Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,350 --> 00:00:07,520
Ugh...
2
00:01:00,100 --> 00:01:05,080
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
3
00:01:16,770 --> 00:01:18,790
How long have you and Mr. Nolan
4
00:01:18,850 --> 00:01:20,370
been married, Mrs. Nolan?
5
00:01:20,890 --> 00:01:23,950
Um, almost 16 years.
6
00:01:24,010 --> 00:01:26,110
And is it your intent
to file for divorce?
7
00:01:26,180 --> 00:01:27,450
I don't know.
8
00:01:28,370 --> 00:01:30,710
I don't even know why he was arrested.
9
00:01:31,620 --> 00:01:33,630
Well, according to the complaint,
10
00:01:33,670 --> 00:01:36,720
your husband has been charged
with two counts of fraud
11
00:01:36,850 --> 00:01:40,190
for selling nonexistent
beachfront lots in Florida
12
00:01:40,260 --> 00:01:42,960
for a company called, uh,
13
00:01:43,030 --> 00:01:44,730
"Vera Cruz Estates."
14
00:01:44,800 --> 00:01:46,100
Does that mean anything to you?
15
00:01:46,120 --> 00:01:47,130
No.
16
00:01:48,310 --> 00:01:52,170
Vera Cruz Estates is a
fictitious holding company
17
00:01:52,230 --> 00:01:55,470
for several thousand acres
of worthless swampland.
18
00:01:55,540 --> 00:01:56,630
So it appears your husband
19
00:01:56,650 --> 00:01:58,410
was involved in a pyramid scheme.
20
00:01:58,440 --> 00:02:00,290
I'm sorry. I don't know what that is.
21
00:02:00,750 --> 00:02:03,970
Uh, that's an illegal investment scam.
22
00:02:04,030 --> 00:02:06,680
And that's why you now find yourself
23
00:02:06,690 --> 00:02:09,210
in this situation that you are now in.
24
00:02:09,290 --> 00:02:11,250
I'm not even sure if there is a way out.
25
00:02:15,600 --> 00:02:17,960
Mrs. Nolan...
26
00:02:18,030 --> 00:02:19,730
Mrs. Nolan?
27
00:02:19,800 --> 00:02:21,720
Sorry to be the one to
have to tell you this, but
28
00:02:21,770 --> 00:02:23,330
you're bankrupt.
29
00:02:24,490 --> 00:02:26,640
The only asset you have left
30
00:02:26,650 --> 00:02:27,830
is the house.
31
00:02:27,840 --> 00:02:29,106
Your husband put it in your name,
32
00:02:29,130 --> 00:02:30,910
probably to protect it from creditors,
33
00:02:30,990 --> 00:02:33,550
but the mortgage hasn't
been paid for four months,
34
00:02:34,070 --> 00:02:37,590
and the bank intends
to start foreclosure
35
00:02:38,150 --> 00:02:40,070
in the next 30 days.
36
00:02:43,090 --> 00:02:45,960
I should have been more
involved with our finances.
37
00:02:46,020 --> 00:02:48,160
I don't even have a checking account,
38
00:02:48,230 --> 00:02:50,630
because Steve said I
couldn't handle money.
39
00:02:50,700 --> 00:02:52,010
Is there no money left?
40
00:02:52,090 --> 00:02:56,300
$126 in our joint checking account.
41
00:02:56,370 --> 00:02:57,820
I took it out so Steven
42
00:02:57,830 --> 00:02:59,250
couldn't spend it on his girlfriend.
43
00:02:59,270 --> 00:03:02,030
Ugh, men. They're built to cheat.
44
00:03:02,090 --> 00:03:03,670
Every time they take their pants off,
45
00:03:03,740 --> 00:03:05,680
they see that one-eyed
monster hanging there,
46
00:03:05,740 --> 00:03:07,106
just begging them to get in trouble.
47
00:03:07,130 --> 00:03:08,590
There's a visual I could
have lived without.
48
00:03:08,610 --> 00:03:11,190
I have to figure out a way
to pay off the mortgage.
49
00:03:13,150 --> 00:03:14,220
Oh, my God!
50
00:03:14,240 --> 00:03:15,800
I'm so stupid.
51
00:03:15,870 --> 00:03:17,490
I'll write a check for your mortgage.
52
00:03:17,550 --> 00:03:19,710
What? No, I can't take money from you.
53
00:03:19,780 --> 00:03:20,970
I'm happy to do it.
54
00:03:21,040 --> 00:03:22,440
Kathleen, that's very generous,
55
00:03:22,450 --> 00:03:24,110
but that would just be a Band-Aid.
56
00:03:24,180 --> 00:03:25,310
I need to figure out
57
00:03:25,350 --> 00:03:27,450
a solution for the long-term.
58
00:03:27,490 --> 00:03:30,080
Plus, money has a way of
messing up relationships.
59
00:03:30,150 --> 00:03:31,690
Not so fast.
60
00:03:31,750 --> 00:03:33,350
- I'll take a check.
- What?
61
00:03:33,420 --> 00:03:35,870
I have no problem taking
money from friends.
62
00:03:35,990 --> 00:03:37,420
You can make mine out to cash.
