All language subtitles for American Dad s12e02 Fight and Flight.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,173 --> 00:00:07,973 Aren't you nervous to find out what you got 2 00:00:07,975 --> 00:00:09,308 on the history midterm? 3 00:00:09,310 --> 00:00:11,543 (chuckles) I'm nervous about the time 4 00:00:11,545 --> 00:00:13,712 that Cap'n Crunch box turned me on. 5 00:00:13,714 --> 00:00:16,815 I know I aced the midterm. 6 00:00:16,817 --> 00:00:18,851 I got a smiley. 7 00:00:21,622 --> 00:00:23,355 Ah, there she is. 8 00:00:23,357 --> 00:00:24,790 Gather 'round, boys. 9 00:00:24,792 --> 00:00:29,128 You're about to see my 4.0 face. 10 00:00:29,130 --> 00:00:32,031 (breathing rapidly) 11 00:00:32,033 --> 00:00:37,169 Are... you... okay... Steve? 12 00:00:37,171 --> 00:00:41,907 You... don't... look... so... hot. 13 00:00:41,909 --> 00:00:43,809 Why are you talking like that? 14 00:00:43,811 --> 00:00:47,212 Too... much... Zoloft. 15 00:00:47,214 --> 00:00:50,749 And I'm still so... sad. 16 00:00:50,751 --> 00:00:54,486 M-Mr. Herschel, I-I think there's been a mistake. 17 00:00:54,488 --> 00:00:56,989 You put an "F" here on my test 18 00:00:56,991 --> 00:01:00,192 but forgot to add "antastic job, A-plus." 19 00:01:00,194 --> 00:01:02,261 I was just as surprised as you, Steve. 20 00:01:02,263 --> 00:01:04,363 You're usually a big old nerd. 21 00:01:04,365 --> 00:01:06,365 Wait! I see what happened here. 22 00:01:06,367 --> 00:01:09,101 I was one question off on the Scantron sheet. 23 00:01:09,103 --> 00:01:11,937 See? Here, I-I'll just take it again real quick and we... 24 00:01:11,939 --> 00:01:14,907 Look, this vape pen isn't gonna smoke itself behind the gym. 25 00:01:14,909 --> 00:01:16,775 The "F" stands. 26 00:01:16,777 --> 00:01:20,579 F, F, F, F, F, F. F! F! 27 00:01:23,684 --> 00:01:25,084 Aaaaaaah! 28 00:01:25,086 --> 00:01:26,718 Aaaaaaaaah! 29 00:01:26,720 --> 00:01:29,121 Don't worry. Barry know what to do. 30 00:01:29,123 --> 00:01:30,989 (screaming continues) 31 00:01:33,961 --> 00:01:35,427 (gulps) 32 00:01:35,429 --> 00:01:40,232 Now... it's just gonna take me longer... 33 00:01:40,234 --> 00:01:43,135 to finish freaking out. 34 00:01:44,271 --> 00:01:46,538 (slow scream) 35 00:01:50,044 --> 00:01:52,878 Good morning, U.S.A. 36 00:01:52,880 --> 00:01:56,482 I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day 37 00:01:56,484 --> 00:01:59,618 The sun in the sky has a smile on his face 38 00:01:59,620 --> 00:02:03,689 And he's shinin' a salute to the American race 39 00:02:05,559 --> 00:02:08,760 Oh, boy, it's swell to say 40 00:02:08,762 --> 00:02:11,096 Good... Good morning, U.S.A. 41 00:02:11,098 --> 00:02:12,498 Aah! 42 00:02:13,801 --> 00:02:16,735 Good morning, U.S.A. 43 00:02:19,840 --> 00:02:22,808 Buck up, champ. One bad grade's not the end of the world. 44 00:02:22,810 --> 00:02:24,276 Look at your mother. 45 00:02:24,278 --> 00:02:26,612 She's got a great life, lives in a nice, big house 46 00:02:26,614 --> 00:02:28,247 and she had nothing but D's. 47 00:02:28,249 --> 00:02:29,248 Yeah. 48 00:02:29,250 --> 00:02:30,582 Double D's. 49 00:02:30,584 --> 00:02:33,018 (psychedelic music plays) 50 00:02:38,926 --> 00:02:41,026 The point is, it was just one little mistake. 51 00:02:41,028 --> 00:02:42,327 You're gonna be fine. 52 00:02:42,329 --> 00:02:43,795 You know what? Maybe you're right. 53 00:02:43,797 --> 00:02:45,297 Of course I'm right. 54 00:02:45,299 --> 00:02:47,666 Now, bring that sweet cinnamon noodle on over here. 55 00:02:47,668 --> 00:02:49,201 It's tousling time. 56 00:02:49,203 --> 00:02:50,669 Come here, you little rascal! (laughs) 57 00:02:50,671 --> 00:02:52,271 You're a little rascal is what you are. 58 00:02:52,273 --> 00:02:53,505 Get him! Get that little rascal! You scamp! 