All language subtitles for American Dad s11e16 Daesong Heavy Industries 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,227 --> 00:00:02,146 Previously on American Dad... 2 00:00:02,347 --> 00:00:04,032 I lost my faith. 3 00:00:05,800 --> 00:00:08,569 Look! It's a gigantic ship in Korea! 4 00:00:08,603 --> 00:00:10,372 Like the ark. 5 00:00:10,405 --> 00:00:12,340 We must get to the ark before the floods begin, 6 00:00:12,373 --> 00:00:14,809 because I am the new Noah. 7 00:00:17,144 --> 00:00:18,841 - (chittering) - Okay, here's the animals. 8 00:00:18,842 --> 00:00:20,513 (electricity buzzing, people screaming) 9 00:00:20,515 --> 00:00:22,383 (explosion, glass shatters) 10 00:00:22,417 --> 00:00:23,619 Start the damn boat! 11 00:00:26,621 --> 00:00:29,124 Thank you, Lord. You saved us! 12 00:00:29,156 --> 00:00:32,226 I'll never question you again! 13 00:00:32,260 --> 00:00:34,129 (thunder crashes) 14 00:00:34,162 --> 00:00:35,729 Why me, Lord?! 15 00:00:35,763 --> 00:00:37,632 Why me?! 16 00:00:37,665 --> 00:00:39,567 - (thunder crashes) - What good is faith 17 00:00:39,599 --> 00:00:41,068 when God treats you like this?! 18 00:00:41,101 --> 00:00:43,705 Why me, Lord?! 19 00:00:43,738 --> 00:00:45,874 You speak every language! 20 00:00:45,906 --> 00:00:48,275 Why are you talking to me in thunder? 21 00:00:48,309 --> 00:00:49,811 (thunder crashes) 22 00:00:49,843 --> 00:00:51,111 Why me?! 23 00:00:51,144 --> 00:00:52,647 - Stan? - Can't sleep? 24 00:00:52,680 --> 00:00:55,617 Well, you're screaming at God and kicking me. 25 00:00:55,650 --> 00:00:57,885 Are you starting to worry that we're floating 26 00:00:57,918 --> 00:01:01,288 on a giant time bomb filled with natural gas? 27 00:01:01,321 --> 00:01:02,623 Oh, yeah, I'm really scared 28 00:01:02,656 --> 00:01:04,258 about being on a boat full of farts. 29 00:01:04,291 --> 00:01:06,594 Well, since we're both up... 30 00:01:06,627 --> 00:01:09,097 - (thud) - The flood really happened, Francine. 31 00:01:09,130 --> 00:01:11,266 We're the only people left in the world. 32 00:01:11,299 --> 00:01:13,168 Did everyone else deserve to drown? 33 00:01:13,201 --> 00:01:15,236 Grumpy cat, the Muppets? 34 00:01:15,269 --> 00:01:18,073 You're telling me Daniel Tosh has to die, but I get to live?! 35 00:01:18,106 --> 00:01:20,308 So, are we doing it? 36 00:01:20,341 --> 00:01:23,311 Or did I shave my legs with a tuna can lid for nothing? 37 00:01:23,344 --> 00:01:24,845 I'm sorry, I... I can't. 38 00:01:24,879 --> 00:01:26,274 Why not? 39 00:01:26,275 --> 00:01:28,449 You used to complain that you couldn't get in the mood 40 00:01:28,482 --> 00:01:31,240 because of the hustle and bustle of the modern world. 41 00:01:31,241 --> 00:01:32,086 Now what is it? 42 00:01:32,120 --> 00:01:34,755 Hey, it's not like you've been popping boners everywhere! 43 00:01:34,788 --> 00:01:36,957 How can you even think of sex at a time like this? 44 00:01:36,990 --> 00:01:39,361 It's easy. We're having sex right now. 45 00:01:39,394 --> 00:01:40,961 Uh, are we? 46 00:01:40,995 --> 00:01:43,198 Would everybody shut up?! You guys got it good. 47 00:01:43,231 --> 00:01:45,333 I don't even had someone to sex it to. 48 00:01:45,365 --> 00:01:47,668 The only women around here are my mom and sister. 49 00:01:47,701 --> 00:01:50,871 The more things change, the more they stay the same. 50 00:01:50,904 --> 00:01:52,707 (laughter) 51 00:01:52,740 --> 00:01:56,277 (laughs) You said it, Stan. 52 00:01:56,309 --> 00:01:58,779 (patriotic music plays) 53 00:01:58,812 --> 00:02:02,016 Good morning, U.S.A. 54 00:02:02,049 --> 00:02:05,386 I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day 55 00:02:05,419 --> 00:02:08,722 The sun in the sky has a smile on his face 56 00:02:08,756 --> 00:02:12,728 And he's shinin' a salute to the American race 57 00:02:14,661 --> 00:02:17,965 Oh, boy, it's swell to say 58 00:02:17,999 --> 00:02:20,234 - Good... - Good morning, U.S.A. 59 00:02:20,268 --> 00:02:21,536 Aah! 60 00:02:23,465 --> 00:02:26,187 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 61 00:02:26,274 --> 00:02:28,910 (thunder crashes) 62 00:02:28,942 --> 00:02:30,377 This boat is hell! 63 00:02:30,411 --> 00:02:31,880 I wish I died in the flood! 