All language subtitles for American Woman - 01x10 - Obstacles and Assets.WEBRip.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:05,038 Stay. 2 00:00:05,104 --> 00:00:06,304 I can't. 3 00:00:06,339 --> 00:00:07,883 I thought you said you didn't have to work today. 4 00:00:07,907 --> 00:00:09,108 I don't, but I have to pick up 5 00:00:09,170 --> 00:00:11,000 - my paycheck. - I can take you. 6 00:00:11,100 --> 00:00:12,960 Then we can go get breakfast. 7 00:00:13,040 --> 00:00:16,420 I ate breakfast four hours ago. 8 00:00:16,520 --> 00:00:18,100 - Then lunch. - I can't. 9 00:00:18,120 --> 00:00:20,090 I have to get my paycheck, buy groceries, 10 00:00:20,100 --> 00:00:22,150 pick up the girls from school, cook dinner. 11 00:00:22,221 --> 00:00:24,330 Well, it may sound boring to you, 12 00:00:24,340 --> 00:00:25,550 but it's my life. 13 00:00:26,020 --> 00:00:28,090 I'm late on my mortgage. I have to get to the bank. 14 00:00:28,160 --> 00:00:29,770 You don't have to worry about all that shit. 15 00:00:29,790 --> 00:00:31,180 You can move in here. 16 00:00:31,520 --> 00:00:33,150 - The girls? - I can build a little 17 00:00:33,160 --> 00:00:34,780 platform bed for them right over there. 18 00:00:36,630 --> 00:00:38,070 It was just an idea. 19 00:00:40,300 --> 00:00:42,280 I'm sorry. I know you're trying. 20 00:00:42,440 --> 00:00:43,919 You worry too much. 21 00:00:43,920 --> 00:00:46,360 Well I have responsibilities. 22 00:00:46,460 --> 00:00:48,399 You get to eat mushrooms all day 23 00:00:48,400 --> 00:00:50,520 and paint in your underwear. 24 00:00:51,110 --> 00:00:53,610 That's not fair. 25 00:00:53,680 --> 00:00:55,860 A lot of things aren't fair. 26 00:00:57,150 --> 00:00:58,480 I have to go. 27 00:01:17,370 --> 00:01:19,480 Morning, Randall. Sorry to bother you. 28 00:01:19,520 --> 00:01:22,180 I just came by to pick up my paycheck. 29 00:01:22,240 --> 00:01:24,740 Yes, I have it right here. 30 00:01:24,810 --> 00:01:25,980 Hmm. 31 00:01:26,180 --> 00:01:28,580 So, you were able to get the dress 32 00:01:28,650 --> 00:01:30,060 to the tailor, no problems? 33 00:01:30,790 --> 00:01:32,720 - No problems. - Really? 34 00:01:32,790 --> 00:01:34,499 Well, I was a little late, 35 00:01:34,500 --> 00:01:36,150 but I managed to get it there 36 00:01:36,160 --> 00:01:37,240 first thing in the morning. 37 00:01:37,290 --> 00:01:39,060 It was done on time, right? 38 00:01:39,130 --> 00:01:40,590 It was. 39 00:01:41,300 --> 00:01:43,130 He was able to alter it, 40 00:01:43,200 --> 00:01:46,320 but he was not able 41 00:01:46,520 --> 00:01:49,420 to remove the grass stains. 42 00:01:50,070 --> 00:01:52,080 - I can explain those. - No need. 43 00:01:52,100 --> 00:01:54,180 I figure they came from grass. 44 00:01:55,140 --> 00:01:56,910 Your final paycheck has been applied 45 00:01:56,920 --> 00:01:58,380 to the cost of the dress. 46 00:01:58,440 --> 00:02:00,400 - Final paycheck? - As in last. 47 00:02:00,420 --> 00:02:02,420 - I'm firing you. - You can't do that. 48 00:02:02,480 --> 00:02:04,320 I'm quite sure that I can. 49 00:02:04,380 --> 00:02:05,720 Yeah, no, I... 50 00:02:05,790 --> 00:02:07,960 I mean, please don't. 51 00:02:08,120 --> 00:02:09,619 I know that I made a mistake. 