 --> 00:23:22,044
Every new post we build,
the Naxals blow it up.
365
00:23:23,601 --> 00:23:26,047
Then how do you get
information about the Naxals?
366
00:23:27,438 --> 00:23:28,917
Do you have informers in villages?
367
00:23:29,774 --> 00:23:31,515
How do you control crime here?
368
00:23:32,009 --> 00:23:33,886
Even if a murder is committed...
369
00:23:33,944 --> 00:23:35,582
nobody reports it.
370
00:23:35,613 --> 00:23:39,117
All matters are settled in
the people's courts of the Naxals.
371
00:23:39,884 --> 00:23:41,955
It's very peaceful here, sir.
372
00:23:49,794 --> 00:23:51,603
- Don't fire!
373
00:23:55,599 --> 00:23:57,772
So, Manager...
374
00:23:57,935 --> 00:23:59,937
came on your own, eh?
375
00:24:00,638 --> 00:24:03,710
I thought you'd bring
the cops with you.
376
00:24:06,544 --> 00:24:08,683
Why do I need the cops,
when you're here, Nagaji.
377
00:24:08,712 --> 00:24:10,988
- With you--
- Manager!
378
00:24:11,949 --> 00:24:14,623
Cut the crap!
379
00:24:15,619 --> 00:24:17,963
I'll put an end to your play-acting.
380
00:24:18,656 --> 00:24:21,637
Go ahead and plant the dynamite.
381
00:24:22,726 --> 00:24:24,899
Why are you getting angry, Nagaji?
382
00:24:24,962 --> 00:24:26,305
We aren't outsiders...
383
00:24:26,564 --> 00:24:28,168
That's enough, idiot!
384
00:24:29,567 --> 00:24:33,310
Your company buys this land for pennies
and mints billions... and we?
385
00:24:33,971 --> 00:24:37,180
We just ask for a donation of
US$ 40,000 and you grumble.
386
00:24:37,241 --> 00:24:39,653
Just a minute, I'll arrange for it.
387
00:24:40,744 --> 00:24:43,224
That's all the time you have.
388
00:24:44,248 --> 00:24:47,593
Or in 60 seconds you'll be history.
389
00:24:49,587 --> 00:24:51,567
Hello...
390
00:25:16,013 --> 00:25:16,684
5...
391
00:25:22,019 --> 00:25:23,123
10...
392
00:25:24,255 --> 00:25:25,029
And...
393
00:25:25,990 --> 00:25:27,298
15. Total, US$ 15,000.
394
00:25:27,858 --> 00:25:28,598
Lal Salaam!
395
00:25:28,826 --> 00:25:29,702
Lal Salaam!
396
00:25:38,769 --> 00:25:39,645
Hey!
397
00:25:40,604 --> 00:25:41,708
What are you doing?
398
00:25:41,805 --> 00:25:44,149
Taking my wages, Comrade.
399
00:25:44,775 --> 00:25:45,879
Is that so?
400
00:25:50,147 --> 00:25:53,321
Very smart, eh?
401
00:25:54,785 --> 00:25:58,665
Very sharp with accounts.
402
00:25:59,189 --> 00:26:00,691
That I am!
403
00:26:02,126 --> 00:26:05,801
- It is with your money that they
buy arms and ammunition.
404
00:26:05,963 --> 00:26:08,637
This amounts to a criminal conspiracy
against the state...
405
00:26:08,699 --> 00:26:13,910
for which I can arrest you
under section 120-B and 121.
406
00:26:13,971 --> 00:26:17,111
Sir, I'm Ravinder Nath.
Project Manager of Cosmos Global Steel.
407
00:26:17,141 --> 00:26:19,747
Our pipeline work was
stalled since the past 4 years.
408
00:26:19,810 --> 00:26:23,155
Sorry, but the police does not even
reply to our request for protection.
409
00:26:23,414 --> 00:26:25,121
- We are losing millions every year.
410
00:26:25,149 --> 00:26:27,220
- We're left with no option.
411
00:26:27,284 --> 00:26:29,958
If we settle with the Naxals,
you kill us.
412
00:26:29,987 --> 00:26:31,432
If we don't, the losses prove fatal.
413
00:26:31,655 --> 00:26:33,896
- Not only do we bear losses...
414
00:26:33,958 --> 00:26:35,437
but there is
a threat to our life as well.
415
00:26:35,659 --> 00:26:38,833
When there's a call from the jungle,
there's no cop in sight.
416
00:26:38,896 --> 00:26:39,738
You'll get it.
417
00:26:40,230 --> 00:26:42,676
You will get both,
police help and protection.
418
00:26:42,933 --> 00:26:45,004
But you too will have to help us.
419
00:26:45,836 --> 00:26:48,817
I want to cut the Naxals' supplies.
420
00:26:48,839 --> 00:26:51,979
They can't buy arms
merely with tribal donations.
421
00:26:52,776 --> 00:26:55,347
Remember,
we have to fight this war together.
422
00:26:56,013 --> 00:26:58,186
- Our men don't understand politics.
423
00:26:58,916 --> 00:27:00,361
- They can't understand...
424
00:27:00,417 --> 00:27:02,863
why we're fighting against
our own countrymen.
425
00:27:03,087 --> 00:27:03,861
And dying.
426
00:27:04,755 --> 00:27:09,397
They feel
our politicians don't want a solution.
427
00:27:09,426 --> 00:27:11,099
We're being used as scapegoats!
428
00:27:11,328 --> 00:27:13,035
The condition of the camps is so bad...
429
00:27:13,097 --> 00:27:17,102
that even if they escape Naxal bullets,
malaria will kill them.
430
00:27:17,735 --> 00:27:22,775
A posting in the interiors means
no electricity, no network...
431
00:27:22,940 --> 00:27:25,113
they can't talk to
their families for months.
432
00:27:25,175 --> 00:27:26,279
What about our intelligence?
433
00:27:26,343 --> 00:27:28,448
That's our biggest problem.
434
00:27:28,746 --> 00:27:29,918
If that was foolproof...
435
00:27:29,947 --> 00:27:31,949
KK and Sarabjeet
wouldn't have been trapped.
436
00:27:32,116 --> 00:27:34,289
The scariest part is...
437
00:27:34,351 --> 00:27:37,127
the villagers support
the Naxals totally.
438
00:27:38,022 --> 00:27:40,366
We declared a reward of US$ 25,000...
439
00:27:40,424 --> 00:27:42,802
but nobody dares step forward.
440
00:27:42,860 --> 00:27:45,272
Since the Maoists
belong to the villages...
441
00:27:45,295 --> 00:27:47,297
they mix easily with them.
442
00:27:48,032 --> 00:27:52,310
Their network is so strong,
they're aware of all our movements.
443
00:27:52,369 --> 00:27:53,814
It's only because of this...
444
00:27:53,904 --> 00:27:57,147
that Rajan and his two area commanders
Naga and Juhi...
445
00:27:57,374 --> 00:27:59,786
have spread terror in Nandighat.
446
00:28:00,077 --> 00:28:03,024
We have to destroy their control,
at any cost.
447
00:28:16,960 --> 00:28:18,906
The police is here.
Run!
448
00:28:24,735 --> 00:28:26,373
- The police is here.
Run!
449
00:28:26,403 --> 00:28:30,010
- The villagers have never seen
a government official.
450
00:28:30,074 --> 00:28:32,145
So they think
the police is the government.
451
00:28:33,043 --> 00:28:35,421
They don't fear death as much as...
452
00:28:35,512 --> 00:28:37,423
they fear the khaki uniform.
453
00:28:52,362 --> 00:28:54,899
Come... Let's go.
454
00:28:55,032 --> 00:28:55,840
Wait a minute.
455
00:28:56,233 --> 00:28:56,836
Listen.
456
00:28:58,502 --> 00:28:59,879
Run.
457
00:29:01,438 --> 00:29:03,577
Forgive me, sir.
I don't know anything.
458
00:29:03,841 --> 00:29:06,014
- Get the cot.
-I don't know anything.
459
00:29:10,013 --> 00:29:11,856
I have not done anything.
460
00:29:12,349 --> 00:29:13,157
Come.
461
00:29:13,450 --> 00:29:15,088
Forgive me sir..
462
00:29:22,860 --> 00:29:24,168
Sit down.
463
00:29:31,034 --> 00:29:32,138
How did you get hurt?
464
00:30:25,322 --> 00:30:28,326
Please sit.
465
00:30:35,499 --> 00:30:37,274
You have nothing to fear.
466
00:30:39,236 --> 00:30:40,271
I am Adil.
467
00:30:42,272 --> 00:30:43,182
Your friend.
468
00:30:44,675 --> 00:30:47,246
I admit we've made mistakes.
469
00:30:48,378 --> 00:30:50,051
The govt. did not pay attention
to your needs...
470
00:30:50,113 --> 00:30:52,389
and there has been injustice.
471
00:30:52,449 --> 00:30:56,955
Even today, you fear the police.
472
00:30:57,354 --> 00:30:59,356
I'm here to rid you of that fear.
473
00:31:00,057 --> 00:31:03,368
With your cooperation,
we can correct our mistakes.
474
00:31:04,127 --> 00:31:07,939
The govt. and the country want
you to be a part of our progress.
475
00:31:08,365 --> 00:31:10,436
Your children should have
a bright future...
476
00:31:10,500 --> 00:31:14,471
and not live under the shadow
of terror and guns.
477
00:31:14,671 --> 00:31:16,378
Think for yourself.
478
00:31:16,473 --> 00:31:20,216
What good have the Maoists done
by giving you guns?
479
00:31:20,344 --> 00:31:25,692
Roads, electricity, school, hospitals -
for which you took up arms...
480
00:31:26,049 --> 00:31:28,552
did they give you all of that?
481
00:31:28,619 --> 00:31:30,223
Can they give them to you?
482
00:31:30,554 --> 00:31:34,195
The Naxals don't believe in democracy.
483
00:31:35,025 --> 00:31:38,199
They want to capture power
through the barrel of the gun.
484
00:31:38,228 --> 00:31:42,074
And whoever gains power
through a gun...
485
00:31:42,165 --> 00:31:46,204
on what basis will they rule you?
486
00:31:46,637 --> 00:31:48,173
You should think about that.
487
00:31:49,406 --> 00:31:53,320
This war has to stop now.
It does no good to anyone.
488
00:31:54,411 --> 00:31:57,654
Stop living in fear
and cooperate with us.
489
00:31:57,714 --> 00:32:00,092
Together we can work towards
a better society.
490
00:32:00,183 --> 00:32:02,686
Where no one can threaten you.
491
00:32:02,753 --> 00:32:04,323
NO One!
492
00:32:06,323 --> 00:32:06,994
Here...
493
00:32:09,760 --> 00:32:12,331
If you have any problems...
494
00:32:12,396 --> 00:32:15,172
or if anybody threatens you...
495
00:32:15,232 --> 00:32:18,338
be it the Naxals or the police...
496
00:32:20,337 --> 00:32:22,510
this is my phone number.
Call me.
497
00:32:22,572 --> 00:32:24,677
I promise I will take immediate action.
498
00:32:28,645 --> 00:32:30,090
Trust me!
499
00:32:32,683 --> 00:32:34,128
Trust me!
500
00:32:35,285 --> 00:32:39,324
- Everyone here is
a member of the party...
501
00:32:39,356 --> 00:32:41,336
- and you all have equal rights.
502
00:32:42,526 --> 00:32:46,770
- What to do, whom to listen to...
503
00:32:47,030 --> 00:32:49,032
is your choice.
504
00:32:50,300 --> 00:32:54,544
All I can say is, this new SP
has applied a balm of lies.
505
00:32:55,372 --> 00:32:59,445
They have been cheating you
for the past 60 years...
506
00:32:59,509 --> 00:33:02,513
with sweet talk and false promises.
507
00:33:02,546 --> 00:33:07,291
By feeding you a piece of candy
they will suck the blood out of you.
508
00:33:07,351 --> 00:33:10,127
Don't forget, Comrades...
509
00:33:10,287 --> 00:33:12,563
these cops
serve an exploitative government.
510
00:33:12,789 --> 00:33:18,137
Mahanta, the owner of the Steel Project,
where do you think he lives?
511
00:33:19,196 --> 00:33:20,470
He lives in London.
512
00:33:22,199 --> 00:33:24,270
His mansion is worth US$ 300 million!
513
00:33:24,301 --> 00:33:30,217
40 bedrooms, and a room each for
eating, bathing, dancing, shitting...
514
00:33:32,209 --> 00:33:36,316
Swimming pool, golf course...
God knows what else is there!
515
00:33:37,080 --> 00:33:38,821
Where has all this money come from?
516
00:33:40,817 --> 00:33:42,763
Tell me, from where?
517
00:33:44,087 --> 00:33:47,261
From the minerals lying beneath
this very land.
518
00:33:49,326 --> 00:33:54,674
And now, that Mahanta has struck a
US$ 3 billion deal with this government.
519
00:33:56,333 --> 00:33:57,243
How much?
520
00:33:57,300 --> 00:33:58,677
US$ 3 billion!
521
00:33:58,735 --> 00:34:00,578
US$ 3 billion!
522
00:34:01,238 --> 00:34:02,683
- Balu...
- Yes, Comrade?
523
00:34:02,839 --> 00:34:04,216
Have you ever seen so much money?
524
00:34:04,241 --> 00:34:06,414
Yes Comrade, in my dreams.
525
00:34:06,476 --> 00:34:08,820
Three bills of a billion each!
526
00:34:10,514 --> 00:34:12,425
And, what does Mahanta promise?
527
00:34:13,583 --> 00:34:16,757
He will open a
First Class International University!
528
00:34:17,821 --> 00:34:22,770
Where our tribal children will
learn to read and talk in English.
529
00:34:22,826 --> 00:34:24,737
- Shut up, you bloody fool.
- Shut up.
530
00:34:28,665 --> 00:34:33,375
This is a ploy to take our land away
and displace us!
531
00:34:33,437 --> 00:34:35,610
- Will we be displaced?
- No!
532
00:34:35,672 --> 00:34:37,379
We will never be displaced.
533
00:34:50,554 --> 00:34:51,396
Mobile.
534
00:34:51,455 --> 00:34:54,459
- Hello... S.P. sir...
535
00:34:59,429 --> 00:35:01,375
Hello... S.P. sir...
536
00:35:01,565 --> 00:35:02,305
Hello...
537
00:35:02,399 --> 00:35:03,173
- Hello...
538
00:35:03,934 --> 00:35:04,378
Hello...
539
00:35:04,434 --> 00:35:07,381
Hello... S.P. sir...
540
00:35:08,839 --> 00:35:09,544
It's me...
541
00:35:10,874 --> 00:35:12,353
You bastard...
542
00:35:17,514 --> 00:35:18,857
You bastard!
543
00:35:20,383 --> 00:35:21,384
Give it.
544
00:35:38,401 --> 00:35:38,742
Hello...
545
00:35:39,903 --> 00:35:42,247
- S.P. Adil Khan?
- Who is this?
546
00:35:43,306 --> 00:35:44,307
I'm Rajan.