63
00:03:37,490 --> 00:03:39,930
You're funny.
64
00:03:42,430 --> 00:03:43,670
Becca?
65
00:03:43,770 --> 00:03:46,500
- Jessica!
- Ready, set, go!
66
00:03:48,670 --> 00:03:50,730
Splashy, splashy!
67
00:03:50,790 --> 00:03:52,310
Don't pull up...
68
00:03:52,370 --> 00:03:54,310
Hey, Daddy, watch me!
69
00:03:56,640 --> 00:03:58,070
I didn't mean to hurt you.
70
00:03:58,080 --> 00:03:59,330
Then why did you?
71
00:03:59,510 --> 00:04:00,850
I don't know.
72
00:04:00,910 --> 00:04:02,970
Now, I know that's not
a good enough answer.
73
00:04:03,430 --> 00:04:05,150
But I want my life back.
74
00:04:05,220 --> 00:04:06,860
I want to be with you and the girls.
75
00:04:07,050 --> 00:04:08,270
Besides, you can't raise them
76
00:04:08,290 --> 00:04:10,170
on your own. What are you
going to do for money?
77
00:04:10,430 --> 00:04:13,310
Thought I'd dabble in
Florida real estate.
78
00:04:14,800 --> 00:04:16,560
If we do this together,
79
00:04:16,630 --> 00:04:17,750
we can make it work.
80
00:04:17,810 --> 00:04:18,910
I know we can.
81
00:04:20,590 --> 00:04:22,110
The girls miss you.
82
00:04:23,700 --> 00:04:25,900
Yeah. I miss them.
83
00:04:27,880 --> 00:04:30,460
And I... I don't want
to lose any more time.
84
00:04:30,480 --> 00:04:31,780
I couldn't even believe how much
85
00:04:31,850 --> 00:04:33,870
Jess had grown in two weeks.
86
00:04:35,250 --> 00:04:36,850
You know, it feels like yesterday
87
00:04:36,920 --> 00:04:38,140
when she was born.
88
00:04:38,270 --> 00:04:40,100
Do you remember that cocktail party
89
00:04:40,170 --> 00:04:42,000
we had for the Bensons?
90
00:04:42,770 --> 00:04:44,289
When you told me you were pregnant?
91
00:04:44,290 --> 00:04:46,910
Of course, I remember.
92
00:04:46,980 --> 00:04:48,740
I thought you were going to fall over.
93
00:04:48,920 --> 00:04:50,140
Yeah.
94
00:04:50,220 --> 00:04:52,196
Well, the doctor said we
probably couldn't have one.
95
00:04:52,220 --> 00:04:55,020
I mean, we were both
just so over the moon.
96
00:04:56,720 --> 00:04:58,620
Here, Jess...
97
00:04:58,700 --> 00:04:59,920
Yeah.
98
00:05:00,640 --> 00:05:02,600
Well, it's been a rough road lately.
99
00:05:04,580 --> 00:05:06,090
But it wasn't all bad, was it?
100
00:05:07,130 --> 00:05:09,870
No. It wasn't.
101
00:05:11,260 --> 00:05:12,680
I miss you.
102
00:05:13,800 --> 00:05:15,880
I want you to give me another chance.
103
00:05:16,840 --> 00:05:19,600
We had a good life and we
can put it back together.
104
00:05:24,380 --> 00:05:25,820
Oh, and I...
105
00:05:28,350 --> 00:05:30,020
I have this court date coming up.
106
00:05:30,090 --> 00:05:31,640
And I want you there.
107
00:05:31,790 --> 00:05:33,370
- In court?
- Yeah.
108
00:05:33,380 --> 00:05:34,736
I've never been in trouble before,
109
00:05:34,760 --> 00:05:36,260
and my lawyer thinks, you know,
110
00:05:36,330 --> 00:05:37,740
judge will go easy on me.
111
00:05:37,800 --> 00:05:39,890
Especially if he sees
that I'm a family guy.
112
00:05:41,440 --> 00:05:42,440
I see.
113
00:05:43,390 --> 00:05:44,400
Yeah.
114
00:05:44,470 --> 00:05:45,950
Well, I might not have to go to jail.
115
00:05:46,000 --> 00:05:47,470
Maybe just...
116
00:05:47,540 --> 00:05:49,560
you know, probation, fine.
117
00:05:54,480 --> 00:05:56,700
I'm not going to court with you.
118
00:05:57,250 --> 00:05:59,180
You should leave.
119
00:06:00,570 --> 00:06:02,770
Wait, you're mad at me
because I need your help?
120
00:06:05,290 --> 00:06:06,560
Say something.
121
00:06:09,030 --> 00:06:11,820
You always need me to
do something, Steven.
122
00:06:12,390 --> 00:06:14,160
That's what our whole
marriage was about.
123
00:06:14,170 --> 00:06:15,380
You needed me to do something.
124
00:06:15,450 --> 00:06:17,680
You needed me to take
care of the girls or
125
00:06:17,750 --> 00:06:20,750
make small talk with other
wives at business dinners,
126
00:06:20,770 --> 00:06:22,540
but when did you stop needing me?
127
00:06:22,610 --> 00:06:24,086
- Steven? Just me?
