All language subtitles for American Dad s12e22 West to Mexico.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,886 --> 00:00:03,119 - [Wind whistling] - _ 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,528 [Pulley creaking] 3 00:00:17,736 --> 00:00:19,602 [Hoofbeats] 4 00:00:21,840 --> 00:00:23,473 The Bullock gang. 5 00:00:28,880 --> 00:00:30,313 Pa! 6 00:00:33,151 --> 00:00:34,684 No! 7 00:00:38,657 --> 00:00:40,857 There's a little kid, Bullock. 8 00:00:43,194 --> 00:00:45,328 He's silently vowing to one day hunt us down, 9 00:00:45,330 --> 00:00:46,930 kill us like animals, 10 00:00:46,932 --> 00:00:49,933 and he just knows he's going to catch me in an outhouse. 11 00:00:49,935 --> 00:00:51,401 I'll beg for my life, 12 00:00:51,403 --> 00:00:53,403 give up the whole gang immediately, 13 00:00:53,405 --> 00:00:56,372 but then he kills me anyway. Damn it! 14 00:00:56,374 --> 00:00:59,742 Well, I won't give you the satisfaction. 15 00:01:03,582 --> 00:01:05,949 Thanks, boss. I was almost a goner. 16 00:01:05,951 --> 00:01:07,850 Yah! 17 00:01:07,852 --> 00:01:10,887 ? 18 00:01:15,226 --> 00:01:18,461 ? 19 00:01:21,479 --> 00:01:23,456 _ 20 00:01:23,457 --> 00:01:26,248 _ 21 00:01:26,249 --> 00:01:28,736 _ 22 00:01:29,243 --> 00:01:30,466 _ 23 00:01:30,610 --> 00:01:31,667 _ 24 00:01:31,868 --> 00:01:33,068 _ 25 00:01:33,178 --> 00:01:36,112 [Laughter] 26 00:01:36,114 --> 00:01:38,481 [Laughing] 27 00:01:38,483 --> 00:01:41,618 [Coughing] He thinks he hurts everywhere, 28 00:01:41,620 --> 00:01:44,287 but it's only a broken finger. 29 00:01:44,289 --> 00:01:46,155 What do you want, gringo? 30 00:01:46,157 --> 00:01:47,457 The honest answer? 31 00:01:47,459 --> 00:01:50,126 A friend to share this lonely trail with. 32 00:01:50,128 --> 00:01:52,261 The cowboy answer? 33 00:01:52,263 --> 00:01:54,564 - ? - _ 34 00:01:54,566 --> 00:01:56,666 [Gruffly] The bounty on this guy's head. 35 00:01:56,668 --> 00:02:00,336 [Coughing] 36 00:02:00,338 --> 00:02:02,005 And that coffin you're dragging, 37 00:02:02,007 --> 00:02:04,107 it is for him or for you? 38 00:02:04,109 --> 00:02:06,109 [Laughter] 39 00:02:06,111 --> 00:02:08,211 [Chuckles] Nice. Oh, here's a joke. 40 00:02:08,213 --> 00:02:10,813 Why can't you starve in the desert? 41 00:02:10,815 --> 00:02:13,750 Because of the sand that is there. 42 00:02:16,354 --> 00:02:18,287 You know, it takes guts to tell a joke 43 00:02:18,289 --> 00:02:19,756 to a group of strangers, 44 00:02:19,758 --> 00:02:21,891 especially since I'm not naturally funny. 45 00:02:21,893 --> 00:02:24,861 Oh, you're naturally funny... looking. 46 00:02:24,863 --> 00:02:26,929 [Laughter] 47 00:02:42,147 --> 00:02:44,347 You can't starve in the desert 48 00:02:44,349 --> 00:02:48,384 because of the sand-which-is-there. 49 00:02:48,386 --> 00:02:50,520 Oh, sandwiches? 50 00:02:50,522 --> 00:02:53,890 You said, "Sand that is." 51 00:02:53,892 --> 00:02:55,858 [Groans] 52 00:02:55,860 --> 00:02:57,693 I blew the punch line. That was what it was. 53 00:02:57,796 --> 00:02:59,796 Still, the setup was rock solid. 54 00:02:59,798 --> 00:03:01,864 I'm getting better. I'm getting funnier. 55 00:03:05,220 --> 00:03:07,721 My parents and brother died of cholera. 56 00:03:07,723 --> 00:03:08,989 I gave it to them. 57 00:03:08,991 --> 00:03:11,158 Sometimes, I feel like I'm bad luck. 58 00:03:11,160 --> 00:03:12,759 Luckier 'n them. 59 00:03:12,761 --> 00:03:14,528 Well, I guess I'll see what kind of luck 60 00:03:14,530 --> 00:03:16,596 I bring to my uncle's farm. 61 00:03:16,598 --> 00:03:18,231 What brings you west, stranger? 