All language subtitles for American Dad s12e20 Garbage Stan.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,591 --> 00:00:04,291 Stan, James had me sign for this. 2 00:00:04,293 --> 00:00:05,492 Who's James? 3 00:00:05,494 --> 00:00:07,461 James is our mailman, hon. 4 00:00:07,463 --> 00:00:08,962 I'm home alone a lot. 5 00:00:08,964 --> 00:00:10,864 Sometimes, I pretend we're old friends 6 00:00:10,866 --> 00:00:14,000 when he's putting mail in the... you know, the thing. 7 00:00:14,002 --> 00:00:16,970 A fun fact about James... I made up his name. 8 00:00:16,972 --> 00:00:18,805 Oh, I guess I've never really thought about 9 00:00:18,807 --> 00:00:20,307 what you do all day. 10 00:00:20,309 --> 00:00:22,843 Whenever you're not here, she'll walk straight up to a wall 11 00:00:22,845 --> 00:00:25,545 and stand there, "Blair Witch" style. 12 00:00:27,316 --> 00:00:29,316 It is messed up, Stan. 13 00:00:29,318 --> 00:00:32,018 The notice is from my father's storage unit. 14 00:00:32,020 --> 00:00:34,321 It's going to auction unless I claim it. 15 00:00:34,323 --> 00:00:35,237 Awesome! 16 00:00:35,237 --> 00:00:37,491 A whole garage full of Grandpa's stuff! 17 00:00:37,493 --> 00:00:39,426 Not "awesome," Steve. 18 00:00:39,428 --> 00:00:40,894 Grandpa Jack's a criminal. 19 00:00:40,896 --> 00:00:43,163 Most of that stuff's stolen, no doubt. 20 00:00:43,165 --> 00:00:44,564 And all of it's tainted. 21 00:00:44,566 --> 00:00:47,767 I forbid anyone from going near that unit, including me. 22 00:00:47,769 --> 00:00:49,369 I forbid myself. 23 00:00:49,371 --> 00:00:51,004 Damn! 24 00:00:51,006 --> 00:00:53,573 Now, I want all of you to forget about the notice. 25 00:00:53,575 --> 00:00:55,208 In fact, let's sit here in silence 26 00:00:55,210 --> 00:00:57,644 until Grandpa's unit is erased from our memories. 27 00:00:57,646 --> 00:00:59,112 No can do, Stan. 28 00:00:59,114 --> 00:01:01,281 I've been in way too many steam rooms with Jack 29 00:01:01,283 --> 00:01:02,222 to forget that unit. 30 00:01:02,222 --> 00:01:05,118 Me and the other spa rats used to call him "Tall Boy" 31 00:01:05,120 --> 00:01:07,187 because he'd always be drinking tall boys 32 00:01:07,189 --> 00:01:10,590 while he steamed up that thermos-sized hog. 33 00:01:10,591 --> 00:01:12,688 _ 34 00:01:12,861 --> 00:01:15,595 I really hope there's a Darryl Strawberry rookie card 35 00:01:15,597 --> 00:01:16,742 in your grandpop's unit. 36 00:01:16,742 --> 00:01:19,733 Sorry, Klaus, even if we found a Rebecca Lobo rookie card, 37 00:01:19,735 --> 00:01:21,234 I'd leave it there. 38 00:01:21,236 --> 00:01:23,270 Dad would be so angry if he found out about this. 39 00:01:23,272 --> 00:01:25,705 I just want to learn a little bit more about Grandpa. 40 00:01:25,707 --> 00:01:27,107 You'd take the Lobo. 41 00:01:27,109 --> 00:01:28,241 I'd have to. 42 00:01:28,243 --> 00:01:29,809 Oh, looks like it's that one over there. 43 00:01:29,811 --> 00:01:31,444 What's up, dick-a-loos? 44 00:01:31,446 --> 00:01:33,146 Roger? What are you doing here? 45 00:01:33,148 --> 00:01:35,515 Just "Storage War"ed the crap out of this auction. 46 00:01:35,517 --> 00:01:36,883 I went all in. 47 00:01:36,885 --> 00:01:38,818 Had a really good feeling about this bad boy. 48 00:01:38,820 --> 00:01:42,455 About to find out what my 800 bones got me. 49 00:01:42,457 --> 00:01:44,558 Oh, shit, it's all doll heads! 50 00:01:44,560 --> 00:01:47,227 I don't need these. I already have a bunch of doll heads. 51 00:01:47,229 --> 00:01:49,996 I keep them down in a storage unit I quit paying for. 52 00:01:49,998 --> 00:01:52,065 Figured some sucker would buy it at auction. 53 00:01:52,067 --> 00:01:54,201 Damn it, this is my unit! 54 00:01:54,203 --> 00:01:56,036 Which means... 55 00:01:59,241 --> 00:02:01,274 My bumper-pool table! 56 00:02:02,211 --> 00:02:03,777 Hey, guys, where ya going? 57 00:02:03,779 --> 00:02:06,046 I'm starting a thing here! 58 00:02:07,649 --> 00:02:09,082 Both: Whoa! 59 00:02:09,084 --> 00:02:11,585 Steve: Grandpa had a garbage truck? 