All language subtitles for Are.You.Being.Served.S10E02.Grounds.for.Divorce

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,276 --> 00:00:08,868 ♫ Ground floor: perfumery, stationery, and leather goods, 2 00:00:08,868 --> 00:00:11,436 ♫ Wigs and haberdashery, kitchenware and food 3 00:00:11,436 --> 00:00:13,686 ♫ Going up 4 00:00:17,761 --> 00:00:20,483 ♫ First floor: telephones, gents ready-made suits, 5 00:00:20,483 --> 00:00:23,086 ♫ Shirts, socks, ties, hats, underwear and shoes 6 00:00:23,086 --> 00:00:25,336 ♫ Going up 7 00:00:29,204 --> 00:00:32,226 ♫ Second floor: carpets, travel goods and bedding, 8 00:00:32,226 --> 00:00:34,832 ♫ Materials, soft furnishings, restaurant and teas 9 00:00:34,832 --> 00:00:37,249 ♫ Going down 10 00:00:40,926 --> 00:00:43,797 - Hello, good morning, morning all. 11 00:00:43,797 --> 00:00:46,585 - Mr. Harman, as Captain Peacock isn't here, 12 00:00:46,585 --> 00:00:47,915 I feel it's up to me to tell you 13 00:00:47,915 --> 00:00:49,232 that I don't want you on the floor 14 00:00:49,232 --> 00:00:51,203 at this time in the morning. 15 00:00:51,203 --> 00:00:52,880 - My wife'll be pleased to hear that. 16 00:00:52,880 --> 00:00:55,130 She's a very jealous woman. 17 00:00:56,845 --> 00:00:59,012 (singing) 18 00:01:01,105 --> 00:01:03,295 - Who told you he was short-sighted? 19 00:01:03,295 --> 00:01:05,526 - Orders from above, to enhance the sale 20 00:01:05,526 --> 00:01:07,594 of the Costume all-purpose spectacles, 21 00:01:07,594 --> 00:01:10,117 they are to go on display at all possible occasions 22 00:01:10,117 --> 00:01:12,181 and you are on commission. 23 00:01:12,181 --> 00:01:13,750 - Hang on a minute. 24 00:01:13,750 --> 00:01:15,333 Here, try those on. 25 00:01:16,231 --> 00:01:17,064 - How do I look? 26 00:01:17,064 --> 00:01:19,824 - Oh, yes, people'll respect you wearing those. 27 00:01:19,824 --> 00:01:21,024 They make you look important. 28 00:01:21,024 --> 00:01:22,795 - I'll have 'em. 29 00:01:22,795 --> 00:01:24,451 - Mr. Harman, get off the floor. 30 00:01:24,451 --> 00:01:27,145 - On second thoughts, you can have 'em. 31 00:01:27,145 --> 00:01:29,294 - Mrs. Slocombe, Mr. Humphries, you should know better 32 00:01:29,294 --> 00:01:31,376 than to gather center-floor for a chat. 33 00:01:31,376 --> 00:01:34,454 - As a matter of fact, we was discussing why you were late. 34 00:01:34,454 --> 00:01:36,806 - Yes, we was worried about you, wasn't we? 35 00:01:36,806 --> 00:01:38,275 - We were just about to phone the hospitals 36 00:01:38,275 --> 00:01:39,258 and the police station. 37 00:01:39,258 --> 00:01:41,299 - And Battersea Dogs Home. 38 00:01:41,299 --> 00:01:43,203 - It is just eight minutes past nine. 39 00:01:43,203 --> 00:01:44,654 Hardly cause for panic. 40 00:01:44,654 --> 00:01:45,937 Now, that spectacle display 41 00:01:45,937 --> 00:01:46,846 should've been ready first thing. 42 00:01:46,846 --> 00:01:48,502 - I'm sorry Colonel. 43 00:01:48,502 --> 00:01:50,641 Would you be looking for a new pair yourself 44 00:01:50,641 --> 00:01:53,583 or will you be sticking to you normal Neville Chamberlains? 45 00:01:53,583 --> 00:01:55,412 - We should be looking for a new member of packing 46 00:01:55,412 --> 00:01:56,526 if you don't leave the floor. 47 00:01:56,526 --> 00:01:57,560 - Just going, my lord. 48 00:01:57,560 --> 00:02:00,060 (phone rings) 49 00:02:01,474 --> 00:02:02,391 - Menswear. 50 00:02:03,852 --> 00:02:05,379 Oh, Mrs. Peacock. 51 00:02:05,379 --> 00:02:06,782 Yes, yes he's here. 52 00:02:06,782 --> 00:02:08,935 It's for you Captain Peacock. 53 00:02:08,935 --> 00:02:09,768 - Yes? 54 00:02:11,416 --> 00:02:13,602 I have until five o'clock to decide, 55 00:02:13,602 --> 00:02:15,480 we agreed that. 56 00:02:15,480 --> 00:02:16,578 Yes, well... 57 00:02:16,578 --> 00:02:19,467 Look, I can't speak in front of my staff. 58 00:02:19,467 --> 00:02:22,230 Well don't go and stand there gaping. 59 00:02:22,230 --> 00:02:24,397 Get back to your counters. 60 00:02:27,208 --> 00:02:28,458 The other side. 61 00:02:33,884 --> 00:02:35,771 I can't talk now, I have to go, goodbye. 62 00:02:35,771 --> 00:02:37,967 - Captain Peacock, normally I would acquiesce 63 00:02:37,967 --> 00:02:40,163 with your command to return to my counter 64 00:02:40,163 --> 00:02:44,507 but if you're in any trouble, and I am unanimous in this, 65 00:02:44,507 --> 00:02:47,745 I would like you to know that we're all behind you. 66 00:02:47,745 --> 00:02:49,636 - I'm not in any sort of trouble. 67 00:02:49,636 --> 00:02:54,342 - If you're not, why is that muscle in your neck twitching? 68 00:02:54,342 --> 00:02:57,073 - I repeat, I have no problems whatsoever. 69 00:02:57,073 --> 00:02:59,414 - I wouldn't say that, Rumbold's on the warpath. 70 00:02:59,414 --> 00:03:00,247 - Peacock. 71 00:03:00,247 --> 00:03:01,630 - [Captain Peacock] Yes, Mr. Rumbold. 72 00:03:01,630 --> 00:03:02,904 - It's well after opening time 73 00:03:02,904 --> 00:03:05,086 and I find you wearing your hat and coat. 74 00:03:05,086 --> 00:03:06,731 I can only conclude that you're late 75 00:03:06,731 --> 00:03:08,577 and setting a very bad example. 76 00:03:08,577 --> 00:03:10,185 - If I may speak Mr. Rumbold, 77 00:03:10,185 --> 00:03:11,458 Captain Peacock isn't late. 78 00:03:11,458 --> 00:03:14,281 He was modeling this hat and coat for a customer. 79 00:03:14,281 --> 00:03:16,141 - But it's his hat and coat. 80 00:03:16,141 --> 00:03:20,685 - Yes, he was showing the customer how well they wear. 81 00:03:20,685 --> 00:03:23,075 - Well, where is the customer? 82 00:03:23,075 --> 00:03:25,479 - They've gone away to think about it. 83 00:03:25,479 --> 00:03:26,812 - Oh, I'm sorry. 84 00:03:27,831 --> 00:03:30,349 But you have been late three times this week 85 00:03:30,349 --> 00:03:32,949 and a fourth time would've meant a severe reprimand. 