All language subtitles for American Dad s12e07 Ninety North, Zero West.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,537 --> 00:00:19,404 We found the first stone. 2 00:00:19,406 --> 00:00:22,507 Bring it to me. 3 00:00:25,612 --> 00:00:28,480 I'm so close. 4 00:00:29,950 --> 00:00:33,618 Ho ho ho ho! [Laughs evilly] 5 00:00:33,620 --> 00:00:35,220 Oh! Oh, no, I can't look! 6 00:00:35,222 --> 00:00:38,256 Did I break it? I feel like I broke it! 7 00:00:38,258 --> 00:00:39,558 Seems fine. 8 00:00:39,560 --> 00:00:41,760 Whew! That was a close one! 9 00:00:41,762 --> 00:00:44,296 Now where was I? 10 00:00:44,298 --> 00:00:46,298 Oh, yes. 11 00:00:46,300 --> 00:00:48,166 [Cackles] Oops! 12 00:00:48,168 --> 00:00:53,471 Silent Night 13 00:00:53,473 --> 00:00:58,743 Holy Night 14 00:00:58,745 --> 00:01:03,515 All is calm 15 00:01:03,517 --> 00:01:09,187 All is bright 16 00:01:09,189 --> 00:01:14,125 Round young virgin 17 00:01:14,127 --> 00:01:17,195 Mother and child 18 00:01:17,197 --> 00:01:18,897 [Record needle scratches] 19 00:01:18,899 --> 00:01:21,233 Impeccable work on the dummies, Francine. 20 00:01:21,235 --> 00:01:22,801 I never realized how my hair is exactly 21 00:01:22,803 --> 00:01:24,603 like the bristles of a push broom. 22 00:01:24,605 --> 00:01:26,304 Yeah, I just see these things. 23 00:01:26,306 --> 00:01:28,707 I don't know. I make connections. 24 00:01:28,709 --> 00:01:30,909 Everyone into your cryo-sleep pods. 25 00:01:30,911 --> 00:01:33,144 Are we really gonna skip Christmas? 26 00:01:33,146 --> 00:01:36,047 Well, it is the time of year that Santa tries to kill us. 27 00:01:36,049 --> 00:01:38,817 Yeah, remember when he came at us with that elf army? 28 00:01:38,819 --> 00:01:40,518 Don't forget, he also murdered Grandpa, 29 00:01:40,520 --> 00:01:42,087 and now Grandpa is Krampus. 30 00:01:42,089 --> 00:01:43,588 And if it's not Santa, it's something else. 31 00:01:43,590 --> 00:01:46,024 No one even's mentioning the time I wished you all away 32 00:01:46,026 --> 00:01:47,492 - and got a better family - What? 33 00:01:47,494 --> 00:01:48,994 - Huh? - Sorry, what? 34 00:01:48,996 --> 00:01:50,962 But there's been good times, too. 35 00:01:50,964 --> 00:01:53,431 We all love the Christmas Village in Chimdale. 36 00:01:53,433 --> 00:01:56,768 - We get the tree, ride the little train. - I hate that place. 37 00:01:56,770 --> 00:02:00,672 All those creeps on Grindr just prowling the tree farm. 38 00:02:00,674 --> 00:02:02,440 Sickening. And they always do you 39 00:02:02,442 --> 00:02:05,010 up against some shabby Douglas Fir. 40 00:02:05,012 --> 00:02:07,512 Finding pine needles for weeks, good Lord. 41 00:02:07,514 --> 00:02:10,815 So we're just giving up on Christmas? 42 00:02:10,817 --> 00:02:12,484 Christmas sucks, Steve. Let it go. 43 00:02:12,486 --> 00:02:14,853 All right, if everything goes according to plan, 44 00:02:14,855 --> 00:02:16,288 we'll wake up on the 26th, 45 00:02:16,290 --> 00:02:17,989 but if that awful Santa shows up, 46 00:02:17,991 --> 00:02:20,325 as soon as he lays a hand on those decoy dummies, 47 00:02:20,327 --> 00:02:23,662 our pods will shoot safely into the sewer system. 48 00:02:23,664 --> 00:02:25,497 From there, Roger? 49 00:02:25,499 --> 00:02:28,033 Sewers to Potomac to ocean, and then the currents 50 00:02:28,035 --> 00:02:30,869 will take us straight to Jimmy Buffett's yacht. 51 00:02:30,871 --> 00:02:33,605 From there, it's nothing but margaritas 52 00:02:33,607 --> 00:02:35,307 and old tan-lined tits. 53 00:02:37,010 --> 00:02:39,177 [Beep, whir] 54 00:02:44,017 --> 00:02:46,117 Gotta put your arms down, son. 55 00:02:46,119 --> 00:02:48,553 God! He's overpowering me! 56 00:02:48,555 --> 00:02:49,921 Stan, it's the dummy. 