60 00:02:12,454 --> 00:02:15,722 Steve, did you notice there wasn't one black doll head? 61 00:02:18,420 --> 00:02:21,261 ? Good morning, U.S.A. ? 62 00:02:21,263 --> 00:02:24,998 ? I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ? 63 00:02:25,000 --> 00:02:27,734 ? The sun in the sky has a smile on his face ? 64 00:02:27,736 --> 00:02:31,871 ? And he's shinin' a salute to the American race ? 65 00:02:34,576 --> 00:02:37,377 ? Oh, boy, it's swell to say ? 66 00:02:37,379 --> 00:02:40,146 - ? Good... ? - ? Good morning, U.S.A. ? 67 00:02:40,148 --> 00:02:41,381 Aah! 68 00:02:42,651 --> 00:02:45,652 ? Good morning, U.S.A. ? 69 00:02:47,756 --> 00:02:48,955 Mmm. 70 00:02:48,957 --> 00:02:51,658 Cake does taste better outside. 71 00:02:51,660 --> 00:02:53,760 [Rumbling] 72 00:02:53,762 --> 00:02:54,995 [Brakes hiss] 73 00:02:54,997 --> 00:02:56,496 I told him not to go to that unit. 74 00:02:56,498 --> 00:02:58,031 [Plate shattering] 75 00:02:58,033 --> 00:02:59,299 My cake! 76 00:03:00,469 --> 00:03:01,801 Out of the truck, now! 77 00:03:01,803 --> 00:03:03,937 But I'm a fish, Stan... I'm so high up. 78 00:03:03,939 --> 00:03:05,338 I need assistance. 79 00:03:05,340 --> 00:03:06,406 Hey! 80 00:03:06,408 --> 00:03:08,249 This thing's going back in storage. 81 00:03:08,249 --> 00:03:09,101 Why? 82 00:03:09,101 --> 00:03:11,478 I told you not to go there, and you disobeyed me. 83 00:03:11,480 --> 00:03:13,980 You're already being corrupted by your grandpa. 84 00:03:13,982 --> 00:03:15,282 [Engine revs] 85 00:03:15,284 --> 00:03:16,950 God, I've always wanted to drive one of these. 86 00:03:16,952 --> 00:03:19,185 This is so cool... eating cake outside 87 00:03:19,187 --> 00:03:20,654 and then driving a garbage truck. 88 00:03:20,656 --> 00:03:22,155 What an amazing day! 89 00:03:24,526 --> 00:03:26,693 Hey, Rog, is it cool if I play a little bumper pool? 90 00:03:26,695 --> 00:03:27,894 [Chuckling] Oh, cute. 91 00:03:27,896 --> 00:03:29,929 You want to play bumper pool. 92 00:03:29,931 --> 00:03:31,131 Yeah, that's... 93 00:03:31,133 --> 00:03:32,666 what you do... play it. 94 00:03:32,668 --> 00:03:34,968 You're so stupid, I can't even look at your face right now. 95 00:03:34,970 --> 00:03:36,469 But go ahead, have at it. 96 00:03:44,846 --> 00:03:48,815 Rail, bumper, bumper, rail, bumper, hole. 97 00:03:48,817 --> 00:03:50,050 Shatter. 98 00:03:50,052 --> 00:03:51,217 [Glass shattering] 99 00:03:51,219 --> 00:03:53,687 Good golly, she's a natural. 100 00:03:53,689 --> 00:03:55,755 She could beat South Dakota Slim. 101 00:03:55,757 --> 00:03:56,927 South Dakota who? 102 00:03:56,927 --> 00:04:00,860 South Dakota Slim... the best bumper pool player in the world. 103 00:04:00,862 --> 00:04:02,662 And you've got what it takes to take him down. 104 00:04:02,664 --> 00:04:03,863 Wow! 105 00:04:03,865 --> 00:04:05,598 You really think I got what it takes? 106 00:04:05,600 --> 00:04:08,201 I just said that. 107 00:04:08,203 --> 00:04:11,071 Anyway, I'm taking you on the bumper-pool circuit! 108 00:04:11,073 --> 00:04:14,074 By the time I'm done with you, you'll be... 109 00:04:14,509 --> 00:04:16,743 cool as a cuecumber. 110 00:04:16,745 --> 00:04:19,145 I instantly realized that didn't work. 111 00:04:22,141 --> 00:04:24,709 Hey, Smith & Son is back! 112 00:04:24,711 --> 00:04:25,910 [Tires screech] 113 00:04:25,912 --> 00:04:27,778 Smith & Son! 114 00:04:27,780 --> 00:04:29,513 Get a job, dumbass! 115 00:04:31,918 --> 00:04:33,451 Waste removal! 116 00:04:33,453 --> 00:04:35,686 Yeah, Smith & Son! 117 00:04:35,688 --> 00:04:36,887 Dad, see them? 118 00:04:36,889 --> 00:04:38,122 They're all looking at us. 119 00:04:38,124 --> 00:04:39,724 Rude. Grab the wheel. 120 00:04:39,726 --> 00:04:44,528 These looky-loos are about to lose a staring contest. 121 00:04:45,832 --> 00:04:47,431 You blinked! 122 00:04:47,433 --> 00:04:49,166 [Sighs] 123 00:04:51,838 --> 00:04:53,437 - [Honks horn] - Smith & Son! 124 00:04:53,439 --> 00:04:55,406 Get a job, dumbass! 