86 00:03:32,949 --> 00:03:34,199 - Oh poppycock. 87 00:03:35,224 --> 00:03:36,923 We're not still at school, you know. 88 00:03:36,923 --> 00:03:39,322 - Really Peacock, I won't be spoken to in that manner 89 00:03:39,322 --> 00:03:40,190 in front of the staff. 90 00:03:40,190 --> 00:03:41,596 - And neither will I. 91 00:03:41,596 --> 00:03:43,283 And, if you continue to get up my nose, 92 00:03:43,283 --> 00:03:44,853 I shall be forced to mention the number of days 93 00:03:44,853 --> 00:03:47,546 you leave early by the back entrance. 94 00:03:47,546 --> 00:03:49,849 - Peacock, you're pushing my patience to its limits. 95 00:03:49,849 --> 00:03:51,124 - Really? 96 00:03:51,124 --> 00:03:53,637 - I may seem a good-natured person 97 00:03:53,637 --> 00:03:56,301 but I must warn you I'm capable of blowing my top. 98 00:03:56,301 --> 00:04:00,977 - Judging by appearances, you've already blown it. 99 00:04:00,977 --> 00:04:02,964 - I really don't think senior management 100 00:04:02,964 --> 00:04:04,460 should engage in this kind of exchange 101 00:04:04,460 --> 00:04:06,385 in front of counter staff. 102 00:04:06,385 --> 00:04:09,888 - Don't mind us, we're enjoying it. 103 00:04:09,888 --> 00:04:12,367 - I shall expect an apology before I leave. 104 00:04:12,367 --> 00:04:13,567 - Will that be at 5:00 p.m. 105 00:04:13,567 --> 00:04:15,676 or are you slipping out early again? 106 00:04:15,676 --> 00:04:18,360 - That will be all, get back to your places. 107 00:04:18,360 --> 00:04:19,831 - That told him. 108 00:04:19,831 --> 00:04:23,742 Ooh, do you know, I'm really proud to be on your floor. 109 00:04:23,742 --> 00:04:25,864 - I may not be on this floor much longer. 110 00:04:25,864 --> 00:04:27,972 I'm thinking of making a change. 111 00:04:27,972 --> 00:04:30,462 - Don't say that, it wouldn't be the same without you. 112 00:04:30,462 --> 00:04:32,962 (phone rings) 113 00:04:34,723 --> 00:04:35,556 Menswear. 114 00:04:36,910 --> 00:04:38,065 Accounts? 115 00:04:38,065 --> 00:04:38,898 Yes. 116 00:04:38,898 --> 00:04:40,456 Miss Bagnold? 117 00:04:40,456 --> 00:04:41,656 Just a moment. 118 00:04:41,656 --> 00:04:42,989 Captain Peacock. 119 00:04:43,881 --> 00:04:47,308 - This is rather a private matter, if you wouldn't mind. 120 00:04:47,308 --> 00:04:50,850 - Come along everyone, away from the phone. 121 00:04:50,850 --> 00:04:53,536 - I told you not to phone me. 122 00:04:53,536 --> 00:04:55,395 Yes, yes she knows everything. 123 00:04:55,395 --> 00:04:57,715 Well, almost everything. 124 00:04:57,715 --> 00:05:01,839 No-no, I haven't made up my mind one way or the other. 125 00:05:01,839 --> 00:05:04,524 Now listen, I think it was most unwise of you 126 00:05:04,524 --> 00:05:07,274 to get a position with this firm. 127 00:05:08,666 --> 00:05:11,999 We could be near each other after hours. 128 00:05:13,817 --> 00:05:16,650 No, no I am not leaving the floor. 129 00:05:17,663 --> 00:05:19,974 No Edna, you must not come down here. 130 00:05:19,974 --> 00:05:22,166 Now listen, I'm putting the phone down now. 131 00:05:22,166 --> 00:05:24,916 Now, please do not ring me again. 132 00:05:28,207 --> 00:05:29,533 I hope none of you heard that. 133 00:05:29,533 --> 00:05:31,765 - [Staff] Pardon? 134 00:05:31,765 --> 00:05:33,584 - I said, I hope none of you heard that. 135 00:05:33,584 --> 00:05:34,654 - Of course not. 136 00:05:34,654 --> 00:05:37,010 - Which Miss Bagnold was that? 137 00:05:37,010 --> 00:05:40,405 - I expect the new one in accounts with the big knockers. 138 00:05:40,405 --> 00:05:42,802 - I hope this tittle-tattle doesn't go any further. 139 00:05:42,802 --> 00:05:44,242 - Ooh, don't worry. 140 00:05:44,242 --> 00:05:45,887 You can trust us. 141 00:05:45,887 --> 00:05:48,374 - Well, I have a slight problem 142 00:05:48,374 --> 00:05:51,765 but I'm sure I can settle it alright. 143 00:05:51,765 --> 00:05:54,161 I would be obliged if you didn't mention it again. 144 00:05:54,161 --> 00:05:55,361 It's rather delicate. 145 00:05:55,361 --> 00:05:56,433 - Mum's the word. 146 00:05:56,433 --> 00:05:57,525 - I hope not. 147 00:05:57,525 --> 00:06:00,025 (phone rings) 148 00:06:01,816 --> 00:06:03,928 - Yes, who is it this time? 149 00:06:03,928 --> 00:06:05,884 Ooh, Mrs. Peacock. 150 00:06:05,884 --> 00:06:07,421 You don't want to disturb him. 151 00:06:07,421 --> 00:06:08,404 No. 152 00:06:08,404 --> 00:06:10,498 You want to know what? 153 00:06:10,498 --> 00:06:12,776 Are you on or off for tonight? 154 00:06:12,776 --> 00:06:14,599 - Tell her, I haven't made up my mind. 155 00:06:14,599 --> 00:06:15,632 - Hello? 156 00:06:15,632 --> 00:06:18,763 Whatever it is, he hasn't made up his mind. 157 00:06:18,763 --> 00:06:21,651 You'll be here at five o'clock anyway? 158 00:06:21,651 --> 00:06:23,472 She's hung up. 159 00:06:23,472 --> 00:06:24,995 - I take it you're not on the best 160 00:06:24,995 --> 00:06:27,286 of terms with Mrs. Peacock. 161 00:06:27,286 --> 00:06:28,644 - That is correct. 162 00:06:28,644 --> 00:06:29,680 Now, if you don't mind, 163 00:06:29,680 --> 00:06:33,621 let us continue with our business as normal. 164 00:06:33,621 --> 00:06:35,931 - Oh, poor Captain Peacock. 165 00:06:35,931 --> 00:06:38,080 I thought he was under a strain. 166 00:06:38,080 --> 00:06:41,169 You can always tell when a man's got something worrying him. 167 00:06:41,169 --> 00:06:42,285 - How? 168 00:06:42,285 --> 00:06:43,868 - He looks furtive. 169 00:06:45,624 --> 00:06:47,468 - Well, what do you think's up? 170 00:06:47,468 --> 00:06:50,733 - Well, it's clear that he's got a problem at home. 171 00:06:50,733 --> 00:06:53,369 And not for the first time. 172 00:06:53,369 --> 00:06:56,815 - Ooh, what about this Miss Bagnold from the accounts? 173 00:06:56,815 --> 00:06:58,439 She only joined this week. 174 00:06:58,439 --> 00:07:03,151 - Yes, well, obviously he has known her before. 