- Well, I do need you...
128
00:06:24,110 --> 00:06:26,540
- I do need you.
- No, you don't.
129
00:06:26,610 --> 00:06:27,680
Don't lie.
130
00:06:29,250 --> 00:06:31,280
Why don't you have any
goddamn gratitude?
131
00:06:31,650 --> 00:06:33,110
This life that you have:
132
00:06:33,180 --> 00:06:34,500
I gave it to you.
133
00:06:34,540 --> 00:06:35,760
All of it.
134
00:06:39,900 --> 00:06:41,690
You know, when we were together,
135
00:06:41,760 --> 00:06:43,440
you never had to worry about anything.
136
00:06:44,060 --> 00:06:46,860
Maybe that was the problem.
137
00:06:59,310 --> 00:07:00,320
Shit.
138
00:07:00,860 --> 00:07:01,920
What's the matter?
139
00:07:02,350 --> 00:07:04,226
There are no signatures
on these loan documents.
140
00:07:04,250 --> 00:07:06,180
- Shit.
- Huh?
141
00:07:06,200 --> 00:07:07,380
I didn't notice that.
142
00:07:07,480 --> 00:07:09,110
What about the bird?
143
00:07:09,120 --> 00:07:10,480
Did the bird notice anything?
144
00:07:21,770 --> 00:07:23,970
Mr. Bishop?
145
00:07:24,030 --> 00:07:26,530
I was gonna send these
loan documents downtown,
146
00:07:26,600 --> 00:07:27,970
but then I noticed that
147
00:07:28,040 --> 00:07:29,320
they didn't have any signatures.
148
00:07:32,280 --> 00:07:33,520
Oh.
149
00:07:33,860 --> 00:07:35,800
These are for Arnold Taper.
150
00:07:36,180 --> 00:07:38,910
Don't worry about it.
It's not a problem.
151
00:07:38,980 --> 00:07:40,360
I've known Arnold for 15 years.
152
00:07:40,380 --> 00:07:42,220
I'll just give him a call
and have him come by.
153
00:07:42,690 --> 00:07:44,650
Back then, we didn't have
half this paperwork.
154
00:07:44,660 --> 00:07:46,530
We'd give loans on a handshake.
155
00:07:46,540 --> 00:07:48,220
Gentleman's agreement.
156
00:07:50,230 --> 00:07:52,260
When a man's word meant something.
157
00:07:52,330 --> 00:07:53,840
Something else?
158
00:07:54,520 --> 00:07:56,860
I heard that Craig Barron is
moving to Arizona next month.
159
00:07:57,140 --> 00:07:58,140
He is.
160
00:07:58,800 --> 00:08:01,180
Well, I'd like to be
considered for his position.
161
00:08:02,570 --> 00:08:04,070
Of senior loan officer?
162
00:08:04,080 --> 00:08:05,400
Yes.
163
00:08:07,540 --> 00:08:09,200
Jeff is interested in the position.
164
00:08:13,950 --> 00:08:16,160
I've been here almost a
year and a half longer.
165
00:08:16,180 --> 00:08:17,190
Mm-hmm.
166
00:08:17,220 --> 00:08:18,520
And I have more experience
167
00:08:18,590 --> 00:08:20,380
in the loan department than Jeff does.
168
00:08:20,420 --> 00:08:22,120
Look, here's the problem
169
00:08:22,190 --> 00:08:24,900
single gals like you
never consider, Diana.
170
00:08:25,020 --> 00:08:27,100
You don't have a family to support.
171
00:08:27,160 --> 00:08:28,760
Jeff has a wife and two children.
172
00:08:28,800 --> 00:08:30,380
And I take care of my mother.
173
00:08:30,900 --> 00:08:32,700
So I also have a family to support.
174
00:08:34,100 --> 00:08:35,200
All right, fine.
175
00:08:35,270 --> 00:08:36,880
I'll consider you.
176
00:08:38,440 --> 00:08:40,460
May I have your word on that?
177
00:08:42,420 --> 00:08:44,420
A gentleman's agreement?
178
00:08:54,460 --> 00:08:56,020
Thank you.
179
00:09:08,470 --> 00:09:11,140
Honey. Honey, do you think
this is a good idea?
180
00:09:11,210 --> 00:09:12,700
Oh, this? Mm.
181
00:09:12,800 --> 00:09:14,620
Um, yeah. A great idea.
182
00:09:15,380 --> 00:09:16,960
Oh, honey, listen to me.
183
00:09:17,080 --> 00:09:20,220
Tomorrow is going to be
huge. It's our first day.
184
00:09:20,280 --> 00:09:22,740
I just...
185
00:09:22,820 --> 00:09:24,850
I think I'm a little nervous.
186
00:09:24,920 --> 00:09:26,290
So I think...
187
00:09:26,360 --> 00:09:28,590
I think we should get
a good night's sleep.
188
00:09:28,660 --> 00:09:29,990
Don't you?
189
00:09:30,060 --> 00:09:31,260
Yes.
190
00:09:31,830 --> 00:09:33,640
I mean, I guess so.
191
00:09:34,330 --> 00:09:37,200
We are going to set this town on fire.