59 00:02:53,507 --> 00:02:55,107 You're just a rascally little scamp! 60 00:02:55,109 --> 00:02:56,675 You little scamp, you. Oh, he's a scamp is what he is. 61 00:02:56,677 --> 00:02:58,677 Ow! Now get on out of here, you little bastard. 62 00:02:58,679 --> 00:03:00,479 (laughs) 63 00:03:00,481 --> 00:03:02,181 (sighs) 64 00:03:02,183 --> 00:03:05,517 Our greatest fear has come true. 65 00:03:05,519 --> 00:03:07,886 Candyman has escaped the world of the movies 66 00:03:07,888 --> 00:03:10,189 and entered ours?! 67 00:03:10,191 --> 00:03:12,491 Okay. My greatest fear has come true. 68 00:03:12,493 --> 00:03:14,560 Grades are all Steve has. 69 00:03:14,562 --> 00:03:16,628 If he loses that, what'll he have left? 70 00:03:16,630 --> 00:03:18,530 His dead-on Paul Hogan impression? 71 00:03:18,532 --> 00:03:19,998 Sure, it kills now, 72 00:03:20,000 --> 00:03:21,533 but how much longer is that gonna be relevant? 73 00:03:21,535 --> 00:03:23,302 But you said it was no big deal. 74 00:03:23,304 --> 00:03:24,570 I didn't want him to panic. 75 00:03:24,572 --> 00:03:26,705 But what if it wasn't just a mistake? 76 00:03:26,707 --> 00:03:28,707 What if his grades start slipping? 77 00:03:28,709 --> 00:03:29,908 What kind of life will he have? 78 00:03:29,910 --> 00:03:31,543 The world will eat him alive. 79 00:03:31,545 --> 00:03:33,178 Like Candyman? 80 00:03:33,180 --> 00:03:35,814 Yes, Francine, like Candyman. 81 00:03:36,850 --> 00:03:40,018 Steve's always been a soft, sensitive little guy. 82 00:03:40,020 --> 00:03:42,321 And I've always been there to protect him. 83 00:03:42,323 --> 00:03:45,824 And now I have to protect my boy once more... 84 00:03:45,826 --> 00:03:47,259 From failure. 85 00:03:47,261 --> 00:03:50,229 And I need to protect my girls... 86 00:03:50,231 --> 00:03:51,697 From gravity. 87 00:03:51,699 --> 00:03:53,799 (psychedelic music plays) 88 00:03:58,272 --> 00:04:00,005 (screams) 89 00:04:05,879 --> 00:04:07,279 (insects chirping) 90 00:04:08,582 --> 00:04:10,349 Hey, bud. Just popping in. 91 00:04:10,351 --> 00:04:11,383 Oh, how's the schoolwork going? 92 00:04:11,385 --> 00:04:12,718 Pretty good. 93 00:04:12,720 --> 00:04:14,419 I'm working on my new history assignment... 94 00:04:14,421 --> 00:04:17,122 A video presentation on Charles Lindbergh. 95 00:04:17,124 --> 00:04:19,258 "Bachelor," Season 1. Sick! 96 00:04:19,260 --> 00:04:22,794 The first aviator to fly nonstop from New York to Paris? 97 00:04:22,796 --> 00:04:25,364 Oh! Oh, Charles Lindbergh. Sick! 98 00:04:25,366 --> 00:04:27,086 And Roger's helping me out with it. 99 00:04:28,435 --> 00:04:30,035 Gotcha! 100 00:04:31,071 --> 00:04:33,939 Hey, Rog, can you hit "record" on the camera? 101 00:04:33,941 --> 00:04:36,241 (sighs) 102 00:04:36,243 --> 00:04:37,943 (strains) 103 00:04:41,649 --> 00:04:43,315 (click) 104 00:04:43,317 --> 00:04:47,586 I, Charles Augustus Lindbergh, born February 4, 1902, 105 00:04:47,588 --> 00:04:50,255 have just flown my plane, The Spirit of St. Louis, 106 00:04:50,257 --> 00:04:51,890 across the Atlantic Ocean. 107 00:04:51,892 --> 00:04:54,559 It's a good thing Gene Siskel was murdered by pirates, 108 00:04:54,561 --> 00:04:56,261 'cause this would've killed him. 109 00:04:56,263 --> 00:04:57,829 I better step in. 110 00:04:59,500 --> 00:05:02,501 Now, look, this is great, son, but if you really want that "A," 111 00:05:02,503 --> 00:05:04,336 you're gonna have to go above and beyond... 112 00:05:04,338 --> 00:05:06,071 Really dazzle your teacher. 113 00:05:06,073 --> 00:05:08,240 How do I do that? Well, I could help you out. 114 00:05:08,242 --> 00:05:10,575 That'd be great! Roger, do you care if... 115 00:05:10,577 --> 00:05:12,477 I never cared, Steve. 116 00:05:12,479 --> 00:05:15,981 Ah, this is a really hard one. 117 00:05:15,983 --> 00:05:17,049 Yep, nope. 118 00:05:19,486 --> 00:05:21,019 Gotcha! 