52 00:02:09,620 --> 00:02:12,400 And it will never happen again. 53 00:02:12,490 --> 00:02:15,030 Please, I really need this job. 54 00:02:15,090 --> 00:02:17,140 And brides need white wedding dresses. 55 00:02:17,180 --> 00:02:19,330 Thanks to you, this bride went elsewhere 56 00:02:19,360 --> 00:02:20,800 to buy hers. 57 00:02:20,870 --> 00:02:22,870 Maybe you can look there for your next job. 58 00:02:26,320 --> 00:02:31,320 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 59 00:02:31,410 --> 00:02:32,740 He can't just fire you. 60 00:02:32,780 --> 00:02:34,710 He's quite sure that he can. 61 00:02:34,780 --> 00:02:36,940 But you're the best saleswoman we have. 62 00:02:36,980 --> 00:02:38,019 They won't find anyone better 63 00:02:38,020 --> 00:02:39,119 at convincing rich white women 64 00:02:39,120 --> 00:02:41,320 to buy overpriced dresses. 65 00:02:43,660 --> 00:02:45,500 I'm gonna miss having you around. 66 00:02:47,760 --> 00:02:49,460 I guess this is goodbye. 67 00:02:49,530 --> 00:02:52,280 Let's just call it, "See you later." 68 00:02:58,940 --> 00:03:00,940 You take care of yourself, you hear? 69 00:03:01,510 --> 00:03:02,660 You too. 70 00:03:31,070 --> 00:03:33,139 - Good morning. - No time for good mornings. 71 00:03:33,140 --> 00:03:34,510 Got a lot of work to do. 72 00:03:34,580 --> 00:03:36,056 Are all of these actresses confirmed? 73 00:03:36,080 --> 00:03:37,980 I'm not sure. Greg usually does that. 74 00:03:38,040 --> 00:03:39,310 Well, now I do it. 75 00:03:39,950 --> 00:03:41,840 Is Greg not coming in today? 76 00:03:42,100 --> 00:03:44,250 He's not coming in any day. 77 00:03:45,360 --> 00:03:46,880 All right, you pull the headshots. 78 00:03:46,890 --> 00:03:49,190 - I'll start confirming everyone. - Is Greg okay? 79 00:03:49,260 --> 00:03:51,110 He's fine. I need you to worry 80 00:03:51,120 --> 00:03:53,240 a little less about him and a little more about us 81 00:03:53,260 --> 00:03:55,530 looking like amateurs if these girls don't show up. 82 00:03:55,600 --> 00:03:57,200 Oh, is that Sophia girl coming in? 83 00:03:57,240 --> 00:03:58,259 Who? 84 00:03:58,260 --> 00:04:00,380 The girl from Equity Waiver that Greg loved. 85 00:04:00,870 --> 00:04:02,300 - Uh... - Claire, come on. 86 00:04:02,320 --> 00:04:04,260 Keep up. We need to be perfect. 87 00:04:04,320 --> 00:04:06,110 Act like this is our audition, too. 88 00:04:06,170 --> 00:04:07,480 Because it is. 89 00:04:07,520 --> 00:04:09,020 You know, Daddy always says, "If you... " 90 00:04:09,040 --> 00:04:11,010 No, never mind what Daddy says. 91 00:04:11,080 --> 00:04:13,180 I'm saying it. Get to work. 92 00:04:20,320 --> 00:04:22,490 Here's the check for my mortgage. 93 00:04:23,320 --> 00:04:24,739 You can't deposit it. 94 00:04:24,740 --> 00:04:26,189 Is everything okay? 95 00:04:26,190 --> 00:04:27,780 I lost my job. 96 00:04:27,820 --> 00:04:30,030 You lost your job? 97 00:04:30,100 --> 00:04:31,699 Well, I'll figure something out. 98 00:04:31,700 --> 00:04:33,760 I just need a little more time. 99 00:04:36,160 --> 00:04:37,560 I'm so sorry, Bonnie, 100 00:04:37,570 --> 00:04:39,970 but you're already 45 days late. 101 00:04:40,040 --> 00:04:42,410 - I know. - Diana, can I have a word? 102 00:04:46,750 --> 00:04:48,376 I'll call down to the mortgage department. 