62 00:03:18,233 --> 00:03:19,833 West? 63 00:03:19,835 --> 00:03:21,334 I thought we were going to Arizona. 64 00:03:21,336 --> 00:03:23,370 We are. That is west. 65 00:03:23,372 --> 00:03:25,138 Okay. Okay. Good. Good, good, good. 66 00:03:25,140 --> 00:03:27,107 My sense of direction is not great. 67 00:03:27,109 --> 00:03:28,842 Looks like you've been in Mexico. 68 00:03:28,844 --> 00:03:31,478 Maybe. I couldn't understand the people, 69 00:03:31,480 --> 00:03:32,846 so I never got a good answer. 70 00:03:32,848 --> 00:03:35,282 - How long were you there? - Nearly five years. 71 00:03:35,284 --> 00:03:39,085 That's a long time to not understand people. 72 00:03:39,087 --> 00:03:40,687 Not for me. 73 00:03:40,689 --> 00:03:47,093 - ? - _ 74 00:03:47,095 --> 00:03:49,229 [Coughing] 75 00:03:49,231 --> 00:03:50,730 Aah! 76 00:03:50,732 --> 00:03:52,632 [Sighs] Oh, that's nice. 77 00:03:52,634 --> 00:03:54,134 Stretch the legs. 78 00:03:54,136 --> 00:03:56,870 Get some blood to the brain. 79 00:03:56,872 --> 00:03:59,272 Scratch up the old face. 80 00:04:00,909 --> 00:04:02,576 Oh, a mud bath. 81 00:04:02,578 --> 00:04:06,079 Ah, this town has it all. 82 00:04:06,081 --> 00:04:08,381 Wish me luck on the farm! 83 00:04:08,383 --> 00:04:10,383 [Mockingly] Good luck on the farm. 84 00:04:12,654 --> 00:04:16,623 Hey, boy. Where's your person? 85 00:04:16,625 --> 00:04:18,158 You need water. 86 00:04:18,160 --> 00:04:24,297 [Lively piano music playing] 87 00:04:24,299 --> 00:04:27,534 Dick: Ever heard of dance lessons? [Laughs] 88 00:04:27,536 --> 00:04:29,302 Oh! 89 00:04:29,304 --> 00:04:31,838 Damn it! They mussed up my hair again. 90 00:04:31,840 --> 00:04:33,640 [Laughter] 91 00:04:33,642 --> 00:04:36,076 "Aw, my hairdo ain't purdy." 92 00:04:36,078 --> 00:04:38,545 [Laughter] 93 00:04:38,547 --> 00:04:41,715 Sorry about the rowdy customers, but what can I do? 94 00:04:41,717 --> 00:04:45,652 Just keep helping me up, I guess. 95 00:04:45,654 --> 00:04:48,054 - Who was that? - That's Francine. 96 00:04:48,056 --> 00:04:51,258 You just forget about her. 97 00:04:51,260 --> 00:04:52,926 [Sighs] 98 00:04:52,928 --> 00:04:56,162 [Mid-tempo piano music playing] 99 00:05:00,602 --> 00:05:02,102 Are you okay, ma'am? 100 00:05:02,104 --> 00:05:04,437 Oh, I can handle them pushing me, 101 00:05:04,439 --> 00:05:07,173 groping me, hot sauce in my eyes, 102 00:05:07,175 --> 00:05:09,242 even tar down my bloomers. 103 00:05:09,244 --> 00:05:12,846 But when they start in on mussing up my hair... 104 00:05:12,848 --> 00:05:15,215 This pie-eater buggin' you, doll? 105 00:05:15,217 --> 00:05:17,951 - I was just checking... - Oh, like a checkup. 106 00:05:17,953 --> 00:05:20,620 Did this jerkwater town finally get a doctor? 107 00:05:20,622 --> 00:05:24,591 Because I've been wanting to see a doctor about my hand. 108 00:05:24,593 --> 00:05:25,692 What's wrong with your hand? 109 00:05:25,694 --> 00:05:28,395 It hurts when I do this! 110 00:05:28,397 --> 00:05:29,296 Aah! 111 00:05:29,298 --> 00:05:31,965 Well, maybe don't do that. 112 00:05:31,967 --> 00:05:33,733 Then there's my foot. 113 00:05:41,310 --> 00:05:43,743 Smart move, Doc. 114 00:05:46,181 --> 00:05:48,515 Anyone else want to see the doctor? 115 00:05:48,517 --> 00:05:50,850 [Grunts] 116 00:05:50,852 --> 00:05:52,519 My foot hurts, too. 117 00:05:52,521 --> 00:05:55,221 Maestro, how about some kickin' music? 118 00:05:55,223 --> 00:05:57,891 [Piano playing, blows landing, Stan grunting] 119 00:05:57,893 --> 00:05:59,426 [Sighs] 120 00:06:01,830 --> 00:06:03,163 My pecker's been burning. 