119 00:05:21,021 --> 00:05:23,655 (birds chirping) 120 00:05:23,824 --> 00:05:27,492 Men's Ed Hardy "Death or Glory" low-rise sneakers. 121 00:05:27,494 --> 00:05:30,162 Color... dragon smoke black. 122 00:05:30,164 --> 00:05:32,698 Size... 14. 123 00:05:32,700 --> 00:05:34,800 Now, all I need... 124 00:05:34,802 --> 00:05:36,601 is a body. 125 00:05:36,603 --> 00:05:40,472 (somber piano music plays) 126 00:05:40,474 --> 00:05:44,276 These shiny shoes will cure my blues 127 00:05:44,278 --> 00:05:48,046 Und chase the gloom away 128 00:05:48,048 --> 00:05:51,450 When I dress my body 129 00:05:51,452 --> 00:05:55,987 The one I'll have someday 130 00:05:55,989 --> 00:05:59,324 "Co-Ed naked volleyball" 131 00:05:59,326 --> 00:06:02,961 Is what my shirt will say 132 00:06:02,963 --> 00:06:06,498 Und puka shells will sure look swell 133 00:06:06,500 --> 00:06:11,236 Paired with a white gold chain 134 00:06:11,238 --> 00:06:14,139 I'll have no fear, only joy and cheer 135 00:06:14,141 --> 00:06:20,879 And a square-cut stud in my left ear 136 00:06:20,881 --> 00:06:23,682 When I dress my body, I'll hear everybody say 137 00:06:23,684 --> 00:06:26,752 "Hey, that's somebody, not just anybody" 138 00:06:26,754 --> 00:06:33,024 When I dress my body 139 00:06:33,026 --> 00:06:37,028 Someday... 140 00:06:37,030 --> 00:06:38,764 Klaus! What the hell?! 141 00:06:38,766 --> 00:06:40,065 I'm doing a thing in here! 142 00:06:40,067 --> 00:06:41,600 It's my room! W-Why are you even... 143 00:06:41,602 --> 00:06:42,534 Get out! 144 00:06:42,536 --> 00:06:43,769 My room, Klaus! 145 00:06:43,771 --> 00:06:45,070 Out! Aaaaah! 146 00:06:45,072 --> 00:06:46,138 Fine! 147 00:06:47,374 --> 00:06:49,207 (door slams) 148 00:06:49,209 --> 00:06:56,281 Someday 149 00:06:59,386 --> 00:07:02,053 What better way to go above and beyond 150 00:07:02,055 --> 00:07:04,623 than to get some sweet aerial footage for your movie? 151 00:07:04,625 --> 00:07:07,359 So I borrowed a drone from work. 152 00:07:07,361 --> 00:07:08,927 Dad, that's a Predator drone! 153 00:07:08,929 --> 00:07:10,762 Eh, a drone's a drone. 154 00:07:10,764 --> 00:07:12,731 I just got in there with my Leatherman, yanked out the missiles, 155 00:07:12,733 --> 00:07:14,366 tossed them in the "everything" drawer in the kitchen. 156 00:07:14,368 --> 00:07:15,801 No big whoop. 157 00:07:15,803 --> 00:07:19,004 Now, where's that car wash coupon? 158 00:07:20,474 --> 00:07:21,907 Let's start with the scene where I find out 159 00:07:21,909 --> 00:07:23,408 my baby's been kidnapped and... 160 00:07:23,410 --> 00:07:26,111 Actually, I made one other super-cool change 161 00:07:26,113 --> 00:07:27,913 I know you're gonna love. 162 00:07:27,915 --> 00:07:31,116 Steve, meet the new star of your history project... 163 00:07:31,118 --> 00:07:34,286 The Rock...'s friend Vin Diesel... 164 00:07:34,288 --> 00:07:35,787 Still, technically, a star. 165 00:07:35,789 --> 00:07:38,423 Uh, we're not actually friends. 166 00:07:38,425 --> 00:07:41,793 Although, we do own a couple Long John Silver's together. 167 00:07:41,795 --> 00:07:43,428 But that's not important. 168 00:07:43,430 --> 00:07:44,596 What's important is, 169 00:07:44,598 --> 00:07:47,599 this deathly ill child has a dream, 170 00:07:47,601 --> 00:07:50,402 and I'm gonna make it come true. 171 00:07:50,404 --> 00:07:52,237 You told him I'm a Make-A-Wish kid, didn't you? 172 00:07:52,239 --> 00:07:54,005 Am I that far off, Steve? 173 00:07:58,812 --> 00:08:00,345 What are we doing at the C.I.A.? 174 00:08:00,347 --> 00:08:02,681 Oh, just taking advantage of our... 175 00:08:02,683 --> 00:08:04,282 top-secret soundstage! 