547
00:35:45,342 --> 00:35:45,752
Rajan who?
548
00:35:46,510 --> 00:35:47,488
Listen to this...
549
00:35:48,812 --> 00:35:49,984
and you will know.
550
00:36:07,831 --> 00:36:08,969
Listen.
551
00:36:10,500 --> 00:36:13,947
Rajan, you bastard!
Let him go.
552
00:36:14,738 --> 00:36:17,617
Why're you torturing a poor man?
If you're man enough, come and face me.
553
00:36:17,674 --> 00:36:18,675
Shut up!
554
00:36:19,776 --> 00:36:20,948
Shut up!
555
00:36:22,245 --> 00:36:26,694
Don't mislead our innocent villagers
with your false promises.
556
00:36:26,950 --> 00:36:29,658
Don't dare sneak into our village again!
557
00:36:30,020 --> 00:36:33,934
If you want to live,
don't venture out of Nandighat town!
558
00:36:34,524 --> 00:36:35,434
Stay put there.
559
00:36:35,659 --> 00:36:36,364
Shut up!
560
00:36:40,330 --> 00:36:42,936
The law of the people's court is clear.
561
00:36:43,700 --> 00:36:45,543
On the punishment for treachery.
562
00:36:47,304 --> 00:36:50,547
For snitching on your Comrades
there's only one punishment.
563
00:37:23,039 --> 00:37:23,642
Sir.
564
00:37:38,822 --> 00:37:42,565
My son has gone.
565
00:37:43,493 --> 00:37:45,939
Nobody is going to open their mouth.
566
00:37:45,996 --> 00:37:48,636
Even if somebody puts a thumb-print
on the report...
567
00:37:48,665 --> 00:37:50,576
they will turn hostile in court.
568
00:37:50,967 --> 00:37:53,846
It's impossible to
win this war by legal means.
569
00:37:54,971 --> 00:37:58,680
I want Rajan, at any cost.
570
00:38:10,754 --> 00:38:12,427
The same information here, too.
571
00:38:12,922 --> 00:38:15,402
Rajan had camped at Latehar last night.
572
00:38:15,425 --> 00:38:17,735
He left this morning at 10 via Kolhar.
573
00:38:17,761 --> 00:38:20,833
He's expected to cross the border
around 3 via Takroli lake.
574
00:38:21,531 --> 00:38:22,737
How many people are with him?
575
00:38:22,766 --> 00:38:24,109
Around 40-50 people, sir.
576
00:38:24,534 --> 00:38:25,774
Is the information solid?
577
00:38:30,440 --> 00:38:32,920
I've put my life
in danger to reach you.
578
00:38:32,942 --> 00:38:35,889
If Rajan comes to know,
he will crucify me.
579
00:38:35,945 --> 00:38:36,787
Trust us.
580
00:38:52,128 --> 00:38:53,471
You go that way.
581
00:38:53,763 --> 00:38:55,140
- You go there.
- Okay sir!
582
00:39:23,059 --> 00:39:25,039
Lal Salaam!
583
00:40:02,198 --> 00:40:03,768
Sir!
584
00:40:19,949 --> 00:40:22,793
Let's go sir!
585
00:40:31,761 --> 00:40:34,241
Stay put in Nandighat, S.P.
586
00:40:34,564 --> 00:40:36,566
Or I won't spare your life.
587
00:40:37,600 --> 00:40:39,978
Lal Salaam!
588
00:40:44,641 --> 00:40:46,086
Lal Salaam, Comrade.
589
00:40:46,142 --> 00:40:47,143
- Lal Salaam.
- Well done!
590
00:41:14,037 --> 00:41:14,742
Kabir!!
591
00:41:17,073 --> 00:41:18,074
Are you crazy!?
592
00:41:19,242 --> 00:41:20,243
I could've shot you.
593
00:41:20,710 --> 00:41:23,919
My friend, this life is yours.
Take it anytime...
594
00:41:24,080 --> 00:41:26,060
in exchange for a drink!
595
00:41:27,584 --> 00:41:29,586
Didn't the security stop you?
596
00:41:29,686 --> 00:41:32,758
Your security is so tight,
I wouldn't have a chance to come in.
597
00:41:32,856 --> 00:41:34,699
So, I came my own way.
598
00:41:34,757 --> 00:41:37,761
How'd the poor guys know
we're trained guerilla fighters?
599
00:41:41,564 --> 00:41:43,100
You seem to be under great tension.
600
00:41:45,935 --> 00:41:48,882
Forget that,
tell me what brings you here?
601
00:41:48,938 --> 00:41:50,281
What brings me here?
602
00:41:50,940 --> 00:41:52,248
I missed you...
603
00:41:53,009 --> 00:41:54,784
So came over to SEE you.
604
00:41:57,947 --> 00:41:59,358
Rhea told me about your incident.
605
00:42:00,750 --> 00:42:03,822
Heard you killed 8-10 Naxals.
606
00:42:10,860 --> 00:42:12,305
Bullshit!
607
00:42:14,364 --> 00:42:15,707
It was a trap!
608
00:42:18,201 --> 00:42:20,875
It was a bloody trap again!
609
00:42:21,104 --> 00:42:25,382
That bastard Rajan has created
a death-like terror here!
610
00:42:26,609 --> 00:42:30,887
He butchers poor Dagdu
and struts like a big hero.
611
00:42:31,881 --> 00:42:33,952
He got away today.
612
00:42:35,118 --> 00:42:37,029
But I'll hunt him down.
613
00:42:37,053 --> 00:42:41,058
I will hang his bloody corpse
from the Home Minister's window.
614
00:42:41,624 --> 00:42:45,401
I'll clean up Nandighat.
What do those guys think?
615
00:42:46,229 --> 00:42:50,871
I am the police here.
I decide what is right and wrong.
616
00:42:52,669 --> 00:42:55,149
If he has the guts,
let him face me!
617
00:42:56,706 --> 00:42:59,915
I challenge him man-to-man.
Without weapons.
618
00:43:00,743 --> 00:43:01,915
One-to-one!
619
00:43:02,011 --> 00:43:03,649
I'll smash the bastard!
620
00:43:03,746 --> 00:43:05,248
Okay, okay...
621
00:43:05,315 --> 00:43:06,919
go to sleep now.
622
00:43:06,983 --> 00:43:07,290
Come.
623
00:43:08,818 --> 00:43:10,798
All I need is one reliable lead.
624
00:43:13,423 --> 00:43:15,767
I'll finish Rajan off.
625
00:43:15,892 --> 00:43:17,269
Go to sleep.
626
00:43:18,895 --> 00:43:20,169
I am glad you came.
627
00:43:22,131 --> 00:43:23,838
Everyone is scared.
628
00:43:41,184 --> 00:43:42,254
Adil...
629
00:43:43,353 --> 00:43:44,855
Adill
630
00:43:47,757 --> 00:43:49,134
Haven't you slept yet?
631
00:43:50,360 --> 00:43:52,135
I need to talk to you.
632
00:43:52,862 --> 00:43:53,806
Get up.
633
00:43:55,131 --> 00:43:57,008
Are you crazy?
634
00:43:57,200 --> 00:44:00,147
No, I have thought seriously about it.
635
00:44:00,203 --> 00:44:01,375
We can do it.
636
00:44:02,005 --> 00:44:04,747
Any suspicion and
they'll finish you in a second.
637
00:44:05,008 --> 00:44:07,352
How will they suspect?
638
00:44:07,410 --> 00:44:10,186
Nobody here knows me.
Nobody has seen me here before.
639
00:44:10,246 --> 00:44:12,726
Neither locals nor Naxals.
Not even your police.
640
00:44:12,782 --> 00:44:16,059
Once I get set with them,
I'll send you all the information.
641
00:44:16,119 --> 00:44:18,929
Their plans, movements, hideouts.
642
00:44:19,422 --> 00:44:21,197
You just keep attacking
and wipe them out.
643
00:44:21,257 --> 00:44:22,133
End of story.
644
00:44:22,225 --> 00:44:23,431
Kabir.
645
00:44:23,459 --> 00:44:26,372
Your idea is totally stupid
and very dangerous!
646
00:44:26,863 --> 00:44:29,104
Danger from whom?
647
00:44:29,132 --> 00:44:30,975
I will be one of them, their Comrade.
648
00:44:31,134 --> 00:44:33,136
There's no question of any suspicion.
649
00:44:34,404 --> 00:44:37,874
We have always worked
together as a team.
650
00:44:37,940 --> 00:44:40,147
No one could ever touch us.
651
00:44:40,977 --> 00:44:42,786
Trust me, man, we can do this.
652
00:44:43,212 --> 00:44:44,418
Kabir, you don't understand...
653
00:44:44,480 --> 00:44:47,950
Your conventional
police methods aren't working.
654
00:44:48,317 --> 00:44:49,990
You will have to do
something different.
655
00:44:51,954 --> 00:44:53,399
You want Rajan, right?
656
00:44:53,456 --> 00:44:55,163
I will give you Rajan.
657
00:44:55,224 --> 00:44:57,465
Trust me, we will win.
658
00:44:57,894 --> 00:44:59,840
You just figure out a way
for me to get in.
659
00:45:11,240 --> 00:45:12,218
So Moti...
660
00:45:13,076 --> 00:45:14,248
You've switched sides, is it?
661
00:45:14,343 --> 00:45:16,550
Mine is a shop for the public.
662
00:45:16,813 --> 00:45:18,224
Can't refuse anyone, can I?
663
00:45:18,414 --> 00:45:21,088
But it's been 7 days since
I put up the poster.
664
00:45:21,517 --> 00:45:22,928
You've not given any information.
665
00:45:23,252 --> 00:45:25,493
It's not easy to get any info.
666
00:45:25,555 --> 00:45:27,159
You have seen yourself that...
667
00:45:27,223 --> 00:45:29,931
they take money
and give wrong information.
668
00:45:30,927 --> 00:45:33,100
C'mon, out with your share!
669
00:45:33,930 --> 00:45:37,537
Sir, I haven't sold anything yet.
670
00:45:37,767 --> 00:45:38,404
Nonsense!
671
00:45:38,434 --> 00:45:40,209
Every week you give the same excuse.
672
00:45:40,436 --> 00:45:43,417
I need it to buy medicines.
673
00:45:43,439 --> 00:45:45,851
My daughter is in the hospital.
674
00:45:47,443 --> 00:45:50,185
You are a public servant.
This doesn't suit you.
675
00:45:51,114 --> 00:45:53,025
How dare you lay hands on a cop?
676
00:45:53,082 --> 00:45:54,117
How dare you touch a cop?
677
00:46:07,029 --> 00:46:07,973
Grab him!
678
00:46:08,965 --> 00:46:09,602
Grab him!
679
00:46:31,888 --> 00:46:32,628
Take him along.
680
00:46:33,022 --> 00:46:33,898
Move!
681
00:46:36,526 --> 00:46:37,903
- How dare you hit a cop!
682
00:46:38,194 --> 00:46:39,867
Sections... 353
683
00:46:40,463 --> 00:46:41,999
419
684
00:46:42,131 --> 00:46:43,235
EFF
685
00:46:43,399 --> 00:46:45,037
468
686
00:46:55,244 --> 00:46:57,417
Which Naxal unit do you belong to?
687
00:46:59,248 --> 00:47:01,194
How many times must I say
I am not a Naxal?
688
00:47:01,250 --> 00:47:02,593
I came to collect
my outstanding dues...
689
00:47:02,885 --> 00:47:05,161
Give that story to someone else.
690
00:47:05,588 --> 00:47:07,625
I'll write your story!
691
00:47:08,291 --> 00:47:12,467
I'll charge you on so many counts
that you'll forget counting!
692
00:47:21,604 --> 00:47:22,674
Madhav!
693
00:47:27,276 --> 00:47:28,584
I'll deal with this.
694
00:47:31,581 --> 00:47:34,118
You take care of your nose.
I think it's broken.
695
00:47:36,419 --> 00:47:38,490
Settle your score tomorrow.
696
00:47:38,521 --> 00:47:39,625
He isn't going anywhere.
697
00:47:40,990 --> 00:47:41,525
Go!
698
00:47:44,360 --> 00:47:46,306
Leave him.
699
00:47:46,362 --> 00:47:48,273
You want to take a shot, S.P.?
700
00:47:48,331 --> 00:47:49,708
C'mon, hit me!
701
00:47:49,966 --> 00:47:52,640
But remember, I won't spare anybody.
702
00:47:55,438 --> 00:47:57,111
Solitary lock-up for him.
703
00:47:57,607 --> 00:48:00,053
He speaks a lot.
704
00:48:03,346 --> 00:48:04,620
Let him rot!
705
00:48:21,297 --> 00:48:22,469
Catch him.
706
00:48:37,380 --> 00:48:40,657
After escaping from the lock-up
run straight into the jungle.
707
00:48:41,250 --> 00:48:42,285
Don't be afraid.
708
00:48:42,318 --> 00:48:45,322
The cops won't follow you
into the jungle at night.
709
00:48:57,099 --> 00:48:59,238
The jungle is Naxal area.
710
00:48:59,302 --> 00:49:01,441
They will find you.
711
00:49:01,570 --> 00:49:03,516
And, remember...
712
00:49:03,572 --> 00:49:06,712
they suspect every stranger
of being a police informer.
713
00:49:27,363 --> 00:49:28,341
Hey!
714
00:49:29,165 --> 00:49:30,166
Hey!!
715
00:49:31,400 --> 00:49:32,276
Get up!
716
00:50:02,798 --> 00:50:04,539
You can leave.
717
00:50:05,735 --> 00:50:07,305
He's in our custody now.
718
00:50:13,709 --> 00:50:14,710
Who are you people?
719
00:50:16,245 --> 00:50:17,121
Get him up.
720
00:50:17,646 --> 00:50:18,647
What are you doing?
721
00:50:20,216 --> 00:50:22,321
- Where are you taking me?
- Shut up!
722
00:50:22,752 --> 00:50:23,492
Take him.
723
00:50:48,644 --> 00:50:49,520
Sit.
724
00:50:57,153 --> 00:50:58,131
What's your name?
725
00:51:00,456 --> 00:51:01,696
Answer! What's your name?
726
00:51:02,792 --> 00:51:03,600
Kabir.
727
00:51:03,859 --> 00:51:05,770
Full name! Kabir what?
728
00:51:07,229 --> 00:51:08,503
What's it to you?
729
00:51:09,098 --> 00:51:09,872
Are you a cop?
730
00:51:11,233 --> 00:51:12,610
You are the cop!
731
00:51:13,903 --> 00:51:15,211
What do you think?
732
00:51:15,704 --> 00:51:18,207
Just because we live in the jungle,
we are fools?
733
00:51:19,875 --> 00:51:24,290
We know you're S.P. Adil Khan's man.
734
00:51:26,782 --> 00:51:28,125
So true!
735
00:51:29,418 --> 00:51:31,921
And I know you're Madhuri Dixitl
736
00:51:33,122 --> 00:51:34,362
Hey smart-ass.
737
00:51:34,857 --> 00:51:37,633
We are not playing games.