57 00:02:49,923 --> 00:02:52,891 Wow! You even nailed the texture of his skin. 58 00:02:52,893 --> 00:02:54,526 Is this pizza? 59 00:02:54,528 --> 00:02:57,963 No. No, it's not. 60 00:02:57,965 --> 00:02:59,731 He's not here, either. 61 00:02:59,733 --> 00:03:01,933 That means he's outside! 62 00:03:01,935 --> 00:03:04,035 On Christmas Eve! 63 00:03:04,037 --> 00:03:05,570 We have to find him. 64 00:03:05,572 --> 00:03:07,472 Ooh, his browser history shows he bought at ticket 65 00:03:07,474 --> 00:03:10,976 to the Chimdale Polar Traintown Christmas Village off Route 2. 66 00:03:10,978 --> 00:03:13,011 He's at the Christmas Village. Of course. 67 00:03:13,013 --> 00:03:15,580 He also searched for "Muscle lady sexy," 68 00:03:15,582 --> 00:03:18,283 "Strong female looks at camera bench press," 69 00:03:18,285 --> 00:03:20,685 "Naked woman kettle bell rain." 70 00:03:20,687 --> 00:03:23,555 Wow, what a pervert, right? 71 00:03:23,557 --> 00:03:27,792 Klaus, we know you use Steve's computer. 72 00:03:28,423 --> 00:03:30,095 Let's leave Jeff in the pod. 73 00:03:30,097 --> 00:03:31,629 We'll be right back, and he'll be safer there. 74 00:03:31,631 --> 00:03:35,967 Good thinking, Haley! Surf's up, Jeff-er-ee! Hi-ya! 75 00:03:35,969 --> 00:03:36,801 [Whoosh] 76 00:03:43,063 --> 00:03:44,362 [Brakes squeal] 77 00:03:44,364 --> 00:03:45,731 There he is! 78 00:03:45,733 --> 00:03:48,600 Now I don't like to say "Xmas"... 79 00:03:48,602 --> 00:03:51,002 but I love to write it. 80 00:03:51,004 --> 00:03:52,270 [Train whistle blows] 81 00:03:52,272 --> 00:03:54,439 We gotta get back to the pods! 82 00:03:54,441 --> 00:03:56,007 Where's that train going?! 83 00:03:56,009 --> 00:03:58,155 It just goes around the farm in a little loop. [Chuckles] 84 00:03:58,155 --> 00:04:01,046 All our kids are on it. Ooh, bad news, though. 85 00:04:01,048 --> 00:04:03,915 You missed the conductor handing out free candy canes. 86 00:04:03,917 --> 00:04:06,251 You ever have one of these babies? 87 00:04:06,253 --> 00:04:08,286 The flavor, it's... 88 00:04:08,288 --> 00:04:10,055 how do I put it into words? 89 00:04:10,057 --> 00:04:12,724 Oh! You know those starlight mints you get at restaurants? 90 00:04:12,726 --> 00:04:17,763 It's like of those really got a chance to stretch its legs. 91 00:04:17,765 --> 00:04:19,831 Are you explaining a candy cane to me? 92 00:04:19,833 --> 00:04:21,299 Let him speak. 93 00:04:21,301 --> 00:04:24,436 [Train whistle blows] 94 00:04:24,438 --> 00:04:26,538 Excuse me. When does the other train get back? 95 00:04:26,540 --> 00:04:28,006 This is the only train. 96 00:04:28,008 --> 00:04:30,075 But I just saw a train pull out full of kids! 97 00:04:30,077 --> 00:04:32,310 Sir, are you proposing there's another train? 98 00:04:32,312 --> 00:04:35,881 A "magic train" that... that comes around when I'm not here? 99 00:04:35,883 --> 00:04:37,382 I know you're being sarcastic, 100 00:04:37,384 --> 00:04:38,850 but maybe that is what's happening here. 101 00:04:38,852 --> 00:04:41,052 It has to be. Ask one of these other parents. 102 00:04:41,054 --> 00:04:43,488 Their kids were on the train, too. 103 00:04:43,490 --> 00:04:45,223 What? I don't have kids. 104 00:04:45,225 --> 00:04:46,958 I've never had a child. 105 00:04:46,960 --> 00:04:48,794 All: No 106 00:04:48,796 --> 00:04:51,263 - Kids - No kids 107 00:04:51,265 --> 00:04:53,198 [Tune of "No Scrubs"] No, I don't want no kids 108 00:04:53,200 --> 00:04:56,501 A kid is a thing I don't have or want to have 109 00:04:56,503 --> 00:04:57,869 This is so strange. 