175 00:07:03,151 --> 00:07:06,984 - Ooh, do you mean known in the biblical sense 176 00:07:08,527 --> 00:07:10,609 or just socially? 177 00:07:10,609 --> 00:07:13,604 - Well, nowadays, it's the same thing. 178 00:07:13,604 --> 00:07:17,021 But obviously, she's preying on his mind. 179 00:07:17,898 --> 00:07:20,331 - Well, I wonder who he's thinking about now: 180 00:07:20,331 --> 00:07:23,153 his wife or Miss Bagnold? 181 00:07:23,153 --> 00:07:25,466 - I sincerely hope it's his wife. 182 00:07:25,466 --> 00:07:29,279 But, when people get to middle-age, you know, 183 00:07:29,279 --> 00:07:30,969 they get desperate. 184 00:07:30,969 --> 00:07:33,615 They feel their youth escaping, 185 00:07:33,615 --> 00:07:37,630 the chill wind of autumn has started to blow. 186 00:07:37,630 --> 00:07:40,213 Well, I know that's how I felt. 187 00:07:41,206 --> 00:07:43,225 - And, did you kick over the traces 188 00:07:43,225 --> 00:07:45,576 when you felt the chill wind of autumn. 189 00:07:45,576 --> 00:07:48,493 - No, I bought some thick knickers. 190 00:07:51,199 --> 00:07:54,199 - Stephen, psst, I must talk to you. 191 00:07:55,407 --> 00:07:56,436 - Not now. 192 00:07:56,436 --> 00:07:58,412 - I'm not leaving until you do. 193 00:07:58,412 --> 00:08:02,579 - (groans) Mr. Humphries, are you free? 194 00:08:04,124 --> 00:08:05,041 - I'm free. 195 00:08:07,252 --> 00:08:08,645 - Would you take the floor for a moment? 196 00:08:08,645 --> 00:08:09,931 I have to discuss a matter 197 00:08:09,931 --> 00:08:13,348 with a member of the accounts department. 198 00:08:24,951 --> 00:08:27,024 - Did you see that? 199 00:08:27,024 --> 00:08:28,607 - It's like Dallas. 200 00:08:29,877 --> 00:08:32,026 - He's asking for trouble. 201 00:08:32,026 --> 00:08:34,424 - If you ask me, he's got it. 202 00:08:34,424 --> 00:08:36,870 The lift's stuck between floors. 203 00:08:36,870 --> 00:08:38,360 - What's going on? 204 00:08:38,360 --> 00:08:40,528 - More like what's going off? 205 00:08:40,528 --> 00:08:44,182 - No-no, I mean, generally between them. 206 00:08:44,182 --> 00:08:45,876 - Well, he hasn't confided in me. 207 00:08:45,876 --> 00:08:47,282 Obviously, he was thinking of leaving home 208 00:08:47,282 --> 00:08:48,564 for this other woman. 209 00:08:48,564 --> 00:08:50,676 - She's only come to light since she joined accounts 210 00:08:50,676 --> 00:08:51,762 to be near him. 211 00:08:51,762 --> 00:08:53,988 - And I expect, like most men, he doesn't mind a bit 212 00:08:53,988 --> 00:08:56,419 of shilly-shally on the side. 213 00:08:56,419 --> 00:08:58,656 As long as it's away from home. 214 00:08:58,656 --> 00:08:59,981 - Or away from work. 215 00:08:59,981 --> 00:09:02,648 - Ooh, some men like it at work. 216 00:09:03,567 --> 00:09:07,574 - You denied everything when they fired Mr. Bentor. 217 00:09:07,574 --> 00:09:11,296 - We all denied everything when they fired Mr. Bentor. 218 00:09:11,296 --> 00:09:13,899 The point is that Captain Peacock's in a bit of a spot 219 00:09:13,899 --> 00:09:15,555 and I think we ought to stick by him. 220 00:09:15,555 --> 00:09:17,117 - Well yes, but if he won't confide in us, 221 00:09:17,117 --> 00:09:18,141 what can we do? 222 00:09:18,141 --> 00:09:20,247 - Well, we'll find an opportunity to have a chat with him, 223 00:09:20,247 --> 00:09:21,690 you see, and assess his situation, 224 00:09:21,690 --> 00:09:23,716 and try and advise him the best way we can. 225 00:09:23,716 --> 00:09:24,706 - What a good idea. 226 00:09:24,706 --> 00:09:26,976 Now, see, I'll sit next to him in the canteen 227 00:09:26,976 --> 00:09:28,214 and draw him out. 228 00:09:28,214 --> 00:09:31,224 You lot pretend to be chatting amongst yourselves. 229 00:09:31,224 --> 00:09:32,546 - It's probably just a passing crush 230 00:09:32,546 --> 00:09:33,864 this woman's got on him. 231 00:09:33,864 --> 00:09:36,614 It'll all be over by coffee time. 232 00:09:42,372 --> 00:09:46,539 - I think it's going to take a bit longer than that. 233 00:09:50,819 --> 00:09:54,625 - Captain Peacock, would it help to have a woman's opinion? 234 00:09:54,625 --> 00:09:56,349 - Don't talk to me about women, 235 00:09:56,349 --> 00:09:58,170 I've had women up to here. 236 00:09:58,170 --> 00:10:00,647 - I've never seen one that tall. 237 00:10:00,647 --> 00:10:01,558 - Be quiet. 238 00:10:01,558 --> 00:10:02,878 - No, I mean about your problem. 239 00:10:02,878 --> 00:10:05,029 I mean, it's clear that you and Mrs. Peacock 240 00:10:05,029 --> 00:10:07,388 aren't getting on as well as might be at the moment. 241 00:10:07,388 --> 00:10:08,488 - Are you surprised? 242 00:10:08,488 --> 00:10:10,689 We've been married for over 30 years. 243 00:10:10,689 --> 00:10:12,794 - Well, you're bound to have your ups and downs. 244 00:10:12,794 --> 00:10:16,313 I mean, my marriage had its ups and downs for years. 245 00:10:16,313 --> 00:10:20,480 In fact, for the last few, there were hardly any ups at all. 246 00:10:21,315 --> 00:10:23,842 - I'm afraid mine has got to the point 247 00:10:23,842 --> 00:10:25,992 where I've either got to go now 248 00:10:25,992 --> 00:10:28,138 or stay forever and make the best of it. 249 00:10:28,138 --> 00:10:29,879 The trouble is, I can't go. 250 00:10:29,879 --> 00:10:31,118 - Why not? 251 00:10:31,118 --> 00:10:33,177 - This is just between us. 252 00:10:33,177 --> 00:10:35,594 - Oh, I don't care who knows. 253 00:10:39,212 --> 00:10:40,462 Except Spooner. 254 00:10:41,691 --> 00:10:44,358 - I'll put some buns on me ears. 255 00:10:47,908 --> 00:10:51,607 - You look like an underdone hamburger. 256 00:10:51,607 --> 00:10:55,755 - The problem is, my wife won't give me a divorce. 257 00:10:55,755 --> 00:10:57,402 - Have you asked for one? 258 00:10:57,402 --> 00:10:59,799 - Well, what an idiotic question, of course I have. 259 00:10:59,799 --> 00:11:01,762 It's not just for myself, you understand, 260 00:11:01,762 --> 00:11:03,933 I think it would be better for her. 261 00:11:03,933 --> 00:11:05,678 I've changed over the years. 