All language subtitles for American Dad s13e12 Oretron Trail.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,279 --> 00:00:02,712 [Crickets chirping] 2 00:00:04,249 --> 00:00:05,615 [Both gasp] 3 00:00:05,617 --> 00:00:07,050 [Both sigh] 4 00:00:07,052 --> 00:00:09,786 And with the ceremonial Dutch oven completed, 5 00:00:09,788 --> 00:00:12,522 another Steve and Roger sleepover begins. 6 00:00:12,950 --> 00:00:14,323 What do you want to do next? 7 00:00:14,325 --> 00:00:15,403 - Jerk off? - What? 8 00:00:15,427 --> 00:00:16,245 Probably too early. 9 00:00:16,328 --> 00:00:18,299 We have even eaten our bagel bites yet. 10 00:00:18,330 --> 00:00:20,430 Steve's mom? Where are the bites? 11 00:00:20,432 --> 00:00:21,403 We can play some games 12 00:00:21,500 --> 00:00:23,633 on the vintage Macintosh we've been rebuilding. 13 00:00:23,635 --> 00:00:26,269 Dang! But we still need the mouse. 14 00:00:26,271 --> 00:00:28,471 Guess what came today? 15 00:00:28,473 --> 00:00:31,274 No! No way! 16 00:00:32,049 --> 00:00:35,645 Number Munchers, Dark Castle, Motorcycle Mayhem? 17 00:00:35,647 --> 00:00:38,081 Surprise me. 18 00:00:38,083 --> 00:00:39,949 [Beeps] 19 00:00:40,568 --> 00:00:41,284 What's this? 20 00:00:41,286 --> 00:00:43,052 It's Oregon Trail. 21 00:00:43,054 --> 00:00:44,887 You play as a family of pioneers 22 00:00:44,889 --> 00:00:46,823 trying to survive on the frontier. 23 00:00:46,825 --> 00:00:48,658 Um, can we play something else? 24 00:00:48,660 --> 00:00:50,093 Come on, it'll be great. 25 00:00:50,095 --> 00:00:52,228 If we beat Oregon Trail, 26 00:00:52,230 --> 00:00:55,731 we get to print out a certificate. 27 00:00:55,733 --> 00:00:56,999 Toshi got one. 28 00:00:57,001 --> 00:00:59,001 Carries it in his wallet instead of a condom. 29 00:00:59,003 --> 00:01:00,602 He's been drowning in muff. 30 00:01:00,605 --> 00:01:03,706 Well, he's straightedge, so he just makes out a lot. 31 00:01:03,708 --> 00:01:06,676 Oh, here we go. Time to hit the trail! 32 00:01:06,678 --> 00:01:09,579 [Beeping] 33 00:01:09,581 --> 00:01:11,514 Oh, we lost Dad. 34 00:01:11,516 --> 00:01:13,149 Stan's gone? 35 00:01:13,151 --> 00:01:14,750 - [Beeping] - _ 36 00:01:14,752 --> 00:01:16,185 [Keyboard clacking] 37 00:01:16,187 --> 00:01:17,620 - [Beeping] - _ 38 00:01:17,622 --> 00:01:18,821 [Keyboard clacking] 39 00:01:18,823 --> 00:01:21,124 [Computerized jingle] 40 00:01:21,126 --> 00:01:23,126 - [Beeping] - _ 41 00:01:23,128 --> 00:01:24,594 Sleepover's canceled. 42 00:01:24,596 --> 00:01:26,295 What? It just started. 43 00:01:26,297 --> 00:01:28,164 Dad hasn't even burst in in his underwear 44 00:01:28,166 --> 00:01:30,166 and told us to "Shut the [bleep] up or else." 45 00:01:30,168 --> 00:01:32,768 All right, boys, don't stay up too late tonight. 46 00:01:32,770 --> 00:01:35,004 We have family picture day tomorrow. 47 00:01:36,274 --> 00:01:39,342 Full disclosure. Between the kitchen and here, 48 00:01:39,344 --> 00:01:42,078 that's actually the fourth time I dropped these. 49 00:01:42,080 --> 00:01:44,547 ? 50 00:01:44,549 --> 00:01:47,049 ? Good morning, U.S.A. ? 51 00:01:47,051 --> 00:01:50,920 ? I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ? 52 00:01:50,922 --> 00:01:54,023 ? The sun in the sky has a smile on his face ? 53 00:01:54,025 --> 00:01:58,728 ? And he's shinin' a salute to the American race ? 54 00:02:00,198 --> 00:02:03,766 ? Oh, boy, it's swell to say ? 55 00:02:03,768 --> 00:02:06,335 - ? Good... ? - ? Good morning, U.S.A. ? 56 00:02:06,337 --> 00:02:07,770 Aah! 57 00:02:08,640 --> 00:02:12,074 ? Good morning, U.S.A. ? 58 00:02:12,311 --> 00:02:14,511 _ 59 00:02:14,512 --> 00:02:15,866 Chomp, chomp, chomp! 60 00:02:15,914 --> 00:02:18,581 Still don't have a smile from Junior over there. 61 00:02:18,583 --> 00:02:20,950 - Chomp, chomp, chomp! - Haha-ahoho! 62 00:02:20,952 --> 00:02:23,619 The shark ate his nose! You guys seeing this? 63 00:02:23,621 --> 00:02:26,255 Roger, I spent over $3,000 64 00:02:26,257 --> 00:02:28,892 on these damn denim outfits... just smile. 