103 00:04:48,400 --> 00:04:49,739 I'll tell them I have the check 104 00:04:49,740 --> 00:04:51,820 and I won't take it to them until after five. 105 00:04:51,980 --> 00:04:53,840 That should get you till Monday, okay? 106 00:04:54,720 --> 00:04:55,959 Oh. 107 00:04:55,960 --> 00:04:57,519 Monday. 108 00:04:57,520 --> 00:04:58,960 Okay. 109 00:05:01,620 --> 00:05:03,040 It's okay. 110 00:05:03,630 --> 00:05:05,430 - It's okay, okay? - Mmm hmm. 111 00:05:12,140 --> 00:05:13,810 I just got a call from corporate. 112 00:05:13,870 --> 00:05:16,010 Seems the last two weeks of our loan estimates 113 00:05:16,080 --> 00:05:17,580 were submitted incorrectly. 114 00:05:17,950 --> 00:05:19,440 How's that possible? 115 00:05:19,520 --> 00:05:21,080 That's exactly what I want to know. 116 00:05:21,150 --> 00:05:22,919 Point is, I need you to come in this weekend. 117 00:05:22,920 --> 00:05:24,820 What about Jeff? It's his department now. 118 00:05:24,860 --> 00:05:25,879 Shouldn't he be involved in this 119 00:05:25,880 --> 00:05:27,150 since it's his mistake? 120 00:05:27,280 --> 00:05:29,380 Jeff's got plans with his family. 121 00:06:06,340 --> 00:06:07,940 Steven. 122 00:06:07,960 --> 00:06:09,780 Hey, Bonnie. 123 00:06:09,880 --> 00:06:11,799 - What a surprise. - I called your office. 124 00:06:11,800 --> 00:06:14,620 - They said you were here. - Yeah, um... 125 00:06:15,170 --> 00:06:16,600 All right, give me a minute. 126 00:06:16,670 --> 00:06:19,100 Hey, no ordering a third martini without me. 127 00:06:19,740 --> 00:06:21,980 - What's going on? - We need money, Steven. 128 00:06:22,040 --> 00:06:23,539 Okay. 129 00:06:23,540 --> 00:06:25,240 Why didn't you say so? 130 00:06:25,810 --> 00:06:27,510 I have, like, uh... 131 00:06:27,580 --> 00:06:29,000 I have $120 on me. 132 00:06:29,020 --> 00:06:30,480 Maybe you didn't hear me, Steven. 133 00:06:30,500 --> 00:06:33,720 But I need money to support your children. 134 00:06:33,790 --> 00:06:35,140 Not to buy tacos. 135 00:06:35,160 --> 00:06:36,500 You're gonna have to take out your checkbook. 136 00:06:36,520 --> 00:06:38,319 If I wrote you a check right now, it would just bounce. 137 00:06:38,320 --> 00:06:40,440 Do you know what a mortgage is? 138 00:06:40,460 --> 00:06:41,900 Because I have one. 139 00:06:41,960 --> 00:06:43,519 And it's way overdue. 140 00:06:43,520 --> 00:06:45,050 So I need you to step up now. 141 00:06:45,060 --> 00:06:46,580 Look, I wanna help out. I just... 142 00:06:46,600 --> 00:06:48,370 I just got back to work. 143 00:06:48,440 --> 00:06:51,140 I mean, I still have to pay these legal fees and the fine. 144 00:06:51,160 --> 00:06:52,680 And I'm working on this deal together in Culver City. 145 00:06:52,700 --> 00:06:53,700 It's a couple hundred apartments. 146 00:06:53,710 --> 00:06:55,480 I'm just working on the financing. 147 00:07:05,350 --> 00:07:08,090 - Cal Baker is here. - Great. 148 00:07:17,440 --> 00:07:19,070 - Kathleen. - Cal. 149 00:07:19,130 --> 00:07:20,920 It's nice to see you. 150 00:07:20,940 --> 00:07:23,340 I am such a big fan of "Police Woman." 