125 00:04:55,408 --> 00:04:58,209 That's right, son, we're garbage men. 126 00:04:58,211 --> 00:05:00,378 Now, stop spying on me in my mirrors. 127 00:05:02,849 --> 00:05:05,149 [Horn honking] 128 00:05:05,818 --> 00:05:07,118 Dad, are you okay? 129 00:05:07,120 --> 00:05:08,953 I'm better than okay. 130 00:05:08,955 --> 00:05:11,188 I just had a good memory of my father... 131 00:05:11,190 --> 00:05:14,859 a time when he was an honest, hard-working garbage man. 132 00:05:14,861 --> 00:05:16,627 See, the truck's not so bad. 133 00:05:16,629 --> 00:05:18,596 I found the old route list while you were driving 134 00:05:18,598 --> 00:05:19,797 with your eyes closed. 135 00:05:19,799 --> 00:05:21,465 What do you say we give it a whirl? 136 00:05:21,467 --> 00:05:23,401 What the hell... for old time's sake. 137 00:05:23,403 --> 00:05:26,036 And for new time's sake. Because... 138 00:05:26,038 --> 00:05:29,440 ? Good memories last forever ? 139 00:05:29,442 --> 00:05:30,641 Is that a song? 140 00:05:30,643 --> 00:05:32,176 It could be. 141 00:05:34,514 --> 00:05:35,713 [Brakes hiss] 142 00:05:35,715 --> 00:05:37,515 This is it. 143 00:05:37,517 --> 00:05:39,116 Don't you want to collect some trash? 144 00:05:39,118 --> 00:05:40,551 It's a two-man job, Steve. 145 00:05:40,553 --> 00:05:43,554 Little man gets the trash, big man works the lever. 146 00:05:44,357 --> 00:05:45,856 Ooh, I want to pull the le... 147 00:05:45,858 --> 00:05:47,324 I'm the lever guy! 148 00:05:50,530 --> 00:05:53,164 [Grunts] 149 00:05:53,166 --> 00:05:54,532 You remind me of Jack Smith. 150 00:05:54,534 --> 00:05:56,300 [Screams] Snuck up on me. 151 00:05:56,302 --> 00:05:58,903 Your voice, uh, maybe not so much. 152 00:05:58,905 --> 00:06:01,138 Jack's my grandpop. I'm Steve. 153 00:06:01,140 --> 00:06:02,573 Enzo Pierotti. 154 00:06:02,575 --> 00:06:05,476 It pleases me that Smith & Son is back in business. 155 00:06:05,478 --> 00:06:08,579 We've been using my son to do our runs. 156 00:06:08,581 --> 00:06:09,780 Your runs? 157 00:06:09,782 --> 00:06:11,348 Tony! 158 00:06:11,350 --> 00:06:12,349 'Buca? 159 00:06:12,351 --> 00:06:14,552 No, Tony, not time for sambuca. 160 00:06:14,554 --> 00:06:16,020 Time for accordion. 161 00:06:16,022 --> 00:06:16,717 [Grunts] 162 00:06:16,717 --> 00:06:18,856 My son was training for the Olympics, 163 00:06:18,858 --> 00:06:20,658 but now he's just an alcoholic. 164 00:06:20,660 --> 00:06:22,426 So, that's why he's doing all the jumping. 165 00:06:22,428 --> 00:06:23,994 [Grunts] 166 00:06:23,996 --> 00:06:26,363 Ooh, can you play "In-A-Gadda-Da-Vida"? 167 00:06:26,365 --> 00:06:29,033 Oh, I don't play these things. 168 00:06:30,303 --> 00:06:32,703 Drop this at Chiang's Chop Suey. 169 00:06:32,705 --> 00:06:34,205 They'll be expecting you. 170 00:06:34,207 --> 00:06:35,403 Is this illegal? 171 00:06:35,403 --> 00:06:38,509 Just do as your grandpa did... less questions, the better, 172 00:06:38,511 --> 00:06:41,612 unless it's about what to order from Chiang's. 173 00:06:41,614 --> 00:06:43,013 My answer... the suey. 174 00:06:43,015 --> 00:06:44,215 Stan: Can I pull the lever, Steve? 175 00:06:44,217 --> 00:06:45,616 I'm itching for it! 176 00:06:45,618 --> 00:06:47,051 Hit it! 177 00:06:53,159 --> 00:06:55,059 Mwah! Mwah! 178 00:06:56,829 --> 00:06:58,762 Damn, Steve. Two kisses. 179 00:06:58,764 --> 00:07:00,030 That guy's into you. 180 00:07:00,032 --> 00:07:02,533 Um, Dad, maybe we should return the truck 181 00:07:02,535 --> 00:07:04,535 and forget all about this garbage stuff. 182 00:07:04,537 --> 00:07:07,004 That guy back there gave me an accordion... 183 00:07:07,006 --> 00:07:08,572 What a great memory for you. 184 00:07:08,574 --> 00:07:11,709 This is bringing a lot of memories back for me, too. 185 00:07:11,711 --> 00:07:12,910 Thank you, Steve. 186 00:07:12,912 --> 00:07:14,178 You've helped remind me 187 00:07:14,180 --> 00:07:16,247 that there was a good side to my father. 