121 00:06:03,165 --> 00:06:05,465 Well, beat him with it! 122 00:06:05,467 --> 00:06:08,435 [Screaming] 123 00:06:11,506 --> 00:06:12,706 Here we are! 124 00:06:12,708 --> 00:06:15,008 They're all dead! 125 00:06:15,010 --> 00:06:16,876 [Sobbing] 126 00:06:16,878 --> 00:06:19,245 I told you it weren't much. 127 00:06:25,253 --> 00:06:28,188 Bullock's gang is just terrorizing this town. 128 00:06:28,190 --> 00:06:30,156 This guy kind of started it, though, right? 129 00:06:30,158 --> 00:06:32,392 He kept calling himself "The Doctor." 130 00:06:32,394 --> 00:06:33,526 Klaus, cut it out. 131 00:06:33,528 --> 00:06:35,962 - He was trying to help. - Well, damn it! 132 00:06:35,964 --> 00:06:37,797 This town needs someone to give it hope, 133 00:06:37,799 --> 00:06:39,265 and I can't do it all. 134 00:06:39,267 --> 00:06:42,335 You haven't done anything. 135 00:06:42,337 --> 00:06:44,971 Lewis, this guy needs stitches. 136 00:06:47,843 --> 00:06:50,110 - My God in Heaven. - I know. 137 00:06:50,112 --> 00:06:52,245 They beat on him for 40 minutes, 138 00:06:52,247 --> 00:06:54,881 and they wanted fighting music the whole time. 139 00:06:54,883 --> 00:06:56,850 Guess we both kind of got worked over. 140 00:06:56,852 --> 00:06:58,251 This is Stan Smith. 141 00:06:58,253 --> 00:06:59,819 He helped save my life. 142 00:06:59,821 --> 00:07:01,654 Wait. You mean he's a hero? 143 00:07:01,656 --> 00:07:05,392 Not exactly, but he's a good guy. 144 00:07:05,394 --> 00:07:08,194 I mean... yeah. He... He's a good guy. 145 00:07:08,196 --> 00:07:10,397 [Gasps] A good guy hero. 146 00:07:10,532 --> 00:07:12,097 I think you're kind of just hearing 147 00:07:12,134 --> 00:07:13,933 what you want right now. 148 00:07:13,935 --> 00:07:15,402 We're saved! 149 00:07:37,798 --> 00:07:40,031 How did Stan save your life? 150 00:07:40,033 --> 00:07:42,167 It was three years into the Civil War 151 00:07:42,169 --> 00:07:44,502 when the Union Army came through Missouri. 152 00:07:44,504 --> 00:07:45,737 I was a slave then. 153 00:07:45,739 --> 00:07:47,572 Ooh, bummer. 154 00:07:47,574 --> 00:07:51,009 Yeah, it was a "bummer." You obviously get it, 155 00:07:51,011 --> 00:07:53,044 so I won't bore you with the details, 156 00:07:53,046 --> 00:07:55,246 but they freed me, and I wanted to help. 157 00:07:55,248 --> 00:07:57,749 Stan and I dug trenches together. 158 00:07:57,751 --> 00:07:59,250 Anyhow, when the North moved on, 159 00:07:59,252 --> 00:08:00,952 some of the generals ordered the freed slaves 160 00:08:00,954 --> 00:08:02,654 returned to the plantations. 161 00:08:02,656 --> 00:08:04,689 So you got to go home! 162 00:08:04,691 --> 00:08:07,592 No, because you... 163 00:08:07,594 --> 00:08:09,194 didn't like it there. 164 00:08:09,196 --> 00:08:12,063 No, I didn't like it there. 165 00:08:12,065 --> 00:08:14,599 Anyway, Stan shot the general, and we all ran. 166 00:08:14,601 --> 00:08:17,068 He killed a general to protect you? 167 00:08:17,070 --> 00:08:20,872 Yeah, and I told him to come find me in Arizona. 168 00:08:20,874 --> 00:08:22,774 Wait... 169 00:08:22,776 --> 00:08:24,375 Gay? 170 00:08:24,919 --> 00:08:26,945 I'm looking for a man. 171 00:08:26,947 --> 00:08:29,147 Is this a gay town? 172 00:08:30,650 --> 00:08:32,217 Stage driver out of Tombstone 173 00:08:32,219 --> 00:08:34,352 says he saw a man looked like this. 174 00:08:34,354 --> 00:08:35,987 ? 175 00:08:35,989 --> 00:08:38,189 - [Both gasp] - Nope. 176 00:08:38,191 --> 00:08:41,626 Say, Mister, want a tour of the town? 177 00:08:41,628 --> 00:08:42,827 I'll show you all the spots 178 00:08:42,829 --> 00:08:44,462 where our sheriffs were murdered. 