65 00:02:28,994 --> 00:02:30,106 Smile for what? 66 00:02:30,128 --> 00:02:33,563 A photo I can look at in 1,000 years when you're all dead?! 67 00:02:33,565 --> 00:02:35,498 Before you got bitten by a snake?! 68 00:02:35,500 --> 00:02:36,699 A snake? 69 00:02:36,701 --> 00:02:38,501 Oh, God, what's gonna happen?! 70 00:02:38,503 --> 00:02:40,570 Are you talking about Oregon Trail? 71 00:02:40,572 --> 00:02:43,439 - It was only a game. - No, it's not! 72 00:02:43,441 --> 00:02:45,408 'Cause even if you don't drown or starve to death, 73 00:02:45,410 --> 00:02:48,177 you're human, so I'm gonna outlive you all! 74 00:02:48,179 --> 00:02:49,579 What? 75 00:02:49,581 --> 00:02:51,981 I don't need some denim-clad reminder 76 00:02:51,983 --> 00:02:54,817 of when I was stupid enough to care about you! 77 00:02:54,819 --> 00:02:56,886 [Crying] 78 00:02:56,888 --> 00:02:59,088 - Stan? - I got this. 79 00:02:59,090 --> 00:03:01,557 Hey, uh, you know, I'd love to see more of you. 80 00:03:01,559 --> 00:03:03,659 If you ever want to go out and need a wingman, 81 00:03:04,362 --> 00:03:08,030 you know, this comes off. 82 00:03:11,442 --> 00:03:13,849 I'm really worried about Roger, hun. 83 00:03:13,851 --> 00:03:15,184 I know what'll cheer him up. 84 00:03:15,186 --> 00:03:17,453 One of my patented funny faces. 85 00:03:17,455 --> 00:03:21,924 [Making goofy noises] 86 00:03:21,926 --> 00:03:23,559 Stan, watch the road! 87 00:03:23,561 --> 00:03:24,827 My eyes are stuck! 88 00:03:24,829 --> 00:03:26,662 [Tires squealing, all screaming] 89 00:03:26,664 --> 00:03:29,332 [Crash] 90 00:03:29,334 --> 00:03:34,036 ? 91 00:03:34,038 --> 00:03:36,072 Francine! 92 00:03:36,074 --> 00:03:42,378 ? 93 00:03:42,380 --> 00:03:44,647 Dad... Roger! 94 00:03:44,649 --> 00:03:46,849 ? 95 00:03:46,851 --> 00:03:48,684 Roger, get out of there! 96 00:03:48,686 --> 00:03:53,422 ? 97 00:03:53,424 --> 00:03:55,391 [Hoarsely] Good-bye. 98 00:03:57,195 --> 00:04:00,162 [All screaming] 99 00:04:03,468 --> 00:04:06,168 - _ - I miss you every day, Roger. 100 00:04:06,170 --> 00:04:08,571 The other night, I got in the sleeping bag 101 00:04:08,573 --> 00:04:10,039 and Dutch ovened myself. 102 00:04:10,041 --> 00:04:12,408 For a moment, I thought I could smell you. 103 00:04:12,410 --> 00:04:15,711 Then I realized you shit the sleeping bag last year. 104 00:04:15,713 --> 00:04:17,913 Anyway, sorry it's just me. 105 00:04:19,115 --> 00:04:21,283 The family's not exactly coping well. 106 00:04:21,285 --> 00:04:24,754 [Grunting] 107 00:04:24,756 --> 00:04:27,323 I want to talk about Roger. I miss him. 108 00:04:27,325 --> 00:04:30,659 Steve, you need to move on and deal with Roger's death 109 00:04:30,661 --> 00:04:32,661 in a healthy way like the rest of us have. 110 00:04:32,663 --> 00:04:35,264 Yeah! Dad's got his mustache, 111 00:04:35,266 --> 00:04:37,233 I'm deep into street fighting, 112 00:04:37,235 --> 00:04:39,635 and Mom's got her hair and cigarettes goin'. 113 00:04:39,637 --> 00:04:41,270 [Exhales] 114 00:04:41,272 --> 00:04:42,805 What's the point, Steve? 115 00:04:42,807 --> 00:04:44,206 Roger's dead. 116 00:04:44,208 --> 00:04:47,743 All that's left of him is our pasta claw. 117 00:04:49,514 --> 00:04:52,181 Thanks again for adjusting the handlebars. 118 00:04:52,183 --> 00:04:54,083 Arms are still regenerating. 119 00:04:54,085 --> 00:04:55,985 Of course, we get that all the time. 120 00:04:55,987 --> 00:04:58,554 This model doesn't have a sidecar option, correct? 121 00:04:58,556 --> 00:04:59,822 Unfortunately, no. 122 00:04:59,824 --> 00:05:01,424 Good. Got no need for one. 123 00:05:01,426 --> 00:05:04,126 You see, I'm a lone wolf. A renegade. 124 00:05:04,128 --> 00:05:05,861 Had a need for a sidecar once, 125 00:05:05,863 --> 00:05:09,765 but no longer do I have... a need... for one. 126 00:05:09,767 --> 00:05:11,133 Super. 127 00:05:11,135 --> 00:05:13,269 Turned my back on that way of life. 128 00:05:13,271 --> 00:05:15,204 Gonna stop caring about people. 