176 00:08:04,284 --> 00:08:06,017 (indistinct conversations) 177 00:08:06,019 --> 00:08:07,819 This is where we filmed the moon landing, 178 00:08:07,821 --> 00:08:09,154 the JFK assassination, 179 00:08:09,156 --> 00:08:11,256 and Def Jam's "How to be a Player." 180 00:08:11,258 --> 00:08:14,659 Wow! This is gonna be the most epic history project ever! 181 00:08:14,661 --> 00:08:16,328 You bet your ass it is. 182 00:08:16,330 --> 00:08:18,830 Now, wait here. I'm gonna go check on the script changes. 183 00:08:18,832 --> 00:08:20,298 Script changes? What are... 184 00:08:20,300 --> 00:08:21,700 Apple box flyin' in! 185 00:08:21,702 --> 00:08:23,502 Dino, let's put sticks on a half apple 186 00:08:23,504 --> 00:08:25,670 and fly in a couple of C-47s so I can jelly-roll 187 00:08:25,672 --> 00:08:27,806 those Bob Denvers, and put 'em on an apple box. 188 00:08:27,808 --> 00:08:29,875 Hey! You can't touch that! 189 00:08:29,877 --> 00:08:31,643 (sighs) And you are? 190 00:08:31,645 --> 00:08:33,979 Chuck Deptula, union gaffer, 191 00:08:33,981 --> 00:08:35,647 but everybody calls me "Cheese." 192 00:08:35,649 --> 00:08:36,982 You seem to be a lot more helpful now 193 00:08:36,984 --> 00:08:38,717 than you were the other day. 194 00:08:38,719 --> 00:08:41,453 Now the International Brotherhood of Film Grips, 195 00:08:41,455 --> 00:08:45,490 Session Drummers and Pool Table Repairmen has my back, scab. 196 00:08:45,492 --> 00:08:46,925 That's lunch! 197 00:08:48,662 --> 00:08:52,664 Hmm. This still doesn't feel like a guaranteed "A." 198 00:08:52,666 --> 00:08:54,566 Atlantic Ocean? Pacific's bigger. 199 00:08:54,568 --> 00:08:56,501 Steve's teacher will find that much more impressive. 200 00:08:56,503 --> 00:08:58,069 I think maybe he'll care a little bit more 201 00:08:58,071 --> 00:08:59,838 about historical accuracy. 202 00:08:59,840 --> 00:09:02,707 Uh, If I didn't care about historical accuracy, 203 00:09:02,709 --> 00:09:05,010 would I have stolen the actual Spirit of St. Louis 204 00:09:05,012 --> 00:09:07,145 from the Smithsonian? What?! 205 00:09:07,147 --> 00:09:09,848 The toughest part was convincing the guard I came in with it. 206 00:09:09,850 --> 00:09:11,816 Look, to really impress your teacher, 207 00:09:11,818 --> 00:09:15,253 we gotta make this thing big, exciting, fun. 208 00:09:15,255 --> 00:09:17,222 Wait... The Lindbergh baby died?! 209 00:09:17,224 --> 00:09:19,257 Huge downer, Steve. Yeah, but... 210 00:09:19,259 --> 00:09:21,693 What if Lindbergh had a buddy, like a-a dog or a monkey, 211 00:09:21,695 --> 00:09:23,361 and the buddy dies instead? 212 00:09:23,363 --> 00:09:25,263 I'm not sure... You know what? Now I like the buddy. 213 00:09:25,265 --> 00:09:27,999 Maybe Lindbergh brings him back to life 214 00:09:28,001 --> 00:09:30,268 with the power of RC Cola! 215 00:09:30,270 --> 00:09:32,504 We gotta work in some product placement to cover costs. 216 00:09:32,506 --> 00:09:35,006 Dad! This is my project, remember? 217 00:09:35,008 --> 00:09:37,842 Hey, you're still in charge. We're just here to help you. 218 00:09:37,844 --> 00:09:40,712 "We" being DreamSmith Entertainment, 219 00:09:40,714 --> 00:09:42,080 the production company I started 220 00:09:42,082 --> 00:09:43,715 with the money from your college fund. 221 00:09:43,717 --> 00:09:45,250 I'll tell you one thing, Suit... 222 00:09:45,252 --> 00:09:47,953 We've got non-union sound, so the movie's gonna 223 00:09:47,955 --> 00:09:49,287 (feedback) sound like shit! 224 00:09:49,289 --> 00:09:50,555 Owww! 225 00:09:50,557 --> 00:09:51,756 Oooh! 226 00:09:51,758 --> 00:09:52,924 That's lunch! 227 00:09:55,429 --> 00:09:56,461 Refresh. 228 00:09:56,463 --> 00:09:57,462 Refresh. 229 00:09:57,464 --> 00:09:58,463 Refresh. 230 00:09:58,465 --> 00:09:59,631 (gasps) 231 00:09:59,633 --> 00:10:01,399 Hayley! The shoes are here! 232 00:10:01,401 --> 00:10:03,301 The shoes, the shoes, the shoes, the shoes! 