179 00:08:44,464 --> 00:08:46,497 Well, I was gonna get my whiskers cleaned up, 180 00:08:46,499 --> 00:08:49,434 but I think that's a closer shave than I'm looking for. 181 00:08:54,608 --> 00:08:57,175 [Sobbing] Why? 182 00:08:57,177 --> 00:08:59,978 Why would anybody kill them? 183 00:08:59,980 --> 00:09:02,313 I'm sure I don't have any idea. 184 00:09:02,315 --> 00:09:04,649 [Sobbing] Why? 185 00:09:06,353 --> 00:09:10,054 [Grunts] Everybody's mussin' up my hair. 186 00:09:11,358 --> 00:09:13,958 - Hey, are you all right? - No, obviously. 187 00:09:13,960 --> 00:09:17,528 Whoa, obviously, no. 188 00:09:17,530 --> 00:09:19,998 I just want to forget everything. 189 00:09:20,000 --> 00:09:21,866 Oh, oh, oh, then I can help! 190 00:09:21,868 --> 00:09:24,068 - Do you have money? - I have a little. 191 00:09:24,070 --> 00:09:26,371 Great! That's great. 192 00:09:26,373 --> 00:09:29,240 What's great? I-I have money. So what? 193 00:09:29,242 --> 00:09:31,576 You do? That's great! 194 00:09:37,317 --> 00:09:38,216 Aah! 195 00:09:38,218 --> 00:09:41,019 Stan, it's me, Brian. 196 00:09:41,021 --> 00:09:43,755 Brian, I-I found you. 197 00:09:43,757 --> 00:09:45,490 Yes, you did, my friend. 198 00:09:45,492 --> 00:09:47,191 Reunited at last. 199 00:09:47,193 --> 00:09:49,427 We could buy a pig farm and grow old together. 200 00:09:49,429 --> 00:09:52,430 Stan, there's a bounty hunter in town looking for you. 201 00:09:52,432 --> 00:09:54,365 Later. Good luck with that pig farm. 202 00:09:54,367 --> 00:09:55,566 [Groans] 203 00:09:55,568 --> 00:09:57,535 Stan, you're too hurt to travel, 204 00:09:57,537 --> 00:09:58,937 but luckily you don't look like 205 00:09:58,939 --> 00:10:00,371 your wanted poster all beat up. 206 00:10:00,373 --> 00:10:03,942 Mr. Lewis, I need you to do my hair. 207 00:10:03,944 --> 00:10:05,610 Something un-mussable. 208 00:10:05,612 --> 00:10:07,445 Okay. Let me just clean my station 209 00:10:07,447 --> 00:10:08,980 and remember some boring stories 210 00:10:08,982 --> 00:10:10,615 about my son, hmm? 211 00:10:10,617 --> 00:10:15,386 ? 212 00:10:15,388 --> 00:10:17,555 Are you still freaking out? 213 00:10:17,557 --> 00:10:20,892 Yeah, but terrifyingly slowly. 214 00:10:20,894 --> 00:10:22,327 Oh, nice. 215 00:10:22,329 --> 00:10:25,196 I just don't get it. It wasn't even a working farm. 216 00:10:25,198 --> 00:10:27,065 No crops. No livestock. 217 00:10:27,067 --> 00:10:28,599 Of course, it did have a well, 218 00:10:28,601 --> 00:10:31,135 but who needs water in the middle of nowhere? 219 00:10:31,137 --> 00:10:33,104 I guess trains do for steam, 220 00:10:33,106 --> 00:10:34,572 but the new railroad won't be going 221 00:10:34,574 --> 00:10:36,808 right by their farm for at least six months. 222 00:10:36,810 --> 00:10:38,943 I know that because I read the announcement. 223 00:10:38,945 --> 00:10:40,411 When was that? Oh, right. 224 00:10:40,413 --> 00:10:42,413 It was the day before my family was murdered. 225 00:10:42,415 --> 00:10:46,250 Ohh, I wish I could put two thoughts together. 226 00:10:46,252 --> 00:10:47,618 But you can't because 227 00:10:47,620 --> 00:10:50,655 you're too high on celestial poisons! 228 00:10:50,657 --> 00:10:53,825 Did you say it was your family that was murdered? 