738
00:51:40,196 --> 00:51:41,300
You asshole...
739
00:51:41,397 --> 00:51:44,139
in a second this bullet
will rip through your skull.
740
00:51:44,400 --> 00:51:45,879
Then why are you asking such questions?
741
00:51:46,602 --> 00:51:48,912
You bring me blind-folded here...
742
00:51:49,138 --> 00:51:51,379
and then insult me
by calling me a cop.
743
00:51:55,778 --> 00:51:57,485
You're not from here.
744
00:51:58,547 --> 00:51:59,958
What are you doing in Nandighat?
745
00:52:01,250 --> 00:52:04,390
I had a business in Nagpur,
manufacturing mobiles.
746
00:52:05,521 --> 00:52:08,900
It didn't work out,
and people here owed me money.
747
00:52:09,658 --> 00:52:11,660
I came here to collect my dues.
748
00:52:12,328 --> 00:52:13,636
Only to see the shop had shut.
749
00:52:13,696 --> 00:52:14,731
Which one?
750
00:52:15,731 --> 00:52:17,233
Shri Computers.
751
00:52:19,301 --> 00:52:21,679
Sells second hand phones.
752
00:52:22,238 --> 00:52:23,239
At Hanuman Chowk.
753
00:52:24,740 --> 00:52:25,480
What??
754
00:52:26,308 --> 00:52:28,254
Debt collection is banned here?
755
00:52:29,245 --> 00:52:29,985
- Will you shoot me for that?
756
00:52:31,914 --> 00:52:32,756
Stand him up.
757
00:52:39,755 --> 00:52:41,701
That dawn...
758
00:52:43,225 --> 00:52:50,268
That dawn will surely come one day...
759
00:52:51,867 --> 00:52:58,580
That dawn will surely come one day...
760
00:52:58,607 --> 00:53:05,650
That dawn... wait for it...
761
00:53:06,315 --> 00:53:07,794
I cross checked with Shri Computers.
762
00:53:07,850 --> 00:53:09,625
What he said is true.
763
00:53:10,286 --> 00:53:10,764
And the police?
764
00:53:10,853 --> 00:53:12,355
They're hunting for him.
765
00:53:12,488 --> 00:53:14,468
They've charged him with 7-8 cases.
766
00:53:21,864 --> 00:53:23,343
Untie him.
767
00:53:24,934 --> 00:53:25,878
I get it now.
768
00:53:26,835 --> 00:53:28,371
You are not humans.
769
00:53:28,804 --> 00:53:29,976
You are Naxals.
770
00:53:31,340 --> 00:53:32,785
Please forgive me.
771
00:53:33,042 --> 00:53:34,453
I came to the wrong place.
772
00:53:35,544 --> 00:53:37,990
It's okay if I don't recover my money.
773
00:53:38,380 --> 00:53:39,723
Radio, TV...
774
00:53:40,549 --> 00:53:41,789
I'll make something else.
775
00:53:41,884 --> 00:53:43,557
You can go if you want.
776
00:53:44,687 --> 00:53:46,724
But the police have framed you.
777
00:53:48,490 --> 00:53:50,401
Branded you a Naxalite too.
778
00:53:52,861 --> 00:53:55,865
By the way, I heard
you broke Madhav Rao's nose.
779
00:53:58,701 --> 00:54:01,545
If the other officers
weren't holding me, I would have...
780
00:54:03,505 --> 00:54:04,040
Let's go.
781
00:54:06,475 --> 00:54:07,977
You guys are leaving me here?
782
00:54:08,644 --> 00:54:11,056
What else?
We can't keep you with us.
783
00:54:11,547 --> 00:54:13,549
Then why did you capture me?
784
00:54:14,416 --> 00:54:18,728
You just said if the cops find me
they'll kill me, labelling me a Naxal.
785
00:54:19,622 --> 00:54:21,067
You've left me with no option!
786
00:54:25,661 --> 00:54:27,004
What he says is true.
787
00:54:27,763 --> 00:54:31,506
We don't know his politics.
788
00:54:31,834 --> 00:54:32,972
He could also be a criminal.
789
00:54:33,669 --> 00:54:35,740
What politics, Comrade?
790
00:54:36,005 --> 00:54:38,076
An enemy's enemy is always a friend!
791
00:54:38,807 --> 00:54:40,844
He seems a useful man.
792
00:54:41,844 --> 00:54:42,982
Sings well.
793
00:54:43,445 --> 00:54:45,686
He blasted my ears all night!
794
00:54:49,018 --> 00:54:49,962
Alright...
795
00:54:50,019 --> 00:54:51,828
put him with the theatre group.
796
00:54:52,087 --> 00:54:53,498
He'll be useful for the campaign.
797
00:54:53,589 --> 00:54:59,835
Hey Big Brother, we've had enough
of your despotic rule.
798
00:55:01,430 --> 00:55:05,537
It is our turn now!
799
00:55:16,679 --> 00:55:21,685
The plague of high prices
has doused our kitchen fires.
800
00:55:22,051 --> 00:55:26,727
They set out to remove poverty.
Instead, got rid of the poor!
801
00:55:27,122 --> 00:55:34,540
Like sipping sweet lemonade
they swallow the country in a gulp.
802
00:55:34,596 --> 00:55:39,477
The common man's pocket
is cleaned out bare.
803
00:55:39,802 --> 00:55:44,581
Like sipping sweet lemonade
they swallow the country in a gulp.
804
00:55:44,640 --> 00:55:54,459
The common man's pocket
is cleaned out bare.
805
00:55:54,483 --> 00:55:58,989
Hey Big Brother, we've had enough
of your despotic rule.
806
00:55:59,088 --> 00:56:01,796
It is our turn now!
807
00:56:01,890 --> 00:56:06,669
Hey Big Brother, we've had enough
of your despotic rule.
808
00:56:06,729 --> 00:56:09,733
It is our turn now!
809
00:56:35,858 --> 00:56:40,534
Be it Birla or Tata, Ambani or Bata...
810
00:56:40,763 --> 00:56:45,610
In pursuit of their profit,
they've carved up the country.
811
00:56:45,768 --> 00:56:50,683
Be it Birla or Tata, Ambani or Bata...
812
00:56:50,873 --> 00:56:55,219
In pursuit of their profit,
they've carved up the country.
813
00:56:55,511 --> 00:56:58,117
It is our blood...
814
00:56:58,213 --> 00:57:02,684
Yes, it is our blood that drives
their engines, fast and furious.
815
00:57:02,951 --> 00:57:12,838
The common man's pocket
is cleaned out bare.
816
00:57:13,095 --> 00:57:17,510
No more of this pomp and pelf
817
00:57:17,599 --> 00:57:20,045
It is our turn now!
818
00:57:20,169 --> 00:57:25,016
No more of this pomp and pelf
819
00:57:25,107 --> 00:57:28,645
It is our turn now!
820
00:57:28,710 --> 00:57:30,553
Madhav, go through
the entire district and enquire.
821
00:57:30,612 --> 00:57:31,647
I will check personally.
822
00:57:35,884 --> 00:57:38,296
Sir! He's the same Naxalite.
823
00:57:38,554 --> 00:57:39,897
I told you.
824
00:57:40,556 --> 00:57:42,627
I won't spare him today.
825
00:57:42,691 --> 00:57:43,829
The wireless...
826
00:57:45,127 --> 00:57:46,538
Come in...
827
00:57:46,562 --> 00:57:48,132
Sir, phone call from the HQ.
828
00:57:48,797 --> 00:57:49,798
Here.
829
00:57:52,201 --> 00:57:52,872
Yes?
830
00:57:52,901 --> 00:57:54,244
Get him. He's a Naxal.
831
00:57:54,536 --> 00:57:54,980
Yes, sir.
832
00:57:55,804 --> 00:57:57,078
It's the People's Theatre Group.
833
00:57:57,172 --> 00:57:59,743
Arrest the man playing the harmonium!
834
00:58:00,709 --> 00:58:04,179
I will check, sir.
Come on.
835
00:58:08,317 --> 00:58:18,170
Come on, brother play the drums!
Sound the rhythm!
836
00:58:33,008 --> 00:58:37,115
To gain their trust, you will have to
feed them information about us.
837
00:58:37,613 --> 00:58:41,925
Monday morning,
I'll patrol Jhingna and Ratonwadi.
838
00:58:42,351 --> 00:58:47,266
And the wireless frequency
on Monday mornings will be 132.5.
839
00:59:11,947 --> 00:59:13,927
Where are you guys off to,
like bats out of hell?
840
00:59:13,949 --> 00:59:15,622
Five police contingents are
heading to Jhingna.
841
00:59:15,717 --> 00:59:17,060
We have to move at once.
842
00:59:17,119 --> 00:59:18,120
How do you know?
843
00:59:18,787 --> 00:59:19,231
Through the radio.
844
00:59:19,288 --> 00:59:21,131
Are you done with your questions,
so we can leave?
845
00:59:21,189 --> 00:59:22,293
Stop this nonsense!
846
00:59:23,292 --> 00:59:25,294
Do the cops announce
their plans on the radio now?
847
00:59:25,394 --> 00:59:25,963
Didi.
848
00:59:31,199 --> 00:59:33,702
Didi, there's a message from Ratonwadi.
849
00:59:33,802 --> 00:59:35,281
The enemy is reaching Jhingna!
850
00:59:45,080 --> 00:59:45,990
And, when I told you...?
851
00:59:47,215 --> 00:59:49,752
Ready to attack me
at the drop of a hat!
852
00:59:49,818 --> 00:59:50,922
Now run from here...
853
00:59:51,987 --> 00:59:55,093
Inform Comrade Rajan immediately.
We'll wait for him at Motireta.
854
01:00:02,431 --> 01:00:05,275
Lal Salaam!
855
01:00:06,802 --> 01:00:07,780
Who is he?
856
01:00:09,771 --> 01:00:11,079
This is Kabir, Comrade.
857
01:00:11,173 --> 01:00:12,174
Kabir...
858
01:00:14,176 --> 01:00:15,246
So it's you.
859
01:00:16,178 --> 01:00:18,021
The one who broke Madhav Rao's nose!
860
01:00:19,681 --> 01:00:21,854
He intercepted
the police talk on the radio!
861
01:00:23,018 --> 01:00:23,928
The radio?
862
01:00:31,259 --> 01:00:32,169
Just a minute!
863
01:00:41,970 --> 01:00:43,278
We are patrolling in Jhingna.
864
01:00:43,338 --> 01:00:44,874
We don't know the Naxal's whereabouts.
865
01:00:46,708 --> 01:00:48,346
We are heading in your direction,
we will join you soon.
866
01:00:48,977 --> 01:00:52,186
We will need more men.
867
01:00:56,184 --> 01:00:57,720
Well done, Comrade.
868
01:00:58,487 --> 01:00:59,727
Where did you learn all this?
869
01:01:00,956 --> 01:01:02,799
I'm a B.Tech engineer.
870
01:01:02,858 --> 01:01:04,735
And, this is my hobby.
871
01:01:07,396 --> 01:01:10,104
Keep him with you, Keshav.
872
01:01:17,439 --> 01:01:19,316
- These are the new recruits?
873
01:01:19,374 --> 01:01:22,912
- Those are the new recruits,
their training has just begun.
874
01:01:22,978 --> 01:01:23,456
- Okay!
875
01:01:24,913 --> 01:01:25,948
19
876
01:01:26,114 --> 01:01:26,489
20
877
01:01:26,748 --> 01:01:27,226
21.
878
01:01:27,449 --> 01:01:30,123
21, start from 1 again.
879
01:01:30,252 --> 01:01:33,062
But why? 1 after 20?
880
01:01:33,422 --> 01:01:36,266
Because our tribals
can't count beyond 20.
881
01:01:38,827 --> 01:01:42,172
Amazing! Can't count beyond 20...
882
01:01:43,065 --> 01:01:47,514
but know everything about politics,
revolution, Mao, Lenin.
883
01:01:47,836 --> 01:01:48,280
Very good.
884
01:01:48,503 --> 01:01:49,174
1...
885
01:01:49,237 --> 01:01:52,514
"No obstruction in putting up
the Mahanta steel plant, says the PM."
886
01:01:52,774 --> 01:01:53,411
See...
887
01:01:54,342 --> 01:01:56,413
don't take this Adil Khan lightly.
888
01:01:58,246 --> 01:02:00,419
They've posted a senior officer
like him here...
889
01:02:00,482 --> 01:02:04,453
because they intend to use
all their force for this project.
890
01:02:04,519 --> 01:02:11,437
Wherever Mahanta set up such plants...
Indonesia, Brazil, Libya...
891
01:02:11,560 --> 01:02:16,566
he has used private armies
to displace the locals.
892
01:02:17,199 --> 01:02:19,839
Salwa Judum [Govt-backed civil militia]
is making a lot of noise here too.
893
01:02:19,901 --> 01:02:24,441
Tell the Central Committee
to prepare for direct action.
894
01:02:25,407 --> 01:02:30,117
We'll hold a camp to train
militia and tribals in arms.
895
01:02:30,946 --> 01:02:31,424
Done!
896
01:02:31,546 --> 01:02:34,083
But we need funds to buy arms.
897
01:02:35,117 --> 01:02:36,858
And we don't have enough.
898
01:02:38,854 --> 01:02:40,299
Why are you looking at me?
899
01:02:40,355 --> 01:02:43,199
Your accounts don't tally, Comrade.
900
01:02:44,459 --> 01:02:46,302
What do you mean?
901
01:02:46,361 --> 01:02:47,305
Comrade Naga.
902
01:02:48,263 --> 01:02:50,903
In the past three months...
903
01:02:50,966 --> 01:02:54,937
you've collected 25
from Road Contractors...
904
01:02:55,904 --> 01:02:57,975
22 from Bamboo and
Tendu leaf contractors...
905
01:02:58,039 --> 01:02:59,074
and 20 from Cosmos.
906
01:02:59,141 --> 01:03:01,314
What is this 25, 22 and 20?
907
01:03:01,409 --> 01:03:03,548
I do the collections
and you do the counting?
908
01:03:04,946 --> 01:03:07,950
Comrade Rajan, you're being misled.
909
01:03:09,317 --> 01:03:12,230
Every penny collected
is duly deposited.
910
01:03:12,287 --> 01:03:14,324
You have to prove the figures.
911
01:03:16,057 --> 01:03:18,628
You can't talk to me like this.
912
01:03:18,994 --> 01:03:20,974
I am an area commander...
given my blood for the party--
913
01:03:21,029 --> 01:03:21,905
Sit down, Naga.
914
01:03:26,067 --> 01:03:26,568
I said sit.
915
01:03:33,909 --> 01:03:36,253
Control yourself.
We're merely checking accounts.
916
01:03:36,311 --> 01:03:37,654
My accounts are clear.
917
01:03:38,213 --> 01:03:40,352
S.P. Adil Khan
has made things very tough...
918
01:03:40,415 --> 01:03:43,089
and yet if the party needs more funds,
I can still do it.
919
01:03:43,652 --> 01:03:45,256
But stop these false accusations.
920
01:03:48,890 --> 01:03:51,894
Leave money-matters to me.