262 00:11:05,678 --> 00:11:08,080 I'm not the same gay, carefree fellow I was 263 00:11:08,080 --> 00:11:09,373 when we first met. 264 00:11:09,373 --> 00:11:12,963 - You're certainly not as carefree. 265 00:11:12,963 --> 00:11:16,562 - Then, I met Miss Bagnold at the golf club. 266 00:11:16,562 --> 00:11:17,888 - Was this recent? 267 00:11:17,888 --> 00:11:19,774 - No, two summers ago. 268 00:11:19,774 --> 00:11:21,758 An old army chum and his wife introduced us 269 00:11:21,758 --> 00:11:25,564 and we had a foursome that was most enjoyable. 270 00:11:25,564 --> 00:11:28,875 - Anyway, I need some more buns. 271 00:11:28,875 --> 00:11:31,562 - Then, it turned out that Miss Bagnold and I 272 00:11:31,562 --> 00:11:33,179 have the same handicap. 273 00:11:33,179 --> 00:11:35,863 - Oh, you was both married? 274 00:11:35,863 --> 00:11:37,556 - Golf handicap. 275 00:11:37,556 --> 00:11:40,990 She was single, had a good job in a bank, the Midland, 276 00:11:40,990 --> 00:11:44,331 and like a fool, I opened an account there. 277 00:11:44,331 --> 00:11:47,479 And I always seemed to find myself at her window. 278 00:11:47,479 --> 00:11:51,474 Well, she became infatuated and, I think, so did I. 279 00:11:51,474 --> 00:11:53,877 Soon, the entire Midland Bank knew about it. 280 00:11:53,877 --> 00:11:56,425 - Well, it is the listening bank. 281 00:11:56,425 --> 00:11:58,633 - No-no, I found that I was thinking 282 00:11:58,633 --> 00:12:00,028 about her more and more, 283 00:12:00,028 --> 00:12:03,140 and unfortunately, I talked in my sleep. 284 00:12:03,140 --> 00:12:06,355 And apparently, I kept repeating my account number. 285 00:12:06,355 --> 00:12:07,930 My wife got suspicious. 286 00:12:07,930 --> 00:12:08,840 - How do you know? 287 00:12:08,840 --> 00:12:11,698 - She hit me with a bedside lamp. 288 00:12:11,698 --> 00:12:13,217 - What did you do? 289 00:12:13,217 --> 00:12:15,284 - Opened an account at the National Westminster 290 00:12:15,284 --> 00:12:17,337 and asked for a divorce. 291 00:12:17,337 --> 00:12:19,777 - Of course, no wonder you've been looking peaky, 292 00:12:19,777 --> 00:12:22,100 the divorce is playing on your mind. 293 00:12:22,100 --> 00:12:26,392 - No-no-no, as I said, my wife refuses to give me a divorce. 294 00:12:26,392 --> 00:12:28,706 On the contrary, she wants to forget the whole episode 295 00:12:28,706 --> 00:12:30,808 and give it another try. 296 00:12:30,808 --> 00:12:32,661 - Well, wouldn't it be worth giving it another try? 297 00:12:32,661 --> 00:12:33,851 - Well, I thought so, 298 00:12:33,851 --> 00:12:36,638 until Miss Bagnold gave up her former position 299 00:12:36,638 --> 00:12:38,299 and joined the accounts department here. 300 00:12:38,299 --> 00:12:40,493 - Oh, she shouldn't have done that. 301 00:12:40,493 --> 00:12:43,464 - Well, as long as I don't see her, I'm fine. 302 00:12:43,464 --> 00:12:45,653 But the sight of that desperate face 303 00:12:45,653 --> 00:12:47,634 plays Old Harry with my conscience. 304 00:12:47,634 --> 00:12:50,074 And I realize what a swine I've been. 305 00:12:50,074 --> 00:12:52,536 - The strain must be awful. 306 00:12:52,536 --> 00:12:56,479 - You don't know the anguish of making two women unhappy. 307 00:12:56,479 --> 00:12:58,396 No, no I need a change. 308 00:12:59,587 --> 00:13:01,032 - If you was younger you could go off 309 00:13:01,032 --> 00:13:03,806 and join the Foreign Legion. 310 00:13:03,806 --> 00:13:05,869 - That did cross my mind. 311 00:13:05,869 --> 00:13:08,783 Forgetting it all with a tough bunch of men. 312 00:13:08,783 --> 00:13:11,783 - It's crossed my mind occasionally. 313 00:13:12,898 --> 00:13:17,663 - But, well, when you get to my age, it's too late. 314 00:13:17,663 --> 00:13:19,359 - What are you going to do? 315 00:13:19,359 --> 00:13:22,081 - Well, whatever I do, I've got to do it today. 316 00:13:22,081 --> 00:13:23,816 Now, I promised my wife that I'd make a decision 317 00:13:23,816 --> 00:13:25,314 one way or the other. 318 00:13:25,314 --> 00:13:26,922 And, as she's arriving here at 5:00 p.m., 319 00:13:26,922 --> 00:13:29,152 well, I expect there's only one course open to me. 320 00:13:29,152 --> 00:13:31,543 - I should try the fire exit 'cause here's Miss Bagnold. 321 00:13:31,543 --> 00:13:34,658 - Stephen, I must talk to you. 322 00:13:34,658 --> 00:13:36,147 - Leave this to me, I'll deal with her. 323 00:13:36,147 --> 00:13:39,661 - Not now Miss Bagnold, I'm having my coffee with my staff. 324 00:13:39,661 --> 00:13:42,804 - I've decided that, if you won't leave your wife, 325 00:13:42,804 --> 00:13:45,077 there's only one thing left for me to do. 326 00:13:45,077 --> 00:13:46,069 - Return to the bank? 327 00:13:46,069 --> 00:13:48,986 - No, I shall wait for you forever. 328 00:13:49,994 --> 00:13:52,146 No man can ever take your place. 329 00:13:52,146 --> 00:13:54,504 Wherever you go, I shall be there. 330 00:13:54,504 --> 00:13:57,814 Such is my love for you and I don't care who knows it. 331 00:13:57,814 --> 00:13:59,962 - Just a moment Miss Bagnold, you're not the only one 332 00:13:59,962 --> 00:14:03,045 that loves Captain Peacock, you know. 333 00:14:03,985 --> 00:14:07,603 - He's very popular here so don't be selfish. 334 00:14:07,603 --> 00:14:11,770 - Does your heart tremble when he takes your hand? 335 00:14:13,454 --> 00:14:17,621 Does your day suddenly fill with a rainbow when he smiles? 336 00:14:19,159 --> 00:14:23,326 Do you want to hold him in your arms and kiss him like this? 337 00:14:28,728 --> 00:14:31,207 (Captain Peacock pounds on table) 338 00:14:31,207 --> 00:14:33,374 - You've got a submission. 