All language subtitles for Are.You.Being.Served.S07E07.The.Agent

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,291 --> 00:00:03,624 (cash register ringing) 2 00:00:05,840 --> 00:00:06,673 ♫ Ground floor 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,672 ♫ Perfumery, stationery, and leather goods 4 00:00:08,672 --> 00:00:11,479 ♫ Wigs and haberdashery, kitchenware and food 5 00:00:11,479 --> 00:00:13,729 ♫ Going up 6 00:00:17,429 --> 00:00:18,399 ♫ First floor, telephones 7 00:00:18,399 --> 00:00:19,232 (knocking on door) 8 00:00:19,232 --> 00:00:20,065 - Enter. 9 00:00:21,568 --> 00:00:23,408 - Morning, Mr. Rumbold, sir. 10 00:00:23,408 --> 00:00:24,408 Your coffee. 11 00:00:26,223 --> 00:00:27,773 - Why isn't the coffee in the cup? 12 00:00:27,773 --> 00:00:30,764 - The canteen are supplying instant in the packet. 13 00:00:30,764 --> 00:00:32,045 Look, I'll show ya. 14 00:00:32,045 --> 00:00:33,212 There you are. 15 00:00:34,123 --> 00:00:36,540 Now that is the magic powder. 16 00:00:37,693 --> 00:00:39,413 Are you ready to drink it now? 17 00:00:39,413 --> 00:00:41,133 - I will be in the fullness of time. 18 00:00:41,133 --> 00:00:42,418 - I'm sorry, sir, that's not good enough. 19 00:00:42,418 --> 00:00:45,014 You have to be ready to drink it at once. 20 00:00:45,014 --> 00:00:45,964 - Why is that? 21 00:00:45,964 --> 00:00:47,185 - Well, it's instant coffee. 22 00:00:47,185 --> 00:00:49,265 So called because there is only one instance 23 00:00:49,265 --> 00:00:50,444 when it tastes like coffee. 24 00:00:50,444 --> 00:00:53,444 (audience laughing) 25 00:00:54,513 --> 00:00:55,346 And go! 26 00:00:58,684 --> 00:00:59,517 Well, go on, take it all. 27 00:00:59,517 --> 00:01:02,073 Go on, go on, all up, drink it all up, sir. 28 00:01:02,073 --> 00:01:03,524 Oh, that's lovely, sir, go on. 29 00:01:03,524 --> 00:01:04,565 That's it, that's it. 30 00:01:04,565 --> 00:01:05,916 Go right on. 31 00:01:05,916 --> 00:01:07,105 See, see? 32 00:01:07,105 --> 00:01:09,684 Right, now, today is Friday which is payday. 33 00:01:09,684 --> 00:01:11,985 So can I have the money to take down for the staff? 34 00:01:11,985 --> 00:01:14,905 - Ah, now, there's been a change in the payout arrangements. 35 00:01:14,905 --> 00:01:17,185 The money will be brought down by the accounts clerk 36 00:01:17,185 --> 00:01:19,505 in a security dispenser. 37 00:01:19,505 --> 00:01:20,636 - Well, I don't like the sound of that. 38 00:01:20,636 --> 00:01:24,113 I've been doling out the wages in the wire basket for years. 39 00:01:24,113 --> 00:01:26,713 - Yes, but, Mr. Harman, times are changing. 40 00:01:26,713 --> 00:01:28,276 And the insurance company insists 41 00:01:28,276 --> 00:01:31,305 that we use a more modern method. 42 00:01:31,305 --> 00:01:33,754 - Does that mean I've been made redundant? 43 00:01:33,754 --> 00:01:34,895 - Indeed not. 44 00:01:34,895 --> 00:01:38,903 You will accompany the clerk as security escort. 45 00:01:38,903 --> 00:01:40,500 - Yeah, but if I don't take the money, 46 00:01:40,500 --> 00:01:42,364 I mean, I'm being downgraded. 47 00:01:42,364 --> 00:01:45,516 I shall have to report this to my accredited shop steward. 48 00:01:45,516 --> 00:01:46,742 What happens to be me. 49 00:01:46,742 --> 00:01:48,291 (audience laughing) 50 00:01:48,291 --> 00:01:49,879 - Well, pity about that. 51 00:01:49,879 --> 00:01:51,750 There was to have been a bonus of two pounds 52 00:01:51,750 --> 00:01:53,011 that went with the job. 53 00:01:53,011 --> 00:01:54,201 - I'm sorry, sir, I can't stay. 54 00:01:54,201 --> 00:01:57,462 I've gotta go down to the accounts department. 55 00:01:57,462 --> 00:01:59,051 - Thank you for your custom, madam. 56 00:01:59,051 --> 00:01:59,884 - Thank you very much. 57 00:01:59,884 --> 00:02:01,880 - So, anyway, me and Mrs. Axelbidden didn't fancy 58 00:02:01,880 --> 00:02:03,399 going abroad this year. 59 00:02:03,399 --> 00:02:05,466 I mean, Spin's getting so common. 60 00:02:05,466 --> 00:02:07,049 Anybody can go now. 61 00:02:08,382 --> 00:02:12,220 So, anyway, we booked into this holiday camp. 62 00:02:12,220 --> 00:02:14,740 - Aren't you bothered by them young men campers? 63 00:02:14,740 --> 00:02:16,358 - No, not at all. 64 00:02:16,358 --> 00:02:20,321 And it was so hot that we sat in our nightdresses 65 00:02:20,321 --> 00:02:22,390 with the door wide open. 66 00:02:22,390 --> 00:02:24,798 (audience laughing) 67 00:02:24,798 --> 00:02:26,715 And nobody bothered us. 68 00:02:27,950 --> 00:02:29,929 - Well, it sounds a bit boring to me. 69 00:02:29,929 --> 00:02:31,409 - Oh, no, not at all. 70 00:02:31,409 --> 00:02:33,569 There was something going on all the time. 71 00:02:33,569 --> 00:02:34,736 Oh, I laughed. 72 00:02:36,419 --> 00:02:41,348 On Wednesday night, they have this sort of variety concert. 73 00:02:41,348 --> 00:02:45,287 And there was this man that hypnotized people. 74 00:02:45,287 --> 00:02:46,558 - Was he any good? 75 00:02:46,558 --> 00:02:49,228 - Well, he got me up on the stage. 76 00:02:49,228 --> 00:02:53,718 And apparently had me doing all sorts of silly things. 77 00:02:53,718 --> 00:02:56,788 Look, that was taken of me. 78 00:02:56,788 --> 00:02:58,766 - Blimey, you're standing on your head. 79 00:02:58,766 --> 00:03:01,649 - I know! (laughing) 80 00:03:01,649 --> 00:03:04,678 I wouldn't have believed it if I hadn't seen that picture. 81 00:03:04,678 --> 00:03:06,737 - Well, it's lucky your seams were straight. 