151 00:07:23,400 --> 00:07:24,840 I think I found some young actresses 152 00:07:24,870 --> 00:07:26,000 you're really gonna love. 153 00:07:26,020 --> 00:07:27,310 Well, I hope so. 154 00:07:27,370 --> 00:07:29,340 I've been trying to cast this part for weeks. 155 00:07:29,410 --> 00:07:32,400 - Where's Greg? - It's just me today. 156 00:07:32,540 --> 00:07:35,480 Me and all the talented young ladies you're about to see. 157 00:07:38,990 --> 00:07:40,820 Okay, fine. Let's get on with this. 158 00:07:59,170 --> 00:08:00,440 Hello? 159 00:08:02,040 --> 00:08:03,410 Oh, hi, Mom. 160 00:08:06,710 --> 00:08:07,980 How's Dad doing? 161 00:08:09,120 --> 00:08:10,220 Okay. 162 00:08:10,280 --> 00:08:12,700 I can't really talk right now, so... 163 00:08:13,080 --> 00:08:14,460 I'll call you later. 164 00:08:15,620 --> 00:08:16,900 I love you, too. 165 00:08:21,160 --> 00:08:23,880 - Sorry about that. - Mmm. 166 00:08:24,160 --> 00:08:25,740 Is everything okay? 167 00:08:27,340 --> 00:08:30,000 My father had a stroke a few weeks ago. 168 00:08:30,540 --> 00:08:32,340 Oh, my God. I'm sorry. 169 00:08:32,410 --> 00:08:35,810 He's taken a bad turn in these last couple days. 170 00:08:35,880 --> 00:08:40,240 I'm flying up to San Francisco next week to see him, so... 171 00:08:41,150 --> 00:08:43,980 My mom had a health scare recently. 172 00:08:44,050 --> 00:08:45,680 I know how hard it can be. 173 00:08:48,660 --> 00:08:50,500 I'm sorry, I did not mean 174 00:08:50,520 --> 00:08:52,230 to pull you into this. 175 00:08:52,250 --> 00:08:53,250 It's fine. 176 00:09:05,000 --> 00:09:06,080 Here. 177 00:09:08,410 --> 00:09:11,639 We still got a lot of files to get through here. 178 00:09:11,640 --> 00:09:13,120 The work can wait a minute. 179 00:09:15,880 --> 00:09:17,260 Yeah. 180 00:09:25,760 --> 00:09:28,619 Mom, the bills are changing colors. 181 00:09:28,620 --> 00:09:30,660 Hmm? Oh. 182 00:09:30,740 --> 00:09:32,800 Oh, God. 183 00:09:36,860 --> 00:09:39,420 _ 184 00:09:39,800 --> 00:09:41,410 Shit. 185 00:09:42,960 --> 00:09:44,139 Hey, mom. 186 00:09:44,140 --> 00:09:45,780 Do you know what time we're having dinner? 187 00:09:46,410 --> 00:09:47,520 What? 188 00:09:50,850 --> 00:09:52,240 Mom, you're walking too quick. 189 00:09:52,250 --> 00:09:54,470 - I can't keep up. - That's why I'm pulling you. 190 00:09:55,860 --> 00:09:57,420 Do I have an audition today? 191 00:09:57,430 --> 00:09:58,560 Let's hope so. 192 00:10:01,260 --> 00:10:04,960 Please, no more. 193 00:10:05,660 --> 00:10:07,640 Please. 194 00:10:07,700 --> 00:10:10,680 No. 195 00:10:11,100 --> 00:10:13,440 No. 196 00:10:16,110 --> 00:10:17,480 And scene. 197 00:10:19,280 --> 00:10:20,640 Thank you. That was terrific. 198 00:10:20,660 --> 00:10:22,520 Thank you so much for bringing me in. 199 00:10:22,580 --> 00:10:24,950 Of course. Thank you, Sophia. 200 00:10:27,480 --> 00:10:28,739 That girl was amazing. 201 00:10:28,740 --> 00:10:30,280 She's gonna be hard to beat. 202 00:10:30,590 --> 00:10:34,280 - I completely agree. - Um, Mrs. Nolan is here. 203 00:10:35,500 --> 00:10:37,880 Um, excuse me. 204 00:10:38,060 --> 00:10:39,100 What? 205 00:10:40,670 --> 00:10:41,840 Bonnie. 206 00:10:41,880 --> 00:10:43,480 - Everything okay? - Not really. 