110 00:04:57,871 --> 00:05:00,872 How can they have forgotten their own children? 111 00:05:00,874 --> 00:05:04,342 Do you think there might be something in the candy canes? 112 00:05:04,344 --> 00:05:06,044 [Gasps] Oh, my God! That's it! 113 00:05:06,046 --> 00:05:07,979 Who licked my candy cane? 114 00:05:07,981 --> 00:05:09,614 Why am I fish? 115 00:05:09,616 --> 00:05:11,817 I'm back from whatever I was doing. What'd I miss? 116 00:05:11,819 --> 00:05:14,119 - Where the hell is Steve?! - [Rustling] 117 00:05:14,121 --> 00:05:17,689 I know what's happened to your son. 118 00:05:17,691 --> 00:05:19,591 He's in danger. 119 00:05:19,593 --> 00:05:21,760 Are you seriously trying to talk to me right now? 120 00:05:21,762 --> 00:05:23,795 Do you not understand how Grindr works? 121 00:05:23,797 --> 00:05:26,665 We did what we came to do, but now I'm with my family. 122 00:05:26,667 --> 00:05:29,000 This is my real life. You're way out of bounds. 123 00:05:29,002 --> 00:05:32,537 Um, I think... I think you're confusing me with someone else. 124 00:05:32,539 --> 00:05:35,740 I was just saying that your boy is in danger. 125 00:05:35,742 --> 00:05:38,577 He's been taken to the North Pole. 126 00:05:38,579 --> 00:05:41,146 127 00:05:41,148 --> 00:05:43,215 [Whistle blows] 128 00:05:43,217 --> 00:05:45,884 Damn, Route 2 Traintown, 129 00:05:45,886 --> 00:05:49,754 this is Rainforest Cafe-caliber enchantment. 130 00:05:52,668 --> 00:05:54,134 So you're telling me 131 00:05:54,136 --> 00:05:56,036 that Steve has been abducted and taken to the North Pole? 132 00:05:56,038 --> 00:05:58,405 - Mm-hmm. - Okay, who did this? 133 00:05:58,407 --> 00:06:00,740 The North Pole... That's a clue. 134 00:06:00,742 --> 00:06:04,578 Maybe those white bears or those tuxedo birds. 135 00:06:04,580 --> 00:06:05,979 The ones like... 136 00:06:05,981 --> 00:06:08,281 - It was Santa Claus. - I knew it! 137 00:06:08,283 --> 00:06:10,417 For years, Santa has been stealing children 138 00:06:10,419 --> 00:06:12,486 from around the world, using them to work 139 00:06:12,488 --> 00:06:15,655 on some mysterious project on the North Pole. 140 00:06:15,657 --> 00:06:17,123 How do you know all this? 141 00:06:17,125 --> 00:06:19,192 Because I was one of his elves 142 00:06:19,194 --> 00:06:20,961 until he banished me. 143 00:06:20,963 --> 00:06:22,963 He clipped my ears 144 00:06:22,965 --> 00:06:25,031 and stretched my body. 145 00:06:25,033 --> 00:06:27,133 - [Gags] - My name's Puddin'! 146 00:06:27,135 --> 00:06:29,002 Why were you banished? 147 00:06:29,004 --> 00:06:30,704 Well, I didn't do anything wrong. 148 00:06:30,706 --> 00:06:33,740 It's just like the culture up there was really diseased, 149 00:06:33,742 --> 00:06:36,443 and it was all just, like, clique-y politics 150 00:06:36,445 --> 00:06:39,042 and people were really threatened by clear communication. 151 00:06:39,077 --> 00:06:40,780 You were the problem. He was the problem. 152 00:06:40,782 --> 00:06:43,416 Let's not sit around and listen to some fired elf. 153 00:06:43,418 --> 00:06:46,186 We have to get to the North Pole and rescue Steve! 154 00:06:46,188 --> 00:06:48,221 You can't just get to the North Pole, 155 00:06:48,223 --> 00:06:50,257 not without Christmas magic. 156 00:06:50,259 --> 00:06:53,727 But you're in luck, because I've got it. 157 00:06:53,729 --> 00:06:54,995 Does anyone else have it, 158 00:06:54,997 --> 00:06:56,563 or can you transfer it to us somehow 159 00:06:56,565 --> 00:06:58,431 without... touching us? 160 00:07:00,302 --> 00:07:03,503 So... we're pretending this is where Santa mines his coal 161 00:07:03,505 --> 00:07:04,671 for the bad kids? 162 00:07:04,673 --> 00:07:09,743 Oh, I like it. Light cardio followed by cocoa? 