82 00:03:06,737 --> 00:03:09,059 (audience laughing) 83 00:03:09,059 --> 00:03:13,328 - And that's one of me when he had me doing the can-can. 84 00:03:13,328 --> 00:03:15,978 And that's just after at the first aid post. 85 00:03:15,978 --> 00:03:18,907 (audience laughing) 86 00:03:18,907 --> 00:03:21,978 Oh, and all the way through the show, 87 00:03:21,978 --> 00:03:24,627 whenever he snapped his fingers, 88 00:03:24,627 --> 00:03:27,248 all the audience blew a raspberry. 89 00:03:27,248 --> 00:03:28,081 (laughing) 90 00:03:28,081 --> 00:03:30,647 - Mrs. Slocombe. (snapping fingers) 91 00:03:30,647 --> 00:03:32,355 (blowing raspberry) (audience laughing) 92 00:03:32,355 --> 00:03:35,272 (elevator ringing) 93 00:03:40,634 --> 00:03:43,634 (audience laughing) 94 00:03:46,856 --> 00:03:49,204 - Are you being served, sir? 95 00:03:49,204 --> 00:03:52,674 - That's the gentleman I want to see. 96 00:03:52,674 --> 00:03:54,694 - Ah, that's our Mr. Humphries. 97 00:03:54,694 --> 00:03:55,527 - Yes. 98 00:03:55,527 --> 00:03:56,360 - Excuse me, Mr. Humphries. 99 00:03:56,360 --> 00:03:57,193 This gentleman would like to speak to you. 100 00:03:57,193 --> 00:03:58,037 He asked for you personally. 101 00:03:58,037 --> 00:03:58,870 - Thanks. 102 00:03:59,800 --> 00:04:02,469 What can I do for you, sir? 103 00:04:02,469 --> 00:04:04,678 - I'm going to show you something, it's gonna shock you. 104 00:04:04,678 --> 00:04:06,928 (audience laughing) 105 00:04:06,928 --> 00:04:07,761 - Okay. 106 00:04:10,007 --> 00:04:12,424 Guess I'll put me glasses on. 107 00:04:15,298 --> 00:04:16,474 - Are you ready? 108 00:04:16,474 --> 00:04:19,105 - As ready as I shall ever be. 109 00:04:19,105 --> 00:04:20,083 - Here. 110 00:04:20,083 --> 00:04:23,083 (audience laughing) 111 00:04:25,875 --> 00:04:28,854 - What exactly am I supposed to be looking at? 112 00:04:28,854 --> 00:04:30,345 - Well, this sweater. 113 00:04:30,345 --> 00:04:32,505 When I bought it, it came down to there. 114 00:04:32,505 --> 00:04:35,414 Now look where it's gone to. 115 00:04:35,414 --> 00:04:36,566 - Did you wash it yourself? 116 00:04:36,566 --> 00:04:38,883 - Yes, yes, as a matter of fact, I did. 117 00:04:38,883 --> 00:04:41,564 And you assured me it was drip dry. 118 00:04:41,564 --> 00:04:43,123 - Are you the drip that dried it? 119 00:04:43,123 --> 00:04:45,321 (audience laughing) 120 00:04:45,321 --> 00:04:46,915 - That'll do, Mr. Lucas. 121 00:04:46,915 --> 00:04:48,705 Did you wash it in lukewarm water, sir? 122 00:04:48,705 --> 00:04:49,915 - Yes. 123 00:04:49,915 --> 00:04:51,345 - Did you use a mild detergent? 124 00:04:51,345 --> 00:04:52,446 - Yes. 125 00:04:52,446 --> 00:04:54,825 - Did you use soft water? - Yes! 126 00:04:54,825 --> 00:04:57,206 - Did you hang it up to dry? - Yes! 127 00:04:57,206 --> 00:04:59,726 (laughing) 128 00:04:59,726 --> 00:05:01,014 - You've obviously not read the label. 129 00:05:01,014 --> 00:05:03,865 This garment is made of pure giraffe wool. 130 00:05:03,865 --> 00:05:05,605 (audience laughing) 131 00:05:05,605 --> 00:05:07,454 - What difference does that make? 132 00:05:07,454 --> 00:05:09,326 - It's exactly the same principal as the cows, 133 00:05:09,326 --> 00:05:10,534 isn't it, Mr. Lucas? 134 00:05:10,534 --> 00:05:12,545 - Oh, identical, Mr. Humphries. 135 00:05:12,545 --> 00:05:15,444 - I mean, when it's going to rain, cows lie down. 136 00:05:15,444 --> 00:05:16,675 - So what? 137 00:05:16,675 --> 00:05:17,865 - Well, it's just the same with the giraffe. 138 00:05:17,865 --> 00:05:19,766 I mean, if they stood up and got their skins wet 139 00:05:19,766 --> 00:05:21,585 it would all hang over in folds, 140 00:05:21,585 --> 00:05:24,805 and when they galloped off they'd trip over it. 141 00:05:24,805 --> 00:05:26,985 Now, what I suggest you do is wash it again, 142 00:05:26,985 --> 00:05:29,425 lie it on a towel to dry, in some sunlight, 143 00:05:29,425 --> 00:05:31,195 not before 2:00 in the afternoon, 144 00:05:31,195 --> 00:05:35,166 preferably with a cool, westerly breeze blowing. 145 00:05:35,166 --> 00:05:37,315 If you have any trouble, don't hesitate to bring it back. 146 00:05:37,315 --> 00:05:38,475 Good morning. 147 00:05:38,475 --> 00:05:41,285 (audience laughing) 148 00:05:41,285 --> 00:05:43,335 - Good morning. 149 00:05:43,335 --> 00:05:47,105 - What a salesman you are, Mr. Humphries, sir. 150 00:05:47,105 --> 00:05:51,686 A silver tongue, a golden smile, a warm heart. 151 00:05:51,686 --> 00:05:53,645 You should have a great career 152 00:05:53,645 --> 00:05:56,395 with the right person behind you. 153 00:05:57,695 --> 00:05:59,545 - Do you mind changing places with me? 154 00:05:59,545 --> 00:06:02,497 (audience laughing) 155 00:06:02,497 --> 00:06:04,695 ♫ Goin 'round the world 156 00:06:04,695 --> 00:06:08,387 ♫ Going for a good time 157 00:06:08,387 --> 00:06:09,398 - Gather around, everybody. 158 00:06:09,398 --> 00:06:10,627 Come on, come on. 159 00:06:10,627 --> 00:06:12,328 Now, as you may have heard, 160 00:06:12,328 --> 00:06:15,500 this is the new security wage dispenser. 161 00:06:15,500 --> 00:06:18,649 Would you perhaps like to explain, Mr. Patel? 162 00:06:18,649 --> 00:06:20,721 - Certainly, Captain Peacock. 163 00:06:20,721 --> 00:06:24,888 Now, you all have identity photographs on your records. 164 00:06:25,998 --> 00:06:30,165 These photographs have been copied and are inside here. 165 00:06:31,070 --> 00:06:33,710 This machine will scan you, 166 00:06:33,710 --> 00:06:36,401 compare you with the identity photograph, 167 00:06:36,401 --> 00:06:39,759 and, if you are, in fact, who you claim to be, 168 00:06:39,759 --> 00:06:43,372 your salary will be duly deposited in the payout tray. 169 00:06:43,372 --> 00:06:47,462 - Why don't it come in a wire basket like it always done? 170 00:06:47,462 --> 00:06:49,262 - Did, Miss Brahms. 