207 00:10:44,100 --> 00:10:45,970 Uh, I'm actually in the middle 208 00:10:45,980 --> 00:10:48,500 - of something right now. - I need you to get Jessica a job. 209 00:10:48,540 --> 00:10:49,620 Do you have anything? 210 00:10:49,700 --> 00:10:51,650 Well, nothing that Jessica's right for. 211 00:10:51,710 --> 00:10:53,480 Well, what are you casting right now? 212 00:10:53,560 --> 00:10:55,860 It... It's for a teen hooker on "Police Woman." 213 00:10:55,980 --> 00:10:57,790 She can play that. 214 00:10:57,850 --> 00:10:59,650 Bonnie. 215 00:10:59,720 --> 00:11:01,199 Look at sweet Jessica. 216 00:11:01,200 --> 00:11:03,300 And then look at them. 217 00:11:06,490 --> 00:11:08,040 Uh... 218 00:11:08,900 --> 00:11:10,800 Okay, fine. I'll let her read. 219 00:11:10,860 --> 00:11:13,800 - But it's a long shot. - Okay, thank you. 220 00:11:13,870 --> 00:11:15,330 Are you done with this? Thank you. 221 00:11:15,350 --> 00:11:16,350 Okay, come on. 222 00:11:16,360 --> 00:11:18,380 We're just gonna practice, sweetheart. 223 00:11:18,720 --> 00:11:20,110 All right. 224 00:11:20,170 --> 00:11:21,540 Here. Start right there. 225 00:11:21,610 --> 00:11:23,820 My dad is a die-hard Giants fan. 226 00:11:24,180 --> 00:11:26,260 Yeah, well, you have to be with the Giants. 227 00:11:26,270 --> 00:11:27,850 I know. Yeah. 228 00:11:27,920 --> 00:11:29,480 But he never gives up hope. 229 00:11:29,550 --> 00:11:31,820 Yeah, he calls me after every game. 230 00:11:36,460 --> 00:11:39,220 I honestly don't know what I'm gonna do without him. 231 00:11:39,980 --> 00:11:42,140 You can't give up just yet. 232 00:11:42,180 --> 00:11:43,439 You know? I mean, 233 00:11:43,440 --> 00:11:45,060 things could turn around. 234 00:11:45,070 --> 00:11:46,280 You have to stay strong. 235 00:11:47,500 --> 00:11:49,800 I'm glad you're here, Diana. 236 00:11:49,870 --> 00:11:51,840 Whoa, what are you doing? 237 00:11:51,910 --> 00:11:53,340 What are you doing? 238 00:11:53,410 --> 00:11:56,060 - I... I wasn't doing anything. - Okay, yes you were. 239 00:11:56,100 --> 00:11:58,250 I was just trying to be nice to you. 240 00:11:58,270 --> 00:11:59,420 Jesus. 241 00:11:59,430 --> 00:12:01,450 Okay. I thought we were having a moment. 242 00:12:01,520 --> 00:12:02,880 Yes, we were. 243 00:12:02,950 --> 00:12:04,679 It's called compassion. It's when one person 244 00:12:04,680 --> 00:12:06,740 is nice to another person. 245 00:12:07,020 --> 00:12:09,340 Maybe you had trouble seeing that because I'm a woman. 246 00:12:09,380 --> 00:12:11,360 I'm sorry, but you are a woman, 247 00:12:11,420 --> 00:12:13,160 - and I'm a man. - Yes. 248 00:12:13,230 --> 00:12:14,840 - And? - It's confusing. 249 00:12:14,880 --> 00:12:16,120 Do you want to be treated as our equals, 250 00:12:16,140 --> 00:12:17,640 or do you want us to hold open the door for you? 251 00:12:17,660 --> 00:12:18,660 Which one? 252 00:12:18,670 --> 00:12:20,020 How about both? 253 00:12:20,100 --> 00:12:21,480 Is that so impossible? 254 00:12:21,500 --> 00:12:22,920 So how are we supposed to know what you want 255 00:12:22,940 --> 00:12:24,379 at any goddamn moment? 256 00:12:24,380 --> 00:12:25,999 You have no idea how hard it is 257 00:12:26,000 --> 00:12:27,560 to be a man these days. 258 00:12:28,280 --> 00:12:30,180 How hard it is to be a man? 259 00:12:30,240 --> 00:12:32,410 A... Are you serious? 