229 00:10:53,827 --> 00:10:56,194 Yeah. I'm the only one left. 230 00:10:56,196 --> 00:10:59,597 Sole heir to Steam Juice Farm? 231 00:10:59,599 --> 00:11:01,966 I must protect you. I insist on it. 232 00:11:01,968 --> 00:11:03,201 [Strained] I'm kind of with her. 233 00:11:03,203 --> 00:11:04,569 Please, my dear. 234 00:11:04,571 --> 00:11:05,770 You must allow me 235 00:11:05,772 --> 00:11:07,472 and my gang of cruel men 236 00:11:07,474 --> 00:11:09,640 to escort you to the farm 237 00:11:09,642 --> 00:11:14,245 so we can bury your whole family properly. 238 00:11:14,247 --> 00:11:15,446 Did you hear that, Jeff? 239 00:11:15,448 --> 00:11:17,915 My luck is finally changing. 240 00:11:17,917 --> 00:11:20,651 - [Thud, clatter] - Jeff? 241 00:11:20,653 --> 00:11:24,622 Oh, my God. Was he smoking the same opium as I? 242 00:11:27,260 --> 00:11:29,193 [Strained] That's so scary. 243 00:11:29,195 --> 00:11:32,563 [Mid-tempo piano music playing] 244 00:11:32,565 --> 00:11:33,598 Whiskey? 245 00:11:33,600 --> 00:11:35,333 I guess I could have one for the road. 246 00:11:35,335 --> 00:11:36,801 You lightin' out, stranger? 247 00:11:36,803 --> 00:11:39,337 Make it two whiskeys, and put them on my tab. 248 00:11:39,339 --> 00:11:41,906 - Where you headed? - Thought I'd get away to Mexico. 249 00:11:41,908 --> 00:11:43,674 - Habla Espa�ol? - Maybe. 250 00:11:43,676 --> 00:11:47,011 There or Mexico City. 251 00:11:47,013 --> 00:11:50,281 Tell Lewis it looks like trouble. 252 00:11:50,283 --> 00:11:52,216 Francine worked up a new number. 253 00:11:52,218 --> 00:11:53,951 You'll be glad you stayed. 254 00:11:53,953 --> 00:11:56,354 ? 255 00:11:56,356 --> 00:11:58,556 So, you're a bounty hunter? 256 00:11:58,558 --> 00:12:01,426 It's a friendless job, but I'm the best there is. 257 00:12:01,428 --> 00:12:03,294 Not totally alone, though. 258 00:12:03,296 --> 00:12:04,729 I got my cough. 259 00:12:04,731 --> 00:12:06,464 [Coughing] 260 00:12:09,302 --> 00:12:12,036 - Allergies. - Oh, she's on! 261 00:12:12,038 --> 00:12:14,939 ["Dessert" playing on piano] 262 00:12:14,941 --> 00:12:17,275 ? They can't imitate you ? 263 00:12:17,277 --> 00:12:19,677 ? But they can't duplicate you ? 264 00:12:19,679 --> 00:12:22,246 ? 'Cause you got somethin' special ? 265 00:12:22,248 --> 00:12:24,882 ? That makes me wanna taste you ? 266 00:12:24,884 --> 00:12:27,051 ? I want it all day long ? 267 00:12:27,053 --> 00:12:29,587 ? I'm addicted like it's wrong ? 268 00:12:29,589 --> 00:12:31,923 ? I want it all day long ? 269 00:12:31,925 --> 00:12:33,558 ? I'm addicted like it's ? 270 00:12:33,560 --> 00:12:35,860 ? Whatcha gon', whatcha' gon do with that dessert? ? 271 00:12:35,862 --> 00:12:38,196 ? Do-wha do-wha-dee da dee-da-doop-da ? 272 00:12:38,198 --> 00:12:40,698 - Hey! Hey! Hey! Hey! - ? Do-wha do-wha-dee da dee-da-doop-da ? 273 00:12:40,800 --> 00:12:43,167 - Hey! Hey! Hey! Hey! - ? Do-wha do-wha-dee da dee-da-doop-da ? 274 00:12:43,169 --> 00:12:46,537 ? Murder that, murder that dance floor, dance floor ? 275 00:12:46,539 --> 00:12:49,107 [Cheers and applause] 276 00:12:49,109 --> 00:12:50,775 - Hot stuff! - [Wolf-whistles] 277 00:12:50,777 --> 00:12:52,143 [Coughs] 278 00:12:55,515 --> 00:12:58,249 Bartender, a round for everyone! 279 00:12:58,251 --> 00:13:00,184 I'm coming into some money. 280 00:13:00,186 --> 00:13:01,219 Right away! 281 00:13:01,221 --> 00:13:03,087 [Gunshot] 282 00:13:03,089 --> 00:13:06,124 Oh, bro! Look at my damn mirror! 283 00:13:06,126 --> 00:13:07,692 Where'd he go? 284 00:13:07,694 --> 00:13:08,993 How'd you get over there? 285 00:13:08,995 --> 00:13:11,129 I'm fast. See my hands? 286 00:13:11,131 --> 00:13:12,530 - Yeah. - Now look at them. 287 00:13:12,532 --> 00:13:14,465 - Who-o-o-o-a. - Whoa-a-a-a-a-a-a! 288 00:13:14,467 --> 00:13:16,134 I'm arresting you on the charges 289 00:13:16,136 --> 00:13:18,569 of desertion and murder. 