171 00:06:49,262 --> 00:06:51,191 - Oh, like it always did done. 172 00:06:51,191 --> 00:06:53,492 (audience laughing) 173 00:06:53,492 --> 00:06:57,052 - Because of the alarming increase in daylight robbery. 174 00:06:57,052 --> 00:06:59,073 - Well, our wages are daylight robbery. 175 00:06:59,073 --> 00:07:01,302 - That will do, Mr. Lucas. 176 00:07:01,302 --> 00:07:02,742 - Now, who is to go first? 177 00:07:02,742 --> 00:07:04,230 - I will go first. 178 00:07:04,230 --> 00:07:05,750 - Thank you, Captain Peacock. 179 00:07:05,750 --> 00:07:08,153 Captain Peacock is going first. 180 00:07:08,153 --> 00:07:09,910 (employees applauding) 181 00:07:09,910 --> 00:07:11,442 Standby, Mr. Harman. 182 00:07:11,442 --> 00:07:12,524 - Are you ready, Captain Peacock? 183 00:07:12,524 --> 00:07:14,793 - Ready. - Ready, Mr. Patel? 184 00:07:14,793 --> 00:07:15,951 - Absolutely ready. 185 00:07:15,951 --> 00:07:18,922 - I'm pressing the buttons, now. 186 00:07:18,922 --> 00:07:20,290 - Please, do be quite still. 187 00:07:20,290 --> 00:07:23,123 (machine buzzing) 188 00:07:25,202 --> 00:07:28,770 (machine chugging) 189 00:07:28,770 --> 00:07:31,270 The comparing is now going on. 190 00:07:33,920 --> 00:07:36,802 - [Machine] Do not pay out, do not pay out. 191 00:07:36,802 --> 00:07:39,802 (audience laughing) 192 00:07:40,722 --> 00:07:42,570 - You are perhaps wondering why the machine 193 00:07:42,570 --> 00:07:43,882 has not paid out. 194 00:07:43,882 --> 00:07:45,898 - I was wondering why the machine has not paid out, 195 00:07:45,898 --> 00:07:46,978 hey, Mr. Lucas? 196 00:07:46,978 --> 00:07:49,905 - Yes, plus it's been stolen by a dolly. 197 00:07:49,905 --> 00:07:52,137 - I will not look at the identity photograph 198 00:07:52,137 --> 00:07:54,470 to see if there is a reason. 199 00:07:55,465 --> 00:07:57,804 Ah, there we have it. 200 00:07:57,804 --> 00:08:00,993 You see, in the photograph, you are wearing fancy dress. 201 00:08:00,993 --> 00:08:03,105 - I am not in fancy dress. 202 00:08:03,105 --> 00:08:04,194 That photograph was taken 203 00:08:04,194 --> 00:08:06,738 for the Grace Brothers Operatic Society's 204 00:08:06,738 --> 00:08:09,680 much acclaimed production of "The Pirates of Penzance." 205 00:08:09,680 --> 00:08:11,889 I played the part of Frederick. 206 00:08:11,889 --> 00:08:13,529 - Well, that's all right, now. 207 00:08:13,529 --> 00:08:17,319 If you just wear a black patch and something red 208 00:08:17,319 --> 00:08:21,009 on your head, you will get immediately your salary. 209 00:08:21,009 --> 00:08:22,109 - It may surprise you to know 210 00:08:22,109 --> 00:08:25,218 that I do not have my pirate costume with me. 211 00:08:25,218 --> 00:08:28,810 - Oh, here, you can use this for an eye patch. 212 00:08:28,810 --> 00:08:30,901 (audience laughing) 213 00:08:30,901 --> 00:08:33,200 Here, shove that in your mince pie. 214 00:08:33,200 --> 00:08:35,397 - And put these on your head as a red handkerchief. 215 00:08:35,397 --> 00:08:37,157 (audience laughing) 216 00:08:37,157 --> 00:08:39,408 - You think that every time I get my salary 217 00:08:39,408 --> 00:08:42,147 I'm going to parade with a brassiere in my eye, 218 00:08:42,147 --> 00:08:43,429 and a pair of knickers on me head, 219 00:08:43,429 --> 00:08:45,180 you've got another thing coming. 220 00:08:45,180 --> 00:08:48,763 - Now, look, do you want your money or not? 221 00:08:51,032 --> 00:08:53,741 (audience laughing) 222 00:08:53,741 --> 00:08:57,074 (cash register ringing) 223 00:09:02,659 --> 00:09:05,429 - What have you got there, Mr. Goldberg? 224 00:09:05,429 --> 00:09:09,539 - It's a little business I run on the side. 225 00:09:09,539 --> 00:09:12,869 I can't live on the money they pay you here. 226 00:09:12,869 --> 00:09:15,411 So I run a little agency. 227 00:09:15,411 --> 00:09:17,009 - What sort of an agency? 228 00:09:17,009 --> 00:09:21,300 - Oh, it's a first class employment agency. 229 00:09:21,300 --> 00:09:25,467 I find positions for high-class salesmen like yourself. 230 00:09:26,541 --> 00:09:28,180 - Seems to pay off very well. 231 00:09:28,180 --> 00:09:30,042 - I do it very cheap, though. 232 00:09:30,042 --> 00:09:33,125 I only charge the first week's wages. 233 00:09:35,981 --> 00:09:38,231 (counting) 234 00:09:39,647 --> 00:09:42,647 (audience laughing) 235 00:09:43,937 --> 00:09:44,854 130 pounds. 236 00:09:46,241 --> 00:09:47,702 - Who's that from? 237 00:09:47,702 --> 00:09:49,961 - It's from the new head of stationary, 238 00:09:49,961 --> 00:09:54,277 and greetings cards, at Lally and Willets. 239 00:09:54,277 --> 00:09:57,694 And he's only a young man, like yourself. 240 00:10:01,375 --> 00:10:03,232 What do you knock up here? 241 00:10:03,232 --> 00:10:04,151 - I beg your pardon? 242 00:10:04,151 --> 00:10:05,790 (audience laughing) 243 00:10:05,790 --> 00:10:07,373 - What do you earn? 244 00:10:09,298 --> 00:10:11,570 (whispering) 245 00:10:11,570 --> 00:10:13,777 (tsking) 246 00:10:13,777 --> 00:10:15,194 - What a liberty. 247 00:10:16,653 --> 00:10:21,150 Do you know what I could get you at Harrods? 248 00:10:21,150 --> 00:10:21,983 - Tell me. 249 00:10:23,090 --> 00:10:25,101 (whispering) 250 00:10:25,101 --> 00:10:28,042 What, just for selling things? 251 00:10:28,042 --> 00:10:31,020 - People who haven't got what you've got are getting it. 252 00:10:31,020 --> 00:10:33,417 (audience laughing) 253 00:10:33,417 --> 00:10:34,334 - Are they? 254 00:10:35,233 --> 00:10:37,681 Why aren't you getting it? 255 00:10:37,681 --> 00:10:39,608 - Because I haven't got what you've got. 256 00:10:39,608 --> 00:10:40,441 - Oh. 257 00:10:41,719 --> 00:10:43,752 (audience laughing) 258 00:10:43,752 --> 00:10:45,794 I don't really like to ask, but what is it I've got 259 00:10:45,794 --> 00:10:47,912 that nobody else has? 260 00:10:47,912 --> 00:10:51,579 - You've got charm, vitality, and personality, 261 00:10:51,579 --> 00:10:53,819 and experience, and youth. 