339 00:14:34,968 --> 00:14:37,780 - Excuse me, I only said he was very popular, 340 00:14:37,780 --> 00:14:40,530 I don't know him as well as that. 341 00:14:47,995 --> 00:14:49,975 - Well, that's it. 342 00:14:49,975 --> 00:14:51,626 I shall have to offer my resignation, 343 00:14:51,626 --> 00:14:53,030 I can't stay here now. 344 00:14:53,030 --> 00:14:54,153 - You'll do nothing of the sort, 345 00:14:54,153 --> 00:14:55,986 if anybody goes it's her. 346 00:14:55,986 --> 00:14:57,549 - Just a minute, I've got an idea. 347 00:14:57,549 --> 00:15:00,277 How about if she found you with another woman? 348 00:15:00,277 --> 00:15:02,628 Then, she'd go mad and go off you. 349 00:15:02,628 --> 00:15:06,894 - Yes, if she found out how shallow you are, she'd leave. 350 00:15:06,894 --> 00:15:08,675 - No, I don't want to hurt her. 351 00:15:08,675 --> 00:15:11,326 I mean, she really is in love. 352 00:15:11,326 --> 00:15:14,001 You know, I've often thought how much easier 353 00:15:14,001 --> 00:15:15,841 it would be to be a woman. 354 00:15:15,841 --> 00:15:18,362 They lead much more straightforward lives than we do. 355 00:15:18,362 --> 00:15:20,551 Everything's in black and white for them. 356 00:15:20,551 --> 00:15:23,218 - You gotta be cruel to be kind, 357 00:15:24,184 --> 00:15:26,084 I mean, you'll be doing her a favor. 358 00:15:26,084 --> 00:15:28,153 I've often done it to get rid of birds. 359 00:15:28,153 --> 00:15:29,515 - Huh, you? 360 00:15:29,515 --> 00:15:32,169 You've never had a bird to get rid of. 361 00:15:32,169 --> 00:15:33,092 - I'll have you know, 362 00:15:33,092 --> 00:15:34,991 I have them banging on my door every night. 363 00:15:34,991 --> 00:15:37,158 - Yeah, trying to get out. 364 00:15:38,706 --> 00:15:40,822 - No, you know, there might be something in it. 365 00:15:40,822 --> 00:15:43,329 - Well, it might work but how can we arrange it. 366 00:15:43,329 --> 00:15:45,473 - Well, you could be kissing Mrs. Slocombe 367 00:15:45,473 --> 00:15:47,000 in the fitting room. 368 00:15:47,000 --> 00:15:48,198 Then, I'll get Miss Bagnold down 369 00:15:48,198 --> 00:15:50,185 on the floor on some pretext. 370 00:15:50,185 --> 00:15:53,292 - Ask for change for the till, that's always a good one. 371 00:15:53,292 --> 00:15:55,774 - Well, would she be jealous of Mrs. Slocombe? 372 00:15:55,774 --> 00:15:59,366 - Well, if we were in a passionate embrace. 373 00:15:59,366 --> 00:16:01,269 - Don't you think that she might be more inclined 374 00:16:01,269 --> 00:16:02,838 to be jealous if I was in a passionate embrace 375 00:16:02,838 --> 00:16:04,239 with Miss Brahms? 376 00:16:04,239 --> 00:16:06,765 - No, Miss Brahms looks too easy. 377 00:16:06,765 --> 00:16:09,075 (thuds) (yelps) 378 00:16:09,075 --> 00:16:10,822 I mean, Mrs. Slocombe's got that, sort of, 379 00:16:10,822 --> 00:16:12,866 unobtainable quality about her. 380 00:16:12,866 --> 00:16:14,537 No one would believe anyone would be kissing her 381 00:16:14,537 --> 00:16:17,120 unless they was really serious. 382 00:16:19,070 --> 00:16:20,976 (thuds) (yelps) 383 00:16:20,976 --> 00:16:24,082 - Here, actually, he might be right, you know. 384 00:16:24,082 --> 00:16:28,441 - Yes, well, we'll keep that as a last resort. 385 00:16:28,441 --> 00:16:30,712 Firstly, I'm going to have to speak to Mr. Rumbold 386 00:16:30,712 --> 00:16:34,752 and see if he can get Miss Bagnold moved to another branch. 387 00:16:34,752 --> 00:16:36,502 I mean, she quite clearly, 388 00:16:36,502 --> 00:16:38,931 she can't control herself working here. 389 00:16:38,931 --> 00:16:40,719 - Can I ask you a personal question? 390 00:16:40,719 --> 00:16:41,552 - Hmm. 391 00:16:41,552 --> 00:16:45,677 - What exactly do you do to get them in this state? 392 00:16:45,677 --> 00:16:48,771 - But that's just it, I don't do anything. 393 00:16:48,771 --> 00:16:51,707 - Do you know, neither do I. 394 00:16:51,707 --> 00:16:54,790 Doesn't seem to have the same effect. 395 00:16:56,120 --> 00:16:58,329 - Captain Peacock, I can't just ask accounts 396 00:16:58,329 --> 00:17:01,830 to transfer Miss Bagnold without a good reason. 397 00:17:01,830 --> 00:17:04,102 - I assure you I have a good reason 398 00:17:04,102 --> 00:17:06,700 but it's not one I can discuss in front of your secretary. 399 00:17:06,700 --> 00:17:09,928 - I know the reason, you're in love with her. 400 00:17:09,928 --> 00:17:11,256 - I'm not in love with her. 401 00:17:11,256 --> 00:17:12,741 - It's all over the store, 402 00:17:12,741 --> 00:17:15,615 it's even written on the wall of the ladies. 403 00:17:15,615 --> 00:17:17,471 - Is it, indeed. 404 00:17:17,471 --> 00:17:21,200 We must have it off as soon as possible. 405 00:17:21,200 --> 00:17:23,244 - You've seen it too. 406 00:17:23,244 --> 00:17:25,741 - Do I gather that you, a married man, 407 00:17:25,741 --> 00:17:28,211 have been Casanova-ing around? 408 00:17:28,211 --> 00:17:31,793 - No, I mean, unfortunately, that Miss Bagnold 409 00:17:31,793 --> 00:17:33,898 is more than infatuated with me 410 00:17:33,898 --> 00:17:35,930 which is causing me great embarrassment. 411 00:17:35,930 --> 00:17:37,293 - Does your wife know? 412 00:17:37,293 --> 00:17:40,351 - Yes, as a matter of fact, I've asked for divorce. 413 00:17:40,351 --> 00:17:42,499 - Oh, so you can marry Miss Bagnold. 414 00:17:42,499 --> 00:17:44,988 - Miss Bagnold is driving me mad. 415 00:17:44,988 --> 00:17:47,680 - Uh, and you said I drove you mad. 416 00:17:47,680 --> 00:17:50,226 - Ah, you want to marry Miss Belfridge. 417 00:17:50,226 --> 00:17:52,273 I strongly advise against it, 418 00:17:52,273 --> 00:17:54,671 the age gap, it would never work. 419 00:17:54,671 --> 00:17:56,119 - I don't want to marry anyone. 420 00:17:56,119 --> 00:17:57,275 - Then why ask for a divorce? 421 00:17:57,275 --> 00:17:58,593 - Because I've had enough. 422 00:17:58,593 --> 00:18:02,024 - It would appear, more than enough. 