188 00:07:16,249 --> 00:07:18,182 So, next up... 189 00:07:18,184 --> 00:07:19,617 Chiang's Chop Suey. 190 00:07:19,619 --> 00:07:22,052 Chiang's! I loved that place as a kid. 191 00:07:22,054 --> 00:07:23,487 I used to play around with the waiters 192 00:07:23,489 --> 00:07:25,771 by imitating their thick Chinese accents. 193 00:07:26,058 --> 00:07:29,560 Yep, I was a real racist little shit. 194 00:07:30,586 --> 00:07:31,719 [Crickets chirping] 195 00:07:32,031 --> 00:07:34,254 Steve: Besides serving up killer chop suey, 196 00:07:34,256 --> 00:07:36,590 Chiang's served me two sacks of fortune cookies 197 00:07:36,592 --> 00:07:37,958 filled with cocaine. 198 00:07:37,960 --> 00:07:41,195 Whoa. You better let me test it, make sure it's real yayo. 199 00:07:41,197 --> 00:07:42,629 Klaus, you're in recovery. 200 00:07:42,631 --> 00:07:45,199 For sure, yeah. I was just testing you. 201 00:07:45,201 --> 00:07:46,667 You're my rock, bro. 202 00:07:46,669 --> 00:07:48,702 If I could grind you up and snort you, I would. 203 00:07:48,704 --> 00:07:51,605 So, then, I had to take the "cookies" 204 00:07:51,607 --> 00:07:53,040 to Rinaldo's Dry Cleaners, 205 00:07:53,042 --> 00:07:55,509 exchange them for boxes labeled "hangers," 206 00:07:55,511 --> 00:07:57,344 which I then took straight to the dump. 207 00:07:57,346 --> 00:07:59,646 It sounds like you've got quite the racket going. 208 00:07:59,648 --> 00:08:00,781 What's the problem? 209 00:08:00,783 --> 00:08:03,117 The problem's that my dad thinks it's legit. 210 00:08:03,119 --> 00:08:05,652 If he finds out the truth about Grandpa's business, 211 00:08:05,654 --> 00:08:06,887 it'll break his heart. 212 00:08:06,889 --> 00:08:08,379 Why don't you just go clean? 213 00:08:08,414 --> 00:08:09,289 I can't. 214 00:08:09,291 --> 00:08:10,691 Our truck is ancient. 215 00:08:10,693 --> 00:08:13,193 It can't compete in the legit garbage world. 216 00:08:13,195 --> 00:08:15,662 But if I can put together enough scratch, 217 00:08:15,664 --> 00:08:17,131 I can buy one of these. 218 00:08:17,133 --> 00:08:19,633 - The Sidewinder XTR? - You know it? 219 00:08:19,635 --> 00:08:21,502 Steve, I have a poster of the same one, 220 00:08:21,504 --> 00:08:22,636 but in forest green. 221 00:08:22,638 --> 00:08:24,805 Oh, forest green would be nice. 222 00:08:25,608 --> 00:08:28,776 This baby has automated arms, dual steering. 223 00:08:28,778 --> 00:08:32,179 Steve, I'm still making payments on my poster of the XTR. 224 00:08:32,181 --> 00:08:34,148 How are you going to buy a real one? 225 00:08:34,150 --> 00:08:36,884 All I need to do is move accordions and fortune cookies 226 00:08:36,886 --> 00:08:40,287 for a bit longer, and Smith & Son can go clean. 227 00:08:40,289 --> 00:08:42,423 Hold on a minute. Where? 228 00:08:42,425 --> 00:08:43,824 Where do you have a poster? 229 00:08:43,826 --> 00:08:45,526 - You don't have a room. - I... 230 00:08:45,528 --> 00:08:47,261 put it up in that little alcove 231 00:08:47,263 --> 00:08:48,996 between the kitchen and the garage. 232 00:08:48,998 --> 00:08:50,931 I've come to think of it as my room. 233 00:08:50,933 --> 00:08:52,332 It's coming down. 234 00:08:52,334 --> 00:08:53,934 Honestly, Klaus, who the hell do you think you are? 235 00:08:53,936 --> 00:08:57,471 You know you're not supposed to put anything up on our walls. 236 00:09:00,276 --> 00:09:02,476 [Engine idling] 237 00:09:03,646 --> 00:09:04,711 Mmm. 238 00:09:04,713 --> 00:09:06,580 The way the dashboard and windshield 239 00:09:06,582 --> 00:09:09,249 smush the hash browns together with the sausage... 240 00:09:09,251 --> 00:09:11,251 We should call them "dash browns." 241 00:09:11,253 --> 00:09:14,154 - You just think of that? - Just now. 242 00:09:14,156 --> 00:09:16,490 [Loud burp] 243 00:09:18,060 --> 00:09:19,927 - [Little burp] - You're getting better. 244 00:09:19,929 --> 00:09:21,128 Really? 245 00:09:21,130 --> 00:09:22,696 [Belching] Yes. 246 00:09:22,698 --> 00:09:25,132 So, are you enjoying spending time with your old man? 247 00:09:25,134 --> 00:09:27,101 What's not to enjoy? 