262 00:10:53,819 --> 00:10:56,586 - Oh, that, yes, oh, yes, I've got that. 263 00:10:56,586 --> 00:10:58,519 Well, some of it. 264 00:10:58,519 --> 00:10:59,352 - Now listen. 265 00:10:59,352 --> 00:11:00,775 Don't misunderstand me. 266 00:11:00,775 --> 00:11:02,863 I'm not just touting for business. 267 00:11:02,863 --> 00:11:04,480 I'm not that sort of person at all. 268 00:11:04,480 --> 00:11:05,791 - No, of course not. 269 00:11:05,791 --> 00:11:09,042 - Would you like me to make some inquiries on your behalf? 270 00:11:09,042 --> 00:11:11,091 - As my old choir master used to say, 271 00:11:11,091 --> 00:11:12,657 there's no harm in asking. 272 00:11:12,657 --> 00:11:15,018 (audience laughing) 273 00:11:15,018 --> 00:11:16,351 - Of course not. 274 00:11:18,570 --> 00:11:21,563 When did your choir master say that? 275 00:11:21,563 --> 00:11:23,527 - Shortly after he told me that I've got charm, 276 00:11:23,527 --> 00:11:26,188 vitality, personality, experience, and youth. 277 00:11:26,188 --> 00:11:29,610 (audience laughing) 278 00:11:29,610 --> 00:11:31,791 - Well, I'm sure you won't mind 279 00:11:31,791 --> 00:11:35,102 if we make our association, as it were, 280 00:11:35,102 --> 00:11:36,461 on an official basis. 281 00:11:36,461 --> 00:11:38,392 - Any time you'd like. 282 00:11:38,392 --> 00:11:41,642 - Well, if you don't mind, would you... 283 00:11:42,490 --> 00:11:43,407 Sign there. 284 00:11:46,961 --> 00:11:48,374 Thank you. 285 00:11:48,374 --> 00:11:49,207 And there. 286 00:11:53,152 --> 00:11:53,985 Here. 287 00:11:57,034 --> 00:11:57,867 Here. 288 00:11:59,634 --> 00:12:00,467 Here. 289 00:12:01,918 --> 00:12:03,418 And initial there. 290 00:12:05,322 --> 00:12:07,239 And lastly, just there. 291 00:12:08,413 --> 00:12:11,113 Finally, that's it, that's it. 292 00:12:11,113 --> 00:12:13,345 Now, that covers everything. 293 00:12:13,345 --> 00:12:15,075 - Don't I get a copy? 294 00:12:15,075 --> 00:12:17,316 - No, when you signed there, 295 00:12:17,316 --> 00:12:21,149 you agreed not to have a copy of the agreement 296 00:12:22,473 --> 00:12:25,556 But, if you've any queries, just ask. 297 00:12:27,318 --> 00:12:30,575 - Mr. Goldberg, could I have a private word with you 298 00:12:30,575 --> 00:12:34,312 about that matter that we was discussing? 299 00:12:34,312 --> 00:12:37,039 - You may speak freely in front of Mr. Humphries. 300 00:12:37,039 --> 00:12:41,128 I've just undertaken his representation. 301 00:12:41,128 --> 00:12:42,792 - Anything happening? 302 00:12:42,792 --> 00:12:45,563 - Well, I'll tell you, we've got feelers out 303 00:12:45,563 --> 00:12:49,627 at Dorothy Perkins, the head of Ladies Foundations. 304 00:12:49,627 --> 00:12:52,372 And also, a very good response for the position 305 00:12:52,372 --> 00:12:54,289 of head fitter at ATCO. 306 00:12:55,443 --> 00:12:56,276 - ATCO? 307 00:12:57,219 --> 00:12:58,583 They make lawn mowers. 308 00:12:58,583 --> 00:13:01,185 (audience laughing) 309 00:13:01,185 --> 00:13:03,575 - Are they in underwear, as well? 310 00:13:03,575 --> 00:13:05,989 - No, they make lawn mowers. 311 00:13:05,989 --> 00:13:07,499 But the money's very good. 312 00:13:07,499 --> 00:13:09,899 - Oh, I don't think I could do a mechanical job. 313 00:13:09,899 --> 00:13:12,271 One has one's standards, you know? 314 00:13:12,271 --> 00:13:14,203 - It's 200 pounds a week. 315 00:13:14,203 --> 00:13:15,810 - Motor mowers, or push-a-longs? 316 00:13:15,810 --> 00:13:18,106 (audience laughing) 317 00:13:18,106 --> 00:13:20,418 - I bought you a chocolate bitty, Mr. Goldberg. 318 00:13:20,418 --> 00:13:22,516 - [Mr. Goldberg] Oh, thank you, Miss Brahms. 319 00:13:22,516 --> 00:13:24,838 - Now, is there any news? 320 00:13:24,838 --> 00:13:27,860 - I've sent out all your photos with a description 321 00:13:27,860 --> 00:13:30,442 of your experience to date. 322 00:13:30,442 --> 00:13:34,275 The only reply so far is a firm offer in beds. 323 00:13:35,863 --> 00:13:37,363 300 pounds a week. 324 00:13:38,644 --> 00:13:39,800 I turned it down. 325 00:13:39,800 --> 00:13:40,985 - What for? 326 00:13:40,985 --> 00:13:42,589 - Well, the beds was in Cairo, 327 00:13:42,589 --> 00:13:45,089 and you was on sale or return. 328 00:13:45,977 --> 00:13:48,395 - Is Mr. Golbdberg looking out for your interest, Mr. Lucas? 329 00:13:48,395 --> 00:13:51,327 - Oh, yeah, I'm having your job when you've gone. 330 00:13:51,327 --> 00:13:52,938 - I should have thought a young man like you 331 00:13:52,938 --> 00:13:55,471 would have set your sights on something higher. 332 00:13:55,471 --> 00:13:56,304 - Oh, I have. 333 00:13:56,304 --> 00:13:57,347 When I tell them who's nicking all the staff 334 00:13:57,347 --> 00:14:00,681 from Grace Brothers, I'll have Mr. Goldberg's job, as well. 335 00:14:00,681 --> 00:14:02,725 - More hot coffee, Mr. Goldberg? 336 00:14:02,725 --> 00:14:05,403 - Oh, thank you, Diana. 337 00:14:05,403 --> 00:14:07,941 Right up to the chip. 338 00:14:07,941 --> 00:14:09,772 - Thanks to you, I start as the Head Tosser 339 00:14:09,772 --> 00:14:13,814 at the Gay Hoosaw Pancake House on Monday. 340 00:14:13,814 --> 00:14:16,249 - You never told me that was going. 341 00:14:16,249 --> 00:14:17,853 - Oh, and there's a phone call for you. 342 00:14:17,853 --> 00:14:19,482 - Oh, thank you, darling. - Don't get up. 343 00:14:19,482 --> 00:14:21,269 - Mandra's bringing it to you, sir. 344 00:14:21,269 --> 00:14:22,275 - Thank you, thank you. 345 00:14:22,275 --> 00:14:24,501 - It's the personnel department of Lally and Willets. 