233 00:10:05,472 --> 00:10:07,906 But... it said... 234 00:10:07,908 --> 00:10:09,407 (voice breaking) H-How? 235 00:10:09,409 --> 00:10:11,042 (crying) 236 00:10:11,044 --> 00:10:13,912 You know, there is a 416 South Cherry Street. 237 00:10:13,914 --> 00:10:15,947 Maybe it got delivered there by mistake. 238 00:10:15,949 --> 00:10:18,750 As a matter of fact, I once ordered a Garfield welcome mat 239 00:10:18,752 --> 00:10:20,318 that never showed up, either. 240 00:10:20,320 --> 00:10:24,322 Oh, I do so hope to someday hear the story 241 00:10:24,324 --> 00:10:26,558 of the missing welcome mat. 242 00:10:26,560 --> 00:10:27,826 Hey, I'm trying to help you out. 243 00:10:27,828 --> 00:10:29,327 Then shut up and drive! 244 00:10:31,832 --> 00:10:33,832 We shut down the set of "Captain Ron" 245 00:10:33,834 --> 00:10:36,234 for six months back in '91. 246 00:10:36,236 --> 00:10:38,770 Touchstone retaliated with full fury. 247 00:10:38,772 --> 00:10:41,673 Friendships were destroyed, marriages fell apart, 248 00:10:41,675 --> 00:10:45,143 but, by God, we got three chairs for every five men working. 249 00:10:45,145 --> 00:10:46,778 Dino, you'd be standing right now. 250 00:10:46,780 --> 00:10:49,514 Um, Cheese, we're trying to film a scene. 251 00:10:49,516 --> 00:10:51,850 Well, we're trying to eat lunch, 252 00:10:51,852 --> 00:10:54,119 which we're allowed to do anywhere on set. 253 00:10:54,121 --> 00:10:55,920 Read the '85 agreement! 254 00:10:55,922 --> 00:10:56,921 That's lunch! 255 00:10:56,923 --> 00:10:58,089 Come on, Dino. 256 00:11:01,161 --> 00:11:03,695 Hey, man, this is for a sick kid. 257 00:11:03,697 --> 00:11:05,497 Couldn't you be a little flexible? 258 00:11:05,499 --> 00:11:07,198 Oh, so you think you can crap all over us 259 00:11:07,200 --> 00:11:09,367 below-the-line people just because you're the big star? 260 00:11:09,369 --> 00:11:11,002 How dare you! 261 00:11:11,004 --> 00:11:13,605 I'm gonna eat lunch in your trailer, in your bed! 262 00:11:13,607 --> 00:11:14,873 Please join me! 263 00:11:14,875 --> 00:11:17,108 I know I sound angry, but please come! 264 00:11:17,110 --> 00:11:18,710 My God, you're ripped. 265 00:11:18,712 --> 00:11:20,445 Okay, everybody, back to 1. 266 00:11:20,447 --> 00:11:21,846 And... 267 00:11:21,848 --> 00:11:23,682 Are you worried this scene is playing too heavy? 268 00:11:23,684 --> 00:11:25,450 No, I'm not. And... 269 00:11:25,452 --> 00:11:27,118 You sure you don't want to bring in the monkey? 270 00:11:27,120 --> 00:11:28,319 Yes, positive! 271 00:11:28,321 --> 00:11:30,321 And... action! 272 00:11:30,323 --> 00:11:32,357 You fly the plane or the plane... 273 00:11:32,359 --> 00:11:33,958 Cut! 274 00:11:33,960 --> 00:11:36,061 Let's just bring the monkey in, see what he does. 275 00:11:36,063 --> 00:11:37,395 Dad! That's enough! 276 00:11:37,397 --> 00:11:39,798 This is my project! Oh, really? 277 00:11:39,800 --> 00:11:41,499 Because it sure feels like I'm the one 278 00:11:41,501 --> 00:11:43,134 who's been putting in all the effort. 279 00:11:43,136 --> 00:11:45,704 I got you the soundstage, I got you Vin Diesel, 280 00:11:45,706 --> 00:11:47,238 I got you a monkey 281 00:11:47,240 --> 00:11:49,407 who studied under the monkey from "Dunston Checks In"! 282 00:11:49,409 --> 00:11:51,543 I didn't ask you to!! 283 00:11:51,545 --> 00:11:54,045 But you need me to, if you want to get that "A." 284 00:11:54,047 --> 00:11:56,548 I'm sorry, son, but you're no Charles Lindbergh. 285 00:11:56,550 --> 00:11:59,284 You can't fly solo on this. You're just not capable. 286 00:12:03,490 --> 00:12:06,257 Nope, sorry. I haven't gotten any packages lately. 