260 00:12:32,480 --> 00:12:34,709 You know, try being a woman. Okay? 261 00:12:34,710 --> 00:12:37,300 Try working twice as hard for half the recognition 262 00:12:37,320 --> 00:12:39,050 and a quarter of the pay. 263 00:12:39,120 --> 00:12:40,720 Or see how it feels to be called a bitch 264 00:12:40,790 --> 00:12:43,160 for speaking up for what you believe in. 265 00:12:43,220 --> 00:12:44,800 Or being told because you have a career, 266 00:12:44,820 --> 00:12:46,660 you're never gonna have a family. 267 00:12:47,390 --> 00:12:48,460 You... 268 00:12:50,630 --> 00:12:53,380 What... What is it? Where are you going? 269 00:12:53,800 --> 00:12:55,770 You promoted Jeff. 270 00:12:55,840 --> 00:12:58,120 So you can clean up his mistakes. 271 00:13:11,250 --> 00:13:13,120 How did it go, baby? 272 00:13:13,550 --> 00:13:15,320 I don't know. Can we go home now? 273 00:13:15,390 --> 00:13:17,260 She did great. She's just not right 274 00:13:17,320 --> 00:13:18,420 for the role. 275 00:13:19,860 --> 00:13:21,460 Bonnie! 276 00:13:21,760 --> 00:13:23,700 Honey, I'll be right back. You did really well. 277 00:13:23,760 --> 00:13:25,919 - My daughter can play any role you want. - Kathleen! 278 00:13:25,920 --> 00:13:27,560 You just have to give her some direction. 279 00:13:27,620 --> 00:13:30,100 What the... What's the matter with you? 280 00:13:31,210 --> 00:13:33,520 Um, I need to talk to you mom for a second, okay? 281 00:13:33,540 --> 00:13:36,180 Um, here. Eat a Kit Kat. 282 00:13:36,240 --> 00:13:37,480 Okay. 283 00:13:38,540 --> 00:13:41,050 - What the hell are you doing? - I'm just fighting 284 00:13:41,060 --> 00:13:42,760 for my daughter since you won't do it. 285 00:13:43,120 --> 00:13:45,900 Okay, that is unfair. I did everything that I could. 286 00:13:45,940 --> 00:13:48,420 I let her read for a part that she's not even right for. 287 00:13:48,490 --> 00:13:51,680 I can't force a producer to cast my friend's kid. 288 00:13:53,060 --> 00:13:54,300 I'm sorry. 289 00:13:56,560 --> 00:13:57,840 I don't know what I'm doing anymore. 290 00:13:57,860 --> 00:13:59,239 I'm acting like a crazy person. 291 00:13:59,240 --> 00:14:02,580 Bonnie. Are you gonna be okay? 292 00:14:03,170 --> 00:14:04,270 I don't know. 293 00:14:08,540 --> 00:14:10,610 - I am so sorry about that. - Oh. 294 00:14:10,680 --> 00:14:13,180 Please, I've seen my share of scary stage moms. 295 00:14:13,200 --> 00:14:14,750 Thank you for understanding. 296 00:14:14,820 --> 00:14:16,650 No, I should be thanking you. 297 00:14:16,720 --> 00:14:19,090 You did what my casting director couldn't. 298 00:14:19,150 --> 00:14:20,990 You found my actress. 299 00:14:21,060 --> 00:14:22,300 I don't need to see anyone else. 300 00:14:22,320 --> 00:14:23,440 I'm going with Sophia. 301 00:14:23,720 --> 00:14:25,360 I knew you'd love her. 302 00:14:25,430 --> 00:14:26,839 I love more than just her. 303 00:14:26,840 --> 00:14:28,559 I love the job you did. 304 00:14:28,560 --> 00:14:30,440 I want you to cast the rest of my season. 305 00:14:31,230 --> 00:14:32,919 The whole show? 306 00:14:32,920 --> 00:14:34,340 You can handle that, right? 