921
01:03:52,093 --> 01:03:54,437
I'll organise the funds.
922
01:03:58,900 --> 01:04:04,111
Inform the supplier that the arms
must be delivered on time.
923
01:04:09,611 --> 01:04:11,352
Lal Salaam, Comrade.
924
01:04:13,181 --> 01:04:14,159
Be careful, Comrade.
925
01:04:14,182 --> 01:04:18,426
110 automatic, 500 kgs of explosives
and 25 AK 47's...
926
01:04:18,486 --> 01:04:20,295
- are in 4 boxes.
927
01:05:22,117 --> 01:05:22,754
Hurry up.
928
01:05:24,619 --> 01:05:25,654
I'll do it.
929
01:05:30,091 --> 01:05:31,229
Why are we leaving them here?
930
01:05:31,660 --> 01:05:35,335
Here the forest is not as dense
and there is more police patrolling.
931
01:05:35,497 --> 01:05:36,669
It is dangerous to carry it back.
932
01:05:38,099 --> 01:05:40,579
Very soon Shivram will organise
a training camp here.
933
01:05:40,635 --> 01:05:42,114
- We'll take it then.
934
01:05:42,237 --> 01:05:44,615
- Go with Kabir and
buy some vegetables.
935
01:05:44,739 --> 01:05:45,683
- I'll meet you at the bus stop.
936
01:05:48,276 --> 01:05:49,311
- How much for tomatoes?
937
01:06:17,605 --> 01:06:19,551
- Okay, I'll call you later.
938
01:06:47,135 --> 01:06:47,806
Yes...
939
01:06:48,470 --> 01:06:51,451
the bus is running late.
940
01:06:51,606 --> 01:06:53,483
Will be there soon.
941
01:06:57,312 --> 01:06:58,757
Is Juhi your real name?
942
01:07:01,082 --> 01:07:03,460
Everyone here has many names.
943
01:07:03,651 --> 01:07:05,631
Don't know if your name is Juhi or not.
944
01:07:09,190 --> 01:07:13,195
That's not my real name.
It's the name given by the party.
945
01:07:15,830 --> 01:07:18,071
I don't even remember
my real name anymore.
946
01:07:19,234 --> 01:07:20,713
It's been 9 years since I left home.
947
01:07:21,703 --> 01:07:22,681
What happened?
948
01:07:26,741 --> 01:07:28,220
I am from Jharkhand.
949
01:07:30,845 --> 01:07:33,155
My father wanted to educate me.
950
01:07:34,182 --> 01:07:36,219
But destiny had different plans.
951
01:07:38,386 --> 01:07:40,559
He borrowed some money on interest.
952
01:07:43,258 --> 01:07:46,262
The money lenders first took
my two sisters away...
953
01:07:47,262 --> 01:07:48,673
and then grabbed our land.
954
01:07:52,200 --> 01:07:54,544
When I went to the police station
to file a complaint...
955
01:07:54,869 --> 01:07:56,576
the cop said, 'Come home at night'.
956
01:07:57,505 --> 01:07:59,280
'I'll file your complaint then.'
957
01:07:59,674 --> 01:08:01,210
That's when I decided.
958
01:08:06,181 --> 01:08:07,683
Now I really don't care.
959
01:08:08,516 --> 01:08:11,520
My mission is to establish
the people's government.
960
01:08:12,353 --> 01:08:16,529
If I live for another 10 years,
I will kill at least a 100 more.
961
01:08:37,312 --> 01:08:39,383
Kabir...
962
01:08:39,614 --> 01:08:41,491
it's your watch now.
963
01:09:17,452 --> 01:09:17,725
Hello...
964
01:09:17,785 --> 01:09:18,957
It's me. Can you hear me?
965
01:09:19,287 --> 01:09:19,992
Kabir!
966
01:09:20,989 --> 01:09:22,468
How are you?
Where are you calling from?
967
01:09:22,657 --> 01:09:24,967
From the camp.
I've joined them, Comrade.
968
01:09:25,593 --> 01:09:27,664
I thought you'd just continue
with the singing.
969
01:09:27,829 --> 01:09:30,275
All have to do it.
Now listen.
970
01:09:30,331 --> 01:09:32,242
A big consignment of arms has arrived.
971
01:09:32,767 --> 01:09:33,973
I'll send the location.
972
01:09:34,769 --> 01:09:36,305
A training camp is
also going to be held.
973
01:09:36,938 --> 01:09:38,679
- Will send the details
as soon as I know.
974
01:09:38,740 --> 01:09:39,013
When?
975
01:09:39,607 --> 01:09:40,585
When I get to know.
976
01:09:40,842 --> 01:09:43,345
Break the mobile
once you send the location.
977
01:09:43,745 --> 01:09:44,917
- And take care.
978
01:09:44,979 --> 01:09:46,515
Yes, okay.
979
01:10:03,865 --> 01:10:04,707
What are you doing?
980
01:10:07,035 --> 01:10:07,877
Who are you messaging?
981
01:10:09,938 --> 01:10:10,678
Give it to me.
982
01:11:01,356 --> 01:11:03,427
- More than 500 Comrades
have registered this time.
983
01:11:03,491 --> 01:11:05,027
We don't have enough weapons.
984
01:11:05,593 --> 01:11:06,901
So train them well.
985
01:11:06,961 --> 01:11:07,837
Sir!
986
01:11:14,502 --> 01:11:16,675
There was a police raid this morning.
987
01:11:24,846 --> 01:11:26,985
Everything is gone.
988
01:11:27,015 --> 01:11:28,016
What??
989
01:11:28,516 --> 01:11:30,018
All our weapons were seized.
990
01:11:31,853 --> 01:11:33,526
Everything is gone.
991
01:11:50,705 --> 01:11:51,649
Where is Keshav?
992
01:11:52,140 --> 01:11:53,551
I didn't see him on my watch.
993
01:11:54,776 --> 01:11:55,720
Nor did I.
994
01:12:00,882 --> 01:12:03,158
Ruined everything!
995
01:12:05,453 --> 01:12:11,734
110 automatic, 500 kgs of explosives
and 25 AK 47's...
996
01:12:12,093 --> 01:12:14,733
Their plan was to distribute
these arms to the villagers.
997
01:12:14,862 --> 01:12:16,967
The Maoists are getting desperate.
998
01:12:17,065 --> 01:12:20,137
But our intelligence is
watching their every move...
999
01:12:20,435 --> 01:12:22,813
and we'll never let them
succeed in their plans.
1000
01:12:23,604 --> 01:12:25,106
We have complete information about...
1001
01:12:25,139 --> 01:12:27,483
their supplier and the source.
1002
01:12:28,876 --> 01:12:31,755
- Adil Khan can try
all that he wants to.
1003
01:12:31,813 --> 01:12:36,819
- Death itself cannot deter us.
What can these small setbacks do?
1004
01:12:37,618 --> 01:12:40,963
- Our movement is for the people.
1005
01:12:42,090 --> 01:12:46,004
- And, for their rights,
we will fight until our last breath.
1006
01:12:46,661 --> 01:12:51,474
Until we don't throw out our enemy
from every inch of our land...
1007
01:12:52,500 --> 01:12:54,173
we will not rest in peace.
1008
01:12:55,570 --> 01:13:00,019
- And, until then, the people's
training camps will continue.
1009
01:13:01,008 --> 01:13:03,818
Lal Salaam!
1010
01:13:03,978 --> 01:13:10,896
We will seize and take
what's ours by right
1011
01:13:10,918 --> 01:13:18,029
With nary a doubt
nor hesitation
1012
01:13:33,574 --> 01:13:38,956
This forest is our father
The river, our mother
1013
01:13:39,046 --> 01:13:41,720
Beware, should anyone snatch these
1014
01:13:41,783 --> 01:13:44,559
We'll rip them apart
1015
01:14:20,988 --> 01:14:24,231
Now, we heed no one
Nor suffer anymore
1016
01:14:24,292 --> 01:14:27,705
We heard enoughl
Suffered enough!
1017
01:14:28,129 --> 01:14:31,576
How long should
our tongue be mute
1018
01:14:31,732 --> 01:14:35,179
One day, it shall speak!
1019
01:14:35,236 --> 01:14:38,046
He demands
1020
01:14:38,673 --> 01:14:44,555
This new man demands
the right to live
1021
01:14:44,579 --> 01:14:50,086
Denied his right,
he took up arms
1022
01:15:56,984 --> 01:16:00,227
You're a cloud, laden with love
1023
01:16:00,321 --> 01:16:03,700
I'm a mountain, standing in your path
1024
01:16:03,724 --> 01:16:06,933
As you strike me
1025
01:16:06,961 --> 01:16:10,238
A shower breaks out
1026
01:16:10,731 --> 01:16:12,301
It rains all over
1027
01:16:13,901 --> 01:16:16,074
Rains all night long
1028
01:16:17,305 --> 01:16:18,875
It rains all over
1029
01:16:18,940 --> 01:16:20,419
Rains all night long
1030
01:16:20,641 --> 01:16:23,053
Once you break free
1031
01:16:26,914 --> 01:16:28,825
Oh, once you break free
1032
01:16:28,883 --> 01:16:30,760
- The police have attacked!
1033
01:17:39,053 --> 01:17:42,796
Come Juhi,
let's go.
1034
01:17:42,857 --> 01:17:43,961
Hurry up!
1035
01:17:48,929 --> 01:17:50,966
Leave!
1036
01:18:21,028 --> 01:18:21,665
Stop!
1037
01:18:45,720 --> 01:18:53,434
- We smashed their biggest training and
operation camp in one night...
1038
01:18:53,527 --> 01:18:57,942
- and the credit for this
goes to Adil Khan.
1039
01:18:59,734 --> 01:19:02,237
Sir, I am Mansi Dubey from
Dainik Bhaskar.
1040
01:19:02,336 --> 01:19:07,615
Are you certain, there were no innocent
among 64 dead tribals?
1041
01:19:07,775 --> 01:19:09,015
Look...
1042
01:19:09,443 --> 01:19:12,322
the police doesn't target
innocent civilians.
1043
01:19:12,480 --> 01:19:15,359
When police violate human rights,
why are those cases never probed?
1044
01:19:15,449 --> 01:19:17,156
- They should be.
1045
01:19:17,184 --> 01:19:18,629
Let's get one thing straight.
1046
01:19:18,786 --> 01:19:20,595
There is a war going on in Nandighat.
1047
01:19:20,755 --> 01:19:23,599
Instigated by the Maoists against
the sovereignty of our country.
1048
01:19:24,191 --> 01:19:26,694
A war whose rules we can't decide...
1049
01:19:27,261 --> 01:19:29,673
- because the Naxalite movement
doesn't follow any rules.
1050
01:19:30,030 --> 01:19:31,634
If you are concerned about
the human rights...
1051
01:19:31,665 --> 01:19:35,203
why don't we talk about
their violence...
1052
01:19:35,369 --> 01:19:37,508
2000 policemen sacrificed
their lives...
1053
01:19:37,605 --> 01:19:39,642
because they were protecting
our country.
1054
01:19:40,474 --> 01:19:43,182
I suggest you start an inquiry about
their death first...
1055
01:19:43,377 --> 01:19:47,325
and then I'll reply
to your accusations.
1056
01:20:00,127 --> 01:20:01,470
You were hurt, weren't you?
1057
01:20:02,730 --> 01:20:03,708
How are you?
1058
01:20:04,031 --> 01:20:05,374
Why didn't you sound a warning?
1059
01:20:05,399 --> 01:20:06,810
You just started firing.
1060
01:20:07,735 --> 01:20:09,180
We did warn, Kabir!
1061
01:20:09,203 --> 01:20:11,342
But the music was so loud,
nobody heard it.
1062
01:20:11,639 --> 01:20:13,141
And their guards began firing.
1063
01:20:13,207 --> 01:20:15,050
What could we do?
Throw our arms down?
1064
01:20:15,476 --> 01:20:16,819
This wasn't right, Adil.
1065
01:20:17,211 --> 01:20:20,317
Children, old people, women...
most people there were innocent.
1066
01:20:21,048 --> 01:20:23,085
Innocent people don't
come for arms training, Kabir!
1067
01:20:23,484 --> 01:20:26,431
They feel the government
has done nothing for them...
1068
01:20:26,520 --> 01:20:28,727
and now wants to even
grab their land and homes.
1069
01:20:29,056 --> 01:20:31,366
They think the government and
police support Mahanta.
1070
01:20:31,392 --> 01:20:32,427
- Listen...
1071
01:20:34,061 --> 01:20:36,541
I trust you completely.
1072
01:20:36,564 --> 01:20:38,737
Otherwise,
I would have never let you go in.
1073
01:20:39,033 --> 01:20:43,243
But, if you are getting confused by
their pointless propaganda...
1074
01:20:43,270 --> 01:20:45,580
and want to leave the mission,
then it's fine with me.
1075
01:20:45,673 --> 01:20:48,745
Nothing is more important to me
than you.
1076
01:20:50,411 --> 01:20:53,017
Did I say I want to leave?
1077
01:20:53,414 --> 01:20:55,360
I took up this mission to help you.
1078
01:20:56,283 --> 01:20:59,594
I thought you'd understand
that their fight is for their rights.
1079
01:21:02,356 --> 01:21:04,233
Their means are wrong.
1080
01:21:05,459 --> 01:21:09,339
I know that you're pained
by their terrible condition.
1081
01:21:09,830 --> 01:21:12,470
What can be more shameful
for this country!
1082
01:21:14,168 --> 01:21:17,172
But, even now,
if there is no development here...
1083
01:21:18,539 --> 01:21:20,780
this place will truly become hell.
1084
01:21:21,809 --> 01:21:23,846
Trust me, what both of us
are doing here...
1085
01:21:25,346 --> 01:21:27,451
will eventually benefit
the local people.
1086
01:21:31,652 --> 01:21:32,528
Good.
1087
01:21:32,786 --> 01:21:37,166
As soon as we get Rajan,
you get out.
1088
01:21:38,692 --> 01:21:41,195
I'll take care of your future, okay?
1089
01:21:42,229 --> 01:21:42,798
Okay.
1090
01:22:17,131 --> 01:22:18,474
Congratulations, Mr. Mahanta.
1091
01:22:18,499 --> 01:22:19,603
Most welcome, sir.
1092
01:22:20,334 --> 01:22:21,745
Please come, Mr. Chief Minister.
1093
01:22:22,436 --> 01:22:25,144
Congratulations.
I have double good news for you.
1094
01:22:25,472 --> 01:22:27,315
You've done such good work here...
1095
01:22:27,408 --> 01:22:29,183
we feel it's our duty
to do something for you.
1096
01:22:29,643 --> 01:22:32,453
While we can't end
your exile in Nandighat...
1097
01:22:32,513 --> 01:22:35,255
thought we'd send
Goddess Sita herself to you.
1098
01:22:36,817 --> 01:22:39,263
The cabinet has cleared the proposal...
1099
01:22:39,320 --> 01:22:41,596
for a Special Intelligence Cell
in Nandighat.