129 00:05:15,206 --> 00:05:16,972 'Cause when you care about people, 130 00:05:16,974 --> 00:05:18,808 you care when they're gone. 131 00:05:18,810 --> 00:05:20,910 Pretty cool, man. 132 00:05:20,912 --> 00:05:22,144 - [Starts engine] - Renegade! 133 00:05:24,682 --> 00:05:26,782 Not cool, man. 134 00:05:28,618 --> 00:05:30,417 ? 135 00:05:30,419 --> 00:05:32,286 Roger: I was a man with a family, 136 00:05:32,288 --> 00:05:35,022 who realized I was going to outlive that family. 137 00:05:35,024 --> 00:05:38,592 So I cut ties, got loose... loose as a goose. 138 00:05:38,594 --> 00:05:39,960 Set out on my own, 139 00:05:39,962 --> 00:05:42,129 keeping everybody at goose-length distance. 140 00:05:42,131 --> 00:05:45,833 They're the world's longest bird if you pull hard enough. 141 00:05:45,835 --> 00:05:47,067 Whoa! 142 00:05:47,069 --> 00:05:48,969 [Screaming] 143 00:05:48,971 --> 00:05:50,571 ? 144 00:05:50,573 --> 00:05:53,807 So like I was saying, I'm a renegade. 145 00:05:53,809 --> 00:05:55,342 Movin' from town to town, 146 00:05:55,344 --> 00:05:57,578 helpin' people who can't help themselves... 147 00:05:57,580 --> 00:05:58,879 Whoa, cow skull! 148 00:05:58,881 --> 00:06:00,848 [Screams] 149 00:06:00,850 --> 00:06:04,151 ? 150 00:06:04,613 --> 00:06:06,644 Three wheels. So safe. 151 00:06:06,679 --> 00:06:08,155 Makes way more sense. 152 00:06:08,156 --> 00:06:09,992 _ 153 00:06:11,060 --> 00:06:12,660 [Crickets chirping] 154 00:06:12,662 --> 00:06:14,295 [Clears throat] 155 00:06:14,297 --> 00:06:17,131 So, um, you know how I'm the only one 156 00:06:17,133 --> 00:06:18,599 who answers the phone anymore? 157 00:06:18,601 --> 00:06:20,637 [Southern accent] Does it hurt your arm, 158 00:06:20,737 --> 00:06:25,839 pattin' yourself on the back all day, Mr. Fancy Phone Guy? 159 00:06:25,841 --> 00:06:28,575 [Chuckles] That's an interesting accent, Mama. 160 00:06:28,577 --> 00:06:32,279 But I-I got a call today saying someone charged 161 00:06:32,281 --> 00:06:34,315 $31,000 worth of motorcycles 162 00:06:34,317 --> 00:06:36,750 to Dad's credit card in Missouri. 163 00:06:36,752 --> 00:06:38,419 Don't you mean Miz-oor-uh? 164 00:06:38,421 --> 00:06:40,454 Wh-What I mean is, it's weird. 165 00:06:40,456 --> 00:06:43,761 What's also weird is, the same week, a single man, 166 00:06:43,860 --> 00:06:46,193 calling himself "Ren� Gade" 167 00:06:46,195 --> 00:06:49,029 crashed six motorcycles within a four-mile stretch 168 00:06:49,031 --> 00:06:50,531 outside of St. Louis. 169 00:06:50,533 --> 00:06:52,466 D-Doesn't that sound like something Roger would... 170 00:06:52,468 --> 00:06:55,502 Roger's dead, Steve! You need to accept it like we have! 171 00:06:55,504 --> 00:06:58,238 [Southern accent] Try doin' something with your life, boy! 172 00:06:58,240 --> 00:07:00,661 Even that scumbag Klaus turned Roger's attic 173 00:07:00,743 --> 00:07:02,743 into a neighborhood bodega. 174 00:07:02,745 --> 00:07:05,279 We've all moved on! 175 00:07:05,281 --> 00:07:07,481 - Miz-oor-uh! - We've all moved on! 176 00:07:07,483 --> 00:07:08,949 - Grow a mustache! - Miz-oor-uh! 177 00:07:08,951 --> 00:07:10,484 - We've all moved on! - Miz-oor-uh! 178 00:07:10,486 --> 00:07:12,052 - Grow a mustache! - Miz-oor-uh! 179 00:07:12,054 --> 00:07:13,587 - We've all moved on! - Grow a mustache! 180 00:07:13,589 --> 00:07:14,850 Miz-oor-uh! 181 00:07:16,392 --> 00:07:18,859 You think it's easy to run a bodega? 182 00:07:18,861 --> 00:07:20,427 Sure, it looks sexy as hell, 183 00:07:20,429 --> 00:07:22,629 with all my dusty cans and the smell of 184 00:07:22,631 --> 00:07:25,899 wet mango blunt wraps wafting over the big roll of scratchers. 185 00:07:25,901 --> 00:07:28,769 But behind the oldest boxes of cat food in town 186 00:07:28,771 --> 00:07:32,072 is a man who is under constant siege by shoplifters 187 00:07:32,074 --> 00:07:33,574 and thieves like you! 188 00:07:33,576 --> 00:07:36,610 Klaus, I'm just saying that last time printouts were $1. 