287 00:12:06,259 --> 00:12:07,992 Oh, well. It was a long shot. 288 00:12:07,994 --> 00:12:09,394 Take 'er easy. 289 00:12:09,396 --> 00:12:11,496 Hey, I'll take 'er any way I can get 'er. 290 00:12:11,498 --> 00:12:14,365 (both laugh) 291 00:12:14,367 --> 00:12:15,600 (chuckles) 292 00:12:15,602 --> 00:12:18,903 That lying son of a bitch has my shoes. 293 00:12:18,905 --> 00:12:20,605 Klaus, that's ridiculous. 294 00:12:20,607 --> 00:12:22,507 Okay, we have no reason to... 295 00:12:22,509 --> 00:12:24,409 Son of a bitch! 296 00:12:27,714 --> 00:12:29,080 What the... 297 00:12:29,082 --> 00:12:31,783 Oh, you want to get nuts? Let's get nuts! 298 00:12:31,785 --> 00:12:35,453 I brought so many bullets! 299 00:12:35,455 --> 00:12:38,757 (cheers and applause) 300 00:12:38,759 --> 00:12:42,527 Ladies, gentlemen, Steve's teacher, welcome. 301 00:12:42,529 --> 00:12:45,363 You're not gonna believe your eyes when you see 302 00:12:45,365 --> 00:12:49,000 what Steve Smith was capable of doing all by himself. 303 00:12:50,303 --> 00:12:52,137 Roll it! 304 00:12:57,778 --> 00:12:59,711 (roars) 305 00:13:06,286 --> 00:13:07,786 (screeches) 306 00:13:09,656 --> 00:13:12,624 CHILD (whispering): DreamSmith. 307 00:13:17,764 --> 00:13:20,165 FATHER LINDBERGH: Your head's in the clouds, boy. 308 00:13:20,167 --> 00:13:21,833 That's no place for a man. 309 00:13:21,835 --> 00:13:24,402 LINDBERGH: But what if it was, Pop? 310 00:13:24,404 --> 00:13:26,971 What if it was? 311 00:13:26,973 --> 00:13:32,343 I shall call my invention "the aeroplane," 312 00:13:32,345 --> 00:13:35,947 and I owe it all to RC Cola. 313 00:13:35,949 --> 00:13:37,015 [ Tab pops ] 314 00:13:37,017 --> 00:13:38,683 [ Gulping ] 315 00:13:38,685 --> 00:13:41,319 LINDBERGH'S WIFE: Charles! Our baby's been kidnapped! 316 00:13:41,321 --> 00:13:42,987 I'll handle this. 317 00:13:42,989 --> 00:13:44,255 [ Tab pops ] 318 00:13:44,257 --> 00:13:45,924 [ Gulping ] 319 00:13:50,297 --> 00:13:52,163 Hey, Boss, ain't you worried 320 00:13:52,165 --> 00:13:54,432 Lindbergh will come for his bambino? 321 00:13:54,434 --> 00:13:56,835 He is just one man. 322 00:13:56,837 --> 00:13:59,637 (dramatic music plays) 323 00:13:59,639 --> 00:14:03,942 One pilot with two fight attendants. 324 00:14:03,944 --> 00:14:05,710 (smooches) 325 00:14:07,047 --> 00:14:08,213 (glass shatters) 326 00:14:11,785 --> 00:14:13,117 Aaaaaaaah! 327 00:14:14,120 --> 00:14:15,220 Guards! 328 00:14:16,189 --> 00:14:17,288 (whistles) 329 00:14:25,665 --> 00:14:26,664 Aaaaaaaa... 330 00:14:26,666 --> 00:14:27,765 Ugh! 331 00:14:29,135 --> 00:14:32,036 You got a bad altitude. 332 00:14:33,039 --> 00:14:34,906 Good work, Gus. 333 00:14:34,908 --> 00:14:37,642 But next time, you fly. 334 00:14:37,644 --> 00:14:40,411 I just want to fly 335 00:14:40,413 --> 00:14:42,146 (applause) 336 00:14:42,148 --> 00:14:45,149 Put your arms around me, baby... 337 00:14:45,151 --> 00:14:47,318 And now let's meet the genius behind 338 00:14:47,320 --> 00:14:51,189 this A-plus-caliber project... Steve Smith. 339 00:14:51,191 --> 00:14:53,491 (audience murmuring) 340 00:14:53,493 --> 00:14:55,260 What?! 341 00:14:55,262 --> 00:14:57,662 (gasps) De plane! 342 00:15:01,268 --> 00:15:03,368 Can't do things on my own, can I? 343 00:15:03,370 --> 00:15:06,638 Well, look who's flying solo now, Dad! 344 00:15:07,707 --> 00:15:09,407 At least Mom's still proud of me. 345 00:15:09,409 --> 00:15:12,043 (thunder crashes) (whimpers) 346 00:15:12,045 --> 00:15:13,511 (knocking) 347 00:15:13,513 --> 00:15:15,046 Candyman's got me! 348 00:15:15,048 --> 00:15:18,683 You gotta say my name three times to free me! 349 00:15:18,685 --> 00:15:20,285 (screams) 350 00:15:25,926 --> 00:15:28,927 Now, just because you have no idea how to fly a plane, 351 00:15:28,929 --> 00:15:30,395 there's no need to panic. 352 00:15:30,397 --> 00:15:32,196 You can make it to Paris. 