1100
01:22:41,755 --> 01:22:44,531
And, we're posting Rhea Menon here
as its director.
1101
01:22:45,292 --> 01:22:46,202
Thank you, sir.
1102
01:22:46,660 --> 01:22:49,698
Nobody can stop you from
winning the President's Gold Medal.
1103
01:22:49,797 --> 01:22:52,368
Get yourself a new tuxedo.
1104
01:23:06,413 --> 01:23:09,360
- Our progress
will always be incomplete...
1105
01:23:09,416 --> 01:23:13,762
- as long as the poor, backward
and tribal society does not progress.
1106
01:23:13,954 --> 01:23:17,231
And for that it is imperative that
there is education...
1107
01:23:17,257 --> 01:23:18,964
health and employment here.
1108
01:23:19,259 --> 01:23:23,469
The government needs to
bring all amenities to your homes...
1109
01:23:23,564 --> 01:23:25,544
- and we will do that!
1110
01:23:25,599 --> 01:23:28,910
- The steel factory being set up here
by the Mahanta group...
1111
01:23:29,269 --> 01:23:30,612
-is especially for you!
1112
01:23:30,771 --> 01:23:34,583
Only if there's progress in your homes,
will the nation go ahead.
1113
01:23:53,894 --> 01:23:56,340
- Nothing is going right, Comrade.
1114
01:23:59,299 --> 01:24:02,280
-I know the training camp
was your responsibility.
1115
01:24:03,637 --> 01:24:06,516
- But, you are not responsible
for what happened.
1116
01:24:08,976 --> 01:24:11,388
63 people martyred.
1117
01:24:13,847 --> 01:24:15,884
We lost Shivram...
1118
01:24:18,719 --> 01:24:20,062
Chakravarthy.
1119
01:24:26,727 --> 01:24:29,037
What do we do now?
1120
01:24:32,266 --> 01:24:35,338
The Mahanta project will
destroy everything here.
1121
01:24:38,038 --> 01:24:39,574
How will we fight them now?
1122
01:24:40,074 --> 01:24:44,750
The ever-ready, never-say-die, Rajan...
1123
01:24:45,045 --> 01:24:47,082
is looking so helpless today.
1124
01:24:48,916 --> 01:24:52,056
It proves, you too are human,
after all.
1125
01:24:53,754 --> 01:24:55,427
What should I do?
1126
01:24:59,760 --> 01:25:01,933
What would you have done
in your time?
1127
01:25:05,766 --> 01:25:08,838
This kind of war is
always a game of confidence.
1128
01:25:10,170 --> 01:25:12,673
The self-confidence of
the two generals.
1129
01:25:13,674 --> 01:25:15,984
And, Adil Khan knows this very well.
1130
01:25:17,111 --> 01:25:19,990
I have studied his record closely.
1131
01:25:22,483 --> 01:25:26,863
Now, you now have to devise a move
that will break his self-confidence.
1132
01:25:27,955 --> 01:25:30,697
All you need is one deadly move,
Comrade.
1133
01:25:34,361 --> 01:25:37,137
- My lord,
there are 17 cases registered...
1134
01:25:37,364 --> 01:25:40,004
- against Govind Suryavanshi
in Nandighat.
1135
01:25:40,634 --> 01:25:43,046
- That's exactly what I am saying.
1136
01:25:43,137 --> 01:25:45,879
- Instead of holding trials
in different places...
1137
01:25:45,973 --> 01:25:48,852
- all cases should be
transferred here.
1138
01:25:49,476 --> 01:25:51,547
- Transfer remand granted.
1139
01:25:53,914 --> 01:25:57,885
I read in the papers,
you are also going to Nandighat.
1140
01:25:58,051 --> 01:25:59,587
Right, Professor.
1141
01:25:59,686 --> 01:26:02,064
And that's why I don't want
to leave you behind.
1142
01:26:02,556 --> 01:26:07,096
- We must fulfill this mission
at any cost, Comrades.
1143
01:26:07,628 --> 01:26:09,904
We will enter the enemy's home
and hammer him...
1144
01:26:09,963 --> 01:26:11,806
and, crush his arrogance.
1145
01:26:12,766 --> 01:26:14,837
Discard your uniform...
1146
01:26:14,935 --> 01:26:18,644
and split into smaller teams
with your team leader...
1147
01:26:18,772 --> 01:26:21,184
and enter the city from
different directions.
1148
01:26:22,943 --> 01:26:24,820
Lal Salaam.
1149
01:26:26,780 --> 01:26:28,623
- Let's go.
1150
01:26:28,782 --> 01:26:32,628
-You two will remain outside the gates
of the police headquarters.
1151
01:26:32,653 --> 01:26:32,960
Yes.
1152
01:26:32,986 --> 01:26:36,627
- As soon as the police vehicles leave,
inform me over the walkie-talkie.
1153
01:26:37,491 --> 01:26:38,697
Remember, no mistakes.
1154
01:26:38,792 --> 01:26:39,463
No.
1155
01:26:39,927 --> 01:26:41,463
Lal Salaam.
1156
01:26:49,803 --> 01:26:51,680
The police have left with
Comrade Govind.
1157
01:26:51,772 --> 01:26:53,115
You all leave from there.
1158
01:27:14,628 --> 01:27:15,936
- Stop the bus.
1159
01:27:16,029 --> 01:27:18,100
- Stop!
1160
01:27:18,565 --> 01:27:19,635
- Move to the side.
1161
01:27:19,733 --> 01:27:21,644
- They're VIP cars coming.
Move!
1162
01:28:15,222 --> 01:28:15,996
Baba!
1163
01:28:35,575 --> 01:28:36,076
Cover me!
1164
01:29:32,566 --> 01:29:34,978
Come Juhi,
let's go.
1165
01:29:35,369 --> 01:29:36,370
Baba!
1166
01:29:36,636 --> 01:29:39,742
Let's go!
1167
01:29:39,873 --> 01:29:41,079
After them.
1168
01:29:55,021 --> 01:29:57,729
Well done, Adil.
1169
01:29:58,759 --> 01:30:02,229
I don't understand
why he is being kept alive!
1170
01:30:02,829 --> 01:30:04,331
- Sir!
1171
01:30:04,398 --> 01:30:06,002
- Sir... one question, please.
1172
01:30:06,400 --> 01:30:08,676
This is a fantastic victory for us.
1173
01:30:08,835 --> 01:30:11,008
Adil Khan has broken their morale.
1174
01:30:11,104 --> 01:30:14,711
Our men fought with valour
to achieve a tremendous victory.
1175
01:30:15,041 --> 01:30:17,021
How can you call this your victory...
1176
01:30:17,210 --> 01:30:19,747
when, in broad daylight,
the Naxals attack your city...
1177
01:30:19,913 --> 01:30:22,416
and escape with their leader
Govind Suryavanshi.
1178
01:30:23,850 --> 01:30:27,229
Even the Gods
can't please you journalists!
1179
01:30:27,587 --> 01:30:28,895
- Always negative.
1180
01:30:29,089 --> 01:30:31,626
What is that old sick teacher
going to do anyway?
1181
01:30:31,725 --> 01:30:32,897
Let them take him.
1182
01:30:33,126 --> 01:30:35,936
- We have their
commander-in-chief...
1183
01:30:36,730 --> 01:30:37,936
Rajan.
1184
01:30:38,198 --> 01:30:40,701
The man responsible for
terrorising Nandighat.
1185
01:30:40,934 --> 01:30:43,278
We have won the battle there!
1186
01:30:48,108 --> 01:30:48,950
Thanks.
1187
01:30:49,976 --> 01:30:51,978
Don't look so disappointed.
1188
01:30:52,946 --> 01:30:56,223
Believe me, you've won.
1189
01:30:56,716 --> 01:30:58,127
And I'm really proud of you!
1190
01:30:59,286 --> 01:31:01,288
But, I lost Govind.
1191
01:31:01,788 --> 01:31:03,062
How does it matter, Adil?
1192
01:31:03,290 --> 01:31:06,066
I have asked permission for
satellite surveillance...
1193
01:31:06,126 --> 01:31:07,366
over entire Nandighat.
1194
01:31:08,128 --> 01:31:10,199
Every inch will be covered.
1195
01:31:10,363 --> 01:31:11,706
He can't escape.
1196
01:31:11,832 --> 01:31:13,368
He won't escape, anyway.
1197
01:31:13,867 --> 01:31:15,710
I will get information about him soon.
1198
01:31:16,303 --> 01:31:18,715
Tell me something...
1199
01:31:18,872 --> 01:31:22,820
how did you setup such a
reliable information network so soon?
1200
01:31:23,243 --> 01:31:26,713
You have turned the
biggest weakness of Nandighat police...
1201
01:31:26,880 --> 01:31:29,224
into your biggest strength.
1202
01:31:29,382 --> 01:31:29,883
How?
1203
01:31:30,350 --> 01:31:33,888
Well, intelligence leads
to intelligence.
1204
01:31:34,921 --> 01:31:37,231
Necessity is the mother of
all invention.
1205
01:31:38,225 --> 01:31:39,898
Helplessness is the other name
for Mahatma Gandhi.
1206
01:31:42,229 --> 01:31:43,230
This is rich...
1207
01:31:43,363 --> 01:31:45,900
Gandhi with a Gun!
1208
01:31:45,932 --> 01:31:46,842
Something like that.
1209
01:32:17,130 --> 01:32:19,201
You have done wonders, Adil Sahab.
1210
01:32:19,499 --> 01:32:22,378
My son is a huge fan of your courage.
1211
01:32:23,103 --> 01:32:25,811
It is only because of you
that this project will take off.
1212
01:32:26,006 --> 01:32:26,677
Please, sir.
1213
01:32:27,107 --> 01:32:28,848
I am just doing my duty...
1214
01:32:29,042 --> 01:32:31,852
and I will try my best to
see the Naxals don't bother you.
1215
01:32:32,145 --> 01:32:34,147
- How about another favour?
1216
01:32:34,447 --> 01:32:36,859
This is the list of
230 tribal villages...
1217
01:32:36,950 --> 01:32:39,362
existing in our project
and mining areas.
1218
01:32:40,153 --> 01:32:41,860
Evacuate them.
1219
01:32:43,156 --> 01:32:44,863
Don't worry about the cost.
1220
01:32:48,328 --> 01:32:50,365
To evacuate the villages...
1221
01:32:50,463 --> 01:32:53,410
you will need to contact
the Collector and Revenue Department.
1222
01:32:53,500 --> 01:32:56,879
Yes, of course we will do that.
1223
01:32:57,871 --> 01:33:00,215
But, you know
these villagers won't leave...
1224
01:33:00,240 --> 01:33:02,242
unless you use your stick.
1225
01:33:03,710 --> 01:33:08,159
Excuse me, sir, but my stick
is used to maintain law and order.
1226
01:33:08,448 --> 01:33:12,157
And, when needed for that,
I will use it to good effect.
1227
01:33:14,888 --> 01:33:15,992
Thank you, Mr. Khan.
1228
01:33:17,390 --> 01:33:19,893
Thank you for coming.
1229
01:33:27,300 --> 01:33:29,803
- I've talked to the Central Committee.
1230
01:33:30,070 --> 01:33:33,074
They'll supply arms on
an emergency basis.
1231
01:33:33,907 --> 01:33:37,445
We'll go to the villages
who have been asked to leave...
1232
01:33:37,611 --> 01:33:39,955
and ask them to protest.
1233
01:33:41,615 --> 01:33:43,151
What you wished for...
1234
01:33:43,416 --> 01:33:44,952
will happen now, Rajan.
1235
01:33:45,418 --> 01:33:46,522
We will fight.
1236
01:33:51,124 --> 01:33:51,602
What happened?
1237
01:33:52,359 --> 01:33:54,134
You called him Rajan.
1238
01:34:01,434 --> 01:34:03,004
He is just like Rajan!
1239
01:34:04,471 --> 01:34:08,009
Nobody can take
Comrade Rajan's place.
1240
01:34:12,078 --> 01:34:13,284
That's true.
1241
01:34:18,218 --> 01:34:20,198
I really miss him.
1242
01:34:24,224 --> 01:34:26,397
But we have to carry on his work.
1243
01:34:27,227 --> 01:34:30,037
I want you to take on
his responsibility...
1244
01:34:30,096 --> 01:34:32,474
...for training and fight back.
1245
01:34:34,267 --> 01:34:36,474
From now onwards
your revolutionary name is...
1246
01:34:36,936 --> 01:34:37,437
Azad!
1247
01:34:40,607 --> 01:34:42,587
Lal Salaam!
1248
01:34:48,081 --> 01:34:50,493
- Jobs, commission and progress...
1249
01:34:50,950 --> 01:34:52,930
you will get all the benefits.
1250
01:34:53,286 --> 01:34:56,597
But until we get the land,
how will the project begin?
1251
01:34:56,623 --> 01:34:58,625
These 230 villages
have to be evacuated.
1252
01:34:58,925 --> 01:34:59,960
And quickly.
1253
01:35:01,094 --> 01:35:02,630
You have done this before too.
1254
01:35:03,229 --> 01:35:05,004
Look Mr. Mahanta...
1255
01:35:05,265 --> 01:35:08,474
the Supreme Court has banned
state-backed civil militia.
1256
01:35:08,535 --> 01:35:09,309
Yeah...
1257
01:35:10,070 --> 01:35:14,519
But you people have your
own private armies, don't you?
1258
01:35:15,208 --> 01:35:17,586
We appreciate such straight talk.
1259
01:35:17,677 --> 01:35:21,215
Draw up a contract
and you will get results everyday.
1260
01:35:21,381 --> 01:35:22,155
Right?
1261
01:35:22,549 --> 01:35:26,691
And yes, the more money
you put in our hands...
1262
01:35:26,720 --> 01:35:31,032
we will increase the pressure
and get the work done faster.
1263
01:35:31,057 --> 01:35:32,161
No tension.
1264
01:35:32,225 --> 01:35:35,399
I value time more than anything else.
1265
01:35:36,229 --> 01:35:39,039
As for the government,
leave it to me.
1266
01:35:39,199 --> 01:35:42,408
We stopped worrying about them,
long ago.
1267
01:35:49,943 --> 01:35:54,085
This is an appeal to all the villagers.
1268
01:35:54,114 --> 01:36:02,056
Evacuate the place immediately with
your livestock, utensils and provisions.
1269
01:36:03,423 --> 01:36:06,370
Evacuate the village.
1270
01:36:06,426 --> 01:36:08,201
Do not worry.
1271
01:36:19,806 --> 01:36:21,547
Get going.
1272
01:36:21,641 --> 01:36:26,681
This is the governments order,
only for your benefit.
1273
01:36:26,713 --> 01:36:27,691
Get going.
1274
01:36:28,181 --> 01:36:34,188
The government will guarantee
a bright future... take care of you.
1275
01:36:34,220 --> 01:36:36,166
Support us.
1276
01:36:36,189 --> 01:36:39,693
The government is with you.
1277
01:36:39,726 --> 01:36:42,172
A bright future awaits...
1278
01:36:42,195 --> 01:36:44,505
move to Beroma camp.