346 00:14:24,501 --> 00:14:25,334 - Oh, thank you, darling. 347 00:14:25,334 --> 00:14:27,398 - And thank you for getting me this job. 348 00:14:27,398 --> 00:14:28,796 - Yeah, it's all right. 349 00:14:28,796 --> 00:14:32,285 - You're a busy little bee, aren't you? 350 00:14:32,285 --> 00:14:33,706 - Hello? 351 00:14:33,706 --> 00:14:36,750 Mac Fifty's Employment Agency here. 352 00:14:36,750 --> 00:14:38,583 Mr. Goldberg speaking. 353 00:14:39,737 --> 00:14:41,137 Oh, hello, Syd. 354 00:14:41,137 --> 00:14:45,054 Now, have you got anything about Mrs. Slocombe? 355 00:14:46,130 --> 00:14:48,271 Oh, you like the sound of Mrs. Slocombe? 356 00:14:48,271 --> 00:14:50,013 So far, good. 357 00:14:50,013 --> 00:14:51,321 - I like the sound of Mrs. Slocombe. 358 00:14:51,321 --> 00:14:52,987 It's the sight of Mrs. Slocombe that's the problem. 359 00:14:52,987 --> 00:14:55,777 (audience laughing) 360 00:14:55,777 --> 00:14:57,702 - I tell you, I tell you, Syd, 361 00:14:57,702 --> 00:15:00,834 she's a very beautiful lady. 362 00:15:00,834 --> 00:15:01,667 Her age? 363 00:15:04,838 --> 00:15:06,011 - 30ish. 364 00:15:06,011 --> 00:15:08,251 (audience laughing) 365 00:15:08,251 --> 00:15:11,085 - Look, it's a senior position, Mrs. Slocombe. 366 00:15:11,085 --> 00:15:12,827 They want someone older than that. 367 00:15:12,827 --> 00:15:15,577 - Well, tell a lie and say 40ish. 368 00:15:16,458 --> 00:15:17,336 - What? 369 00:15:17,336 --> 00:15:20,146 Oh, they want someone who's 50ish. 370 00:15:20,146 --> 00:15:21,952 - Well, go on, now's your chance to tell the truth. 371 00:15:21,952 --> 00:15:24,467 (audience laughing) 372 00:15:24,467 --> 00:15:27,230 - Look, I wouldn't lie to you, Syd. 373 00:15:27,230 --> 00:15:28,730 She'd pass for 50. 374 00:15:30,628 --> 00:15:32,378 What's her what like? 375 00:15:36,623 --> 00:15:37,456 Uh, big. 376 00:15:39,469 --> 00:15:41,636 In fact, very big, indeed. 377 00:15:42,976 --> 00:15:44,988 - Mr. Goldberg, what are you talking about? 378 00:15:44,988 --> 00:15:47,405 - Personality, Mrs. Slocombe. 379 00:15:48,292 --> 00:15:52,649 No, she will not take less than 125, sorry. 380 00:15:52,649 --> 00:15:55,205 So, the ball's in your court. 381 00:15:55,205 --> 00:15:59,372 Oh, Syd, I've just taken on a new client, a Mr. Humphries. 382 00:16:00,675 --> 00:16:02,925 I'm very excited about him. 383 00:16:03,923 --> 00:16:05,662 (audience laughing) 384 00:16:05,662 --> 00:16:08,579 Oh, Syd, he's right up your street. 385 00:16:09,805 --> 00:16:13,972 He has charm, vitality, personality, experience, he's got. 386 00:16:16,413 --> 00:16:18,413 - And youth. - And youth. 387 00:16:20,784 --> 00:16:22,843 - Is he a what? 388 00:16:22,843 --> 00:16:25,093 (laughing) 389 00:16:26,500 --> 00:16:28,917 Well, I don't know, I mean... 390 00:16:30,778 --> 00:16:33,028 Well, uh, I don't think so. 391 00:16:34,407 --> 00:16:35,657 I mean, he's... 392 00:16:36,613 --> 00:16:37,780 Mr. Humphries? 393 00:16:38,779 --> 00:16:41,717 You're not a militant trade unionist, are you? 394 00:16:41,717 --> 00:16:42,645 - With suede shoes? 395 00:16:42,645 --> 00:16:45,350 I'd be laughed off the platform. 396 00:16:45,350 --> 00:16:46,762 - No, that's all right. 397 00:16:46,762 --> 00:16:49,295 Well, if anything comes up, let me know. 398 00:16:49,295 --> 00:16:50,837 Thank you. 399 00:16:50,837 --> 00:16:53,187 So, I've sown the seed. 400 00:16:53,187 --> 00:16:55,687 All we have to do now is wait. 401 00:16:56,917 --> 00:16:58,998 It's time we were getting back. 402 00:16:58,998 --> 00:17:00,778 - That's a nice watch, Mr. Goldberg. 403 00:17:00,778 --> 00:17:02,705 - Yeah, 18 carat. 404 00:17:02,705 --> 00:17:05,756 It was given to me by a very satisfied client. 405 00:17:05,756 --> 00:17:08,367 - Oh, it's got an inscription on it. 406 00:17:08,367 --> 00:17:11,806 "Thanks for everything, I couldn't have done it without you. 407 00:17:11,806 --> 00:17:13,713 "Love, Maggie." 408 00:17:13,713 --> 00:17:16,713 (audience laughing) 409 00:17:17,604 --> 00:17:20,896 (cash register ringing) 410 00:17:20,896 --> 00:17:23,557 (audience applauding) 411 00:17:23,557 --> 00:17:24,916 - Here's your letters, Mr. Grace. 412 00:17:24,916 --> 00:17:25,916 - Thank you. 413 00:17:28,059 --> 00:17:29,314 I haven't got me glasses. 414 00:17:29,314 --> 00:17:32,174 - Oh, oh, well, should I guide your hand, then? 415 00:17:32,174 --> 00:17:34,213 - Yes, you're very good at that, aren't you? 416 00:17:34,213 --> 00:17:36,941 (audience laughing) 417 00:17:36,941 --> 00:17:38,365 - Here we are. 418 00:17:38,365 --> 00:17:40,698 Now, G-R-A-C-- 419 00:17:44,091 --> 00:17:46,677 - You don't have to spell it. 420 00:17:46,677 --> 00:17:48,142 - Your new spectacles have arrived 421 00:17:48,142 --> 00:17:49,883 from the optician, Mr. Grace. 422 00:17:49,883 --> 00:17:53,332 I thought you might like to see if they're okay. 423 00:17:53,332 --> 00:17:54,332 Here we are. 424 00:17:56,806 --> 00:18:00,304 (audience laughing) 425 00:18:00,304 --> 00:18:03,433 - Oh, yes, they're a great improvement. 426 00:18:03,433 --> 00:18:07,387 - And these are your new reading glasses. 427 00:18:07,387 --> 00:18:08,220 There. 428 00:18:09,653 --> 00:18:11,153 Here's the mirror. 429 00:18:15,849 --> 00:18:18,241 - We're not having an earthquake or anything, are we? 430 00:18:18,241 --> 00:18:20,067 (audience laughing) 431 00:18:20,067 --> 00:18:20,900 - No, sir. 432 00:18:23,105 --> 00:18:24,646 - Oh, I don't like those. 