423 00:18:02,024 --> 00:18:04,214 Oh, Miss Belfridge, I think you'd better leave. 424 00:18:04,214 --> 00:18:06,153 This is clearly a very personal matter. 425 00:18:06,153 --> 00:18:07,314 - No, it's getting a bit late now, 426 00:18:07,314 --> 00:18:08,513 I mean, she's heard everything. 427 00:18:08,513 --> 00:18:10,878 - Well, I'm sorry, I can't help you. 428 00:18:10,878 --> 00:18:12,938 - Your executive tea and biscuits sir. 429 00:18:12,938 --> 00:18:17,301 Ah, I see you're entertaining The Red Shadow. 430 00:18:17,301 --> 00:18:18,773 Miss Bagnold took of you. 431 00:18:18,773 --> 00:18:20,837 - I do not wish to discuss my private life 432 00:18:20,837 --> 00:18:22,194 with cellar people. 433 00:18:22,194 --> 00:18:23,921 - Well, you're the talk of the store. 434 00:18:23,921 --> 00:18:27,888 They're calling you the Robert Redford of ready-mades. 435 00:18:27,888 --> 00:18:29,211 In packing, they're running a book, 436 00:18:29,211 --> 00:18:31,890 5/1 that you run off with Miss Bagnold. 437 00:18:31,890 --> 00:18:33,333 - That will do Mr. Harman. 438 00:18:33,333 --> 00:18:36,971 - You can see how intolerable my position is becoming. 439 00:18:36,971 --> 00:18:38,895 - I won't let you do it. 440 00:18:38,895 --> 00:18:41,062 I'll stand by you Stephen. 441 00:18:44,745 --> 00:18:47,164 - I'll make a note of that, 442 00:18:47,164 --> 00:18:51,331 20/1 Miss Belfridge, an outsider but a lot of form. 443 00:18:54,535 --> 00:18:56,233 - Right, I've phoned Miss Bagnold, 444 00:18:56,233 --> 00:18:57,764 I've told her we need some change for the till. 445 00:18:57,764 --> 00:18:59,165 Now, when she comes down on the floor, 446 00:18:59,165 --> 00:19:00,611 she'll ask where you are. 447 00:19:00,611 --> 00:19:04,194 I shall lower my eyes, shiftily, like this. 448 00:19:05,489 --> 00:19:07,702 - Ooh, yes, that's shifty. 449 00:19:07,702 --> 00:19:09,661 - Then, I shall blurt out, he's in there 450 00:19:09,661 --> 00:19:11,616 but don't go in. 451 00:19:11,616 --> 00:19:13,888 - And then, she'll find us in a clinch 452 00:19:13,888 --> 00:19:15,696 and she'll go right off you. 453 00:19:15,696 --> 00:19:18,073 - I'm sure she will. 454 00:19:18,073 --> 00:19:21,105 - I'll make it as realistic as I can. 455 00:19:21,105 --> 00:19:23,375 - And I'll attempt to do the same. 456 00:19:23,375 --> 00:19:25,614 - Well, come on, let's have a quick practice. 457 00:19:25,614 --> 00:19:27,447 - [Stephen] Very well. 458 00:19:29,213 --> 00:19:31,412 - Now then, do you want it on the floor 459 00:19:31,412 --> 00:19:33,412 or shall we standing up? 460 00:19:34,257 --> 00:19:36,453 - I'm not a sex maniac, 461 00:19:36,453 --> 00:19:38,844 I just suffer from the odd infatuation. 462 00:19:38,844 --> 00:19:40,659 I think standing up will be quite sufficient. 463 00:19:40,659 --> 00:19:42,697 - Right, well, come on. 464 00:19:42,697 --> 00:19:45,405 Let's have a quick one. 465 00:19:45,405 --> 00:19:47,723 - I don't think we should smudge your lipstick 466 00:19:47,723 --> 00:19:49,381 until we get the word from Mr. Humphries. 467 00:19:49,381 --> 00:19:51,071 - Yes, but we must rehearse which way round 468 00:19:51,071 --> 00:19:53,084 we're going to do it. 469 00:19:53,084 --> 00:19:54,816 - What do you mean, which way round? 470 00:19:54,816 --> 00:19:56,871 - Well, I mean, do you want my left arm 471 00:19:56,871 --> 00:19:59,928 round your right shoulder or vice versa? 472 00:19:59,928 --> 00:20:02,493 I mean, usually when I kiss people goodnight, 473 00:20:02,493 --> 00:20:05,174 I've got my handbag over my right arm 474 00:20:05,174 --> 00:20:07,819 so I hang my umbrella on it 475 00:20:07,819 --> 00:20:11,986 and then I put my right round their necks, like this. 476 00:20:16,140 --> 00:20:18,700 - How often do you kiss people goodnight? 477 00:20:18,700 --> 00:20:21,637 - Well, when someone gives one a lift home from the pub, 478 00:20:21,637 --> 00:20:24,920 they expect a bit of a canoodle. 479 00:20:24,920 --> 00:20:27,481 - Well, that seems a satisfactory position, 480 00:20:27,481 --> 00:20:29,306 now, all we have to do now is wait. 481 00:20:29,306 --> 00:20:31,245 (Mrs. Slocombe sniffs) 482 00:20:31,245 --> 00:20:33,472 - Mm, what's that aftershave? 483 00:20:33,472 --> 00:20:34,708 - It's just my usual. 484 00:20:34,708 --> 00:20:36,984 - Mm, it's lovely. 485 00:20:36,984 --> 00:20:39,874 You know, looking at you from this angle Stephen, 486 00:20:39,874 --> 00:20:42,874 you're really a very attractive man. 487 00:20:44,257 --> 00:20:46,655 I can quite see what they all see in you. 488 00:20:46,655 --> 00:20:47,932 - Can you? 489 00:20:47,932 --> 00:20:52,034 - And I suppose, looking at me so close, 490 00:20:52,034 --> 00:20:56,031 you can see what some of them see in me as well. 491 00:20:56,031 --> 00:20:58,948 - Yes, even from here I can see it. 492 00:21:01,453 --> 00:21:02,863 - Now, don't put your face there, 493 00:21:02,863 --> 00:21:04,292 all the powder will come off. 494 00:21:04,292 --> 00:21:06,887 - It'll make her more jealous. 495 00:21:06,887 --> 00:21:08,041 - Where's Captain Peacock? 496 00:21:08,041 --> 00:21:09,125 I've got good news for him. 497 00:21:09,125 --> 00:21:09,958 - What is it? 498 00:21:09,958 --> 00:21:12,321 - Well, I've just phoned the accounts department 499 00:21:12,321 --> 00:21:15,127 and, apparently, Miss Bagnold is not very satisfactory 500 00:21:15,127 --> 00:21:17,191 and they're giving her three months notice. 501 00:21:17,191 --> 00:21:19,173 - I don't think he'll survive three months. 502 00:21:19,173 --> 00:21:21,120 - I've put the money in the till. 503 00:21:21,120 --> 00:21:22,856 By the way, where's Captain Peacock? 504 00:21:22,856 --> 00:21:24,130 I want a word with him. 505 00:21:24,130 --> 00:21:25,942 - He's no business of yours Miss Bagnold, 506 00:21:25,942 --> 00:21:27,841 kindly get back your own department. 