1279
01:36:45,031 --> 01:36:46,533
Get going!
1280
01:37:49,329 --> 01:37:50,672
As it is, the police don't help.
1281
01:37:50,763 --> 01:37:54,472
And, when the villagers evacuate
on their own, you arrest them!
1282
01:37:54,534 --> 01:37:56,673
I mean, is this a joke or what?
1283
01:37:57,503 --> 01:37:59,847
Sir. it's the Nandighat S.P on line.
1284
01:38:02,609 --> 01:38:06,113
S.P, the cabinet has approved...
1285
01:38:06,813 --> 01:38:11,887
the voluntary evacuation
by the villagers. Do not interfere.
1286
01:38:11,918 --> 01:38:15,297
Sir, it wasn't voluntary.
Brute force was being used.
1287
01:38:15,388 --> 01:38:16,799
C'mon S.P.
1288
01:38:17,223 --> 01:38:19,635
A few skirmishes happen
even during festival times.
1289
01:38:19,893 --> 01:38:21,702
Does that mean
you will arrest all of them?
1290
01:38:21,861 --> 01:38:22,805
Let them go.
1291
01:38:23,429 --> 01:38:25,568
You focus on the Naxals,
these guys will manage the villages.
1292
01:38:25,598 --> 01:38:27,134
Please try to understand, sir.
1293
01:38:27,233 --> 01:38:28,906
The situation is very tense.
1294
01:38:29,269 --> 01:38:31,613
The tribals are already angry
with the government.
1295
01:38:31,638 --> 01:38:34,448
By doing this, whatever little goodwill
we have salvaged, will also be--
1296
01:38:34,474 --> 01:38:35,885
To hell with goodwill!
1297
01:38:36,109 --> 01:38:37,554
We just need the land, that's all!
1298
01:38:37,610 --> 01:38:38,714
I am sorry, sir.
1299
01:38:38,778 --> 01:38:41,782
But if anyone breaks
the law in my jurisdiction...
1300
01:38:42,148 --> 01:38:43,286
I will take action!
1301
01:38:44,584 --> 01:38:47,292
It won't take me even one second
to get him transferred!
1302
01:38:47,320 --> 01:38:48,628
- He has the audacity
to teach me the law?
1303
01:38:48,788 --> 01:38:49,892
Talk to him.
1304
01:38:53,927 --> 01:38:59,468
Adil, I am sending a special unit
to supervise Land Acquisition.
1305
01:38:59,832 --> 01:39:02,278
They will report directly to me.
1306
01:39:02,402 --> 01:39:03,847
Release them.
1307
01:39:03,937 --> 01:39:05,314
Sir, this is not right.
1308
01:39:05,638 --> 01:39:08,676
It's no longer your jurisdiction,
Adil Khan.
1309
01:39:08,841 --> 01:39:09,876
Leave it to me.
1310
01:39:11,544 --> 01:39:11,749
Thank you.
1311
01:39:13,012 --> 01:39:15,014
No longer my jurisdiction!!
1312
01:39:18,718 --> 01:39:20,925
They destroyed our training camp.
1313
01:39:22,522 --> 01:39:24,502
Killed dozens of our comrades.
1314
01:39:25,558 --> 01:39:29,267
This is a well thought out,
definite plan to weaken us...
1315
01:39:29,362 --> 01:39:32,206
and behind this is Adil Khan.
1316
01:39:32,498 --> 01:39:35,775
But, we must acquire arms again
and retaliate strongly.
1317
01:39:35,868 --> 01:39:36,744
Not now.
1318
01:39:37,737 --> 01:39:40,343
First of all, we must use
whatever we have...
1319
01:39:40,406 --> 01:39:44,616
to rehabilitate and feed
these helpless people.
1320
01:39:44,777 --> 01:39:47,223
It will be too late by then.
1321
01:39:47,246 --> 01:39:49,692
This is the bitter truth
of our country.
1322
01:39:49,749 --> 01:39:51,592
Nobody cares about the poor.
1323
01:39:52,418 --> 01:39:55,888
The big projects and businesses
only care about profits.
1324
01:39:56,589 --> 01:40:01,265
The state, police and the system,
everything is designed for them.
1325
01:40:01,361 --> 01:40:02,863
Nothing for the common man.
1326
01:40:03,763 --> 01:40:05,436
That is why we fight.
1327
01:40:05,598 --> 01:40:06,872
And we will continue
with all our might.
1328
01:40:08,468 --> 01:40:13,440
But right now we need to
heal their wounds.
1329
01:40:14,307 --> 01:40:16,412
Juhi, my dear...
1330
01:40:16,609 --> 01:40:20,421
whatever funds the Area Commander has,
call for it.
1331
01:40:21,881 --> 01:40:25,328
Baba, we don't have much left.
1332
01:40:27,587 --> 01:40:31,967
Naga's collections were huge,
but he denies it brazenly.
1333
01:40:57,784 --> 01:41:02,665
Hmm...don't put a price on love, dear
1334
01:41:02,755 --> 01:41:05,759
Don't put a price on love
1335
01:41:08,761 --> 01:41:16,509
Negotiate it with your eyes
1336
01:41:16,836 --> 01:41:23,014
Unlock the stopper, poor soul
Open up!
1337
01:41:55,875 --> 01:41:59,288
Since I've become
the spirit of the neighbourhood
1338
01:41:59,378 --> 01:42:07,957
My heart is fired up, and
my eyes are faithless
1339
01:42:09,122 --> 01:42:12,126
My senses are lost and
my faith is shaken
1340
01:42:12,358 --> 01:42:15,737
Since I've become
the spirit of the neighbourhood
1341
01:42:19,031 --> 01:42:22,069
The noise within can
no longer be suppressed
1342
01:42:22,368 --> 01:42:26,373
Love, tell me your hearts desires
1343
01:42:27,707 --> 01:42:33,817
Unlock the stopper, poor soul
Open up!
1344
01:43:08,981 --> 01:43:18,868
Your kohl laden eyes slay me alive
They kill
1345
01:43:19,458 --> 01:43:22,166
A gentleman has become a lover
1346
01:43:22,528 --> 01:43:25,839
A love has blossomed
1347
01:43:29,001 --> 01:43:32,005
The night has passed
It is dawn
1348
01:43:32,171 --> 01:43:36,517
Now don't weigh the consequences
1349
01:43:38,544 --> 01:43:45,018
Unlock the stopper, poor soul
Open up!
1350
01:44:31,130 --> 01:44:33,974
Lal Salaam!
1351
01:44:34,634 --> 01:44:36,614
- Lies! All lies!
1352
01:44:37,470 --> 01:44:39,848
You have no proof, Comrade.
1353
01:44:41,173 --> 01:44:42,914
My accounts are clear.
1354
01:44:43,576 --> 01:44:46,648
I have never forced myself
on any woman comrade.
1355
01:44:47,113 --> 01:44:48,990
All false allegations!
1356
01:44:49,015 --> 01:44:51,086
Come on!
1357
01:44:51,284 --> 01:44:53,992
Come on, you slut!
1358
01:44:54,020 --> 01:44:54,828
Let me go.
1359
01:44:56,922 --> 01:44:59,528
Speak up!
Why're you silent now?
1360
01:45:01,927 --> 01:45:04,840
The rules of
the people's court are clear.
1361
01:45:06,265 --> 01:45:10,077
The money
which the area commanders collect...
1362
01:45:10,102 --> 01:45:12,082
belongs only to the Movement.
1363
01:45:13,339 --> 01:45:15,615
Naga has broken this rule...
1364
01:45:15,708 --> 01:45:18,621
and abused his position...
1365
01:45:19,345 --> 01:45:21,382
for his personal pleasure.
1366
01:45:24,183 --> 01:45:27,392
The only punishment for this is...
1367
01:45:28,054 --> 01:45:28,930
Death!
1368
01:45:35,094 --> 01:45:36,072
Let me go!
1369
01:45:36,095 --> 01:45:38,302
I don't want to be
a part of the movement.
1370
01:45:38,597 --> 01:45:39,234
Let me go!
1371
01:45:39,899 --> 01:45:42,937
The verdict of the people's court
does not apply to me.
1372
01:45:43,569 --> 01:45:44,877
Let me go!
1373
01:45:56,115 --> 01:45:59,119
Lal Salaam.
1374
01:46:08,828 --> 01:46:10,705
I see some movement there.
1375
01:46:10,796 --> 01:46:12,332
Enlarge it. Quick.
1376
01:46:12,365 --> 01:46:14,971
Trace the location through GSM.
1377
01:46:19,672 --> 01:46:20,013
Hello.
1378
01:46:20,072 --> 01:46:23,178
I need you here quickly.
I've spotted movement on the satellite.
1379
01:46:23,242 --> 01:46:24,186
I'll be there.
1380
01:46:25,010 --> 01:46:27,820
GPS N 23
1381
01:46:28,214 --> 01:46:32,185
15.59507 E 77.
1382
01:46:32,318 --> 01:46:33,922
That's Barakhedi village.
1383
01:46:35,254 --> 01:46:36,824
Barakhedi...
1384
01:46:36,922 --> 01:46:38,902
I know where Barakhedi is.
1385
01:46:39,325 --> 01:46:40,736
- Rajaram.
- Yes, sir.
1386
01:46:40,826 --> 01:46:43,170
Find out who is patrolling
near Barakhedi.
1387
01:46:43,696 --> 01:46:43,901
Sir.
1388
01:46:45,698 --> 01:46:47,234
Call from the HQ.
1389
01:46:49,101 --> 01:46:49,704
Hello.
1390
01:46:49,835 --> 01:46:50,245
- Madhav Rao.
1391
01:46:50,269 --> 01:46:50,838
Sir.
1392
01:46:51,237 --> 01:46:53,740
We've tracked movement in Barakhedi.
Check it out.
1393
01:46:55,374 --> 01:46:56,717
Sir, we are quite close by.
1394
01:46:56,842 --> 01:46:57,217
Good!
1395
01:46:57,410 --> 01:46:58,286
Enlarge this.
1396
01:46:58,377 --> 01:46:59,879
Stop!
1397
01:46:59,912 --> 01:47:01,357
Go back.
1398
01:47:02,915 --> 01:47:04,223
Are you okay?
1399
01:47:07,253 --> 01:47:08,698
Comrade Azad.
1400
01:47:10,022 --> 01:47:11,023
What is wrong with you?
1401
01:47:12,291 --> 01:47:13,269
Nothing.
1402
01:47:16,862 --> 01:47:18,170
You guys carry on.
1403
01:47:19,165 --> 01:47:20,473
I'll get some provisions and come.
1404
01:47:25,271 --> 01:47:27,273
Hello...
1405
01:47:28,674 --> 01:47:32,019
- What's the use of this tower
if there is no network?
1406
01:47:32,044 --> 01:47:34,024
- Perhaps not connected yet.
1407
01:48:04,877 --> 01:48:05,981
No not this.
1408
01:48:08,414 --> 01:48:09,119
Hello...
1409
01:48:09,248 --> 01:48:11,159
It's me, Kabir.
1410
01:48:11,817 --> 01:48:12,989
How are you, partner?
1411
01:48:13,118 --> 01:48:14,426
I need to meet you.
1412
01:48:14,453 --> 01:48:15,932
When? it's important.
1413
01:48:16,989 --> 01:48:18,297
It's a bit tight now.
1414
01:48:18,324 --> 01:48:19,325
In 2 or 3 days?
1415
01:48:19,425 --> 01:48:21,098
It's urgent, Adil.
1416
01:48:21,160 --> 01:48:22,798
Tomorrow, same place.
1417
01:48:23,929 --> 01:48:25,340
What's the matter?
Are you alright?
1418
01:48:28,901 --> 01:48:30,005
I'll tell you when we meet.
1419
01:48:31,270 --> 01:48:32,442
Okay, tomorrow at 6. Same place.
1420
01:48:34,440 --> 01:48:35,976
Where are you calling from now?
1421
01:48:36,308 --> 01:48:37,480
Barakhedi village.
1422
01:48:37,743 --> 01:48:38,448
Barakhedi!
1423
01:48:38,978 --> 01:48:40,321
Get out of there, right now!
1424
01:48:40,980 --> 01:48:41,822
Why? What happened?
1425
01:48:42,114 --> 01:48:44,253
I've sent Madhav Rao
to raid the place.
1426
01:48:44,783 --> 01:48:46,854
Get out now!
Fast.
1427
01:48:57,196 --> 01:48:58,300
Where have they gone?
1428
01:48:58,330 --> 01:49:00,173
Where are they hiding?
1429
01:49:08,507 --> 01:49:11,920
I think Balu and others are hiding.
1430
01:49:12,044 --> 01:49:13,955
They're waiting for your orders.
1431
01:49:14,580 --> 01:49:16,457
We must be careful.
1432
01:49:16,849 --> 01:49:18,886
The lives of women
and children are in danger.
1433
01:49:21,420 --> 01:49:22,398
Come out!
1434
01:49:22,955 --> 01:49:24,229
Out! All of you.
1435
01:49:25,057 --> 01:49:26,058
Come out!
1436
01:49:27,026 --> 01:49:29,302
Let the children go.
1437
01:49:45,277 --> 01:49:48,451
If I walk out now,
only I will be arrested.
1438
01:49:50,115 --> 01:49:53,824
Otherwise these dogs won't spare
even the women and children.
1439
01:49:56,488 --> 01:49:58,900
Inform the others not to fire.
1440
01:50:08,567 --> 01:50:09,841
Wonderful!
1441
01:50:10,970 --> 01:50:12,972
Comrade Juhi herself.
1442
01:50:16,842 --> 01:50:17,946
Bitch!
1443
01:50:18,444 --> 01:50:19,479
Don't...
1444
01:50:19,945 --> 01:50:21,925
Juhi said not to fire.
1445
01:50:59,184 --> 01:51:01,130
Sir, should I inform HQ?
1446
01:51:02,855 --> 01:51:04,835
Disconnect it.
1447
01:51:06,025 --> 01:51:08,437
Let me investigate her first.
1448
01:51:11,597 --> 01:51:13,270
Take the car
to the forest police post first.
1449
01:51:39,425 --> 01:51:43,305
Looking at you it's hard
to believe that...
1450
01:51:43,328 --> 01:51:47,140
you have killed 49 cops.
1451
01:51:47,900 --> 01:51:51,006
Untie my hands for a minute.
1452
01:51:51,103 --> 01:51:52,946
I will make it 50 now.
1453
01:52:32,611 --> 01:52:33,589
Leave her.
1454
01:52:34,446 --> 01:52:35,618
You guys go out.
1455
01:52:54,233 --> 01:52:57,373
We will seize and take
what's ours by right.
1456
01:53:05,944 --> 01:53:11,519
We will seize and take
what's ours by right.
1457
01:53:15,721 --> 01:53:19,396
Inform the S.P.
Barakhedi operation was a success.
1458
01:53:19,491 --> 01:53:21,198
I have arrested Area Commander Juhi.
1459
01:53:21,293 --> 01:53:22,363
Okay, sir.
1460
01:53:28,567 --> 01:53:29,637
Let's go.