163 00:07:09,745 --> 00:07:12,479 Oh, no! This boy fainted! 164 00:07:12,481 --> 00:07:15,015 He needs juice and maybe a sugar cookie. 165 00:07:15,017 --> 00:07:16,716 And what the hell? I'll take one, too. 166 00:07:16,718 --> 00:07:18,151 Oh, my God! 167 00:07:18,153 --> 00:07:23,023 Steve Smith, what the hell are you doing here? 168 00:07:23,025 --> 00:07:26,159 Aah! Santa! W-why are you Chimdale? 169 00:07:26,161 --> 00:07:28,595 This is the North Pole, ya stupid! 170 00:07:28,597 --> 00:07:30,931 Ha! It'll take more than two elves to... 171 00:07:30,933 --> 00:07:34,200 [Groaning] 172 00:07:34,202 --> 00:07:36,703 [Sighs] Actually, two seems like overkill. 173 00:07:36,705 --> 00:07:38,071 [Chugging] 174 00:07:38,073 --> 00:07:40,173 Getting this train to the North Pole's 175 00:07:40,175 --> 00:07:41,975 gonna take a little trick. 176 00:07:41,977 --> 00:07:44,711 Just do it, Puddin'. 177 00:07:44,713 --> 00:07:46,479 [Clank] 178 00:07:46,481 --> 00:07:49,616 [Chugging] 179 00:07:52,754 --> 00:07:54,120 We'll be dashed to pieces! 180 00:07:54,122 --> 00:07:56,640 Not with my Christmas magic, we won't! 181 00:07:56,675 --> 00:08:00,527 The rocks are gonna open! The season's rising up in me! 182 00:08:00,529 --> 00:08:04,064 I believe! I believe in the magic of Christmas. 183 00:08:04,066 --> 00:08:05,765 Fa-la-la! 184 00:08:05,767 --> 00:08:10,070 [Crash, debris falls] 185 00:08:10,072 --> 00:08:12,806 Yeah, he didn't have the Christmas magic. 186 00:08:12,808 --> 00:08:14,908 For elves, it's in the pointy part of the ears. 187 00:08:14,910 --> 00:08:16,409 Read your bible, people. 188 00:08:16,411 --> 00:08:18,578 We still need Christmas magic. 189 00:08:18,580 --> 00:08:21,681 I think we all know where we have to go. 190 00:08:21,683 --> 00:08:23,750 [Gunshots, woman screams] 191 00:08:23,752 --> 00:08:27,320 How much longer do we have to wait? It's scary here. 192 00:08:27,322 --> 00:08:29,990 Bus 435. It'll be here any second. 193 00:08:29,992 --> 00:08:32,425 [Imitates brakes squeal and hiss] 194 00:08:32,427 --> 00:08:34,094 [Singsongy] Bus is here. 195 00:08:34,096 --> 00:08:36,229 Any of you guys looking to smash? 196 00:08:36,231 --> 00:08:37,464 I call shotgun. 197 00:08:37,466 --> 00:08:39,699 [Creepy voice] The girl. 198 00:08:39,701 --> 00:08:41,034 [Crash, door hisses] 199 00:08:41,036 --> 00:08:45,105 Well, if it isn't my no-good son and his deadbeat friends. 200 00:08:45,107 --> 00:08:47,307 Hey, Dad. 201 00:08:47,309 --> 00:08:49,943 When I told you I was driving a bus in Baltimore, 202 00:08:49,945 --> 00:08:51,311 it was so you'd be impressed, 203 00:08:51,313 --> 00:08:53,213 not so you'd visit me unannounced. 204 00:08:53,215 --> 00:08:55,181 We need to get to the North Pole right away, 205 00:08:55,183 --> 00:08:57,317 and we need your Christmas magic to get there. 206 00:08:57,319 --> 00:08:59,352 I'm done with that Krampus stuff. 207 00:08:59,354 --> 00:09:02,422 Punishing kids at Christmas? Too much stress. 208 00:09:02,424 --> 00:09:06,793 I had to get away, grab myself a slice of paradise. 209 00:09:06,795 --> 00:09:08,395 In Baltimore? 210 00:09:08,397 --> 00:09:10,597 Well, technically, I'm living in Woodlawn, 211 00:09:10,599 --> 00:09:14,100 but, yes, for an out-of-towner, "Baltimore." 212 00:09:14,102 --> 00:09:15,835 But you don't understand, Krampus. 213 00:09:15,837 --> 00:09:17,871 Santa has kidnapped Steve! 214 00:09:17,873 --> 00:09:21,474 Steve Harvey?! Santa's gone too far this time! 215 00:09:21,476 --> 00:09:25,478 No! Steve Smith, your grandson! 