307 00:14:34,370 --> 00:14:36,039 - Yes. - Good, because my guy's 308 00:14:36,040 --> 00:14:37,439 putting so much coke up his nose, 309 00:14:37,440 --> 00:14:39,510 he's holding casting sessions in his bathroom. 310 00:14:39,570 --> 00:14:41,170 Thank you so much. 311 00:14:41,240 --> 00:14:42,440 This is wonderful. 312 00:14:42,460 --> 00:14:43,680 I will not let you down. 313 00:14:43,720 --> 00:14:44,720 Yeah, see the rest of the girls. 314 00:14:44,721 --> 00:14:46,460 If anyone is spectacular, let me know. 315 00:14:46,540 --> 00:14:48,480 I will. Thank you, Cal. 316 00:14:58,020 --> 00:14:59,560 Hey, Bonnie? You home? 317 00:15:01,160 --> 00:15:02,630 In here. 318 00:15:04,200 --> 00:15:05,470 Hey. 319 00:15:07,670 --> 00:15:09,840 - Are the girls sleeping? - Yes. 320 00:15:09,900 --> 00:15:12,040 You, uh, mind if I join you? 321 00:15:27,140 --> 00:15:29,490 Mmm. It's minty. 322 00:15:32,430 --> 00:15:35,060 So, what's going on with you? 323 00:15:35,130 --> 00:15:36,820 People don't usually end up on the bathroom floor 324 00:15:36,840 --> 00:15:38,560 until after they've been drinking. 325 00:15:39,600 --> 00:15:42,200 - I got fired. - Oh. 326 00:15:42,960 --> 00:15:44,440 I'm so sorry. 327 00:15:45,510 --> 00:15:47,300 It gets worse. 328 00:15:48,110 --> 00:15:52,820 I tried to make Jessica play a prostitute today. 329 00:15:54,880 --> 00:15:56,860 Terrible mother. 330 00:15:59,260 --> 00:16:02,020 - I'm glad you find it amusing. - No, it's just, 331 00:16:02,100 --> 00:16:04,860 you said the same thing when we brought Becca home. 332 00:16:04,930 --> 00:16:06,519 She had that colic thing 333 00:16:06,520 --> 00:16:08,199 and you couldn't get her to fall asleep, remember? 334 00:16:08,200 --> 00:16:09,400 Of course. 335 00:16:09,460 --> 00:16:11,230 But you never gave up. 336 00:16:11,760 --> 00:16:14,360 You rocked her every night while she cried. 337 00:16:14,400 --> 00:16:16,860 You've been there for those girls every step of the way. 338 00:16:17,500 --> 00:16:19,270 All through the school projects, 339 00:16:19,280 --> 00:16:22,240 and the sleepovers, and Becca's ballet lessons, 340 00:16:22,310 --> 00:16:25,480 - and Jessica practicing piano. - She is so bad. 341 00:16:25,580 --> 00:16:26,980 God awful. 342 00:16:31,990 --> 00:16:33,690 I've always been in awe 343 00:16:33,750 --> 00:16:35,590 of what an incredible mother you are. 344 00:16:39,330 --> 00:16:42,019 If I'm so great, 345 00:16:42,020 --> 00:16:44,180 why did you cheat on me? 346 00:16:46,030 --> 00:16:47,840 Because I'm an idiot. 347 00:16:49,470 --> 00:16:51,340 Finally something we can agree on. 348 00:16:55,980 --> 00:16:57,680 What are you doing here, Steven? 349 00:16:57,700 --> 00:16:59,600 Well, you were right. 350 00:16:59,660 --> 00:17:01,649 I think it is time that I stepped up. 351 00:17:01,650 --> 00:17:03,580 So I've decided to sell my Jag. 352 00:17:04,920 --> 00:17:07,050 And I wanna do the right thing. 353 00:17:14,460 --> 00:17:16,300 We did it, Claire. Oh. 354 00:17:16,360 --> 00:17:18,770 I can't believe we got the account. 355 00:17:18,830 --> 00:17:20,970 The way that Sophia broke down into tears. 356 00:17:21,030 --> 00:17:23,000 I know. Congratulations. 