1461
01:53:31,637 --> 01:53:32,479
Let's go.
1462
01:53:37,209 --> 01:53:41,214
If you even try to breathe,
you will die twice!
1463
01:53:54,092 --> 01:53:55,230
Don't let him move.
1464
01:54:08,173 --> 01:54:12,178
Take what's ours by right...
1465
01:55:27,753 --> 01:55:29,630
Hey, how are you?
1466
01:55:29,721 --> 01:55:30,665
What happened suddenly?
1467
01:55:31,290 --> 01:55:33,270
Can you stop the Mahanta Project?
1468
01:55:33,792 --> 01:55:34,463
What?
1469
01:55:34,793 --> 01:55:37,330
The project will destroy this area.
1470
01:55:39,665 --> 01:55:40,666
See, Kabir.
1471
01:55:40,799 --> 01:55:43,439
Based on whose understanding
you're saying this, they don't want...
1472
01:55:43,468 --> 01:55:44,674
Can you stop it or not?
1473
01:55:47,172 --> 01:55:47,411
No.
1474
01:55:48,473 --> 01:55:51,454
Then you leave Nandighat.
Go back to Bhopal.
1475
01:55:52,411 --> 01:55:53,754
Go to Bhopal?
1476
01:55:53,812 --> 01:55:54,313
Why?
1477
01:55:56,448 --> 01:55:58,519
I don't want anything to happen to you.
1478
01:55:58,650 --> 01:55:59,253
To me?
1479
01:56:00,485 --> 01:56:01,293
What will happen to me?
1480
01:56:01,753 --> 01:56:03,323
You don't understand, Adil.
1481
01:56:03,789 --> 01:56:05,962
These people are very upset
with your actions.
1482
01:56:07,359 --> 01:56:08,497
They're bound to be.
1483
01:56:08,894 --> 01:56:10,703
Now that Rajan is in our custody.
1484
01:56:11,530 --> 01:56:13,737
But, don't you worry about me, pal.
1485
01:56:13,999 --> 01:56:16,411
We will end this mission together.
1486
01:56:17,436 --> 01:56:18,938
The goal for
which you took on this mission...
1487
01:56:19,037 --> 01:56:20,539
is going to be achieved soon.
1488
01:56:20,672 --> 01:56:21,844
See this chip?
1489
01:56:22,441 --> 01:56:24,785
We will be able to track your location.
1490
01:56:24,943 --> 01:56:28,220
Since they trust you fully,
they will not even check.
1491
01:56:28,747 --> 01:56:31,421
Just be near
Govind and Juhi tomorrow.
1492
01:56:32,351 --> 01:56:34,422
Only those two are left.
1493
01:56:35,721 --> 01:56:37,758
Once they're finished,
the game is over.
1494
01:56:38,623 --> 01:56:39,761
Another thing.
1495
01:56:39,791 --> 01:56:42,772
Yesterday some Naxals attacked
the police post and freed Juhi...
1496
01:56:42,794 --> 01:56:44,296
and abducted Madhav Rao.
1497
01:56:45,430 --> 01:56:47,273
Find out where they have him.
1498
01:56:48,433 --> 01:56:50,435
Do you know what Madhav Rao did?
1499
01:56:51,870 --> 01:56:53,907
He arrested Juhi.
What else?
1500
01:56:54,973 --> 01:56:57,749
He shot two children and a woman.
1501
01:56:58,710 --> 01:57:00,747
And threatened to
burn down the whole village.
1502
01:57:01,380 --> 01:57:04,452
- To save innocent lives,
Juhi gave herself up.
1503
01:57:04,950 --> 01:57:09,490
And then he took her to the post,
tortured her and...
1504
01:57:11,023 --> 01:57:12,502
raped her.
1505
01:57:13,658 --> 01:57:16,332
How can you be so sure of it?
1506
01:57:18,330 --> 01:57:19,400
Because I was there.
1507
01:57:19,698 --> 01:57:20,403
You?
1508
01:57:21,833 --> 01:57:23,835
How could you have been there?
You'd left by then!
1509
01:57:29,541 --> 01:57:30,884
Did you do all that?
1510
01:57:31,810 --> 01:57:33,721
Did you attack the police post?
1511
01:57:33,745 --> 01:57:34,689
Yes!
1512
01:57:36,048 --> 01:57:37,686
And, it was I who freed Juhi.
1513
01:57:38,717 --> 01:57:41,061
It was I who killed 5 of your men.
1514
01:57:41,353 --> 01:57:43,424
I blew up the police post.
1515
01:57:44,523 --> 01:57:45,831
And, now Madhav Rao is in my custody.
1516
01:57:45,891 --> 01:57:47,734
What the hell are you talking about?l
1517
01:57:49,561 --> 01:57:50,938
Do you know the consequences of this?
1518
01:57:54,566 --> 01:57:55,943
Why did you do this?l
1519
01:57:57,269 --> 01:57:58,748
Have you lost it completely?
1520
01:57:59,905 --> 01:58:01,009
Now!
1521
01:58:01,373 --> 01:58:03,011
Release Madhav Rao now!
1522
01:58:03,275 --> 01:58:05,881
If he has committed any excess,
the law will punish him.
1523
01:58:06,578 --> 01:58:09,650
He will be tried in our people's court.
1524
01:58:11,817 --> 01:58:13,797
Your people's court?
1525
01:58:15,987 --> 01:58:16,988
Wow, Kabir.
1526
01:58:17,689 --> 01:58:19,999
So now, you too speak
the language of the gun's terrorism?
1527
01:58:20,692 --> 01:58:23,104
The terrorism of the gun is nothing.
1528
01:58:24,429 --> 01:58:28,138
To keep the poor in poverty,
to loot their land...
1529
01:58:28,800 --> 01:58:32,839
to take away all their rights...
that is the real terrorism.
1530
01:58:34,439 --> 01:58:36,646
And, it is your government
who is doing this.
1531
01:58:37,976 --> 01:58:42,356
But now, an anger is rising
in the blood of every poor tribal.
1532
01:58:43,482 --> 01:58:46,122
And, that anger will now
emerge from the barrel of the gun!
1533
01:58:46,551 --> 01:58:47,859
Stop this nonsense!
1534
01:58:49,020 --> 01:58:52,558
No solution ever emerges
from the barrel of a gun.
1535
01:58:53,792 --> 01:58:56,363
And, the people
whose cause you're advocating...
1536
01:58:57,395 --> 01:59:00,638
their methods are wrong
and even you know that very well.
1537
01:59:01,399 --> 01:59:06,906
The Maoists are using the poor and
helpless tribals to gain power.
1538
01:59:08,607 --> 01:59:10,780
They're blackmailing our country.
1539
01:59:14,146 --> 01:59:15,625
Weren't you the one who said...
1540
01:59:15,780 --> 01:59:18,954
if the system doesn't work
one should repair it?
1541
01:59:20,952 --> 01:59:23,660
No one gains anything
by destroying it.
1542
01:59:24,756 --> 01:59:25,734
Kabir...
1543
01:59:27,592 --> 01:59:29,799
I am telling you for the last time
as a friend.
1544
01:59:30,929 --> 01:59:32,135
Release Madhav Rao.
1545
01:59:35,600 --> 01:59:38,410
This is beyond
our friendship now, Adil.
1546
01:59:42,807 --> 01:59:43,808
Alright then.
1547
01:59:45,443 --> 01:59:46,979
I'm ending this mission.
1548
01:59:48,513 --> 01:59:49,491
Leave now.
1549
01:59:49,581 --> 01:59:50,491
Your work is done.
1550
01:59:50,582 --> 01:59:51,492
No.
1551
01:59:53,084 --> 01:59:54,529
My mission has just begun.
1552
01:59:55,687 --> 01:59:57,667
I am completely with them.
1553
01:59:58,490 --> 02:00:03,667
Henceforth, if anybody so much
as touches a poor tribal...
1554
02:00:04,829 --> 02:00:08,174
I will do to him exactly
what I have done with Madhav Rao.
1555
02:00:09,100 --> 02:00:10,135
No matter who it is.
1556
02:00:13,872 --> 02:00:16,148
So, finally you've
revealed your true colours.
1557
02:00:17,442 --> 02:00:20,048
When I was feeding a snake,
I didn't realise...
1558
02:00:20,178 --> 02:00:22,556
that one day it would
turn around and bite me.
1559
02:00:23,848 --> 02:00:26,021
But remember one thing.
1560
02:00:27,185 --> 02:00:29,665
You are not only betraying me...
1561
02:00:29,688 --> 02:00:32,032
you're committing treason
against your country.
1562
02:00:33,391 --> 02:00:36,804
And you know
the punishment for treason.
1563
02:00:39,564 --> 02:00:40,872
From today, our friendship...
1564
02:00:40,899 --> 02:00:41,809
is over.
1565
02:00:48,139 --> 02:00:50,517
It is you,
who is showing his true colours.
1566
02:00:50,875 --> 02:00:52,877
After all, you are a cop!
1567
02:00:54,713 --> 02:00:55,657
Kabir...
1568
02:00:56,715 --> 02:00:58,490
Don't do this, Kabir.
1569
02:00:59,751 --> 02:01:01,697
This will end in a terrible tragedy.
1570
02:01:04,022 --> 02:01:05,057
Very true.
1571
02:01:05,824 --> 02:01:10,466
The next time we meet,
only one of us will walk away alive.
1572
02:01:38,657 --> 02:01:40,534
- S.P. Adil Khan.
1573
02:01:40,625 --> 02:01:42,127
- Why don't you say anything?
1574
02:01:42,661 --> 02:01:44,140
- Who is Azad?
1575
02:01:44,162 --> 02:01:46,699
- You have to answer,
this is a shocking incident.
1576
02:01:46,798 --> 02:01:48,937
- Is the crime getting out of
police's control?
1577
02:01:49,000 --> 02:01:50,479
Who is this new menace?
1578
02:01:51,469 --> 02:01:52,004
Azad?
1579
02:01:59,110 --> 02:02:01,488
- These are files of all the suspects.
1580
02:02:03,014 --> 02:02:05,494
You must have
videos of arrests and interrogation.
1581
02:02:05,550 --> 02:02:06,187
Yes, madam!
1582
02:02:06,217 --> 02:02:07,560
Get them!
1583
02:02:11,856 --> 02:02:12,926
Fast forward it.
1584
02:02:13,024 --> 02:02:13,900
Yes, madam.
1585
02:02:15,260 --> 02:02:16,136
Wait a minute.
1586
02:02:16,895 --> 02:02:18,806
This is the wrong disc, madam.
1587
02:02:22,634 --> 02:02:23,578
Play it.
1588
02:02:23,635 --> 02:02:23,976
Yes.
1589
02:02:26,037 --> 02:02:27,948
This is the People's Theatre Group.
1590
02:02:28,106 --> 02:02:28,948
He is a Naxal too.
1591
02:02:29,107 --> 02:02:30,586
Escaped from the police lock-up.
1592
02:02:33,111 --> 02:02:34,613
What were you thinking?
1593
02:02:36,781 --> 02:02:37,623
Rhea, please calm down.
1594
02:02:37,816 --> 02:02:38,658
Kabir!
1595
02:02:39,050 --> 02:02:41,291
We both love him so much.
1596
02:02:41,553 --> 02:02:43,965
But he is like a wild horse!
1597
02:02:43,988 --> 02:02:45,934
Who knows it better than you?
1598
02:02:46,124 --> 02:02:49,731
Yet you made him your informer
and sent him amongst Naxals?
1599
02:02:49,828 --> 02:02:50,738
What were you thinking, Adil?
1600
02:02:50,795 --> 02:02:52,069
I don't know, Rhea.
1601
02:02:53,131 --> 02:02:54,633
I don't know what I was thinking.
1602
02:02:55,633 --> 02:02:56,668
It was his idea.
1603
02:02:58,503 --> 02:03:02,576
I know, I should've said no,
but I never...
1604
02:03:03,174 --> 02:03:05,154
expected Kabir to turn against me.
1605
02:03:05,276 --> 02:03:06,983
I mean, he is my best friend!
1606
02:03:07,011 --> 02:03:08,820
- Was your best friend, Adil!
1607
02:03:08,980 --> 02:03:13,224
Today he is your biggest enemy.
This is your double tragedy!
1608
02:03:14,386 --> 02:03:15,694
Jesus Christ!
1609
02:03:15,720 --> 02:03:17,700
You've created a monster.
1610
02:03:18,022 --> 02:03:20,059
God knows what he'll do next.
1611
02:03:25,697 --> 02:03:26,937
Stop!
1612
02:03:31,002 --> 02:03:32,606
Let them go.
1613
02:04:37,702 --> 02:04:40,205
We are all equally concerned
about this, Mr. Mahanta.
1614
02:04:40,371 --> 02:04:42,908
Believe me,
the government is with you.
1615
02:04:43,074 --> 02:04:45,213
We will leave no stone unturned.
1616
02:04:45,376 --> 02:04:48,220
I want Aditya, Mr. Chief Minister.
1617
02:04:49,180 --> 02:04:51,490
If anything happens to my son...
1618
02:04:51,716 --> 02:04:52,922
- Nothing will happen to him.
1619
02:04:53,218 --> 02:04:55,027
We'll use everything in our power.
1620
02:04:55,220 --> 02:04:56,927
Nobody can stop your project.
1621
02:04:57,021 --> 02:04:58,398
To hell with the project!
1622
02:04:59,390 --> 02:05:01,336
My project is done with.
1623
02:05:01,726 --> 02:05:05,333
Remember,
if my son doesn't come back...
1624
02:05:05,930 --> 02:05:09,241
no investor will ever invest
in this country again!
1625
02:05:09,300 --> 02:05:11,143
Don't say that, sir...
1626
02:05:11,169 --> 02:05:14,446
- Azad, the man-in-charge
after Rajan's arrest..
1627
02:05:14,472 --> 02:05:16,452
Talks to the media for the first time.
1628
02:05:16,474 --> 02:05:18,977
- We're taking you live
to the location.
1629
02:05:19,477 --> 02:05:21,354
- Nothing will happen
to Aditya Mahanta.
1630
02:05:21,446 --> 02:05:23,824
- As long as our demands are met.
1631
02:05:24,449 --> 02:05:26,588
- We have a single-point demand.
1632
02:05:27,285 --> 02:05:31,961
- Release our Comrade Rajan and
we'll return the boy safe and sound.
1633
02:05:31,990 --> 02:05:34,334
- What if the government refuses
your demands?
1634
02:05:34,826 --> 02:05:36,999
- Then the government will
be responsible for the consequences.
1635
02:05:37,028 --> 02:05:39,008
- But will it release Rajan?
1636
02:05:39,030 --> 02:05:40,805
- Then you might demand other things.
1637
02:05:40,832 --> 02:05:42,834
- These are pressure tactics.
This is pure blackmail.
1638
02:05:43,001 --> 02:05:44,173
- Just a minute!
1639
02:05:44,802 --> 02:05:46,213
- This is not a press conference.
1640
02:05:46,371 --> 02:05:47,509
- No questions please.
1641
02:05:48,373 --> 02:05:50,819
- We have no personal enmity
with the police.