248 00:09:30,306 --> 00:09:33,207 Steve, check out this new spin-kick I learned. 249 00:09:35,544 --> 00:09:38,445 [Playing "The Boys Are Back in Town"] 250 00:09:45,187 --> 00:09:47,087 - Is that...? - Thin Lizzy, man. 251 00:09:47,089 --> 00:09:49,656 [Playing "The Boys Are Back in Town"] 252 00:09:49,658 --> 00:09:51,291 Just needs drums. 253 00:09:53,596 --> 00:09:56,497 ["The Boys Are Back in Town" Plays] 254 00:09:59,401 --> 00:10:02,536 ? Guess who just got back today? ? 255 00:10:02,538 --> 00:10:05,639 ? Them wild-eyed boys that had been away ? 256 00:10:05,641 --> 00:10:08,542 ? Haven't changed that much to say ? 257 00:10:08,544 --> 00:10:11,912 ? But, man, I still think them cats are crazy ? 258 00:10:11,914 --> 00:10:14,615 ? They were askin' if you were around ? 259 00:10:14,617 --> 00:10:17,518 ? How you was, where you could be found ? 260 00:10:17,520 --> 00:10:20,454 ? Told 'em you make your livin' downtown ? 261 00:10:20,456 --> 00:10:23,290 ? Drivin' all the old men crazy ? 262 00:10:23,292 --> 00:10:24,992 ? The boys are back in town ? 263 00:10:24,994 --> 00:10:26,860 ? Boys are back in town ? 264 00:10:28,831 --> 00:10:32,166 ? I said, "the boys are back in town" ? 265 00:10:32,168 --> 00:10:38,305 ? The boys are back in town ? ? The boys are back in town ? 266 00:10:38,307 --> 00:10:40,707 ? The boys are back in town ? 267 00:10:42,478 --> 00:10:44,278 Roger, where are you taking me? 268 00:10:44,280 --> 00:10:47,114 To the center of the bumper-pool universe. 269 00:10:47,116 --> 00:10:48,682 Prepare yourself. 270 00:10:49,485 --> 00:10:51,585 This is just a bunch of kids. 271 00:10:51,587 --> 00:10:53,754 Poor kids. That's who's best at bumping. 272 00:10:53,756 --> 00:10:56,323 Their parents work all day, so they hang out here, 273 00:10:56,325 --> 00:10:58,258 honing their rec-center gaming skills 274 00:10:58,260 --> 00:11:01,962 until it's time for chopped up hot dogs and canned green beans. 275 00:11:01,964 --> 00:11:04,464 But the real action happens in the back. 276 00:11:04,466 --> 00:11:06,833 - Hi! - Nope, get out. 277 00:11:06,835 --> 00:11:08,202 Yep, this is the place. 278 00:11:08,204 --> 00:11:09,903 That gentleman was nice enough to remind me 279 00:11:09,905 --> 00:11:12,439 I'm not allowed back there until I settle my debts. 280 00:11:12,441 --> 00:11:14,541 But you go beat everyone in there, 281 00:11:14,543 --> 00:11:16,743 you'll get South Dakota Slim's attention. 282 00:11:16,745 --> 00:11:18,679 Man, suddenly, I'm, like, really nervous. 283 00:11:18,681 --> 00:11:20,080 I-I don't think I can do it. 284 00:11:20,082 --> 00:11:22,249 Sounds like you need a pep talk. 285 00:11:22,251 --> 00:11:25,852 South Dakota Slim! South Dakota Slim! 286 00:11:25,854 --> 00:11:28,789 South Dakota Slim! 287 00:11:28,891 --> 00:11:30,424 South Dakota Slim! 288 00:11:30,426 --> 00:11:32,693 South Dakota... South Dakota Slim! 289 00:11:32,695 --> 00:11:34,561 Let's get him! 290 00:11:37,666 --> 00:11:42,236 Uh, Dad, I was thinking, why don't we swing by Chiang's 291 00:11:42,238 --> 00:11:43,537 and grab some grub for the fam? 292 00:11:43,539 --> 00:11:44,871 Don't got to twist my arm. 293 00:11:44,873 --> 00:11:47,474 - Seat-belt check. - [Brakes squeal] 294 00:11:53,482 --> 00:11:55,597 Oh, dang... free fortune. 295 00:11:57,786 --> 00:11:59,219 It can't be. 296 00:12:00,789 --> 00:12:02,222 They wouldn't. 297 00:12:03,826 --> 00:12:05,259 [Snorts] 298 00:12:05,261 --> 00:12:06,893 It's cocaine! 299 00:12:06,895 --> 00:12:08,795 [Upbeat music plays] 300 00:12:08,797 --> 00:12:10,764 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 301 00:12:26,081 --> 00:12:27,414 Steve... 302 00:12:27,416 --> 00:12:29,316 what have you done? 303 00:12:35,190 --> 00:12:36,823 [Farts] 304 00:12:36,825 --> 00:12:38,292 Got it. 305 00:12:41,563 --> 00:12:45,499 Sorry, Lenny, but this game is over. 306 00:12:48,103 --> 00:12:50,937 Keep it. Consider Roger paid up. 307 00:12:53,609 --> 00:12:56,943 What? What? 308 00:12:56,945 --> 00:12:58,278 Whoa, magic stick? 