192
00:09:37,270 --> 00:09:38,640
You'll see.
193
00:09:41,200 --> 00:09:42,520
Good night.
194
00:09:44,140 --> 00:09:45,620
Good night.
195
00:09:58,120 --> 00:09:59,190
What's wrong?
196
00:09:59,260 --> 00:10:01,260
Does it bother you that I
have money and you don't?
197
00:10:01,380 --> 00:10:02,680
What?
198
00:10:02,720 --> 00:10:04,380
Bonnie said that money sometimes
199
00:10:04,400 --> 00:10:05,620
can mess up a relationship,
200
00:10:05,640 --> 00:10:07,456
and I'm starting to think
that she might be right.
201
00:10:07,480 --> 00:10:09,300
Oh, my God, no.
202
00:10:09,370 --> 00:10:11,520
Not at all. Baby, that has
nothing to do with it.
203
00:10:11,540 --> 00:10:13,230
I want to feel close to you.
204
00:10:13,300 --> 00:10:15,200
I...
205
00:10:15,270 --> 00:10:16,660
And our sex life is...
206
00:10:16,700 --> 00:10:18,620
well, it's a little lacking.
207
00:10:20,810 --> 00:10:23,310
Baby, I'm sorry.
208
00:10:23,380 --> 00:10:24,580
Let's just...
209
00:10:24,650 --> 00:10:26,450
let's get through our first day.
210
00:10:26,520 --> 00:10:28,850
Once we get that under
our belt, I'm sure that
211
00:10:28,920 --> 00:10:31,490
all this anxiety I'm having
is going to go away.
212
00:10:31,560 --> 00:10:34,290
- Think so?
- I know it.
213
00:10:34,360 --> 00:10:36,320
Set this town on fire?
214
00:10:41,430 --> 00:10:42,960
Good night.
215
00:11:31,960 --> 00:11:33,520
I think Melissa's mom was talking
216
00:11:33,540 --> 00:11:35,460
to Angela's mom about you.
217
00:11:36,880 --> 00:11:40,180
Angela's mom needs to
worry about Angela.
218
00:11:40,740 --> 00:11:42,800
That girl is strange.
219
00:11:43,740 --> 00:11:45,970
I'm gonna drop you off at the
house to do your homework.
220
00:11:46,040 --> 00:11:47,510
Where are you going?
221
00:11:47,580 --> 00:11:49,280
I have to go shopping with your aunties.
222
00:11:49,350 --> 00:11:51,280
Aunt Diana got me an
appointment tomorrow
223
00:11:51,350 --> 00:11:53,510
with a wonderful employment agency.
224
00:11:53,580 --> 00:11:55,860
- So I need to get a suit.
- Are you gonna work?
225
00:11:56,050 --> 00:11:57,810
Yes, I am.
226
00:11:57,820 --> 00:11:59,680
What do you know how to do?
227
00:12:02,220 --> 00:12:04,580
I'm not really sure yet, sweetie.
228
00:12:04,620 --> 00:12:06,540
Then how are you gonna get a job?
229
00:12:06,660 --> 00:12:09,400
I'm gonna buy a goddamn great suit,
230
00:12:09,520 --> 00:12:11,520
do my hair, wear my highest heels,
231
00:12:11,530 --> 00:12:12,690
and fake it!
232
00:12:17,560 --> 00:12:20,050
You know what you need? Palazzo pants.
233
00:12:20,070 --> 00:12:22,590
What I need is something
cheap that says,
234
00:12:22,660 --> 00:12:24,760
"This woman may have no work experience,
235
00:12:24,830 --> 00:12:26,500
but she's gonna be fantastic."
236
00:12:26,570 --> 00:12:28,470
You must have some work experience.
237
00:12:28,530 --> 00:12:30,490
I worked at Dairy Queen
when I was in high school.
238
00:12:30,540 --> 00:12:32,470
- Oh, I love Dairy Queen.
- You do?
239
00:12:32,540 --> 00:12:34,150
- Yeah.
- Ice cream, right?
240
00:12:34,170 --> 00:12:35,170
Mm-hmm.
241
00:12:35,171 --> 00:12:37,420
We need to find you something
by Yves Saint Laurent.
242
00:12:37,440 --> 00:12:39,780
Uh, Yves Saint Laurent isn't cheap.
243
00:12:39,850 --> 00:12:41,380
Yeah, but she'll wear it forever.
244
00:12:41,450 --> 00:12:43,090
Oh, look. This is nice.
245
00:12:43,130 --> 00:12:45,550
At these prices, I'd
have to wear it forever.
246
00:12:45,620 --> 00:12:48,050
Oh, look. They're hiring here.
247
00:12:48,790 --> 00:12:51,530
I can't work at the May Company.
248
00:12:51,870 --> 00:12:53,410
Everyone we know shops here.
249
00:12:53,470 --> 00:12:56,260
It would be humiliating.
250
00:13:00,531 --> 00:13:02,330
Hi.
251
00:13:06,730 --> 00:13:08,230
What do you think?
252
00:13:09,110 --> 00:13:11,230
Have you never been on a
job interview before?
253
00:13:11,940 --> 00:13:13,050
No.