507 00:21:27,841 --> 00:21:31,360 - I shall be back at going home time. 508 00:21:31,360 --> 00:21:33,116 - By the way, where is Captain Peacock? 509 00:21:33,116 --> 00:21:34,769 - Well, he's in there but don't go in. 510 00:21:34,769 --> 00:21:37,436 - That's it, that's it, come on. 511 00:21:38,948 --> 00:21:42,792 - Captain Peacock, have you gone mad? 512 00:21:42,792 --> 00:21:44,685 - Where's Miss Bagnold? 513 00:21:44,685 --> 00:21:47,494 - Isn't one at a time enough? 514 00:21:47,494 --> 00:21:48,897 Unless you can change your ways, 515 00:21:48,897 --> 00:21:50,634 you're finished at Grace Brothers. 516 00:21:50,634 --> 00:21:53,301 (Stephen moans) 517 00:21:56,787 --> 00:21:58,519 - What you bringing those over here for? 518 00:21:58,519 --> 00:22:00,838 - Let's try and sell that customer some of these glasses. 519 00:22:00,838 --> 00:22:02,921 - Oh yes, our commission. 520 00:22:28,389 --> 00:22:29,793 - Are you trying to tell me something? 521 00:22:29,793 --> 00:22:30,909 - As a matter of fact, I was trying to 522 00:22:30,909 --> 00:22:32,193 interest you in these glasses. 523 00:22:32,193 --> 00:22:35,102 They're on special offer. 524 00:22:35,102 --> 00:22:35,935 - Really? 525 00:22:35,935 --> 00:22:37,693 Well they're a little bit ordinary. 526 00:22:37,693 --> 00:22:40,170 Now, I prefer something big and dramatic, 527 00:22:40,170 --> 00:22:42,360 something bold that makes a statement. 528 00:22:42,360 --> 00:22:43,527 - Oh, so do I. 529 00:22:45,171 --> 00:22:46,254 - Like these. 530 00:22:49,617 --> 00:22:53,366 - Oh, now they do make a statement. 531 00:22:53,366 --> 00:22:55,938 - You can have them for a fiver. 532 00:22:55,938 --> 00:22:56,771 - Done. 533 00:23:00,482 --> 00:23:04,649 - By the way, get rid of him, he's very bad for your image. 534 00:23:09,131 --> 00:23:13,354 - He's right you know, take 'em off, you look ridiculous. 535 00:23:13,354 --> 00:23:16,024 - You know, he hasn't said a word since lunch. 536 00:23:16,024 --> 00:23:19,022 - You can see his mind turning over. 537 00:23:19,022 --> 00:23:22,152 - He keeps muttering to himself, shall I or shan't I? 538 00:23:22,152 --> 00:23:24,547 - Here, I heard him on the phone outside the canteen, 539 00:23:24,547 --> 00:23:25,663 you know, talking to his wife, 540 00:23:25,663 --> 00:23:28,268 it seems she's trying to get him to go back. 541 00:23:28,268 --> 00:23:31,663 Anyway, she's coming in about five to see if it's on or off. 542 00:23:31,663 --> 00:23:33,006 - Well, he'll have to make up his mind 543 00:23:33,006 --> 00:23:34,440 one way or another before then 544 00:23:34,440 --> 00:23:38,523 but if she won't give him a divorce, that's that. 545 00:23:40,827 --> 00:23:43,585 - May I use your mirror? 546 00:23:43,585 --> 00:23:44,918 - There you are. 547 00:23:48,386 --> 00:23:51,136 - Can I try the one with the bow? 548 00:23:57,088 --> 00:24:00,191 - Um, you've got it on the wrong way round. 549 00:24:00,191 --> 00:24:02,586 - That's the way I like it. 550 00:24:02,586 --> 00:24:04,075 I'll take it. 551 00:24:04,075 --> 00:24:05,554 - Bag, Miss Brahms. 552 00:24:05,554 --> 00:24:08,369 - And, I'd like to look at some tights as well. 553 00:24:08,369 --> 00:24:09,476 - Size? 554 00:24:09,476 --> 00:24:10,590 - Large. 555 00:24:10,590 --> 00:24:12,330 - Large tights, Miss Brahms. 556 00:24:12,330 --> 00:24:13,528 - Color? 557 00:24:13,528 --> 00:24:15,967 - Something dark, without seems. 558 00:24:15,967 --> 00:24:17,577 - Just had a terrible thought. 559 00:24:17,577 --> 00:24:18,527 - What? 560 00:24:18,527 --> 00:24:19,882 - Well, you know you said there was no way 561 00:24:19,882 --> 00:24:21,207 Captain Peacock could get a divorce 562 00:24:21,207 --> 00:24:22,453 unless he changed completely. 563 00:24:22,453 --> 00:24:23,610 - Mm hmm. 564 00:24:23,610 --> 00:24:26,029 - I think he's found a way of doing it. 565 00:24:26,029 --> 00:24:27,484 - What way? 566 00:24:27,484 --> 00:24:29,055 - Well, it's been done before. 567 00:24:29,055 --> 00:24:30,129 - What has? 568 00:24:30,129 --> 00:24:32,000 - Well, he's always had all these terrible problems 569 00:24:32,000 --> 00:24:34,135 with women, I mean, it's not easy being a man. 570 00:24:34,135 --> 00:24:35,302 I should know. 571 00:24:37,042 --> 00:24:39,028 - You don't think he's thinking of changing, do you? 572 00:24:39,028 --> 00:24:40,412 - Well, he's already tried two hats 573 00:24:40,412 --> 00:24:42,482 and now he's into the underwear. 574 00:24:42,482 --> 00:24:44,887 - He's come unhinged. 575 00:24:44,887 --> 00:24:47,543 - It's always the strong ones. 576 00:24:47,543 --> 00:24:49,713 There's one thing I can do before it's too late. 577 00:24:49,713 --> 00:24:50,546 - What's that? 578 00:24:50,546 --> 00:24:52,144 - Talk him out of it. 579 00:24:52,144 --> 00:24:55,126 - Well, I'll take the hat and the underwear. 580 00:24:55,126 --> 00:24:58,914 Now, do you have a smart skirt, something short. 581 00:24:58,914 --> 00:25:00,156 - How short? 582 00:25:00,156 --> 00:25:01,823 - Well, about there. 583 00:25:04,960 --> 00:25:06,543 - No, not to there. 584 00:25:08,685 --> 00:25:10,120 They're not fashionable anymore, you know. 585 00:25:10,120 --> 00:25:12,514 Ladies, for cocktail parties, are wearing trousers 586 00:25:12,514 --> 00:25:15,116 and a smart white shirt and a little tie. 587 00:25:15,116 --> 00:25:18,352 - Ah, I think a short skirt is more fun 588 00:25:18,352 --> 00:25:21,594 and it'll go with this blouse. 589 00:25:21,594 --> 00:25:22,828 - Very nice. 590 00:25:22,828 --> 00:25:24,316 Bit see-through isn't it? 591 00:25:24,316 --> 00:25:28,483 - Well, perhaps a black one, like that one over there. 592 00:25:30,090 --> 00:25:31,340 Hmm, thank you. 593 00:25:33,540 --> 00:25:35,910 Are ladies wearing collars this high? 594 00:25:35,910 --> 00:25:40,387 - Ladies are, yes, but I don't think anybody else is. 595 00:25:40,387 --> 00:25:41,996 - Put them both in my bag, will you, 596 00:25:41,996 --> 00:25:44,397 and put it all on my staff account. 