353 00:15:32,198 --> 00:15:34,032 You'll just have to learn on the fly. 354 00:15:34,034 --> 00:15:36,034 (giggles) Good one, Steve. 355 00:15:36,036 --> 00:15:38,703 You've been cleared to laugh. (laughs) 356 00:15:38,705 --> 00:15:42,240 Well, I should probably figure out what all these gauges are. 357 00:15:42,242 --> 00:15:43,474 Air speed. 358 00:15:43,476 --> 00:15:46,611 I'd say that one's self-explanatory. 359 00:15:46,613 --> 00:15:47,679 This one... 360 00:15:49,282 --> 00:15:51,115 Gonna come back to this one. 361 00:15:51,117 --> 00:15:54,385 It's so foggy up here. I hope I'm flying high enough. 362 00:15:55,755 --> 00:15:56,788 (water splashes) 363 00:15:56,790 --> 00:15:58,957 (dolphins chatter) 364 00:16:01,161 --> 00:16:02,293 Aaaaah! 365 00:16:02,295 --> 00:16:05,029 Geez, buddy! Got enough arms?! 366 00:16:07,801 --> 00:16:09,400 Pull up! Pull up! 367 00:16:14,607 --> 00:16:18,142 Looks like white men can jump. 368 00:16:18,144 --> 00:16:20,378 (wind whistling) 369 00:16:22,315 --> 00:16:23,915 (thud) 370 00:16:23,917 --> 00:16:26,584 (gasps) Looks like white men can jump. 371 00:16:26,586 --> 00:16:29,253 What? It's a famous novel, Steve. 372 00:16:29,255 --> 00:16:30,321 Now, give me that flight stick. 373 00:16:30,323 --> 00:16:31,322 Never! 374 00:16:31,324 --> 00:16:32,757 (both grunting) 375 00:16:36,529 --> 00:16:38,663 (glass shattering) 376 00:16:38,665 --> 00:16:39,664 (grunts) 377 00:16:39,666 --> 00:16:41,432 Douglas, Douglas, Douglas. 378 00:16:41,434 --> 00:16:44,268 All I want are my shoes. 379 00:16:44,270 --> 00:16:46,537 I don't have your shoes. 380 00:16:46,539 --> 00:16:50,008 Please, you... you can have my shoes. Here. 381 00:16:50,010 --> 00:16:52,610 Do I look like the kind of fish who would wear red shoes 382 00:16:52,612 --> 00:16:54,512 when he someday has the body of a man?! 383 00:16:54,514 --> 00:16:57,548 House is clean. Only place I haven't looked is this closet. 384 00:16:57,550 --> 00:16:59,117 Thing's locked tight. 385 00:16:59,119 --> 00:17:01,452 Open the closet, please, Doug. 386 00:17:01,454 --> 00:17:03,021 I-I lost the key. Listen... 387 00:17:03,023 --> 00:17:05,223 Open the closet! I didn't take your stuff! 388 00:17:05,225 --> 00:17:08,159 Then why is my Garfield mat on your doorstep?! 389 00:17:08,161 --> 00:17:11,362 It's Garfield! It's Amazon's top-selling welcome mat! 390 00:17:11,364 --> 00:17:13,331 Open the closet, Doug! I can't! I swear to you! 391 00:17:13,333 --> 00:17:15,199 I don't have the key! Please! Open it, or I swear I'll shoot! 392 00:17:15,201 --> 00:17:17,368 (all screaming) 393 00:17:17,370 --> 00:17:19,570 (teakettle whistles) (screams) 394 00:17:27,247 --> 00:17:30,815 Oh... my... God! 395 00:17:30,817 --> 00:17:33,217 There are no shoes in there. 396 00:17:33,219 --> 00:17:37,188 We've inconvenienced an innocent man and his guest. 397 00:17:37,190 --> 00:17:39,090 (muffled begging) 398 00:17:39,092 --> 00:17:42,026 You know, I'm not 100% sure I ordered that welcome mat. 399 00:17:42,028 --> 00:17:43,594 I might've just put it on my wish list. 400 00:17:43,596 --> 00:17:45,096 (cellphone bloops) 401 00:17:45,098 --> 00:17:47,231 It's Jeff. He found your shoes in the bush out front. 402 00:17:47,233 --> 00:17:50,768 The bush! Of course! 403 00:17:50,770 --> 00:17:53,571 (whistling) 404 00:17:53,573 --> 00:17:55,173 (door opens, closes) 405 00:17:58,278 --> 00:17:59,398 (whistling) 406 00:18:03,950 --> 00:18:07,618 STEVE: Let go! I'm doing this... on my own! 407 00:18:07,620 --> 00:18:10,922 Why... won't you... just let me help you?! 408 00:18:10,924 --> 00:18:13,024 Because you're not helping me! 409 00:18:13,026 --> 00:18:16,427 When you... won't let me do anything for myself, 410 00:18:16,429 --> 00:18:18,930 you're actually standing in my way! 411 00:18:19,866 --> 00:18:21,899 I am? Yes! That's the... 412 00:18:21,901 --> 00:18:24,102 Shh! I'm remembering something. 