254
00:13:13,070 --> 00:13:14,980
Well, unless the job involves tassels,
255
00:13:15,050 --> 00:13:16,470
it's probably not appropriate.
256
00:13:18,350 --> 00:13:21,010
A suit isn't gonna fix
Bonnie's problems.
257
00:13:21,040 --> 00:13:22,450
She needs a new man.
258
00:13:22,470 --> 00:13:25,670
A man who's not in danger
of being incarcerated.
259
00:13:25,730 --> 00:13:28,330
She needs a rich benefactor.
260
00:13:28,390 --> 00:13:29,430
Like a sugar daddy?
261
00:13:29,510 --> 00:13:31,510
No, makes it sound so tawdry.
262
00:13:31,590 --> 00:13:33,000
It can be a win-win situation
263
00:13:33,010 --> 00:13:34,376
where everyone gets what they want.
264
00:13:34,400 --> 00:13:36,170
I could take her down to the Palm.
265
00:13:36,240 --> 00:13:37,360
It's crawling with rich
266
00:13:37,370 --> 00:13:39,060
middle-aged divorcees and widowers.
267
00:13:39,070 --> 00:13:40,320
Depending on a man is how Bonnie
268
00:13:40,330 --> 00:13:41,840
got in trouble in the first place.
269
00:13:41,850 --> 00:13:43,020
She's not like you.
270
00:13:43,030 --> 00:13:44,980
She's only had a year of college
271
00:13:45,040 --> 00:13:46,450
and no real skills.
272
00:13:46,490 --> 00:13:48,570
Her beauty is her biggest asset.
273
00:13:49,070 --> 00:13:50,420
Better?
274
00:13:50,430 --> 00:13:52,430
Yeah... What? No.
275
00:13:52,550 --> 00:13:55,050
You know, work can be rewarding.
276
00:13:55,190 --> 00:13:56,820
And it's great for your self-esteem.
277
00:13:56,890 --> 00:13:58,090
Is that why you drink a bottle
278
00:13:58,120 --> 00:13:59,300
of chardonnay every night
279
00:13:59,310 --> 00:14:01,460
and complain about
that sexist Mr. Bishop
280
00:14:01,530 --> 00:14:03,130
and that you're going
nowhere in your job?
281
00:14:03,150 --> 00:14:04,730
No.
282
00:14:04,800 --> 00:14:06,500
Sometimes I prefer sauvignon blanc.
283
00:14:08,770 --> 00:14:11,370
I'm just trying to help
Bonnie play to her strengths.
284
00:14:13,110 --> 00:14:15,110
- What do you think?
- Oh.
285
00:14:17,150 --> 00:14:18,450
I'd hire you.
286
00:14:18,510 --> 00:14:19,890
Very professional.
287
00:14:19,950 --> 00:14:21,450
It feels right.
288
00:14:21,490 --> 00:14:23,990
I think even my ass looks
smarter in this suit.
289
00:14:40,630 --> 00:14:42,350
Mrs. Nolan?
290
00:14:54,270 --> 00:14:57,010
I realize it's a little thin.
291
00:14:57,080 --> 00:15:00,270
Twiggy is thin. This
résumé is nonexistent.
292
00:15:01,170 --> 00:15:03,340
Your last job was working as a
293
00:15:03,350 --> 00:15:04,979
transportation supervisor?
294
00:15:04,980 --> 00:15:06,320
What exactly did that entail?
295
00:15:06,330 --> 00:15:08,510
Driving my kids to school.
296
00:15:09,570 --> 00:15:11,590
And back from school.
297
00:15:12,150 --> 00:15:13,980
Unless they take the bus.
298
00:15:14,050 --> 00:15:16,220
That probably doesn't count, does it?
299
00:15:16,490 --> 00:15:17,950
Not really.
300
00:15:18,070 --> 00:15:19,670
I was hoping that all my years
301
00:15:19,740 --> 00:15:21,840
of being a wife and mother would have
302
00:15:21,910 --> 00:15:24,730
some sort of relevance
in the business world.
303
00:15:26,310 --> 00:15:28,470
It doesn't have any relevance, does it?
304
00:15:28,680 --> 00:15:30,190
Not really.
305
00:15:31,580 --> 00:15:34,250
Is there something you think
might be right for me?
306
00:15:34,320 --> 00:15:36,370
- Do you type?
- Of course.
307
00:15:36,820 --> 00:15:38,920
You're attractive, that's
definitely a quality
308
00:15:38,930 --> 00:15:40,920
men look for in an executive assistant.
309
00:15:40,990 --> 00:15:42,480
Do you have nice legs under there?
310
00:15:42,490 --> 00:15:44,110
Don't hide them...
anything that can make you
311
00:15:44,130 --> 00:15:46,290
stand out in the secretarial pool
312
00:15:46,350 --> 00:15:47,770
is definitely a bonus.
313
00:15:48,300 --> 00:15:50,870
God knows your résumé won't do it.
314
00:15:54,930 --> 00:15:57,770
Don't mention your kids in an interview.
315
00:15:58,340 --> 00:15:59,540
A lot of people are nervous
316
00:15:59,610 --> 00:16:01,510
about hiring women with children.
317
00:16:01,580 --> 00:16:03,550
- They are?