433 00:18:24,646 --> 00:18:26,496 They make me look like an old poof. 434 00:18:26,496 --> 00:18:28,251 (audience laughing) 435 00:18:28,251 --> 00:18:31,985 - No, they don't, they make you look like Elton John. 436 00:18:31,985 --> 00:18:34,105 - That's no comfort. 437 00:18:34,105 --> 00:18:35,240 - Pay attention, Mr. Grace. 438 00:18:35,240 --> 00:18:37,537 I want to see how much you can read. 439 00:18:37,537 --> 00:18:38,370 - A. 440 00:18:39,960 --> 00:18:41,513 The rest in Polish? 441 00:18:41,513 --> 00:18:44,513 (audience laughing) 442 00:18:46,438 --> 00:18:47,271 Sydney 443 00:18:49,034 --> 00:18:49,867 Bernecco. 444 00:18:51,625 --> 00:18:54,539 - Do concentrate, Mr. Grace. 445 00:18:54,539 --> 00:18:57,456 Now what does it say on the bottom? 446 00:18:58,519 --> 00:19:01,742 (audience laughing) 447 00:19:01,742 --> 00:19:04,492 - Wash by hand in lukewarm water. 448 00:19:08,348 --> 00:19:09,753 - Shall we come back later, sir? 449 00:19:09,753 --> 00:19:12,336 - No, no, no, come on, come in. 450 00:19:14,068 --> 00:19:17,175 - Can we have a word privately, sir? 451 00:19:17,175 --> 00:19:18,978 - Well, now, I've had a good look at that. 452 00:19:18,978 --> 00:19:21,119 (audience laughing) 453 00:19:21,119 --> 00:19:22,978 - Well, it's like this, sir. 454 00:19:22,978 --> 00:19:26,319 During the past week, Captain Peacock has become aware 455 00:19:26,319 --> 00:19:28,332 that a certain member of staff 456 00:19:28,332 --> 00:19:31,836 has been making certain phone calls to a certain store 457 00:19:31,836 --> 00:19:33,960 about certain other members of staff. 458 00:19:33,960 --> 00:19:36,775 As a result of which, we are fairly certain 459 00:19:36,775 --> 00:19:40,316 that certain members of the staff may soon be leaving us. 460 00:19:40,316 --> 00:19:41,290 Mr. Grace? 461 00:19:41,290 --> 00:19:42,828 (audience laughing) 462 00:19:42,828 --> 00:19:44,260 Mr. Grace? 463 00:19:44,260 --> 00:19:45,840 He's gone to sleep. 464 00:19:45,840 --> 00:19:47,107 - I'm not surprised. 465 00:19:47,107 --> 00:19:48,587 (audience laughing) 466 00:19:48,587 --> 00:19:51,078 - Mr. Grace, Mr. Grace? 467 00:19:51,078 --> 00:19:52,678 Oh, what do we do now? 468 00:19:52,678 --> 00:19:56,117 - When he drops off like that, he's gone for an hour. 469 00:19:56,117 --> 00:19:57,836 - I'll do it for you, sir. 470 00:19:57,836 --> 00:20:00,251 Oh, drat, my suspender's gone again. 471 00:20:00,251 --> 00:20:01,127 - What was that? 472 00:20:01,127 --> 00:20:02,825 (audience laughing) 473 00:20:02,825 --> 00:20:05,831 - Sir, we fear that Mr. Humphries 474 00:20:05,831 --> 00:20:08,302 has been suborned by Mr. Goldberg. 475 00:20:08,302 --> 00:20:10,176 - Well, he's been asking for it, hasn't he? 476 00:20:10,176 --> 00:20:11,569 (audience laughing) 477 00:20:11,569 --> 00:20:13,878 - No, sir, what do you want us to do about it? 478 00:20:13,878 --> 00:20:17,045 - Well, uh, you deal with it, Rumbold. 479 00:20:19,043 --> 00:20:22,317 - The ball seems to have lodged itself firmly 480 00:20:22,317 --> 00:20:24,050 in your court, Mr. Rumbold. 481 00:20:24,050 --> 00:20:26,207 - Yes, bit of a face, though, isn't it? 482 00:20:26,207 --> 00:20:28,420 - It's one of the penalties of being an executive, sir. 483 00:20:28,420 --> 00:20:29,657 - Yes. (laughing) 484 00:20:29,657 --> 00:20:31,325 What would you do in my position? 485 00:20:31,325 --> 00:20:34,579 - Well, I'd consider it from Mr. Grace's standpoint. 486 00:20:34,579 --> 00:20:36,447 He has three courses open to him. 487 00:20:36,447 --> 00:20:39,748 Sack them, wait for them to resign, or pay them more money. 488 00:20:39,748 --> 00:20:40,864 - Oh, I wouldn't do that. 489 00:20:40,864 --> 00:20:44,308 (audience laughing) 490 00:20:44,308 --> 00:20:45,746 - Now, there is one alterative 491 00:20:45,746 --> 00:20:46,990 you haven't thought of, Peacock. 492 00:20:46,990 --> 00:20:48,096 - Yes, sir? 493 00:20:48,096 --> 00:20:52,912 - If I hold my horses and do nothing, it may all blow over. 494 00:20:52,912 --> 00:20:54,248 - If I may say so, sir, 495 00:20:54,248 --> 00:20:56,069 it takes an executive of your caliber 496 00:20:56,069 --> 00:20:58,497 to think of a solution like that. 497 00:20:58,497 --> 00:20:59,966 - Thank you, Peacock. 498 00:20:59,966 --> 00:21:03,094 (cash register ringing) 499 00:21:03,094 --> 00:21:05,001 - Oh, excellent. 500 00:21:05,001 --> 00:21:08,350 Thank you very much, thank you. 501 00:21:08,350 --> 00:21:11,183 It's fixed. - What's happened? 502 00:21:11,183 --> 00:21:14,390 (telephone ringing) 503 00:21:14,390 --> 00:21:15,639 - Ladies wear. 504 00:21:15,639 --> 00:21:18,066 - Could I speak to Mrs. Slocombe, please? 505 00:21:18,066 --> 00:21:19,268 - Whom's calling? 506 00:21:19,268 --> 00:21:21,544 - Mac Fifty Agency here. 507 00:21:21,544 --> 00:21:24,794 - Oh, here, your agent's on the blower. 508 00:21:25,835 --> 00:21:28,751 - Thank you, Miss Brahms. 509 00:21:28,751 --> 00:21:30,593 Mrs. Slocombe. 510 00:21:30,593 --> 00:21:32,438 - It's fixed. 511 00:21:32,438 --> 00:21:34,559 - It's fixed, me new job! 512 00:21:34,559 --> 00:21:35,603 What is it? 513 00:21:35,603 --> 00:21:38,024 - Would you come to my office immediately, please? 514 00:21:38,024 --> 00:21:40,523 - Of course, Mr. Goldberg. 515 00:21:40,523 --> 00:21:41,900 - Now, do you mind telling me what's going on? 516 00:21:41,900 --> 00:21:44,282 'Cause I can't stand secrets, can I, Mr. Lucas? 517 00:21:44,282 --> 00:21:45,339 - No, you can't, Mr. Humphries, 518 00:21:45,339 --> 00:21:47,302 that's why you didn't become a Freemason, isn't it? 519 00:21:47,302 --> 00:21:48,768 (audience laughing) 520 00:21:48,768 --> 00:21:50,035 - Well, one of the reasons. 521 00:21:50,035 --> 00:21:52,373 - I'll put you both in the picture. 522 00:21:52,373 --> 00:21:55,299 You're both going to Lally and Willets. 