357 00:17:23,070 --> 00:17:24,630 Do you wanna grab a drink to celebrate? 358 00:17:24,670 --> 00:17:26,540 Actually, I have a date tonight. 359 00:17:26,610 --> 00:17:28,510 Oh, yes. Of course. 360 00:17:28,580 --> 00:17:31,810 Well, see you Monday. 361 00:18:02,440 --> 00:18:04,110 Mr. Bishop. 362 00:18:04,180 --> 00:18:05,780 I'm sorry to bother you at home. 363 00:18:05,850 --> 00:18:08,060 Uh, do you have a minute? 364 00:18:09,050 --> 00:18:10,350 Sure. 365 00:18:10,520 --> 00:18:12,650 I wanted to apologize to you for earlier. 366 00:18:12,720 --> 00:18:15,040 And, you know, you're right. 367 00:18:16,220 --> 00:18:18,260 I'm firing Jeff Monday morning. 368 00:18:18,630 --> 00:18:20,220 I'm glad to hear it. 369 00:18:20,690 --> 00:18:23,800 It's not fair that other people have to fix his mistakes, so... 370 00:18:23,860 --> 00:18:25,160 No, it's not. 371 00:18:26,300 --> 00:18:29,960 Starting Monday, you are my new senior loan officer. 372 00:18:31,500 --> 00:18:34,800 It's... something I should have done a long time ago. 373 00:18:35,110 --> 00:18:36,960 I don't know what to say. 374 00:18:37,020 --> 00:18:39,140 Look, you don't have to say anything. 375 00:18:39,220 --> 00:18:40,880 You earned it. 376 00:18:41,880 --> 00:18:42,920 Thank you. 377 00:18:45,890 --> 00:18:47,139 Hmm? 378 00:18:47,140 --> 00:18:49,320 Welcome aboard. 379 00:18:49,400 --> 00:18:52,020 - You have a pleasant evening, Diana. - Thank you. 380 00:18:52,560 --> 00:18:53,830 I'll see you Monday morning. 381 00:18:55,520 --> 00:18:57,040 Mr. Bishop. 382 00:18:57,860 --> 00:18:59,170 Yes. 383 00:18:59,230 --> 00:19:00,800 You know, I could fire Jeff, 384 00:19:00,870 --> 00:19:02,840 if you want. 385 00:19:02,850 --> 00:19:05,160 That's... 386 00:19:18,920 --> 00:19:21,560 - Hi. - Hi. 387 00:19:21,890 --> 00:19:23,760 - How are you? - I'm good. 388 00:19:24,690 --> 00:19:27,580 I found the teen prostitute for "Police Woman." 389 00:19:27,960 --> 00:19:30,320 Wow. Well, that is great. 390 00:19:30,400 --> 00:19:32,070 - Yeah. - How's Cal? 391 00:19:32,130 --> 00:19:33,899 Is he still a real prick? 392 00:19:33,900 --> 00:19:35,869 Yeah, but he loves Sophia. 393 00:19:35,870 --> 00:19:37,470 - Sophia? - The girl you found 394 00:19:37,500 --> 00:19:38,700 - in Equity Waiver. - Oh. 395 00:19:38,770 --> 00:19:40,440 From "In The Boom Boom Room." 396 00:19:40,510 --> 00:19:42,999 Yeah, she nailed it. 397 00:19:43,000 --> 00:19:44,090 You know, you hounding Cal 398 00:19:44,100 --> 00:19:46,410 to give us a shot really paid off. 399 00:19:46,480 --> 00:19:48,980 He wants us to cast the rest of his season. 400 00:19:49,380 --> 00:19:52,390 - Us? - Yeah, he's firing Levey. 401 00:19:52,450 --> 00:19:54,850 Well, I'm not surprised. He's a real coke head. 402 00:19:59,740 --> 00:20:01,380 I've been trying to call you. 403 00:20:03,460 --> 00:20:06,070 I know. I wasn't ready. 404 00:20:08,340 --> 00:20:09,439 Well, I think I have a bottle 405 00:20:09,440 --> 00:20:11,040 of cheap champagne in the fridge. 406 00:20:11,700 --> 00:20:13,400 What do you say? 407 00:20:53,530 --> 00:20:55,250 Oh, God. 408 00:21:03,520 --> 00:21:08,520 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 28018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.