189 00:07:36,612 --> 00:07:39,046 It's always been $2 per printout, bro. 190 00:07:39,048 --> 00:07:40,481 Read the sign. 191 00:07:40,482 --> 00:07:42,082 _ 192 00:07:42,318 --> 00:07:44,318 - [Bell jingles] - Get out! 193 00:07:44,320 --> 00:07:47,388 I don't like having two people in here at once. 194 00:07:50,426 --> 00:07:52,893 [Thinking] This guy's got sticky fingers. 195 00:07:52,895 --> 00:07:54,561 I'm sure of it. 196 00:07:55,598 --> 00:07:57,486 May I help you find something? 197 00:07:57,567 --> 00:07:59,032 The exit perhaps? 198 00:07:59,034 --> 00:08:01,468 Are these 64-ounce Arizona Iced Teas 199 00:08:01,470 --> 00:08:03,003 the biggest ones you have? 200 00:08:03,005 --> 00:08:06,407 Let me check in the back. 201 00:08:06,409 --> 00:08:09,438 Nice try, shit eyes. I know your game. 202 00:08:09,473 --> 00:08:11,803 I go behind that door, and you run off 203 00:08:11,838 --> 00:08:14,715 with a Duraflame and a pocket bottle of Rumple Minze. 204 00:08:14,717 --> 00:08:16,283 - What? - Get out! 205 00:08:16,285 --> 00:08:17,885 You want a bigger iced tea?! 206 00:08:17,887 --> 00:08:19,486 Well, I want the health department 207 00:08:19,488 --> 00:08:21,255 to let me reopen my deli counter! 208 00:08:21,257 --> 00:08:24,324 I want to be balls-deep in egg salad! 209 00:08:24,326 --> 00:08:26,093 I want to be able to brag 210 00:08:26,095 --> 00:08:29,596 that this is a Boar's Head establishment again! 211 00:08:29,598 --> 00:08:32,132 ? 212 00:08:34,203 --> 00:08:35,379 All right, listen up! 213 00:08:35,438 --> 00:08:39,006 There's a new renegade in town and he's hungry for 'gading! 214 00:08:39,008 --> 00:08:40,541 Now who has an injustice? 215 00:08:40,543 --> 00:08:43,844 Well, there is a local biker gang that's been terrorizing us. 216 00:08:43,846 --> 00:08:45,646 Well, not anymore. 217 00:08:46,369 --> 00:08:47,381 Something to eat? 218 00:08:47,383 --> 00:08:50,117 Thought I'd finish up these fries. 219 00:08:50,119 --> 00:08:52,453 - Those are cold. - I'm a renegade. 220 00:08:52,455 --> 00:08:55,756 I like my fries cold and my beers smokin' hot. 221 00:08:57,580 --> 00:08:58,625 [Whispers] That's them! 222 00:08:58,627 --> 00:08:59,726 A-Are you sure? 223 00:08:59,728 --> 00:09:02,396 I can't renegade unless you're 100% sure. 224 00:09:02,398 --> 00:09:04,264 I'm sure, I'm sure. 225 00:09:04,266 --> 00:09:06,633 It sounds like you're saying "unsure"... 226 00:09:08,724 --> 00:09:09,703 - Whoa! - Aah! 227 00:09:09,705 --> 00:09:10,804 [Crash] 228 00:09:10,806 --> 00:09:13,707 You picked the wrong day to come in here! 229 00:09:13,709 --> 00:09:15,976 We got us a renegade! 230 00:09:15,978 --> 00:09:18,679 Mm, mm, mm! 231 00:09:18,681 --> 00:09:21,415 The fries are so good! 232 00:09:21,417 --> 00:09:24,051 Who's the renegade? This guy? 233 00:09:24,053 --> 00:09:25,252 - [Grunts] - Argh! 234 00:09:25,254 --> 00:09:27,654 Please, sir, help us! 235 00:09:27,656 --> 00:09:29,923 Fries, fries, fries, fries, fries. 236 00:09:29,925 --> 00:09:31,124 [Woman screaming] 237 00:09:31,126 --> 00:09:34,361 [All shouting] 238 00:09:34,363 --> 00:09:37,798 Ugh! You promised to help us. 239 00:09:37,800 --> 00:09:40,601 [Screams] 240 00:09:40,603 --> 00:09:42,636 [Blows landing] 241 00:09:42,638 --> 00:09:47,174 You're a coward. 242 00:09:47,176 --> 00:09:49,576 Would a coward do this? 243 00:09:50,513 --> 00:09:54,414 - ? - _ 244 00:09:54,416 --> 00:09:56,016 [Crickets chirping] 245 00:09:56,018 --> 00:09:59,985 ? 246 00:09:59,986 --> 00:10:00,986 _ 247 00:10:01,390 --> 00:10:04,391 Where are you going, Roger? 248 00:10:08,964 --> 00:10:11,064 ? 249 00:10:11,066 --> 00:10:14,234 He's riding the Oregon Trail! 250 00:10:14,236 --> 00:10:17,938 Ore-gone? Ore-ginn? 251 00:10:17,940 --> 00:10:20,707 Trail? Treal? 252 00:10:20,709 --> 00:10:23,243 Man, everything is sounding weird to me. 253 00:10:23,245 --> 00:10:24,912 My name is Steve. 254 00:10:24,914 --> 00:10:27,614 Steeeve. 255 00:10:27,616 --> 00:10:29,783 Stoive? 256 00:10:29,784 --> 00:10:30,784 _ 257 00:10:31,687 --> 00:10:36,123 Work hard, play hard, it's the renegade way. 258 00:10:36,539 --> 00:10:39,226 Hello? Anybody there? 