523 00:21:55,299 --> 00:21:57,845 - Oh, isn't that exciting? 524 00:21:57,845 --> 00:22:02,539 - And you, Mr. Humphries, are to be the new manager 525 00:22:02,539 --> 00:22:05,787 of the unisex clothing department. 526 00:22:05,787 --> 00:22:07,568 - That should confuse you, Mr. Humphries. 527 00:22:07,568 --> 00:22:09,415 (audience laughing) 528 00:22:09,415 --> 00:22:11,672 - It will, Mr. Lucas. 529 00:22:11,672 --> 00:22:14,633 - And you, Mrs. Slocombe, are to take charge 530 00:22:14,633 --> 00:22:17,238 of the Pussy Shampoo Parlor. 531 00:22:17,238 --> 00:22:20,127 (audience laughing) 532 00:22:20,127 --> 00:22:21,876 - I'll be in seventh heaven. 533 00:22:21,876 --> 00:22:24,378 - It could be the highlight of your career, Mrs. Slocombe. 534 00:22:24,378 --> 00:22:25,712 Head moggy washer. 535 00:22:25,712 --> 00:22:27,719 (audience laughing) 536 00:22:27,719 --> 00:22:32,316 - And your salary will be (whispering). 537 00:22:32,316 --> 00:22:33,363 - No! 538 00:22:33,363 --> 00:22:34,863 - What about mine? 539 00:22:36,429 --> 00:22:38,600 A month? - No, a week. 540 00:22:38,600 --> 00:22:40,260 - (gasping) Madam, we better resign. 541 00:22:40,260 --> 00:22:42,348 - The better the day, the better the deed. 542 00:22:42,348 --> 00:22:44,470 - No, no, no, hold it, hold it. 543 00:22:44,470 --> 00:22:47,240 You're forgetting the severance pay. 544 00:22:47,240 --> 00:22:50,573 If you resign now, it'll be trivial. 545 00:22:50,573 --> 00:22:53,362 No, you've got to make them sack you, 546 00:22:53,362 --> 00:22:57,036 then we can take them to the Industrial Tribunal 547 00:22:57,036 --> 00:22:59,697 for wrongful dismissal. 548 00:22:59,697 --> 00:23:02,434 Then we make a settlement. 549 00:23:02,434 --> 00:23:03,267 - We? 550 00:23:04,683 --> 00:23:06,100 - Clause 10. 551 00:23:06,100 --> 00:23:07,966 - Mrs. Slocombe, Miss Brahms. 552 00:23:07,966 --> 00:23:10,215 Would you please return to your counter? 553 00:23:10,215 --> 00:23:11,667 Can't you see that Mrs. Maxwell is there, 554 00:23:11,667 --> 00:23:13,695 and she's the wife of one of our directors. 555 00:23:13,695 --> 00:23:15,221 - So she is. 556 00:23:15,221 --> 00:23:19,901 Well, I promise you, she will get the service she deserves. 557 00:23:19,901 --> 00:23:20,734 - If you want a sack, 558 00:23:20,734 --> 00:23:22,605 all you gotta do is be rude to Captain Peacock. 559 00:23:22,605 --> 00:23:24,302 - What a good idea. 560 00:23:24,302 --> 00:23:27,219 - Mr. Humphries, tidy that counter. 561 00:23:29,079 --> 00:23:32,728 (audience laughing) 562 00:23:32,728 --> 00:23:33,561 - There's just one thing 563 00:23:33,561 --> 00:23:35,338 I want you to know, Captain Peacock. 564 00:23:35,338 --> 00:23:37,145 - And what is that, Mr. Humphries? 565 00:23:37,145 --> 00:23:38,625 - I'm just going to tidy my counter. 566 00:23:38,625 --> 00:23:41,551 (audience laughing) 567 00:23:41,551 --> 00:23:43,269 - Here we go. 568 00:23:43,269 --> 00:23:45,573 Were you requiring assistance, madam? 569 00:23:45,573 --> 00:23:48,600 - Oh, yes, I just bought that skirt back. 570 00:23:48,600 --> 00:23:53,051 When you get it in daylight, the color is absolutely foul. 571 00:23:53,051 --> 00:23:57,218 It's far too expensive, and it rides up when I sit down. 572 00:23:58,397 --> 00:24:01,852 - Well, the color goes with your blotchy complexion. 573 00:24:01,852 --> 00:24:03,954 (audience laughing) 574 00:24:03,954 --> 00:24:07,196 And it's too expensive because you're a mean old bag. 575 00:24:07,196 --> 00:24:10,053 (audience laughing) 576 00:24:10,053 --> 00:24:12,091 And it rides up when you sit down 577 00:24:12,091 --> 00:24:15,140 because you've got a great, big, fat bum. 578 00:24:15,140 --> 00:24:16,845 (audience laughing) 579 00:24:16,845 --> 00:24:20,012 (audience applauding) 580 00:24:21,211 --> 00:24:22,292 - Do you mean to say, Mrs. Slocombe, 581 00:24:22,292 --> 00:24:24,572 that you don't deny any of these words? 582 00:24:24,572 --> 00:24:26,165 - Not one syllable. 583 00:24:26,165 --> 00:24:28,468 - She said it all, and that's the truth. 584 00:24:28,468 --> 00:24:30,332 - Thank you, Miss Brahms. 585 00:24:30,332 --> 00:24:31,669 - Extraordinary. 586 00:24:31,669 --> 00:24:34,612 Well, we will now pass on to Mr. Humphries. 587 00:24:34,612 --> 00:24:36,313 According to Captain Peacock, you served 588 00:24:36,313 --> 00:24:39,720 the Honorable Lavinia Effingham Foxworth, 589 00:24:39,720 --> 00:24:41,610 two small F's, 590 00:24:41,610 --> 00:24:45,973 who is also one of our most important customers. 591 00:24:45,973 --> 00:24:48,203 - That's right, Mr. Rumbold. 592 00:24:48,203 --> 00:24:50,846 - I will now ask Captain Peacock to repeat the remarks 593 00:24:50,846 --> 00:24:53,219 he overheard you make to her. 594 00:24:53,219 --> 00:24:54,501 - On approaching the customer, 595 00:24:54,501 --> 00:24:56,409 Mr. Humphries was heard to say, 596 00:24:56,409 --> 00:24:59,918 "Hello, dolly, baby, you've got the best pair of boobs 597 00:24:59,918 --> 00:25:00,751 "I've seen since 598 00:25:00,751 --> 00:25:05,682 "The Confessions of Swedish Emmanuel's Window Cleaner." 599 00:25:05,682 --> 00:25:07,230 - Did you say those words? 600 00:25:07,230 --> 00:25:08,804 - I did, Mr. Rumbold. - I heard him. 601 00:25:08,804 --> 00:25:10,445 - Everything Captain Peacock says is true. 602 00:25:10,445 --> 00:25:12,323 And he winked, as well. 603 00:25:12,323 --> 00:25:14,276 - I did, like that. 604 00:25:14,276 --> 00:25:16,715 (audience laughing) 605 00:25:16,715 --> 00:25:19,776 - Mr. Humphries, I'm surprised you even saw such a film. 606 00:25:19,776 --> 00:25:21,761 - I was under therapy at the time. 607 00:25:21,761 --> 00:25:25,658 - Yes, um, he then said, "How about meeting me in the park 608 00:25:25,658 --> 00:25:29,743 "behind the bandstand, and we'll pitch a little woo." 609 00:25:29,743 --> 00:25:31,306 - Pitch a little woo? 610 00:25:31,306 --> 00:25:33,292 But what film did that come from? 611 00:25:33,292 --> 00:25:35,375 - "Gold Diggers of 1938." 