- They feel like your focus
318
00:16:03,620 --> 00:16:05,260
wouldn't be on the job
or that you'd have to
319
00:16:05,280 --> 00:16:07,380
leave work because one
of your kids was sick.
320
00:16:07,450 --> 00:16:08,490
Oh, don't worry.
321
00:16:08,530 --> 00:16:10,930
I don't allow my children to be sick.
322
00:16:18,390 --> 00:16:20,290
I left some folders on my desk.
323
00:16:20,390 --> 00:16:22,290
Make sure you photocopy
them before you leave.
324
00:16:36,050 --> 00:16:38,880
Okay, Eric, so this is for a soap opera,
325
00:16:38,950 --> 00:16:40,860
so dialogue is a little over the top,
326
00:16:40,870 --> 00:16:43,150
but that's what those
lonely housewives want,
327
00:16:43,220 --> 00:16:44,320
so have fun with it.
328
00:16:44,390 --> 00:16:45,810
- Got it.
- Ready?
329
00:16:50,600 --> 00:16:53,010
"It's over, Michael. I
can't live like this.
330
00:16:53,390 --> 00:16:54,510
It's all a lie."
331
00:16:54,570 --> 00:16:56,070
"You're wrong. It's not a lie.
332
00:16:56,370 --> 00:16:58,770
"When we kiss and your
soft, warm lips meet mine,
333
00:16:58,810 --> 00:17:00,570
"that's not a lie.
334
00:17:00,640 --> 00:17:03,010
"When my hand touches your perfect body,
335
00:17:03,080 --> 00:17:05,270
"softly, barely there, yet
impossible to ignore,
336
00:17:05,280 --> 00:17:06,470
"that's not a lie.
337
00:17:07,280 --> 00:17:08,610
"When we're together in our bed,
338
00:17:09,410 --> 00:17:11,180
"the ecstasy of our love, so passionate
339
00:17:11,250 --> 00:17:13,630
"it might consume us, that's not a lie.
340
00:17:13,890 --> 00:17:16,590
"Because I can feel it all now. Here.
341
00:17:16,660 --> 00:17:19,070
"As real as I can feel my own body,
342
00:17:19,110 --> 00:17:21,870
"flesh, bone, blood, and
the heart that pumps it.
343
00:17:21,930 --> 00:17:24,270
"And that heart is not a lie,
344
00:17:24,930 --> 00:17:26,570
because it beats for you."
345
00:17:30,040 --> 00:17:31,270
That's it.
346
00:17:31,940 --> 00:17:33,630
What? Oh, is it?
347
00:17:34,430 --> 00:17:35,870
Oh, it is.
348
00:17:35,940 --> 00:17:37,410
What did you think?
349
00:17:37,480 --> 00:17:39,086
Would you like me to try
something different?
350
00:17:39,110 --> 00:17:40,610
Hmm? No.
351
00:17:41,580 --> 00:17:42,970
Will you excuse me for a minute?
352
00:17:43,650 --> 00:17:45,220
That was terrific.
353
00:17:47,190 --> 00:17:48,550
Kathleen.
354
00:17:48,770 --> 00:17:50,390
Greg, what's wrong?
355
00:17:50,950 --> 00:17:52,230
You all right?
356
00:17:57,860 --> 00:17:59,760
Hey.
357
00:18:08,550 --> 00:18:09,550
Becca.
358
00:18:11,150 --> 00:18:13,370
Hello? Bonnie?
359
00:18:14,230 --> 00:18:16,050
Your daughter let me in.
360
00:18:16,350 --> 00:18:19,920
I brought you my world-famous quiche.
361
00:18:19,990 --> 00:18:21,830
I thought you could use
some home cooking.
362
00:18:21,890 --> 00:18:24,010
Thank you. That's very sweet.
363
00:18:24,600 --> 00:18:27,370
Isn't that what you brought
to Mrs. Watchouski's wake?
364
00:18:27,530 --> 00:18:30,310
It's the only dish I
really know how to make.
365
00:18:32,670 --> 00:18:33,910
How have you been?
366
00:18:33,970 --> 00:18:35,110
Great.
367
00:18:35,130 --> 00:18:36,250
Really?
368
00:18:37,010 --> 00:18:38,840
Well, I'm trying.
369
00:18:38,910 --> 00:18:40,660
Oh, Steve.
370
00:18:40,670 --> 00:18:43,030
I mean, God... what a double whammy.
371
00:18:43,830 --> 00:18:46,500
Well, the real estate world is small.
372
00:18:46,570 --> 00:18:49,140
My brokerage works closely with Steve's.
373
00:18:49,210 --> 00:18:50,840
I'm fine, Sherry.
374
00:18:50,910 --> 00:18:53,070
I know that when I found
out that my David
375
00:18:53,110 --> 00:18:54,300
was having an affair with that
376
00:18:54,310 --> 00:18:56,630
tacky bitch Trudy Nelson, oh,
377
00:18:57,280 --> 00:19:00,550
I wanted to crawl into a
hole and never come out.
378
00:19:02,150 --> 00:19:04,390
You know, this house is amazing.