259 00:10:43,465 --> 00:10:45,666 "Wanted, renegade. 260 00:10:45,668 --> 00:10:48,835 Minimal bravery and motorcycle skills required." 261 00:10:48,837 --> 00:10:50,037 Yes! 262 00:10:50,039 --> 00:10:51,972 Uh, hello? 263 00:10:51,974 --> 00:10:55,475 Damn it, wrong side. 264 00:10:55,477 --> 00:10:57,744 Bluh-luh-luh-luh. 265 00:10:58,914 --> 00:11:01,648 Ech, should've parked closer. 266 00:11:04,153 --> 00:11:05,419 Stoive?! 267 00:11:05,421 --> 00:11:07,688 Roger! I knew you were alive! 268 00:11:07,690 --> 00:11:10,691 Why'd you do this? Roger, we're your family. 269 00:11:10,693 --> 00:11:12,359 Well, it's better if you're not! 270 00:11:12,361 --> 00:11:13,760 Because when you love something 271 00:11:13,762 --> 00:11:15,996 and you know you're gonna lose it, it hurts! 272 00:11:15,998 --> 00:11:17,464 And I can't keep doing it! 273 00:11:17,466 --> 00:11:20,701 - Keep doing it? - I loved another family once. 274 00:11:20,703 --> 00:11:22,102 As much as you guys. 275 00:11:22,104 --> 00:11:23,971 They were pioneers... 276 00:11:23,973 --> 00:11:25,339 Wait a minute. 277 00:11:25,341 --> 00:11:27,604 I thought you landed in Roswell in the '40s. 278 00:11:27,676 --> 00:11:28,595 The second time. 279 00:11:28,611 --> 00:11:30,611 The first time, I was with my Aunt Carolynn. 280 00:11:30,613 --> 00:11:32,446 She had always been a bad driver. 281 00:11:32,448 --> 00:11:34,715 A little thing like her nephew's Nerf football 282 00:11:34,717 --> 00:11:37,317 bouncing on the light speed button and she was all, 283 00:11:37,319 --> 00:11:39,186 "Blaah! Brace for impact!" 284 00:11:39,188 --> 00:11:40,954 She was killed instantly. 285 00:11:40,956 --> 00:11:42,990 [Gasps] Oh, my God, that's terrible! 286 00:11:42,992 --> 00:11:45,492 Oh! Are we... Are we both telling this story? 287 00:11:45,494 --> 00:11:46,727 No? Okay, then. 288 00:11:46,729 --> 00:11:49,029 Now, without further interruption... 289 00:11:49,031 --> 00:11:49,880 where was I? 290 00:11:50,032 --> 00:11:52,933 Damn. Uch, forget it! 291 00:11:52,935 --> 00:11:54,768 Nah, nah, it's a good story, I'm gonna finish it. 292 00:11:54,770 --> 00:11:57,537 Anyway, that's when I met the Meekers, 293 00:11:57,539 --> 00:11:59,580 a family of fur trappers. 294 00:12:01,076 --> 00:12:04,578 They took me in, treated me as one of their own, 295 00:12:04,580 --> 00:12:07,814 and I joined them on their trip to Oregon. 296 00:12:07,816 --> 00:12:10,317 ? 297 00:12:10,319 --> 00:12:13,987 Things were going great till one of our wagon wheels popped off. 298 00:12:13,989 --> 00:12:19,693 ? 299 00:12:19,695 --> 00:12:23,363 That was an incredibly long hill. 300 00:12:23,365 --> 00:12:24,698 And I was exhausted. 301 00:12:24,700 --> 00:12:27,000 But I was in better shape than the Meekers. 302 00:12:27,002 --> 00:12:29,418 ? 303 00:12:30,081 --> 00:12:31,579 _ 304 00:12:32,005 --> 00:12:33,433 _ 305 00:12:33,716 --> 00:12:35,477 _ 306 00:12:35,944 --> 00:12:38,078 _ 307 00:12:38,514 --> 00:12:40,313 Roger, I'm so sorry. 308 00:12:40,315 --> 00:12:42,282 Now it makes sense why you're out here 309 00:12:42,284 --> 00:12:44,051 retracing the Oregon Trail. 310 00:12:44,053 --> 00:12:46,520 I am? I had no idea. 311 00:12:46,522 --> 00:12:48,555 I thought I was just following Soul Asylum 312 00:12:48,557 --> 00:12:50,857 from county fair to county fair. 313 00:12:50,859 --> 00:12:53,427 But playing Oregon Trail with you 314 00:12:53,429 --> 00:12:55,462 stirred up memories of the Meekers. 315 00:12:55,464 --> 00:12:58,999 And I realized I-I'm gonna outlive the Smiths, too. 316 00:12:59,001 --> 00:13:01,334 That's why I faked my death, hit the road, 317 00:13:01,336 --> 00:13:02,836 and became a famous renegade. 318 00:13:02,838 --> 00:13:05,572 But, Roger, people live so much longer now. 319 00:13:05,574 --> 00:13:07,741 I mean, with advancements in technology, 320 00:13:07,743 --> 00:13:09,543 who knows how long we'll be together. 