216 00:09:25,480 --> 00:09:26,813 Fine. 217 00:09:26,815 --> 00:09:28,515 [Click] 218 00:09:28,517 --> 00:09:31,351 Hey! I was going to the wharf to yell at the bucket drummers! 219 00:09:31,353 --> 00:09:34,187 Tough! We're going to the North Pole. 220 00:09:34,189 --> 00:09:36,856 Then I get to sleep on the bus! 221 00:09:36,858 --> 00:09:38,792 This is not a hotel! 222 00:09:47,602 --> 00:09:50,503 - [All scream] - Oh, shut up. 223 00:09:53,759 --> 00:09:55,908 Yay! 224 00:09:59,014 --> 00:10:00,780 - [Eerie warping sound] - Stan: Where are we? 225 00:10:00,782 --> 00:10:01,948 We're nowhere. 226 00:10:01,950 --> 00:10:04,451 We're on a channel between time and space, 227 00:10:04,453 --> 00:10:06,553 before and after all things. 228 00:10:06,555 --> 00:10:10,390 Hey, you know, I was thinking, we could call you "Grampus." 229 00:10:10,392 --> 00:10:13,259 - That is my name. - No, like with a "G," like... 230 00:10:13,261 --> 00:10:15,028 Like Grandpa and Krampus... 231 00:10:15,030 --> 00:10:16,329 Behind the line! 232 00:10:16,331 --> 00:10:18,665 Everyone needs to stay behind the line! 233 00:10:23,638 --> 00:10:25,505 [Wind howling] 234 00:10:25,507 --> 00:10:28,842 [Speaking native language] 235 00:10:31,480 --> 00:10:32,679 [Horn honks] 236 00:10:35,751 --> 00:10:40,954 Now to get into Santa's village, we'll need disguises. 237 00:10:40,956 --> 00:10:45,258 Well, well, well, I think I see the perfect cover 238 00:10:45,260 --> 00:10:47,794 right before my eyes. 239 00:10:47,796 --> 00:10:50,663 Fish for sale! Got a fish for sale! 240 00:10:50,665 --> 00:10:53,299 Mmm, fish! Finally! Head on in! 241 00:10:53,301 --> 00:10:56,236 [Doors creak] 242 00:10:56,238 --> 00:10:59,572 ["Carol of the Bells" playing] 243 00:11:03,912 --> 00:11:07,647 So you're really not here to foil my plans? 244 00:11:07,649 --> 00:11:11,284 No, I swear! I was just trying to have a nice Christmas. 245 00:11:11,286 --> 00:11:14,387 Then what am I hassling you for? 246 00:11:14,389 --> 00:11:17,223 Cut his throat, but make it Christmassy. 247 00:11:17,225 --> 00:11:20,059 He wants a nice Christmas. 248 00:11:20,061 --> 00:11:21,861 Ahh! Ahh! 249 00:11:21,863 --> 00:11:23,229 - Roger: Fish! - [Smack] 250 00:11:23,231 --> 00:11:26,699 Give us our son, you jelly-bellied bastard! 251 00:11:26,701 --> 00:11:28,034 I'm saved! 252 00:11:28,036 --> 00:11:30,804 Ho ho ho! Smiths! 253 00:11:30,806 --> 00:11:34,374 You're never gonna make it out of the North Pole alive. 254 00:11:34,376 --> 00:11:37,777 Oh, sir, we found the other stone. 255 00:11:37,779 --> 00:11:40,580 Ooh! Let me see it! 256 00:11:40,582 --> 00:11:44,317 Beautiful. They're both mine. 257 00:11:44,319 --> 00:11:46,319 - Smiths, you're free to go. - Stan: Really? 258 00:11:46,321 --> 00:11:49,455 At last, I'm ready to enter the final stage 259 00:11:49,457 --> 00:11:52,192 of my grand design. 260 00:11:52,194 --> 00:11:55,128 - Okay, then. - My grand design, 261 00:11:55,130 --> 00:11:57,297 it will change everything. 262 00:11:57,299 --> 00:11:59,365 Uh-huh. We go out the way we came? 263 00:11:59,367 --> 00:12:01,034 Yeah, it's two rights and then a left. 264 00:12:01,036 --> 00:12:03,336 But you're really not in the least bit curious 265 00:12:03,338 --> 00:12:04,804 about what I'm doing? 266 00:12:04,806 --> 00:12:07,574 - My grand design? - Not... not particularly. 267 00:12:07,576 --> 00:12:11,344 Okay. But I have to say, if you guys had a grand design, 268 00:12:11,346 --> 00:12:12,912 I'd at least listen to it. 269 00:12:12,914 --> 00:12:14,848 Of course, I've always been curious. 