413 00:18:24,104 --> 00:18:27,305 A lesson, from a powerful film I once saw. 414 00:18:28,741 --> 00:18:30,741 (voice breaking) Don't leave me, Pop! 415 00:18:30,743 --> 00:18:33,611 I can't do this without you by my side. 416 00:18:33,613 --> 00:18:36,214 Oh, stop your foolishness, now. 417 00:18:36,216 --> 00:18:41,719 Why, if you never let a baby bird out of the nest, 418 00:18:41,721 --> 00:18:44,388 it can't never take flight. 419 00:18:44,390 --> 00:18:45,756 (groans) 420 00:18:45,758 --> 00:18:49,327 Take flight, Charles... Lindbergh... 421 00:18:49,329 --> 00:18:50,328 my son. 422 00:18:50,330 --> 00:18:51,629 (flatline) 423 00:18:51,631 --> 00:18:53,464 (sobbing) 424 00:18:59,172 --> 00:19:00,771 Don't you see, Dad? 425 00:19:00,773 --> 00:19:03,908 If you never let me try, sure, I can't ever fail. 426 00:19:03,910 --> 00:19:07,478 But you can't ever succeed, either. 427 00:19:07,480 --> 00:19:09,180 Oh, I'm sorry, son. 428 00:19:09,182 --> 00:19:11,082 Well, I'm sorry, too. 429 00:19:11,084 --> 00:19:13,451 It was pretty stupid of me taking off with this plane 430 00:19:13,453 --> 00:19:16,554 and thinking I could make it across the ocean all by myself. 431 00:19:20,026 --> 00:19:22,160 Oh, my God! The Eiffel Tower! 432 00:19:22,162 --> 00:19:23,961 I did make it to Paris! 433 00:19:23,963 --> 00:19:26,130 (as Paul Hogan) Wanna bring us in for a landing, mate? 434 00:19:26,132 --> 00:19:28,032 Heh! Still got it! 435 00:19:28,034 --> 00:19:30,034 But, actually, son, I realize now 436 00:19:30,036 --> 00:19:33,371 that this is something I have to let you do on your own. 437 00:19:33,373 --> 00:19:34,772 What?! 438 00:19:34,774 --> 00:19:37,275 No, wait! I don't know how to land a plane! 439 00:19:37,277 --> 00:19:39,710 White men can jump. 440 00:19:42,115 --> 00:19:43,814 (groans) 441 00:19:43,816 --> 00:19:47,585 I believe in yoooooooou! 442 00:19:50,190 --> 00:19:52,123 Merci! 443 00:19:52,125 --> 00:19:53,558 (thud) 444 00:19:53,560 --> 00:19:55,026 (wind whistles) 445 00:19:59,399 --> 00:20:01,299 All right, son, you can do this. 446 00:20:01,301 --> 00:20:03,534 Just mind those crosswinds. 447 00:20:03,536 --> 00:20:05,570 Good, good. Easy on the throttle. 448 00:20:05,572 --> 00:20:07,238 Pull back on the yoke. 449 00:20:07,240 --> 00:20:09,507 That's it, now. Steady. 450 00:20:09,509 --> 00:20:10,509 Steady. 451 00:20:11,578 --> 00:20:12,643 (gasps) 452 00:20:15,381 --> 00:20:17,848 My boy! What have I done?! 453 00:20:17,850 --> 00:20:20,051 (sobbing) 454 00:20:21,754 --> 00:20:23,054 Ow! My bottom! 455 00:20:23,056 --> 00:20:24,922 Steve! You're alive! 456 00:20:24,924 --> 00:20:27,892 Can you believe I actually made it all the way to Paris?! 457 00:20:27,894 --> 00:20:30,328 Well... no, because you didn't. 458 00:20:30,330 --> 00:20:32,597 Looks like you must've gotten turned around in the clouds, 459 00:20:32,599 --> 00:20:34,565 'cause that's that new amusement park they opened 460 00:20:34,567 --> 00:20:36,848 just outside Langley Falls. 461 00:20:39,672 --> 00:20:41,372 Tell you what, son. 462 00:20:41,374 --> 00:20:44,075 From now on, I'm gonna let you do things for yourself. 463 00:20:44,077 --> 00:20:47,511 But if you ever do want my help, all you have to do is ask. 464 00:20:47,513 --> 00:20:49,680 Maybe you can help me wash my flight suit. 465 00:20:49,682 --> 00:20:52,617 I really did a number on this thing baling out of that plane. 466 00:20:52,619 --> 00:20:54,085 A number 5. 467 00:20:54,087 --> 00:20:56,187 That's two number 2s and a number 1. 468 00:20:56,189 --> 00:20:59,690 That sounds like the kind of help a mother might give. 469 00:21:02,128 --> 00:21:04,195 Have a great night! 470 00:21:04,245 --> 00:21:08,795 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.