321 00:13:09,545 --> 00:13:11,545 Technology, huh? 322 00:13:11,547 --> 00:13:13,380 Haven't really thought about that. 323 00:13:13,382 --> 00:13:14,715 It's a big deal these days, isn't it? 324 00:13:14,717 --> 00:13:17,317 What do you say? Ready to come home? 325 00:13:17,319 --> 00:13:19,519 Stop fretting about the time we don't have 326 00:13:19,521 --> 00:13:21,588 and start enjoying the time we do. 327 00:13:21,590 --> 00:13:23,890 Technology, baby! 328 00:13:23,892 --> 00:13:26,526 [Grunting] 329 00:13:26,528 --> 00:13:28,595 Look who I found! 330 00:13:28,597 --> 00:13:29,663 Yeah! 331 00:13:29,665 --> 00:13:31,031 - Roger! - You're alive! 332 00:13:31,033 --> 00:13:33,767 - Miz-oor-uh! - I'm sorry I left you guys, 333 00:13:33,769 --> 00:13:35,902 and I can't give you back the last year, 334 00:13:35,904 --> 00:13:37,904 although it looks like you all were doing great. 335 00:13:37,906 --> 00:13:41,108 What I can do is pick up right where we left off. 336 00:13:41,110 --> 00:13:42,476 The car accident? 337 00:13:42,478 --> 00:13:44,845 No, silly! Jerking off at our sleepover! 338 00:13:44,847 --> 00:13:46,580 I don't think that we agreed on that. 339 00:13:46,582 --> 00:13:50,050 All right, Steve, play it cool for your parents. 340 00:13:50,052 --> 00:13:52,219 [Crickets chirping] 341 00:13:52,221 --> 00:13:55,288 I thought we could start with a little Motorcycle Mayhem. 342 00:13:55,290 --> 00:13:58,859 Nah, come on big daddy, let's fire up that Dutch oven. 343 00:13:58,861 --> 00:14:01,895 Roger, I thought you'd never ask. 344 00:14:01,897 --> 00:14:03,163 [Screams] 345 00:14:03,165 --> 00:14:04,798 [Both grunting] 346 00:14:04,800 --> 00:14:07,234 Oh, this boy is so strong! 347 00:14:07,236 --> 00:14:08,568 Roger, help! 348 00:14:08,570 --> 00:14:10,137 Hold on, buddy! 349 00:14:10,139 --> 00:14:12,305 There you go, Dr. Weitzman. 350 00:14:12,307 --> 00:14:16,643 ? 351 00:14:19,248 --> 00:14:22,015 Mom? Dad? Where are we? 352 00:14:22,017 --> 00:14:23,950 Roger: Oh, good. You're all awake. 353 00:14:23,952 --> 00:14:26,787 - Stan: What the hell? - You were right, Steve. 354 00:14:26,789 --> 00:14:28,789 With technology, I'll never have to worry 355 00:14:28,791 --> 00:14:30,457 about out-living you guys. 356 00:14:30,459 --> 00:14:33,560 You'll be safe and sound inside my Macintosh. 357 00:14:33,562 --> 00:14:35,266 You mean our Macintosh! 358 00:14:35,564 --> 00:14:38,598 Seriously? That's your biggest concern right now? 359 00:14:41,909 --> 00:14:43,742 Roger, get us out of this computer! 360 00:14:43,744 --> 00:14:45,277 I'm putting my foot down! 361 00:14:45,279 --> 00:14:46,678 [Laughs] That's cute. 362 00:14:46,680 --> 00:14:49,181 - But your foot's over here. - [All gasping] 363 00:14:49,183 --> 00:14:51,216 Why are you doing this to us?! 364 00:14:51,218 --> 00:14:52,584 It's for your own good! 365 00:14:52,586 --> 00:14:54,686 You used to live in these vulnerable bodies. 366 00:14:54,688 --> 00:14:57,622 Bodies break down. Look. 367 00:14:58,792 --> 00:15:00,425 Ugh! I'm gonna be sick. 368 00:15:00,427 --> 00:15:01,860 No, that's the point. 369 00:15:01,862 --> 00:15:03,729 You're never gonna be sick again. 370 00:15:03,731 --> 00:15:06,298 Thanks to technology, you'll live as long as me. 371 00:15:06,300 --> 00:15:08,200 Roger, this is not what I meant. 372 00:15:08,202 --> 00:15:09,701 You're so humble, Steve. 373 00:15:09,703 --> 00:15:12,003 But when you started blabbing about technology this 374 00:15:12,005 --> 00:15:14,639 and technology that, it dawned on me. 375 00:15:14,641 --> 00:15:16,708 If the CIA can put Klaus' mind 376 00:15:16,710 --> 00:15:18,810 in a fish's body or Stan's car, 377 00:15:18,812 --> 00:15:21,413 they should be able to put the family in a computer. 378 00:15:21,415 --> 00:15:23,215 And Dr. Weitzman agreed to this? 379 00:15:23,217 --> 00:15:23,973 Not at first. 380 00:15:23,985 --> 00:15:27,786 But it turns out Dr. Weitzman is a big fan of $20. 381 00:15:31,592 --> 00:15:33,625 [Thinking] Just my luck. 382 00:15:33,627 --> 00:15:36,428 Another scumbag thief. 