290 00:13:18,571 --> 00:13:21,072 But they'll hang him. Stan's a good man. 291 00:13:21,074 --> 00:13:23,040 He shot his general in the back. 292 00:13:23,042 --> 00:13:24,175 [All gasp] 293 00:13:24,177 --> 00:13:26,677 - Whoa! - [Coughs] Let's go. 294 00:13:30,750 --> 00:13:34,385 Did somebody take my Little Bo Peep dress? 295 00:13:37,438 --> 00:13:39,371 [Grunts] 296 00:13:39,373 --> 00:13:41,340 All right, Skippy. Let's ride. 297 00:13:41,342 --> 00:13:43,108 [Clicks tongue] 298 00:13:43,110 --> 00:13:44,343 What the fudge? 299 00:13:44,345 --> 00:13:46,478 No little horse kisses for the murderer. 300 00:13:46,480 --> 00:13:48,647 So much for our hero. 301 00:13:48,649 --> 00:13:50,249 Do you think we were expecting too much 302 00:13:50,251 --> 00:13:51,650 from someone who came to town 303 00:13:51,652 --> 00:13:53,685 and was immediately beaten beyond recognition 304 00:13:53,687 --> 00:13:55,721 by a 70-year-old man? 305 00:13:55,723 --> 00:13:58,624 Maybe Stan came to show us we don't need a hero. 306 00:13:58,626 --> 00:14:00,993 - How's that? - He's like us. 307 00:14:00,995 --> 00:14:04,329 Alone, he's not much, but if we work together, 308 00:14:04,331 --> 00:14:06,365 we can protect each other. 309 00:14:06,367 --> 00:14:08,734 Us? We're too slow. 310 00:14:08,736 --> 00:14:09,868 Slow? 311 00:14:09,870 --> 00:14:12,271 You're lightning on the piano. 312 00:14:12,273 --> 00:14:14,406 You're magic with scissors. 313 00:14:14,408 --> 00:14:16,175 You never spill a drop. 314 00:14:16,177 --> 00:14:19,945 I'm good with my hands in a way I'm not going to describe. 315 00:14:19,947 --> 00:14:21,513 We have the skills, 316 00:14:21,515 --> 00:14:24,016 but we never had the stomach. 317 00:14:24,018 --> 00:14:25,918 - I'm in. - Me, too. 318 00:14:25,920 --> 00:14:27,219 So am I. 319 00:14:27,221 --> 00:14:31,623 Now, let's go get Stan back from that bounty hunter! 320 00:14:31,625 --> 00:14:33,926 Unhand our cowardly friend! 321 00:14:35,896 --> 00:14:37,996 Oh, they left. 322 00:14:37,998 --> 00:14:39,498 Whoo-whoo. 323 00:14:39,500 --> 00:14:41,433 Whatcha gonna do with that dessert? 324 00:14:41,435 --> 00:14:42,768 [Both laugh] 325 00:14:42,770 --> 00:14:45,404 Can it, Tom! 326 00:14:45,406 --> 00:14:46,905 Thanks, Henry. 327 00:14:48,976 --> 00:14:50,809 [Coughing] 328 00:14:50,811 --> 00:14:53,979 Stan: So what's, uh... w-what's in the coffin? 329 00:14:53,981 --> 00:14:55,981 Everyone and anyone. 330 00:14:55,983 --> 00:14:57,549 Hmm. 331 00:14:57,551 --> 00:14:59,218 Actually, you lost me there. I-I, uh... 332 00:14:59,220 --> 00:15:00,619 I know. It's stupid, right? 333 00:15:00,621 --> 00:15:02,387 Uh, for a while, I thought it sounded badass, 334 00:15:02,389 --> 00:15:03,722 but it's just confusing. 335 00:15:03,724 --> 00:15:06,125 I always wanted to be a man of action, 336 00:15:06,127 --> 00:15:08,560 but I'm slow on the draw and weak on the punch. 337 00:15:08,562 --> 00:15:09,828 Then what happened in Missouri? 338 00:15:09,830 --> 00:15:11,597 You wouldn't believe me if I told you. 339 00:15:11,599 --> 00:15:13,899 - Tell me, or I'll kill you. - It's 1863, 340 00:15:13,901 --> 00:15:17,035 and "Camptown Races" is at the top of the charts. 341 00:15:17,037 --> 00:15:18,937 Sir, at the risk of repeating myself, 342 00:15:18,939 --> 00:15:21,707 I really, really, really, really, really, really, 343 00:15:21,709 --> 00:15:24,076 really don't think we should return the slaves to the South. 