270 00:12:14,850 --> 00:12:17,283 Even as a child, I took apart my alarm clock 271 00:12:17,285 --> 00:12:20,053 to see how it worked, but that's me, 272 00:12:20,055 --> 00:12:21,421 and you guys are you. 273 00:12:21,423 --> 00:12:24,591 And, uh, I guess I gotta respect that. 274 00:12:24,593 --> 00:12:26,893 - Well, then it's settled... - Seize them! 275 00:12:26,895 --> 00:12:27,827 [Clanks] 276 00:12:30,202 --> 00:12:32,035 277 00:12:32,037 --> 00:12:34,805 Now in order to answer all of your questions 278 00:12:34,807 --> 00:12:36,206 about my grand design, 279 00:12:36,208 --> 00:12:39,076 we're going to take a journey back in time. 280 00:12:39,078 --> 00:12:42,012 They'll be a little movie, a brief Q&A session, 281 00:12:42,014 --> 00:12:44,648 and then I'm going to kill you. 282 00:12:44,650 --> 00:12:47,151 Good luck! I can only be stopped with a... 283 00:12:48,280 --> 00:12:51,221 Copper pot! What are you, cooking for cowboys? 284 00:12:51,223 --> 00:12:53,357 Why the hell do you have this?! 285 00:12:53,359 --> 00:12:54,825 [Under breath] Cue lights. 286 00:12:54,827 --> 00:12:56,760 [Normal voice] A long time ago 287 00:12:56,762 --> 00:12:59,196 in the fertile riverlands of Mesopotamia, 288 00:12:59,198 --> 00:13:02,132 there were an ancient people called the Sumerians, 289 00:13:02,134 --> 00:13:04,034 and it is from them that we inherit 290 00:13:04,036 --> 00:13:07,704 the world's oldest and most well-known story. 291 00:13:07,706 --> 00:13:12,176 Do I even need to say it? The "Epic of Gilgamesh." 292 00:13:12,178 --> 00:13:15,012 Ah! [Under breath] Of course, of course. 293 00:13:15,014 --> 00:13:17,781 As the legend goes, the hero Gilgamesh, 294 00:13:17,783 --> 00:13:20,918 accompanied by his trusted friend Enkidu, 295 00:13:20,920 --> 00:13:22,819 traveled to the distant cedar forest... 296 00:13:22,821 --> 00:13:24,888 [Thumping] ... and there confronted 297 00:13:24,890 --> 00:13:29,026 the ageless, terrifying giant Humbaba. 298 00:13:29,028 --> 00:13:30,160 [Roars] 299 00:13:30,162 --> 00:13:32,796 And when Gilgamesh defeated Humbaba, 300 00:13:32,798 --> 00:13:34,731 cutting off his enormous head, 301 00:13:34,733 --> 00:13:38,735 he was gifted with the Seven Radiances... 302 00:13:40,439 --> 00:13:45,342 ... granting Gilgamesh immeasurable power. 303 00:13:45,344 --> 00:13:47,978 In some translations, the "Radiances" 304 00:13:47,980 --> 00:13:50,747 are referred to as the seven "Auras." 305 00:13:50,749 --> 00:13:52,216 That's the Binderman translation! 306 00:13:52,218 --> 00:13:55,752 He's a hack! What scholars have gotten wrong, 307 00:13:55,754 --> 00:13:59,089 including Binderman... Especially Binderman... 308 00:13:59,091 --> 00:14:04,027 Is they believe Humbaba to be a metaphorical giant, a myth. 309 00:14:04,029 --> 00:14:05,629 But the myth is real! 310 00:14:05,631 --> 00:14:08,999 [Fanfare plays] 311 00:14:09,001 --> 00:14:12,736 Of course, I'm not the first to seek the power of Humbaba. 312 00:14:12,738 --> 00:14:14,972 There have been others... 313 00:14:14,974 --> 00:14:16,540 Caesar, Bonaparte, 314 00:14:16,542 --> 00:14:18,709 Goebbels, Temple Grandin. 315 00:14:18,711 --> 00:14:23,547 But they all dug in the wrong place, and why? 316 00:14:23,549 --> 00:14:27,017 Because they got Pangaea wrong! 317 00:14:27,019 --> 00:14:30,020 My calculations put the cedar forest 318 00:14:30,022 --> 00:14:32,489 right under the North Pole! 319 00:14:32,491 --> 00:14:35,826 Why else would I base my operations here? 320 00:14:35,828 --> 00:14:37,361 The weather?! 321 00:14:37,363 --> 00:14:39,029 [Chuckles] The weather. 322 00:14:39,031 --> 00:14:42,899 And now with nothing left to stop me, 323 00:14:42,901 --> 00:14:49,406 I will use Humbaba's eyes to end Christmas forever! 