612 00:25:36,823 --> 00:25:39,762 - This is the most extraordinary set of circumstances. 613 00:25:39,762 --> 00:25:41,429 - Are you going to sack us? 614 00:25:41,429 --> 00:25:43,954 - In your case, Mrs. Slocombe, I have a letter here 615 00:25:43,954 --> 00:25:46,224 from Mrs. Maxwell, who, as you probably know, 616 00:25:46,224 --> 00:25:48,807 is a leading member of Morning Glory, 617 00:25:48,807 --> 00:25:50,192 a religious sect that requires 618 00:25:50,192 --> 00:25:52,426 of its followers absolute honesty. 619 00:25:52,426 --> 00:25:55,098 You, apparently, are the first truly honest person 620 00:25:55,098 --> 00:25:57,002 she's ever met, as a result of which, 621 00:25:57,002 --> 00:25:59,662 she's sent you these two tickets for their next meeting. 622 00:25:59,662 --> 00:26:01,908 (audience laughing) 623 00:26:01,908 --> 00:26:02,784 - You've got to sack me. 624 00:26:02,784 --> 00:26:04,377 I mean, you can't have people walking about 625 00:26:04,377 --> 00:26:05,989 saying the things I said. 626 00:26:05,989 --> 00:26:06,822 - What do you mean? 627 00:26:06,822 --> 00:26:08,876 I've been doing it for years. 628 00:26:08,876 --> 00:26:11,973 - But, it would be rather difficult, Mr. Humphries, 629 00:26:11,973 --> 00:26:14,877 in view of this note from the lady in question. 630 00:26:14,877 --> 00:26:17,901 "Tell Humphries 5:30 behind the bandstand, 631 00:26:17,901 --> 00:26:19,909 "and I'll take all the woo he can pitch." 632 00:26:19,909 --> 00:26:21,516 (audience laughing) 633 00:26:21,516 --> 00:26:24,849 (cash register ringing) 634 00:26:26,258 --> 00:26:28,741 - Well, I'm sorry, Syd, 635 00:26:28,741 --> 00:26:31,127 but Grace Brothers here got wind of your offer. 636 00:26:31,127 --> 00:26:32,814 With the result, they gave new contract 637 00:26:32,814 --> 00:26:35,917 for Mrs. Slocombe and Mr. Humphries. 638 00:26:35,917 --> 00:26:37,794 Yeah, well I got a bit of a rocket 639 00:26:37,794 --> 00:26:40,602 from the management here for being behind it all. 640 00:26:40,602 --> 00:26:44,024 But, I had a chat with them, and made them see sense. 641 00:26:44,024 --> 00:26:48,099 Oh, by the way, have you got anything for an ex-army captain 642 00:26:48,099 --> 00:26:51,714 and a chief executive with big ears? 643 00:26:51,714 --> 00:26:54,302 Well, let me know, thank you. 644 00:26:54,302 --> 00:26:56,052 (telephone clattering) 645 00:26:56,052 --> 00:26:57,802 Well, did you sign the contract? 646 00:26:57,802 --> 00:27:01,080 - Not only that, we've got our new wage packets. 647 00:27:01,080 --> 00:27:05,163 - 50% raise. - Good, I'll have those. 648 00:27:05,163 --> 00:27:06,428 - What do you mean? 649 00:27:06,428 --> 00:27:08,279 - Well, that was the arrangement. 650 00:27:08,279 --> 00:27:12,446 According to the contract, the first week's wages I get. 651 00:27:13,863 --> 00:27:18,030 There you are, it's on page four, there it is, PJ. 652 00:27:19,358 --> 00:27:21,428 It says, in the contract. 653 00:27:21,428 --> 00:27:22,626 - I'll deal with that. 654 00:27:22,626 --> 00:27:25,768 (paper tearing) 655 00:27:25,768 --> 00:27:26,929 - What are you, what are you doing? 656 00:27:26,929 --> 00:27:27,894 You can't do that. 657 00:27:27,894 --> 00:27:29,558 - Sue us. 658 00:27:29,558 --> 00:27:31,353 (audience laughing) 659 00:27:31,353 --> 00:27:34,520 (audience applauding) 660 00:27:37,595 --> 00:27:40,254 - Look at that, that's typical, isn't it? 661 00:27:40,254 --> 00:27:42,126 - Yes, you try to do a good deal for them, 662 00:27:42,126 --> 00:27:43,933 and they swindle you, don't they, Mr. Goldberg? 663 00:27:43,933 --> 00:27:46,165 - They do, Mr. Lucas. 664 00:27:46,165 --> 00:27:47,416 - Shall we go to have a drink 665 00:27:47,416 --> 00:27:49,386 to celebrate before we go home? 666 00:27:49,386 --> 00:27:50,555 - I'd love to, Mrs. Slocombe. 667 00:27:50,555 --> 00:27:52,192 But I've got to rush off. 668 00:27:52,192 --> 00:27:56,077 I've got an appointment at half past 5:00. 669 00:27:56,077 --> 00:27:57,884 - Behind the bandstand? 670 00:27:57,884 --> 00:28:00,825 - Mrs. Slocombe, I don't pitch my woo in public. 671 00:28:00,825 --> 00:28:02,719 (audience laughing) 672 00:28:02,719 --> 00:28:05,886 (audience applauding) 673 00:28:07,711 --> 00:28:08,544 ♫ Ground floor 674 00:28:08,544 --> 00:28:10,458 ♫ Perfumery, stationary, and leather goods 675 00:28:10,458 --> 00:28:13,102 ♫ Wigs and haberdashery, kitchenware and food 676 00:28:13,102 --> 00:28:15,352 ♫ Going up 677 00:28:19,157 --> 00:28:19,990 ♫ First floor 678 00:28:19,990 --> 00:28:22,734 ♫ Telephones, gents ready made suits, shirts, socks 679 00:28:22,734 --> 00:28:24,685 ♫ Ties, hats, underwear, and shoes 680 00:28:24,685 --> 00:28:26,935 ♫ Going up 681 00:28:30,742 --> 00:28:31,575 ♫ Second floor 682 00:28:31,575 --> 00:28:34,292 ♫ Carpets, travel goods, and bedding, materials, 683 00:28:34,292 --> 00:28:36,458 ♫ Soft furnishings, restaurants, and food 684 00:28:36,458 --> 00:28:38,875 ♫ Going down 685 00:28:42,336 --> 00:28:43,169 ♫ First floor 686 00:28:43,169 --> 00:28:45,874 ♫ Telephones, gents ready made suits, shirts, socks 687 00:28:45,874 --> 00:28:47,850 ♫ Ties, hats, underwear, and shoes 688 00:28:47,850 --> 00:28:50,848 ♫ Going up 689 00:28:50,848 --> 00:28:54,015 (audience applauding) 49017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.