597 00:25:44,397 --> 00:25:48,668 Oh, those suspender belts look rather fun. 598 00:25:48,668 --> 00:25:52,251 Yes, I'll take stockings instead of tights. 599 00:25:53,220 --> 00:25:55,909 - Which one do you want: the white frilly one 600 00:25:55,909 --> 00:25:58,012 or the pink frilly one? 601 00:25:58,012 --> 00:25:59,929 - The black frilly one. 602 00:26:01,020 --> 00:26:03,375 - They're rather common. 603 00:26:03,375 --> 00:26:04,208 - But fun. 604 00:26:08,912 --> 00:26:10,853 - Don't argue with the customer Miss Brahms, 605 00:26:10,853 --> 00:26:12,382 just put them in a bag. 606 00:26:12,382 --> 00:26:14,021 - Yes, Mrs. Slocombe. 607 00:26:14,021 --> 00:26:15,272 Here you are - Thank you. 608 00:26:15,272 --> 00:26:16,886 Would you look after the floor Mr. Humphries? 609 00:26:16,886 --> 00:26:18,803 - Yes, Captain Peacock. 610 00:26:19,687 --> 00:26:21,412 - Wonder what he wants with that lot? 611 00:26:21,412 --> 00:26:22,286 - Well, don't you know, 612 00:26:22,286 --> 00:26:24,224 he's found the only way he can get a divorce. 613 00:26:24,224 --> 00:26:25,920 - Mark my words, that lot's on it's way 614 00:26:25,920 --> 00:26:28,606 for a wild weekend in Brighton with someone. 615 00:26:28,606 --> 00:26:32,524 - With that lot, you could have a wild weekend by yourself. 616 00:26:32,524 --> 00:26:34,846 - No, you know, I did wonder and then I thought, 617 00:26:34,846 --> 00:26:39,258 no, not Captain Peacock, well, not with that mustache. 618 00:26:39,258 --> 00:26:40,447 - Well, his wife won't want him 619 00:26:40,447 --> 00:26:41,882 in the house dressed like that. 620 00:26:41,882 --> 00:26:43,315 She'll be sure to give him a divorce. 621 00:26:43,315 --> 00:26:45,261 - Yes, but to go to those lengths, 622 00:26:45,261 --> 00:26:46,924 oh no, I don't believe it. 623 00:26:46,924 --> 00:26:49,197 - Unless they're for Miss Bagnold. 624 00:26:49,197 --> 00:26:50,557 She's about that size. 625 00:26:50,557 --> 00:26:51,965 - Or Miss Belfridge. 626 00:26:51,965 --> 00:26:54,370 - I bet it's Miss Bagnold, he's decided to chuck it all in 627 00:26:54,370 --> 00:26:55,939 and make hay while he can. 628 00:26:55,939 --> 00:26:58,288 - Well anyway, his wife's coming in about five. 629 00:26:58,288 --> 00:26:59,664 It's nearly that now. 630 00:26:59,664 --> 00:27:02,460 Mind you, there's gonna be fireworks. 631 00:27:02,460 --> 00:27:04,073 - Oh, well, stand by for blasting, 632 00:27:04,073 --> 00:27:05,766 here's Miss Bagnold for the showdown. 633 00:27:05,766 --> 00:27:08,283 Do you know, it's the busiest Tuesday I've known. 634 00:27:08,283 --> 00:27:09,851 - Where's Stephen? 635 00:27:09,851 --> 00:27:13,535 - Oh, he's in the fitting room, I'll get him for you. 636 00:27:13,535 --> 00:27:15,873 Captain Peacock, are you free? 637 00:27:15,873 --> 00:27:16,790 - I'm free. 638 00:27:28,363 --> 00:27:30,613 - No, not you, not Stephen. 639 00:27:32,121 --> 00:27:33,400 Say it isn't you. 640 00:27:33,400 --> 00:27:35,676 - I'm afraid it is Miss Bagnold. 641 00:27:35,676 --> 00:27:40,601 - I never want to see you again (cries). 642 00:27:40,601 --> 00:27:42,297 - Thank heavens for that. 643 00:27:42,297 --> 00:27:44,376 - So that's why you did it. 644 00:27:44,376 --> 00:27:45,959 - Not entirely, no. 645 00:27:47,008 --> 00:27:49,769 - Oh, it's Mrs. Peacock. 646 00:27:49,769 --> 00:27:50,602 - Stephen? 647 00:27:50,602 --> 00:27:52,464 - Ah, there you are. 648 00:27:52,464 --> 00:27:55,518 My darling, I've made up my mind. 649 00:27:55,518 --> 00:27:57,380 - I'm very glad to hear it 650 00:27:57,380 --> 00:28:00,738 and, may I say, you look wonderful. 651 00:28:00,738 --> 00:28:03,513 - Thank you my dear and so do you. 652 00:28:03,513 --> 00:28:05,680 - Have I missed something? 653 00:28:08,391 --> 00:28:10,706 - I gave him one last chance: 654 00:28:10,706 --> 00:28:13,647 we had tickets for a fancy dress ball in Chelsea 655 00:28:13,647 --> 00:28:15,466 and if he decided to go with me 656 00:28:15,466 --> 00:28:19,026 it meant that he would stay with me forever. 657 00:28:19,026 --> 00:28:21,305 - Well, have you got anymore tickets? 658 00:28:21,305 --> 00:28:22,555 - Two actually. 659 00:28:24,992 --> 00:28:26,315 - Thank you. 660 00:28:26,315 --> 00:28:30,482 There's a little number I've been dying to try for ages. 661 00:28:33,198 --> 00:28:35,547 Mrs. Slocombe, are you free? 662 00:28:35,547 --> 00:28:40,089 - Yes, if you'll help me with me dickey and studs. 663 00:28:40,089 --> 00:28:42,074 - Thank goodness we're all back to normal. 664 00:28:42,074 --> 00:28:42,907 Come on. 665 00:28:49,964 --> 00:28:52,580 ♫ Ground floor: perfumery, stationery and leather goods, 666 00:28:52,580 --> 00:28:55,183 ♫ Wigs and haberdashery, kitchenware and food 667 00:28:55,183 --> 00:28:57,433 ♫ Going up 668 00:29:01,449 --> 00:29:04,335 ♫ First floor: telephones, gents ready-made suits, 669 00:29:04,335 --> 00:29:06,786 ♫ Shirts, socks, ties, hats, underwear and shoes 670 00:29:06,786 --> 00:29:09,036 ♫ Going up 671 00:29:12,981 --> 00:29:15,729 ♫ Second floor: carpets, travel goods and bedding, 672 00:29:15,729 --> 00:29:18,514 ♫ Materials, soft furnishings, restaurant and teas 673 00:29:18,514 --> 00:29:20,931 ♫ Going down 674 00:29:24,725 --> 00:29:27,497 ♫ First floor: telephones, gents ready-made suits, 675 00:29:27,497 --> 00:29:29,978 ♫ Shirts, socks, ties, hats, underwear and shoes 676 00:29:29,978 --> 00:29:32,395 ♫ Going down 677 00:29:36,143 --> 00:29:39,029 ♫ Ground floor: perfumery, stationery and leather goods, 678 00:29:39,029 --> 00:29:41,800 ♫ Wigs and haberdashery, kitchenware and food 679 00:29:41,800 --> 00:29:44,133 ♫ Going up 50426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.