309 00:12:58,280 --> 00:12:59,846 No, it screws in. 310 00:12:59,848 --> 00:13:02,107 It's... It's got a thread, see? 311 00:13:02,142 --> 00:13:04,351 Huh. Just screws in like a light bulb. 312 00:13:04,353 --> 00:13:05,786 Roger! 313 00:13:06,889 --> 00:13:08,322 What? 314 00:13:10,326 --> 00:13:12,326 Cripes, they forgot the chop sticks. 315 00:13:12,328 --> 00:13:13,627 It won't feel authentic. 316 00:13:13,629 --> 00:13:16,263 How am I supposed to eat my moo shu pizza? 317 00:13:16,265 --> 00:13:18,832 Dad, bit of a moo shu fiasco over here. 318 00:13:18,834 --> 00:13:20,701 Let's talk damage control. 319 00:13:22,427 --> 00:13:23,874 _ 320 00:13:24,840 --> 00:13:26,139 [Brakes squeal] 321 00:13:26,141 --> 00:13:27,474 What are we doing here? 322 00:13:27,476 --> 00:13:29,509 This is why we're here. 323 00:13:30,979 --> 00:13:33,280 - What was that? - Damn it, you know what! 324 00:13:33,282 --> 00:13:34,915 I found it in a fortune cookie! 325 00:13:34,917 --> 00:13:36,216 Dad, I-I can explain. 326 00:13:36,218 --> 00:13:37,417 When did this start? 327 00:13:37,419 --> 00:13:38,952 30 years ago! 328 00:13:38,954 --> 00:13:41,421 So, you've been lying to your old man for 30 years? 329 00:13:41,423 --> 00:13:43,924 No! It was Grandpa's racket! 330 00:13:43,926 --> 00:13:45,592 But you were so happy, 331 00:13:45,594 --> 00:13:47,994 I didn't want to ruin the one good memory you had with him. 332 00:13:47,996 --> 00:13:49,296 I knew it! 333 00:13:49,298 --> 00:13:51,932 My dad was crooked, and now he's corrupted my son! 334 00:13:51,934 --> 00:13:54,301 But, Dad, it... it was only temporary! 335 00:13:54,303 --> 00:13:57,270 With this last delivery, now we have the money to go legit. 336 00:13:57,272 --> 00:14:00,707 More lies from Steve, the lie boy! 337 00:14:00,709 --> 00:14:03,243 Why? Why didn't you tell me?! 338 00:14:03,245 --> 00:14:05,078 Did you think I couldn't handle it?! 339 00:14:05,080 --> 00:14:06,513 Get out! 340 00:14:11,987 --> 00:14:14,454 Smith & Son is over. 341 00:14:15,991 --> 00:14:18,857 Dad, you shouldn't be in there with the engine running. 342 00:14:18,994 --> 00:14:22,562 Just poke some holes in the door and get the hell out of here. 343 00:14:29,521 --> 00:14:32,221 Steve, it was wrong, what you did. 344 00:14:32,223 --> 00:14:34,857 But I realize you were trying to protect me. 345 00:14:34,859 --> 00:14:37,293 I just wish you had been honest with me. 346 00:14:38,363 --> 00:14:39,662 Steve? 347 00:14:39,664 --> 00:14:41,831 Oh, shit, it's all doll heads! 348 00:14:41,833 --> 00:14:44,233 [Gasps] He's going for the truck. 349 00:14:47,172 --> 00:14:48,838 Truck's still here? 350 00:14:53,511 --> 00:14:54,877 I'll show my dad. 351 00:14:54,879 --> 00:14:56,613 With my new truck, the only thing criminal 352 00:14:56,615 --> 00:15:00,249 about this operation is how gosh-darn efficient it'll be. 353 00:15:00,251 --> 00:15:01,684 [Chuckles] 354 00:15:03,521 --> 00:15:05,188 What the hell's he doing? 355 00:15:05,190 --> 00:15:06,723 Not on my watch. 356 00:15:08,159 --> 00:15:09,626 Klaus, what's going on in here? 357 00:15:09,628 --> 00:15:11,928 Stan, I'm a member of this famil... aagh! 358 00:15:11,930 --> 00:15:13,363 [Glass shatters] 359 00:15:15,600 --> 00:15:16,799 Oh, my God. 360 00:15:16,801 --> 00:15:18,134 Hayley, this is it... 361 00:15:18,136 --> 00:15:20,870 South Dakota Slim's unfinished basement! 362 00:15:20,872 --> 00:15:23,139 The Madison Square Garden of bumper pool. 363 00:15:23,141 --> 00:15:24,540 You're gonna get to play him. 364 00:15:24,542 --> 00:15:25,180 [Door opens] 365 00:15:25,180 --> 00:15:27,176 Here he comes. 366 00:15:28,847 --> 00:15:31,381 Why is he wearing roller bl... 367 00:15:31,383 --> 00:15:32,815 [Sighs] 368 00:15:34,452 --> 00:15:35,818 You're South Dakota Slim? 369 00:15:35,820 --> 00:15:39,889 Yep. Or, as my mom calls me, "Justin." 370 00:15:44,129 --> 00:15:45,561 Hayley, wait! 371 00:15:45,563 --> 00:15:46,763 Where you going? 