324 00:14:49,408 --> 00:14:52,276 - Steve: No! - Yes! 325 00:14:52,278 --> 00:14:57,748 And usher in a new age of unimaginable terrors 326 00:14:57,750 --> 00:15:02,019 that must be seen to believed! 327 00:15:03,188 --> 00:15:05,455 There are supposed to be visuals here... 328 00:15:05,457 --> 00:15:08,325 A bunch of CGI footage of me flying around 329 00:15:08,327 --> 00:15:11,128 and zapping buildings with my fingers. 330 00:15:11,130 --> 00:15:14,364 It worked in rehearsals! Tony, why didn't... 331 00:15:14,366 --> 00:15:16,833 Tony, could we kill the music?! 332 00:15:16,835 --> 00:15:19,069 [Dramatic music swells, cuts out] 333 00:15:19,071 --> 00:15:21,638 Tony, why did the other stuff work and this didn't? 334 00:15:21,640 --> 00:15:23,940 Tony: They were on different hard drives. 335 00:15:23,942 --> 00:15:27,210 I wanna know why we did that, but I also feel like 336 00:15:27,212 --> 00:15:30,480 I'm gonna be really frustrated by the answer. 337 00:15:30,482 --> 00:15:33,917 338 00:15:37,056 --> 00:15:39,790 Oh, my God, you found him. 339 00:15:39,792 --> 00:15:42,292 [Axes tapping] 340 00:15:45,297 --> 00:15:49,066 When I place the eyes in Humbaba's stone face, 341 00:15:49,068 --> 00:15:53,970 I'll receive the full power of his Seven Radiances. 342 00:15:53,972 --> 00:15:56,039 - Or auras. - Silence! 343 00:15:56,041 --> 00:16:00,210 They're heavier than they look. I dropped one earlier. 344 00:16:01,947 --> 00:16:05,048 Now to become... a god! 345 00:16:05,050 --> 00:16:09,086 Ah, ah, ah 346 00:16:09,088 --> 00:16:11,555 Ah, oh, oh 347 00:16:11,557 --> 00:16:14,658 Santa, no! You can't take Christmas away forever. 348 00:16:14,660 --> 00:16:18,962 What about peace on Earth and goodwill towards men? 349 00:16:18,964 --> 00:16:21,465 That's kids stuff. 350 00:16:25,204 --> 00:16:27,871 [Whoosh] 351 00:16:27,873 --> 00:16:29,606 352 00:16:29,608 --> 00:16:32,743 One radiance, two radiances, 353 00:16:32,745 --> 00:16:35,979 three, four, five, six, seven! 354 00:16:35,981 --> 00:16:38,782 They're all here! 355 00:16:38,784 --> 00:16:42,074 Now fly into my body, please! 356 00:16:45,524 --> 00:16:48,792 It's a very subtle feeling. 357 00:16:48,794 --> 00:16:50,660 They flew past you. 358 00:16:50,662 --> 00:16:54,664 [Voices chanting ominously] 359 00:16:54,666 --> 00:16:58,001 [Cracking] 360 00:17:05,878 --> 00:17:07,744 [Clank] Aah! 361 00:17:07,746 --> 00:17:11,214 Whoa, things are going down. 362 00:17:11,216 --> 00:17:13,350 [Clank] 363 00:17:13,352 --> 00:17:14,584 [Loud crash] 364 00:17:14,586 --> 00:17:16,520 We have to climb the side! 365 00:17:18,323 --> 00:17:21,358 I'm supposed to be all-powerful! 366 00:17:21,360 --> 00:17:24,961 Why is all my stuff going in the mouth?! 367 00:17:24,963 --> 00:17:27,664 What's happening in there anyways?! 368 00:17:27,666 --> 00:17:29,933 Go look. 369 00:17:29,935 --> 00:17:33,570 Uh, all I see is fire. 370 00:17:40,379 --> 00:17:44,548 Goat legs ain't so great for climbin', are they, dingus? 371 00:17:44,550 --> 00:17:45,782 [Clank] 372 00:17:45,784 --> 00:17:47,984 Whoa! 373 00:17:47,986 --> 00:17:50,954 [Laughs] I knew you'd save me! 374 00:17:50,956 --> 00:17:53,857 We're the two halves of Christmas, 375 00:17:53,859 --> 00:17:57,227 locked in this dance forever! 376 00:17:57,229 --> 00:18:00,130 Aah! 377 00:18:00,132 --> 00:18:03,099 I don't dance with men. 378 00:18:03,101 --> 00:18:05,502 [Cracking] 379 00:18:05,504 --> 00:18:09,306 [Roaring] 380 00:18:09,308 --> 00:18:11,174 I thought it was just the head! 381 00:18:11,176 --> 00:18:13,210 Not in Binderman's translation! 382 00:18:13,212 --> 00:18:15,712 He theorized that the throat was cut 383 00:18:15,714 --> 00:18:17,647 but the body was intact! 