379
00:19:04,570 --> 00:19:06,990
Three bedrooms, a pool,
380
00:19:07,060 --> 00:19:09,950
and is that an Amana stove?
381
00:19:10,070 --> 00:19:13,770
Oh, I could get you a great
price for this place.
382
00:19:13,830 --> 00:19:16,190
Have you decided when you
want to put it on the market?
383
00:19:16,270 --> 00:19:17,880
I'm not selling the house.
384
00:19:17,890 --> 00:19:19,310
It's worth considering.
385
00:19:19,320 --> 00:19:21,090
The interest rates are very low.
386
00:19:21,130 --> 00:19:22,820
I don't care what the
interest rates are.
387
00:19:22,830 --> 00:19:24,110
I'm not tearing my children away
388
00:19:24,140 --> 00:19:25,580
from their friends and their school.
389
00:19:25,610 --> 00:19:27,370
But it's a seller's market right now.
390
00:19:27,390 --> 00:19:29,540
Are you really giving
me the hard sell now?
391
00:19:29,610 --> 00:19:31,450
It's important to strike while the iron,
392
00:19:31,510 --> 00:19:34,210
or in this case the market, is hot.
393
00:19:34,280 --> 00:19:36,820
Thank you so much for
stopping by, Sherry.
394
00:19:36,890 --> 00:19:39,120
I'm gonna give you a
30-second head start
395
00:19:39,190 --> 00:19:41,920
before I shove that quiche up your ass.
396
00:19:41,940 --> 00:19:43,320
Mom! Mom.
397
00:19:43,340 --> 00:19:45,530
There's a man stealing our car!
398
00:19:50,270 --> 00:19:51,630
What do you think you're doing?
399
00:19:51,700 --> 00:19:53,110
Think I'm repossessing your car.
400
00:19:53,140 --> 00:19:54,730
You got to pay your bills, lady.
401
00:19:58,940 --> 00:20:01,040
I've tried calling you
over and over again.
402
00:20:01,110 --> 00:20:02,890
Now fix it right this time!
403
00:20:04,980 --> 00:20:07,010
- Hi.
- Hi.
404
00:20:07,080 --> 00:20:08,550
Come on, girls.
405
00:20:10,050 --> 00:20:11,540
My card.
406
00:20:11,550 --> 00:20:13,550
For when you're ready.
407
00:20:31,780 --> 00:20:33,980
- Mom?
- Honey.
408
00:20:34,040 --> 00:20:36,240
- Why are you awake?
- I'm scared.
409
00:20:36,250 --> 00:20:37,590
I had a bad dream.
410
00:20:37,670 --> 00:20:40,180
Oh, there's nothing to
be scared of, baby.
411
00:20:40,350 --> 00:20:41,720
When I used to have bad dreams,
412
00:20:41,790 --> 00:20:43,790
Daddy checked in the
closet and under the bed
413
00:20:43,830 --> 00:20:45,590
to make sure there weren't any monsters.
414
00:20:45,660 --> 00:20:47,350
I can come and check for you.
415
00:20:48,510 --> 00:20:49,810
It's not the same.
416
00:20:51,030 --> 00:20:52,310
No.
417
00:20:52,610 --> 00:20:53,990
It isn't, is it?
418
00:20:56,350 --> 00:20:58,090
Why are you cleaning the pool?
419
00:20:58,110 --> 00:21:00,300
Because it's green.
420
00:21:00,370 --> 00:21:02,300
And we don't have a pool boy anymore,
421
00:21:02,310 --> 00:21:03,870
so now Mommy has to do it.
422
00:21:08,170 --> 00:21:12,050
And you can't tell anyone, okay?
423
00:21:12,120 --> 00:21:13,550
Why?
424
00:21:14,650 --> 00:21:18,470
I just don't want people to
know that anything has changed.
425
00:21:19,050 --> 00:21:20,950
It's none of their business.
426
00:21:22,030 --> 00:21:24,270
Things have changed, haven't they?
427
00:21:25,700 --> 00:21:27,200
I suppose they have.
428
00:21:27,260 --> 00:21:28,850
Are we poor now?
429
00:21:28,970 --> 00:21:31,130
No. Why would you say that?
430
00:21:31,200 --> 00:21:32,700
Becca says we're poor.
431
00:21:32,770 --> 00:21:34,810
She said that poor people
can't stay in their house.
432
00:21:34,820 --> 00:21:36,070
They have to leave.
433
00:21:38,210 --> 00:21:39,910
Are we gonna have to leave, Mom?
434
00:21:39,970 --> 00:21:40,990
No.
435
00:21:41,290 --> 00:21:43,690
We're not gonna leave, baby.
436
00:21:43,710 --> 00:21:45,050
I promise.
437
00:21:46,990 --> 00:21:48,130
Come here.
438
00:22:30,130 --> 00:22:33,170
Doesn't look like you have
any prior retail experience.
439
00:22:33,230 --> 00:22:36,500
I have years of experience
with high-end retail,
440
00:22:36,570 --> 00:22:39,010
just from the perspective
of an avid shopper.
441
00:22:39,090 --> 00:22:41,540
And who better to sell
to rich housewives
442
00:22:41,550 --> 00:22:43,400
than someone who used to be one?