372 00:15:46,765 --> 00:15:49,032 My thing's coming to a big finish! 373 00:15:49,034 --> 00:15:50,433 Hayley: Bite me, Roger! 374 00:15:50,435 --> 00:15:51,734 Hayley, come back here! 375 00:15:51,736 --> 00:15:54,037 No one walks out on South Dakota Slim! 376 00:15:54,039 --> 00:15:55,738 You hear me? No one walks... 377 00:15:55,740 --> 00:15:57,306 [Screams] 378 00:15:57,308 --> 00:15:59,042 [Groans] 379 00:15:59,044 --> 00:16:00,710 Ouch! 380 00:16:00,712 --> 00:16:05,114 Justin's Mom: Justin Delano Hemingway, what the hell was that noise? 381 00:16:05,116 --> 00:16:07,750 - Nothing. - Well, wash up for dinner. 382 00:16:07,752 --> 00:16:11,654 And you'd better not be wearing your father's roller blades. 383 00:16:11,656 --> 00:16:13,589 I just put new wheels on those blades, 384 00:16:13,591 --> 00:16:16,626 and if they're not still super-fast when he comes home... 385 00:16:16,628 --> 00:16:18,528 [Muttering] He hasn't been home for three years. 386 00:16:18,530 --> 00:16:20,296 He's coming home! 387 00:16:20,298 --> 00:16:22,398 He's closing a big deal, that's all. 388 00:16:22,400 --> 00:16:24,033 He's a very important man! 389 00:16:24,402 --> 00:16:26,335 Where do you think you're going? 390 00:16:26,337 --> 00:16:28,271 I'm going to find Dad. 391 00:16:30,709 --> 00:16:32,508 I'm back, baby. 392 00:16:32,510 --> 00:16:35,445 Oh, I knew you'd come home! 393 00:16:35,447 --> 00:16:37,980 And I closed the big deal. 394 00:16:39,217 --> 00:16:41,451 Trying to go legit, my ass. 395 00:16:41,453 --> 00:16:43,486 More like "2 Legit... 396 00:16:43,488 --> 00:16:46,222 2 Quit" crime. 397 00:16:46,224 --> 00:16:47,223 ? Hey, hey! ? 398 00:16:47,225 --> 00:16:48,991 I'm going clean, Mr. Pierotti. 399 00:16:48,993 --> 00:16:51,260 Not just clean energy, like my new rig, 400 00:16:51,262 --> 00:16:54,864 but clean business... like, no more drugs and stuff. 401 00:16:54,866 --> 00:16:56,332 Tony, come quick. 402 00:16:56,334 --> 00:16:58,501 Steve is going clean. 403 00:16:58,503 --> 00:17:00,069 - 'Buca? - Yes, Tony. 404 00:17:00,071 --> 00:17:01,938 Now is a great time for 'buca. 405 00:17:01,940 --> 00:17:04,073 [Chuckles] You rascals have one for me. 406 00:17:04,075 --> 00:17:06,843 Of course. You got an honest business to run. 407 00:17:06,845 --> 00:17:08,745 Get out of here. 408 00:17:08,747 --> 00:17:10,646 He didn't take the money. 409 00:17:10,648 --> 00:17:13,249 Frame him at the dump, capisce? 410 00:17:13,251 --> 00:17:14,951 'Buca, 'buca, 'buca! 411 00:17:16,354 --> 00:17:18,688 'Buca! 412 00:17:19,390 --> 00:17:22,091 You and I knew they'd never let him out. 413 00:17:22,093 --> 00:17:25,261 Huh. That 'Buca is quite an athlete. 414 00:17:25,263 --> 00:17:26,896 Is his name "'Buca"? 415 00:17:33,671 --> 00:17:36,072 'Buca! 416 00:17:37,408 --> 00:17:39,142 'Buca's got some talent. 417 00:17:39,144 --> 00:17:40,877 Could it be harnessed? 418 00:17:40,879 --> 00:17:42,311 By me? 419 00:17:46,818 --> 00:17:48,451 [Humming] 420 00:17:48,453 --> 00:17:51,454 If the mob knew their missing money was going to petunias, 421 00:17:51,456 --> 00:17:52,866 they would not be happy. 422 00:17:55,393 --> 00:17:56,793 Hell of a throw, 'Buca. 423 00:17:56,795 --> 00:17:59,395 Is there any field event you haven't mastered? 424 00:17:59,397 --> 00:18:01,931 I'm confident now his name is 'Buca. 425 00:18:05,837 --> 00:18:08,104 Oh, God, they're gonna search his truck! 426 00:18:10,508 --> 00:18:11,941 A Sidewinder XTR. 427 00:18:11,943 --> 00:18:14,377 Yep. About to pop her dump cherry. 428 00:18:14,379 --> 00:18:15,511 That's disgusting, man. 429 00:18:15,513 --> 00:18:17,180 We're just gonna have a quick look in the back, 430 00:18:17,182 --> 00:18:20,149 and you and this slut can be on your way. 431 00:18:21,953 --> 00:18:24,187 [Tires squeal] 432 00:18:25,757 --> 00:18:27,190 Dad, what the hell?! 433 00:18:27,192 --> 00:18:28,891 This is our new truck! 434 00:18:28,893 --> 00:18:31,127 You were about to get inspected! 