384 00:18:17,649 --> 00:18:19,816 I've never even seen you read a magazine. 385 00:18:19,818 --> 00:18:22,786 [Roaring] 386 00:18:22,788 --> 00:18:24,454 To the train, everybody! 387 00:18:24,456 --> 00:18:28,091 It's the only way out of the North Pole! 388 00:18:31,997 --> 00:18:33,230 It won't start! 389 00:18:33,232 --> 00:18:35,232 It's powered by the love of Christmas. 390 00:18:35,234 --> 00:18:36,967 Won't move an inch without it. 391 00:18:36,969 --> 00:18:39,069 First, the train needs Christmas magic, 392 00:18:39,071 --> 00:18:40,470 then it needs Christmas love. 393 00:18:40,472 --> 00:18:42,639 This is some Christmas bullshit right here. 394 00:18:42,641 --> 00:18:44,207 [Engine hisses] 395 00:18:44,209 --> 00:18:47,844 Christmas Hate powers it in reverse. 396 00:18:47,846 --> 00:18:51,314 [Scoffs] Christmas. So stupid. 397 00:18:53,852 --> 00:18:55,285 We have to go the other way! 398 00:18:55,287 --> 00:18:57,821 Yeah, Steve. Think about your Christmas love! 399 00:18:57,823 --> 00:18:59,356 What's to love? 400 00:18:59,358 --> 00:19:01,258 The whole holiday was just a front 401 00:19:01,260 --> 00:19:03,860 for a slave mining operation because some lunatic 402 00:19:03,862 --> 00:19:05,862 wanted to take over the world. 403 00:19:05,864 --> 00:19:07,697 [Roaring] 404 00:19:07,699 --> 00:19:11,434 Steve, stop! We're heading right for Humbaba-ba-ba-ba! 405 00:19:11,436 --> 00:19:14,804 Santa was right. Christmas is kids stuff, 406 00:19:14,806 --> 00:19:17,841 'cause they're the only ones dumb enough to believe in it. 407 00:19:17,843 --> 00:19:20,644 Francine: We're gonna die! 408 00:19:20,646 --> 00:19:23,914 I... hate... Christmas! [Growls] 409 00:19:23,916 --> 00:19:25,382 [Crash] 410 00:19:25,384 --> 00:19:26,182 [Roars] 411 00:19:28,420 --> 00:19:31,721 Turn to stone much, ya giant scrote? 412 00:19:31,723 --> 00:19:35,325 Steve, it's over. You can have a boner for Christmas again. 413 00:19:35,327 --> 00:19:38,028 No more boners. I'm a man now. 414 00:19:38,030 --> 00:19:40,330 It's time to let Christmas go. 415 00:19:41,563 --> 00:19:44,768 Honey, I know you want a normal Christmas, but... 416 00:19:44,770 --> 00:19:46,136 But we can't have that. 417 00:19:46,138 --> 00:19:48,738 We'll never have a traditional Christmas. 418 00:19:48,740 --> 00:19:50,507 Of course we can, son. 419 00:19:50,509 --> 00:19:52,943 But it'll just have to be our tradition 420 00:19:52,945 --> 00:19:55,011 of having a terrible Christmas. 421 00:19:55,013 --> 00:19:57,614 And we were wrong to try to skip it, 422 00:19:57,616 --> 00:20:00,784 because Christmas isn't something we to skip. 423 00:20:00,786 --> 00:20:04,020 It's something we... endure. 424 00:20:04,022 --> 00:20:05,755 As a family. 425 00:20:09,828 --> 00:20:11,661 [Hiss] 426 00:20:11,663 --> 00:20:14,497 We're moving! Steve, does this mean... 427 00:20:14,499 --> 00:20:19,102 Yep! [Singsongy] My boner for Christmas is back! 428 00:20:19,104 --> 00:20:22,172 Well, I'm gonna stick around, move into Santa's castle. 429 00:20:22,174 --> 00:20:23,840 You may never be able to understand this, 430 00:20:23,842 --> 00:20:29,245 but I've grown a little tired of driving a bus in Baltimore. 431 00:20:31,550 --> 00:20:33,149 Wait, you can fly? 432 00:20:33,151 --> 00:20:35,652 Like a [bleep] angel! 433 00:20:35,654 --> 00:20:36,620 [Yells indistinctly] 434 00:20:37,990 --> 00:20:42,959 Silent Night 435 00:20:42,961 --> 00:20:47,998 Holy Night 436 00:20:48,000 --> 00:20:50,433 All is calm 437 00:20:55,690 --> 00:20:58,467 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 438 00:20:58,517 --> 00:21:03,067 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.