383 00:15:37,931 --> 00:15:39,798 Do you have any bags of marshmallows 384 00:15:39,800 --> 00:15:41,533 that aren't all melted together? 385 00:15:41,535 --> 00:15:43,168 - No! - That's fine. 386 00:15:43,170 --> 00:15:44,603 Probably packing heat. 387 00:15:44,605 --> 00:15:46,505 Getting robbed at gunpoint 388 00:15:46,507 --> 00:15:48,840 would be hell on my profit margins. 389 00:15:48,842 --> 00:15:50,709 Well, I'm ready to... 390 00:15:50,711 --> 00:15:52,978 My thin margins! 391 00:15:56,183 --> 00:15:58,083 I'm the health inspector. 392 00:15:59,086 --> 00:16:02,687 You can reopen your deli counter. 393 00:16:04,424 --> 00:16:06,324 What am I doing? 394 00:16:06,326 --> 00:16:08,760 I gotta call my Boar's Head guy! 395 00:16:08,762 --> 00:16:10,595 Hayley: I'm not trying to trick you, Roger. 396 00:16:10,597 --> 00:16:12,164 That sounded like a gunshot in the house. 397 00:16:12,166 --> 00:16:13,832 Ever since you've been in a computer, 398 00:16:13,834 --> 00:16:15,534 you think you know what every sound is. 399 00:16:15,536 --> 00:16:18,403 I'll go see what it actually was. 400 00:16:18,405 --> 00:16:20,005 Okay, guys, I got a plan. 401 00:16:20,007 --> 00:16:21,973 If we can get into MacPaint, 402 00:16:21,975 --> 00:16:24,743 we can get a message to Klaus to come save us. 403 00:16:24,745 --> 00:16:25,500 How? 404 00:16:25,546 --> 00:16:29,047 This computer is connected to the printer in his bodega. 405 00:16:31,718 --> 00:16:34,352 Hayley, you're the graffiti artist... start writing! 406 00:16:34,354 --> 00:16:36,955 - What? - You're... You're into graffiti, right? 407 00:16:36,957 --> 00:16:39,391 You and all the girls in your gang? 408 00:16:39,393 --> 00:16:40,759 I'm not in a gang. 409 00:16:40,761 --> 00:16:42,761 But you got the bandana... 410 00:16:42,763 --> 00:16:45,096 We're not very close, are we? 411 00:16:46,500 --> 00:16:48,567 Roger: Ah-ah-ah! 412 00:16:49,736 --> 00:16:51,837 And just to be safe... 413 00:16:53,473 --> 00:16:56,274 He has total control over us! 414 00:16:56,276 --> 00:16:58,143 Maybe not. 415 00:17:00,747 --> 00:17:02,781 [Gasps] You dick! 416 00:17:02,783 --> 00:17:05,984 Everyone, into the game! It's our only way out! 417 00:17:07,805 --> 00:17:09,588 No! It's suicide! 418 00:17:09,590 --> 00:17:12,891 ? 419 00:17:12,893 --> 00:17:15,393 If we beat this game, we can print out a message 420 00:17:15,395 --> 00:17:17,996 to Klaus on the certificate of completion. 421 00:17:17,998 --> 00:17:20,532 We've reached the Kansas River Crossing! 422 00:17:21,400 --> 00:17:23,034 We can ford it, float it, 423 00:17:23,036 --> 00:17:24,803 or wait and see if conditions improve! 424 00:17:24,805 --> 00:17:26,605 Wait and see, wait and see... 425 00:17:26,607 --> 00:17:29,741 This family's built... ford tough! 426 00:17:29,743 --> 00:17:31,543 Dad, are you high?! 427 00:17:31,545 --> 00:17:33,712 I'll tell you what's high, Hayley. 428 00:17:33,714 --> 00:17:35,580 The heights you can soar to 429 00:17:35,582 --> 00:17:38,250 when you work together as a family... 430 00:17:38,585 --> 00:17:40,986 - [Computerized jingle] - _ 431 00:17:40,988 --> 00:17:44,055 [Gasps] No! It's happening again! 432 00:17:44,057 --> 00:17:45,891 - [Beeping] - _ 433 00:17:45,893 --> 00:17:47,158 It's just a game. 434 00:17:47,160 --> 00:17:49,227 I-I didn't think we'd feel anything, 435 00:17:49,229 --> 00:17:53,098 but I now know how it feels to drown to death. 436 00:17:53,100 --> 00:17:55,200 Like a wicked-long keg stand! 437 00:17:55,202 --> 00:17:58,203 Come on, guys, we've got to beat this thing! 438 00:17:58,205 --> 00:18:00,438 [Oxen lowing] 439 00:18:00,440 --> 00:18:06,177 ? 440 00:18:06,179 --> 00:18:08,246 [Screams] 441 00:18:08,248 --> 00:18:12,217 ? 442 00:18:12,219 --> 00:18:13,752 [Gasps] 443 00:18:13,754 --> 00:18:16,721 [Gasps] Aah! 444 00:18:16,723 --> 00:18:18,123 [Whimpers] 445 00:18:18,125 --> 00:18:20,091 [Whooping] 446 00:18:20,093 --> 00:18:22,661 ? 447 00:18:22,663 --> 00:18:24,362 Ah! 448 00:18:24,364 --> 00:18:28,333 ? 