344 00:15:24,078 --> 00:15:26,311 Enough! How can you think about that 345 00:15:26,313 --> 00:15:29,948 when dead soldiers' teeth are turning to smoke? 346 00:15:29,950 --> 00:15:32,317 - I'm sorry, sir? - The teeth! 347 00:15:32,319 --> 00:15:34,286 Wafting like fizzled candle smoke 348 00:15:34,288 --> 00:15:37,222 from every gaping mouth on the battlefield! 349 00:15:37,224 --> 00:15:39,258 Oh, you've gone crazy. 350 00:15:39,260 --> 00:15:40,759 Maybe I'll leave the tent. 351 00:15:40,761 --> 00:15:43,862 Crazy? More like invincible! 352 00:15:43,864 --> 00:15:45,397 [Gunshot] 353 00:15:45,399 --> 00:15:47,900 Nothing can stop me now. 354 00:15:47,902 --> 00:15:50,903 [Grunting] 355 00:15:50,905 --> 00:15:52,604 Nobody would ever believe that. 356 00:15:52,606 --> 00:15:54,072 Yeah. So I ran, 357 00:15:54,074 --> 00:15:56,608 and I kept running west to Mexico. 358 00:15:56,610 --> 00:15:57,776 Mexico is south. 359 00:15:57,778 --> 00:15:59,711 I must've gone a weird way. 360 00:15:59,713 --> 00:16:01,747 Well, I guess it all worked out for you. 361 00:16:01,749 --> 00:16:03,382 And if you weren't about to be hanged, 362 00:16:03,384 --> 00:16:04,816 I'd be pretty dang jealous. 363 00:16:04,818 --> 00:16:06,351 I mean, you were in town for a day 364 00:16:06,353 --> 00:16:10,122 and made more friends than I ever had in my life. 365 00:16:10,124 --> 00:16:11,790 Zero. Goose egg. 366 00:16:11,792 --> 00:16:14,726 I try to stay positive, but it really sucks balls. 367 00:16:14,728 --> 00:16:16,929 Friends aren't everything. Where are they now? 368 00:16:16,931 --> 00:16:20,299 - Hmm? - They're following us. 369 00:16:20,301 --> 00:16:21,533 Lewis: It's him, all right. 370 00:16:21,535 --> 00:16:23,669 We'll catch him at the Taft Farm. 371 00:16:25,873 --> 00:16:29,508 Roger: Maybe I'm just a little too real for some people. 372 00:16:29,510 --> 00:16:31,777 And now, a cliff. Of course. 373 00:16:31,779 --> 00:16:33,712 Making a lady dig her own grave 374 00:16:33,714 --> 00:16:36,014 while she's coming down off opium. 375 00:16:36,016 --> 00:16:37,749 Hey, that's the girl from the coach. 376 00:16:37,751 --> 00:16:39,251 We got to get down there. 377 00:16:39,253 --> 00:16:41,520 Oh, you know everybody. 378 00:16:41,522 --> 00:16:43,155 You ride down there, they'll kill you. 379 00:16:43,157 --> 00:16:46,058 Same as riding with you, I reckon. 380 00:16:46,060 --> 00:16:48,460 Well, I'm not going with you. 381 00:16:48,462 --> 00:16:50,395 [Donkey neighs] 382 00:16:50,397 --> 00:16:56,034 ? 383 00:16:56,036 --> 00:16:57,135 Oh, what the hell. 384 00:16:57,137 --> 00:16:58,403 [Horse neighs] 385 00:16:58,405 --> 00:16:59,871 Aah! 386 00:17:01,575 --> 00:17:03,375 Hey, somebody's coming. 387 00:17:03,377 --> 00:17:08,947 ? 388 00:17:08,949 --> 00:17:11,149 You come for another checkup, Doc? 389 00:17:11,151 --> 00:17:12,918 [Laughter] 390 00:17:12,920 --> 00:17:16,421 How about letting her go, guys? Call it doctor's orders. 391 00:17:16,423 --> 00:17:18,257 And what if I don't? 392 00:17:18,259 --> 00:17:21,193 Then Doc's going to call for the nurse. 393 00:17:23,230 --> 00:17:26,632 I'd rather the doctor gave me my shot. 394 00:17:26,634 --> 00:17:29,768 Give him your gun nice and slow. 395 00:17:31,872 --> 00:17:33,972 Hooper: Oh, Doc caught a chill. 396 00:17:33,974 --> 00:17:35,607 He's shaking like a leaf! 397 00:17:35,609 --> 00:17:37,776 [Laughter] 398 00:17:37,778 --> 00:17:40,712 Come on, hero. Free shot. 399 00:17:44,218 --> 00:17:47,452 Come on, Stan. Just slap the hammer four times 400 00:17:47,454 --> 00:17:49,087 like you're patting Skippy. 