435 00:18:31,129 --> 00:18:32,261 So what? 436 00:18:32,263 --> 00:18:35,298 I made Smith & Son Garbage Company clean. 437 00:18:36,801 --> 00:18:38,935 I got to get there before them. 438 00:18:38,937 --> 00:18:42,305 It's time for the ultimate seat-belt check. 439 00:18:48,446 --> 00:18:49,946 Oh, my God! 440 00:18:49,948 --> 00:18:51,848 Dad, are you okay? 441 00:18:53,484 --> 00:18:54,784 Of course I am. 442 00:18:54,786 --> 00:18:56,853 I knew the dash browns would protect me 443 00:18:56,855 --> 00:18:58,321 from the broken glass. 444 00:18:58,447 --> 00:18:59,795 Why did you do that? 445 00:18:59,795 --> 00:19:01,958 Because I had to tell you. 446 00:19:01,960 --> 00:19:03,993 I'm sorry I called you a "lie boy." 447 00:19:03,995 --> 00:19:05,328 I know you're no crook. 448 00:19:05,330 --> 00:19:08,030 It's just that... my father's a bad seed, 449 00:19:08,032 --> 00:19:10,766 and I worry that nothing good can ever come from him. 450 00:19:10,768 --> 00:19:14,604 But don't you see, something good did come from Grandpa... 451 00:19:14,606 --> 00:19:15,805 You. 452 00:19:15,807 --> 00:19:17,340 You're a great dad. 453 00:19:17,342 --> 00:19:19,976 And I'll never be anything like him with you around. 454 00:19:19,978 --> 00:19:21,444 Oh, my God. 455 00:19:21,446 --> 00:19:24,247 I guess something good can come from a bad seed. 456 00:19:24,249 --> 00:19:27,183 It's been in front of my face this whole time... 457 00:19:27,185 --> 00:19:28,184 Me. 458 00:19:28,186 --> 00:19:29,785 I'm the something good. 459 00:19:29,787 --> 00:19:31,654 I'm an incredible father. 460 00:19:31,656 --> 00:19:33,723 I'm an incredible guy. 461 00:19:33,725 --> 00:19:35,124 And I came from you. 462 00:19:35,126 --> 00:19:36,692 We're not talking about you, Steve. 463 00:19:36,694 --> 00:19:40,963 We're talking about me... Stan. 464 00:19:40,965 --> 00:19:42,331 Hey, you. 465 00:19:42,333 --> 00:19:45,968 And now, Stan has to save his son. 466 00:19:47,036 --> 00:19:48,905 Holy moly! 467 00:19:48,907 --> 00:19:50,907 They'll put me away for this! 468 00:19:51,943 --> 00:19:53,943 Relax, son, they got no evidence. 469 00:19:53,945 --> 00:19:55,144 What are you talking about? 470 00:19:55,146 --> 00:19:56,846 The whole truck is full of... 471 00:19:56,848 --> 00:19:58,347 [Tires screech] 472 00:20:00,718 --> 00:20:02,518 Get ready to jump! 473 00:20:02,520 --> 00:20:03,753 What, now? 474 00:20:03,755 --> 00:20:05,488 Hold... 475 00:20:05,490 --> 00:20:07,290 We should have jumped back there! 476 00:20:07,292 --> 00:20:08,491 Smarter. 477 00:20:08,493 --> 00:20:09,926 [Screaming] 478 00:20:19,070 --> 00:20:20,503 - Whoa. - Totally. 479 00:20:20,505 --> 00:20:22,171 How do we get out of here? 480 00:20:22,173 --> 00:20:24,941 Easy... sit here at the landfill until they cover it over 481 00:20:24,943 --> 00:20:26,242 and turn it into a golf course. 482 00:20:26,244 --> 00:20:28,244 Then we'll caddy for the rich fat cats, 483 00:20:28,246 --> 00:20:29,545 save up our tip money 484 00:20:29,547 --> 00:20:31,380 to pay the entrance fee to the big tournament, 485 00:20:31,382 --> 00:20:33,816 win it after a close call at the 18th hole, 486 00:20:33,818 --> 00:20:36,919 then take our prize money straight to a car dealership, 487 00:20:36,921 --> 00:20:38,387 buy a medium-priced sedan, 488 00:20:38,389 --> 00:20:41,324 and drive the puppy straight to our home and family. 489 00:20:41,326 --> 00:20:43,359 Or we could call a cab, 490 00:20:43,361 --> 00:20:45,227 which will take us to the Langley Zoo, 491 00:20:45,229 --> 00:20:46,963 where we'll slowly win the trust 492 00:20:46,965 --> 00:20:48,397 of a capuchin monkey named Franklin. 493 00:20:48,399 --> 00:20:49,765 [Chuckles] I think... 494 00:20:49,767 --> 00:20:52,969 I think this methane gas is giving us the crazies. 495 00:20:52,971 --> 00:20:55,171 Let's rest up and gather our senses. 496 00:20:55,172 --> 00:20:57,172 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 497 00:20:57,222 --> 00:21:01,772 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.