449 00:18:28,335 --> 00:18:29,768 Aah! 450 00:18:29,770 --> 00:18:31,703 ? 451 00:18:31,705 --> 00:18:34,706 [Screams] 452 00:18:34,708 --> 00:18:36,942 [Gasps] 453 00:18:36,944 --> 00:18:38,443 Ugh! 454 00:18:38,445 --> 00:18:40,278 Aah! 455 00:18:40,280 --> 00:18:43,915 ? 456 00:18:43,917 --> 00:18:47,252 [Teeth chattering] 457 00:18:47,254 --> 00:18:48,687 Aah! 458 00:18:48,689 --> 00:18:51,289 ? 459 00:18:51,291 --> 00:18:53,625 - [Gasps] - Aah! 460 00:18:53,627 --> 00:18:59,431 ? 461 00:18:59,433 --> 00:19:02,701 Look! Over yonder! 462 00:19:02,703 --> 00:19:05,437 Francine: We made it to Oregon! 463 00:19:05,439 --> 00:19:07,906 - [Computerized jingle] - _ 464 00:19:07,908 --> 00:19:10,642 Steve: Quick! Print... 465 00:19:10,644 --> 00:19:13,078 [Birds cawing] 466 00:19:13,080 --> 00:19:15,914 [Thinking] All right, Klaus. You shot an unarmed man. 467 00:19:15,916 --> 00:19:17,515 Gotta make it seem like a shootout, 468 00:19:17,517 --> 00:19:19,918 then it'll be his word against yours. 469 00:19:19,920 --> 00:19:22,854 Just a small chunk of fin. 470 00:19:24,658 --> 00:19:27,459 That's not gonna do it. Too small. 471 00:19:27,461 --> 00:19:28,793 [Screams] 472 00:19:28,795 --> 00:19:30,862 Oh, that's perfect. 473 00:19:30,864 --> 00:19:32,931 You can rest now, Klaus. 474 00:19:32,933 --> 00:19:36,501 Your margins are safe. 475 00:19:36,503 --> 00:19:37,836 [Doorbell rings] 476 00:19:37,838 --> 00:19:40,138 Man: Boar's Head! Boar's head delivery! 477 00:19:40,140 --> 00:19:42,841 Big round balls of turkey comin' in! 478 00:19:44,177 --> 00:19:46,411 Oh, my God! 479 00:19:46,413 --> 00:19:49,948 Oh, my God. Oh, my God. 480 00:19:49,950 --> 00:19:51,549 OhmyGodohmyGodohmyGod... 481 00:19:51,551 --> 00:19:54,519 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 482 00:19:54,521 --> 00:19:55,887 OhmyGodohmyGodohmyGod... 483 00:19:55,889 --> 00:19:58,556 Ehh. Oh, my God. 484 00:19:58,558 --> 00:20:00,558 Ahh, my arm! 485 00:20:00,560 --> 00:20:02,560 Di... Did Klaus save us? 486 00:20:02,562 --> 00:20:05,196 Oh, no, Klaus got shot up and robbed by some maniac. 487 00:20:05,198 --> 00:20:07,132 Then how are we back in our bodies? 488 00:20:07,134 --> 00:20:08,900 I think I know what happened. 489 00:20:08,902 --> 00:20:11,803 Roger saw us do what the Meekers couldn't. 490 00:20:11,805 --> 00:20:14,624 He saw us survive the Oregon Trail 491 00:20:14,659 --> 00:20:15,774 and was so impressed... 492 00:20:15,776 --> 00:20:18,109 Wrong! I pulled you out of the computer 493 00:20:18,111 --> 00:20:21,446 because I saw you die so many times, it desensitized me. 494 00:20:21,448 --> 00:20:22,947 Desensitized you? 495 00:20:22,949 --> 00:20:26,117 Yeah, I watched you die in every conceivable way. 496 00:20:26,119 --> 00:20:27,385 Except for you, Francine, 497 00:20:27,387 --> 00:20:29,287 you just kept dying from dysentery. 498 00:20:29,289 --> 00:20:31,523 Couldn't stop drinking that mud water could you, 499 00:20:31,525 --> 00:20:32,924 you silly dumb-dumb? 500 00:20:32,926 --> 00:20:34,459 I was thirsty. 501 00:20:34,461 --> 00:20:35,994 So you're really cured? 502 00:20:35,996 --> 00:20:37,629 Yep, cured as a cucumber. 503 00:20:37,631 --> 00:20:40,365 The thought of you dying doesn't bother me at all anymore. 504 00:20:40,367 --> 00:20:43,201 Oh, Roger, that's all we could ever hope for! 505 00:20:43,203 --> 00:20:46,237 But when we are gone, we sure are gonna miss you, Roger. 506 00:20:46,239 --> 00:20:48,840 No, you'll be dead. You won't even know. 507 00:20:48,842 --> 00:20:50,340 I'll know. But I won't care. 508 00:20:50,498 --> 00:20:52,865 All right, Roger. We're happy you're back to normal, 509 00:20:52,867 --> 00:20:55,234 but let's try and be kind. 510 00:20:55,236 --> 00:20:58,471 I'll dance on your graves. 511 00:20:58,473 --> 00:20:59,918 Bye! Have a great time! 512 00:21:01,919 --> 00:21:03,919 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 513 00:21:03,969 --> 00:21:08,519 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.