443
00:22:43,530 --> 00:22:46,350
Someone with retail experience?
444
00:22:46,930 --> 00:22:50,480
Look, I can't type, and
445
00:22:50,490 --> 00:22:52,470
my résumé is starving,
446
00:22:52,480 --> 00:22:55,930
but I know I can do this job.
447
00:22:56,150 --> 00:22:57,720
I'm smart and determined,
448
00:22:57,730 --> 00:23:00,320
and if you give me a
chance, I promise you
449
00:23:00,390 --> 00:23:02,820
I will be the hardest worker you have.
450
00:23:05,600 --> 00:23:08,760
I also have dozens of rich
friends who can be blackmailed
451
00:23:08,770 --> 00:23:10,900
into not shopping at Neiman Marcus.
452
00:23:14,670 --> 00:23:15,830
What's this?
453
00:23:15,870 --> 00:23:17,510
Just a little gift we
picked out for you.
454
00:23:17,570 --> 00:23:18,970
Go ahead. Open it.
455
00:23:22,950 --> 00:23:24,350
Oh, my.
456
00:23:24,410 --> 00:23:26,490
It's beautiful.
457
00:23:27,980 --> 00:23:29,650
Look, how sweet.
458
00:23:29,890 --> 00:23:31,820
I could put the girls'
pictures in there.
459
00:23:31,890 --> 00:23:33,890
We were actually thinking our pictures.
460
00:23:33,930 --> 00:23:36,120
But that works, too, I guess.
461
00:23:37,690 --> 00:23:39,990
I think things are
changing for the better.
462
00:23:40,060 --> 00:23:41,790
To changes.
463
00:23:41,930 --> 00:23:43,330
Changes.
464
00:23:46,760 --> 00:23:48,020
Thank you very much.
465
00:23:48,030 --> 00:23:50,650
You're gonna look fabulous
in the Oscar de la Renta.
466
00:23:51,220 --> 00:23:53,130
Two hours in, and you're a pro.
467
00:23:53,170 --> 00:23:55,690
- I speak designer fluently.
- Ooh.
468
00:23:56,460 --> 00:23:58,530
- Bonnie.
- I'm Louise.
469
00:23:58,590 --> 00:24:00,090
How long have you worked here?
470
00:24:00,150 --> 00:24:02,530
Long enough to learn
some tricks to stop me
471
00:24:02,540 --> 00:24:05,120
from drinking the perfume
by the end of the day.
472
00:24:06,950 --> 00:24:08,510
I hope you don't take
this the wrong way,
473
00:24:08,520 --> 00:24:10,320
but you don't look
like the kind of woman
474
00:24:10,390 --> 00:24:12,060
who works in a department store.
475
00:24:12,100 --> 00:24:13,320
Oh, what do I look like?
476
00:24:13,390 --> 00:24:15,740
Like a woman who shops
in a department store.
477
00:24:15,800 --> 00:24:16,860
I used to be,
478
00:24:16,930 --> 00:24:20,300
but I'm on sabbatical.
479
00:24:24,640 --> 00:24:25,920
Are you okay?
480
00:24:25,980 --> 00:24:29,270
Yes, I... I just see someone I know.
481
00:24:31,180 --> 00:24:32,580
Oh.
482
00:24:32,650 --> 00:24:34,250
I think it's time for your coffee break.
483
00:24:34,310 --> 00:24:36,460
Why don't you head back and get
a cup while I wait on her?
484
00:24:36,480 --> 00:24:38,900
Louise, um...
485
00:24:42,520 --> 00:24:44,250
I'll wait on her.
486
00:24:44,320 --> 00:24:45,360
Thank you, though.
487
00:24:45,420 --> 00:24:47,360
Are you sure you want to?
488
00:24:47,380 --> 00:24:48,630
No.
489
00:24:48,690 --> 00:24:51,090
But I can't keep hiding forever.
490
00:24:53,400 --> 00:24:54,630
Hmm.
491
00:24:59,510 --> 00:25:01,440
- Bonnie.
- Hello.
492
00:25:01,510 --> 00:25:02,710
You have such good taste.
493
00:25:02,720 --> 00:25:04,240
Do you mind if I ask your opinion?
494
00:25:04,270 --> 00:25:05,336
What do you think of these?
495
00:25:05,360 --> 00:25:06,970
They're very cute.
496
00:25:06,980 --> 00:25:08,850
What are you, about a size seven?
497
00:25:08,910 --> 00:25:10,760
I'll go in the back and
see if we have them.
498
00:25:10,820 --> 00:25:12,420
Go in the back?
499
00:25:13,260 --> 00:25:15,100
Yes, I work here now.
500
00:25:15,240 --> 00:25:17,350
What? Is this a joke?
501
00:25:17,420 --> 00:25:19,100
No.
502
00:25:20,200 --> 00:25:21,880
Oh, my God.
503
00:25:22,560 --> 00:25:24,960
Don't worry. I won't tell anyone.
504
00:25:25,040 --> 00:25:27,720
Oh, honey. Of course you will.
505
00:25:27,800 --> 00:25:29,570
I'll be right back with those shoes.
506
00:25:37,770 --> 00:25:42,770
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
35024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.