1642
02:05:52,110 --> 02:05:55,023
- Just stop preaching
development to us.
1643
02:05:59,484 --> 02:06:00,292
Hello.
1644
02:06:01,019 --> 02:06:02,293
- Sir, it's the DGP.
1645
02:06:04,856 --> 02:06:05,300
Sir.
1646
02:06:05,356 --> 02:06:06,198
Adil...
1647
02:06:07,792 --> 02:06:10,295
the government has decided
to release Rajan.
1648
02:06:10,929 --> 02:06:11,873
No, sir.
1649
02:06:12,931 --> 02:06:16,037
This will be a huge mistake, sir.
Please don't do this.
1650
02:06:16,301 --> 02:06:19,475
Whatever we have achieved till date
will be laid waste.
1651
02:06:19,938 --> 02:06:21,110
Adil, try to...
1652
02:06:21,940 --> 02:06:23,112
Enough is enough, Khan.
1653
02:06:23,207 --> 02:06:24,277
It's the government's decision.
1654
02:06:24,943 --> 02:06:26,445
We cannot take any more risks.
1655
02:06:26,911 --> 02:06:29,289
Secure the release of Aditya Mahanta.
1656
02:06:29,314 --> 02:06:31,954
There should be no goof-ups.
1657
02:06:41,993 --> 02:06:43,973
- I have him deeply sedated.
- Okay.
1658
02:06:51,135 --> 02:06:53,137
This is your responsibility, madam.
1659
02:06:53,271 --> 02:06:56,309
This chip can cause infection
and be fatal.
1660
02:07:55,967 --> 02:07:58,106
My heart loses
1661
02:07:58,202 --> 02:08:02,241
My friend abandoned
1662
02:08:05,109 --> 02:08:07,089
It cries
1663
02:08:07,111 --> 02:08:11,321
My friend broods
1664
02:08:14,018 --> 02:08:16,157
My heart loses
1665
02:08:16,187 --> 02:08:20,465
My friend abandoned
1666
02:08:22,694 --> 02:08:25,300
It cries
1667
02:08:25,363 --> 02:08:29,175
My friend broods
1668
02:08:29,901 --> 02:08:34,247
Be generous, oh Allah
1669
02:08:34,338 --> 02:08:38,650
Have mercy, oh Allah
1670
02:08:38,710 --> 02:08:43,216
Be generous, oh Allah
1671
02:08:43,314 --> 02:08:48,024
Have mercy, oh Allah
1672
02:08:50,054 --> 02:08:54,093
Our abode is left behind
1673
02:08:54,358 --> 02:08:58,568
Our own have robbed us
1674
02:09:01,265 --> 02:09:05,577
Be generous, oh Allah
1675
02:09:05,603 --> 02:09:10,143
Have mercy, oh Allah
1676
02:09:10,241 --> 02:09:14,656
Be generous, oh Allah
1677
02:09:14,746 --> 02:09:19,286
Have mercy, oh Allah
1678
02:09:19,317 --> 02:09:23,163
Have mercy, oh Allah
1679
02:09:23,187 --> 02:09:25,497
- Do you really want
me to publish this?
1680
02:09:27,258 --> 02:09:30,034
Yes, but remember...
1681
02:09:30,995 --> 02:09:33,498
you got this from an anonymous source.
1682
02:09:34,132 --> 02:09:34,507
Understand?
1683
02:09:35,032 --> 02:09:36,705
I understand very well.
1684
02:09:37,001 --> 02:09:38,139
This is front page news.
1685
02:09:38,770 --> 02:09:40,772
If I could get a photo of
the two of you...
1686
02:09:41,005 --> 02:09:42,507
it would make superhit news.
1687
02:09:54,685 --> 02:09:55,356
Thank you, sir.
1688
02:10:05,396 --> 02:10:07,137
The fever has reduced.
1689
02:10:21,813 --> 02:10:22,689
What are you doing?
1690
02:10:22,713 --> 02:10:24,420
Shut up, you bastard!
1691
02:10:26,684 --> 02:10:28,061
What's happening, Juhi?
1692
02:10:40,398 --> 02:10:42,241
So, this is your real face?l
1693
02:10:42,733 --> 02:10:45,213
Bloody traitor!
1694
02:10:58,249 --> 02:10:59,023
Is this true?
1695
02:11:02,386 --> 02:11:02,625
Baba...
1696
02:11:02,720 --> 02:11:05,132
Is it true that
Adil Khan is your friend?
1697
02:11:05,223 --> 02:11:07,430
And, that he sent you here?
1698
02:11:14,832 --> 02:11:17,176
You mean to say, this man...
1699
02:11:17,201 --> 02:11:23,277
this monster who killed Madhav Rao
and 5 other cops...
1700
02:11:23,341 --> 02:11:26,185
who kidnapped Aditya Mahanta...
1701
02:11:26,510 --> 02:11:27,648
is your man?
1702
02:11:27,678 --> 02:11:28,213
Yes, sir.
1703
02:11:29,280 --> 02:11:32,352
You have hammered the last nail
in the coffin...
1704
02:11:33,351 --> 02:11:35,695
of whatever little respect was left
for the police in Nandighat.
1705
02:11:36,487 --> 02:11:39,127
You have turned our
anti-Naxal operation into a joke!
1706
02:11:39,490 --> 02:11:42,130
There is only one reason for
revealing the truth.
1707
02:11:42,526 --> 02:11:46,167
Naxals never spare traitors.
1708
02:11:46,497 --> 02:11:47,703
Kabir is my best friend.
1709
02:11:47,732 --> 02:11:50,804
I know when he decides something,
nobody can stop him.
1710
02:11:51,669 --> 02:11:53,410
This is the only way to finish him.
1711
02:11:54,205 --> 02:11:56,515
That's why I leaked this news.
1712
02:11:57,074 --> 02:12:00,749
After that, I'm ready for
any action you want to take.
1713
02:12:04,148 --> 02:12:06,219
- As a result of your conspiracy...
1714
02:12:06,317 --> 02:12:09,423
Comrade Shivram,
Comrade Chakravarthy...
1715
02:12:09,453 --> 02:12:13,128
16 other revolutionaries and
many innocents lost their lives.
1716
02:12:14,325 --> 02:12:19,240
Baba, I didn't know that the police
would open fire at the training camp.
1717
02:12:19,497 --> 02:12:21,272
So what did you think?
1718
02:12:21,599 --> 02:12:24,808
On receiving your tip the police
would come to us with garlands?
1719
02:12:25,770 --> 02:12:29,684
We gave you shelter,
trusted you completely...
1720
02:12:30,741 --> 02:12:32,584
loved you as one of us...
1721
02:12:33,744 --> 02:12:36,418
and you kept stabbing us in the back!
1722
02:12:40,584 --> 02:12:43,258
It is true that I came in as his man.
1723
02:12:43,587 --> 02:12:47,125
- But, when I realised
what your fight is about...
1724
02:12:47,158 --> 02:12:49,866
- when I got to know you,
I had a change of heart.
1725
02:12:50,528 --> 02:12:52,508
I abandoned Adil's mission.
1726
02:12:52,830 --> 02:12:55,310
That is precisely why
he leaked this news to the press...
1727
02:12:55,333 --> 02:12:56,835
to break our unity.
1728
02:12:56,867 --> 02:12:59,711
How do we know that
this is not another trick?
1729
02:13:00,171 --> 02:13:02,208
What trick, Balu?
1730
02:13:02,707 --> 02:13:06,154
I kidnapped Mahanta's son
to free Rajan.
1731
02:13:06,177 --> 02:13:08,157
Adil is punishing me for that.
1732
02:13:08,813 --> 02:13:11,919
He knows there will be a public trial.
1733
02:13:11,949 --> 02:13:13,860
And in the presence of all comrades...
1734
02:13:23,761 --> 02:13:26,799
Baba, police!
Everybody leave.
1735
02:13:28,933 --> 02:13:29,536
Police!
1736
02:13:55,626 --> 02:13:57,936
- Untie me!
1737
02:13:58,462 --> 02:14:01,739
I will stop the police...
you escape using the other way.
1738
02:14:12,410 --> 02:14:12,911
Hurry up!
1739
02:14:16,380 --> 02:14:19,725
Madam, the target is moving.
1740
02:14:26,991 --> 02:14:29,403
Where's the helicopter headed?
1741
02:14:30,261 --> 02:14:31,399
How do they know?
1742
02:14:46,877 --> 02:14:49,414
Adil, the dot is moving,
they are trying to shift Rajan.
1743
02:14:49,847 --> 02:14:51,918
They are headed
in the south-west direction.
1744
02:14:53,417 --> 02:14:53,895
Okay.
1745
02:14:56,287 --> 02:14:56,731
That way.
1746
02:15:05,429 --> 02:15:06,737
Stop!
1747
02:15:13,137 --> 02:15:14,514
What is it?
1748
02:15:15,039 --> 02:15:16,848
What are you doing?
1749
02:15:16,874 --> 02:15:18,444
Just a minute.
1750
02:15:18,709 --> 02:15:19,983
They can't see you...
1751
02:15:20,010 --> 02:15:22,889
but still they know which way
you're headed.
1752
02:16:04,989 --> 02:16:07,731
This chip was revealing
your location to Adil.
1753
02:16:07,825 --> 02:16:09,736
I will lead the police
in the other direction.
1754
02:16:09,793 --> 02:16:10,794
You escape from here.
1755
02:16:11,061 --> 02:16:12,165
How'll you stop them all alone?
1756
02:16:12,463 --> 02:16:12,998
- Baba...
1757
02:16:13,097 --> 02:16:14,132
don't worry about me.
1758
02:16:15,099 --> 02:16:17,773
It is important for Rajan
and you to survive.
1759
02:16:17,801 --> 02:16:20,805
The two of you can create
thousands of other comrades.
1760
02:16:22,473 --> 02:16:23,747
Azad!
1761
02:16:23,807 --> 02:16:25,912
No matter how you began...
1762
02:16:26,010 --> 02:16:28,854
your end will be that of
a revolutionary!
1763
02:16:30,648 --> 02:16:31,854
Comrade...
1764
02:16:37,454 --> 02:16:39,627
Lal Salaam!
1765
02:16:43,861 --> 02:16:44,839
Kabir...
1766
02:16:46,163 --> 02:16:47,836
The chip is moving
in the opposite direction.
1767
02:16:48,832 --> 02:16:49,970
Let's go down.
1768
02:16:54,004 --> 02:16:55,847
He is running fast with the chip.
1769
02:16:56,006 --> 02:16:57,451
They changed their direction.
1770
02:16:57,508 --> 02:16:59,545
They are moving south east now.
1771
02:17:31,775 --> 02:17:32,253
Kabir!
1772
02:17:36,981 --> 02:17:37,550
Kabir!
1773
02:17:38,916 --> 02:17:39,621
Stop!
1774
02:17:48,092 --> 02:17:48,729
Come!
1775
02:18:30,534 --> 02:18:31,911
Kabir!
1776
02:19:24,655 --> 02:19:26,157
Juhi, wake up.
1777
02:19:30,728 --> 02:19:31,706
Okay, sir!
1778
02:19:41,372 --> 02:19:42,680
Juhi...
1779
02:19:44,041 --> 02:19:44,849
Juhi?
1780
02:19:53,717 --> 02:19:55,196
Juhi!
1781
02:19:59,022 --> 02:19:59,693
Juhi!
1782
02:20:08,699 --> 02:20:10,042
God damn it, Kabir!
1783
02:20:11,402 --> 02:20:13,882
Why?
1784
02:20:14,905 --> 02:20:16,748
Why did you do all this??
1785
02:20:16,840 --> 02:20:18,251
What did you get out of it?
1786
02:20:19,743 --> 02:20:21,916
It was my fault
that I let you go in.
1787
02:20:23,046 --> 02:20:26,027
But you?
You supported these people?l
1788
02:20:29,019 --> 02:20:29,394
Come on now.
1789
02:20:32,022 --> 02:20:32,591
Hey!
1790
02:20:33,924 --> 02:20:34,732
No, Kabir.
1791
02:20:50,707 --> 02:20:51,310
RF!
1792
02:20:51,775 --> 02:20:52,947
Kabir!
1793
02:20:55,279 --> 02:20:56,724
Kabir!
1794
02:20:57,614 --> 02:20:58,991
Kabir, don't do this.
1795
02:21:29,213 --> 02:21:31,352
Kabir...
1796
02:21:34,718 --> 02:21:35,822
why?
1797
02:21:36,053 --> 02:21:37,396
Why did you do this?
1798
02:21:45,229 --> 02:21:46,105
Hey, Kabir.
1799
02:21:46,730 --> 02:21:49,233
Whatever I did...
1800
02:21:49,266 --> 02:21:52,736
I have no regrets.
1801
02:21:57,841 --> 02:22:00,253
I'm only sorry about one thing...
1802
02:22:01,411 --> 02:22:05,257
that I hurt you.
1803
02:22:07,084 --> 02:22:09,826
No, it was all my fault...
1804
02:22:10,487 --> 02:22:12,797
I should've never sent you.
1805
02:22:13,323 --> 02:22:14,131
Never!
1806
02:22:16,426 --> 02:22:17,996
You'll be alright...
1807
02:22:18,161 --> 02:22:19,333
- Sorry, Kabir.
1808
02:22:21,265 --> 02:22:22,175
Kabir?
1809
02:22:33,277 --> 02:22:38,386
Kabir and Juhi's martyrdom spurned
Govind and Rajan's struggle even more.
1810
02:22:39,316 --> 02:22:40,954
The rapidly growing Naxal movement...
1811
02:22:41,018 --> 02:22:45,364
is deeply entrenched in
more than 200 districts of India.
1812
02:22:45,722 --> 02:22:47,963
Thousands of armed
Maoist guerilla troops are...
1813
02:22:48,025 --> 02:22:52,303
engaged in a bloody war with
Indian Military forces.
1814
02:22:53,030 --> 02:22:55,909
Not a day goes past when Indian soil
is not soaked...
1815
02:22:55,999 --> 02:22:58,343
by the blood of its own children.
1816
02:22:59,303 --> 02:23:02,841
Why can't we find a way out of
this vicious circle?
1817
02:23:03,707 --> 02:23:05,152
In the 65 years of our independence...
1818
02:23:05,208 --> 02:23:07,154
we achieved progress
at a brisk pace...
1819
02:23:07,344 --> 02:23:12,384
but, at the same pace, majority
of the population was left far behind.
1820
02:23:13,550 --> 02:23:15,552
The unfortunate truth
about India is that...
1821
02:23:15,786 --> 02:23:20,462
one-fourth of India's wealth
is hoarded by a mere 100 families.
1822
02:23:20,891 --> 02:23:23,064
Whereas, 75% of the population is...
1823
02:23:23,126 --> 02:23:26,835
forced to survive on
less than 40 US cents a day!
1824
02:23:27,931 --> 02:23:31,936
The mistrust arising out this gap,
is increasing day-by-day.
1825
02:23:32,002 --> 02:23:35,575
And perhaps, time is slipping away
from our hands.130429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.