401 00:17:50,357 --> 00:17:53,592 ? 402 00:18:22,389 --> 00:18:24,256 [All grunt] 403 00:18:26,460 --> 00:18:29,194 [Grunts] 404 00:18:29,196 --> 00:18:30,595 [Grunts] 405 00:18:30,597 --> 00:18:33,198 Here comes the cavalry! 406 00:18:33,200 --> 00:18:35,300 ? 407 00:18:35,302 --> 00:18:36,868 [Horse neighs] 408 00:18:40,708 --> 00:18:42,908 [Gunshots continue] 409 00:18:49,450 --> 00:18:50,849 You saved me. 410 00:18:50,851 --> 00:18:53,385 I did all that amazing shooting by myself, 411 00:18:53,387 --> 00:18:54,820 and then you saved me. 412 00:18:54,822 --> 00:18:57,622 That's how it happened. [Coughs] 413 00:18:57,624 --> 00:19:00,559 Stan, every time I go after a bounty, 414 00:19:00,561 --> 00:19:01,827 I bring him in. 415 00:19:01,829 --> 00:19:03,562 Will you help me keep my perfect record? 416 00:19:03,564 --> 00:19:07,866 Of course. I'll take my chances with that trial in Tucson. 417 00:19:07,868 --> 00:19:10,102 - Are you crazy? - Don't do it, mister. 418 00:19:10,104 --> 00:19:12,771 I can't run again. It's too lonely. 419 00:19:12,773 --> 00:19:15,307 - Bring my coffin. - Get that coffin over here! 420 00:19:19,980 --> 00:19:21,179 Open it. 421 00:19:23,317 --> 00:19:25,450 - I'm you. - [All gasp] 422 00:19:25,452 --> 00:19:26,918 He's holding a little him. 423 00:19:26,920 --> 00:19:30,389 Hand over my body to the Marshall in Tucson. 424 00:19:30,391 --> 00:19:34,192 Get the reward money and take these folks east. 425 00:19:34,194 --> 00:19:35,894 - What? - I mean, maybe send 426 00:19:35,896 --> 00:19:39,331 your kids' kids out west, o-or their grandkids. 427 00:19:39,333 --> 00:19:42,033 In 100 years, when there's a million jerks 428 00:19:42,035 --> 00:19:44,870 riding around Manhattan drunk in limos, 429 00:19:44,872 --> 00:19:47,806 the West will seem like a paradise. 430 00:19:50,144 --> 00:19:52,144 He's gone. 431 00:19:52,146 --> 00:19:55,981 ? 432 00:19:55,983 --> 00:19:59,584 And promise me you'll follow your dream 433 00:19:59,586 --> 00:20:01,686 and go to medical school. 434 00:20:01,688 --> 00:20:03,155 Well, that's actually a misunders... 435 00:20:03,157 --> 00:20:04,756 Promise me! 436 00:20:04,758 --> 00:20:06,458 You got it, friend. 437 00:20:06,460 --> 00:20:07,826 Friend? 438 00:20:07,828 --> 00:20:09,261 Really? 439 00:20:09,263 --> 00:20:11,730 Maybe I can beat this thing. 440 00:20:11,732 --> 00:20:14,199 Nope. [Sighs] 441 00:20:14,201 --> 00:20:17,235 ? 442 00:20:23,310 --> 00:20:26,077 East. That's an awful long ride... 443 00:20:26,079 --> 00:20:27,179 - I'm going. - Me, too. 444 00:20:27,181 --> 00:20:28,413 Someone's got to pour drinks. 445 00:20:28,415 --> 00:20:29,915 I'll go to the north east. 446 00:20:29,917 --> 00:20:32,217 It's just sandwiches here. 447 00:20:36,990 --> 00:20:39,090 [Clicks tongue] Let's ride, Skip. 448 00:20:41,862 --> 00:20:42,894 Come on, boy. 449 00:20:42,896 --> 00:20:44,162 [Horse snorts] 450 00:20:46,266 --> 00:20:48,133 Oh, of course. 451 00:20:53,841 --> 00:20:55,540 Stan: Wait. Don't we want to go the other way? 452 00:20:55,542 --> 00:20:56,641 - Yeah. Yeah. - Oh, yeah. 453 00:20:56,643 --> 00:20:58,210 - Yeah. - Oh, we sure do. 454 00:20:58,212 --> 00:21:04,616 ? 455 00:21:04,618 --> 00:21:08,320 Stan: Looks like I'm finally getting my bearings. 456 00:21:08,322 --> 00:21:11,223 Or maybe head a little to the right? 457 00:21:11,225 --> 00:21:13,326 - ? - _ 458 00:21:13,327 --> 00:21:15,327 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 459 00:21:15,377 --> 00:21:19,927 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.