64 00:02:31,912 --> 00:02:34,516 Steve, obviously, we all wish we were dead. 65 00:02:34,548 --> 00:02:36,439 What is everyone complaining about? 66 00:02:36,440 --> 00:02:37,484 This boat is the best! 67 00:02:37,518 --> 00:02:40,389 Don't you think all your friends would love to be here with you? 68 00:02:40,922 --> 00:02:42,723 If they could see you now 69 00:02:42,756 --> 00:02:44,725 And all this fun that you've found 70 00:02:44,758 --> 00:02:46,327 But they surely can't 71 00:02:46,359 --> 00:02:48,429 Because they've all drowned 72 00:02:48,463 --> 00:02:51,865 Mostly corpses on the ocean bed 73 00:02:51,899 --> 00:02:53,668 They'd die of jealousy 74 00:02:53,701 --> 00:02:56,004 But they're already dead 75 00:02:56,036 --> 00:02:59,573 But if they could 76 00:02:59,607 --> 00:03:02,943 See you now out on this party boat cruise 77 00:03:02,977 --> 00:03:06,047 Living the life and huffing diesel fumes 78 00:03:06,079 --> 00:03:08,715 The only thing that we have to do 79 00:03:08,749 --> 00:03:12,353 Is watch the temperature gauge and make it stay in the blue 80 00:03:12,386 --> 00:03:14,756 (laughing) 81 00:03:14,788 --> 00:03:16,690 Check out this petting zoo. Wow! 82 00:03:16,723 --> 00:03:18,459 And this one's all you can eat 83 00:03:18,493 --> 00:03:20,595 Ever had giraffe soup. Pow! 84 00:03:20,627 --> 00:03:22,096 You're in for a treat 85 00:03:22,130 --> 00:03:24,766 What a fun ship, holy cow 86 00:03:24,798 --> 00:03:29,470 When you have to poop, be sure you do it over the bow 87 00:03:31,304 --> 00:03:32,540 Climbing walls 88 00:03:32,572 --> 00:03:34,641 There's just so much to do 89 00:03:34,674 --> 00:03:36,043 And free blankets 90 00:03:36,077 --> 00:03:38,213 Wait, that's a dead kangaroo 91 00:03:38,245 --> 00:03:41,748 This boat's the cat's meow. Meow! 92 00:03:41,781 --> 00:03:48,623 If your friends could see you now 93 00:03:48,655 --> 00:03:49,990 Jeff, what are you doing here? 94 00:03:50,024 --> 00:03:51,837 Who's watching the temperature gauge?! 95 00:03:58,691 --> 00:04:00,327 - (screaming) - (explosion) 96 00:04:00,360 --> 00:04:04,465 Stan, you remembered to tie down those loose barrels, right? 97 00:04:04,497 --> 00:04:07,300 I think we have bigger things to worry about. 98 00:04:07,334 --> 00:04:08,803 Francine! 99 00:04:08,835 --> 00:04:12,472 I forget to secure one measly barrel, and my... 100 00:04:22,349 --> 00:04:26,087 Roger, find the others and get in the life boat! 101 00:04:27,688 --> 00:04:29,924 I don't see anyone! 102 00:04:34,261 --> 00:04:37,030 You know, it's too bad the rest of the family couldn't be saved, 103 00:04:37,064 --> 00:04:39,667 but I am not hating this leg room right now. 104 00:04:39,700 --> 00:04:42,402 Quick, grab any supplies you can! 105 00:04:42,436 --> 00:04:45,072 I got some water and a box of canned food. 106 00:04:45,104 --> 00:04:47,540 Check it out! I got a Keurig... 107 00:04:47,573 --> 00:04:49,042 And a wolf! 108 00:04:49,076 --> 00:04:50,177 (snarls) 109 00:04:52,612 --> 00:04:54,281 (screaming) 110 00:04:57,785 --> 00:04:59,587 This is my fault! I'm a screw-up! 111 00:04:59,619 --> 00:05:01,187 Hey, help me up. 112 00:05:01,220 --> 00:05:04,257 Oh, man! Look at this. I'm screwing up right now. 113 00:05:04,290 --> 00:05:05,826 I'm not helping you at all! 114 00:05:05,859 --> 00:05:07,361 Well, I need your help now! 115 00:05:07,393 --> 00:05:09,729 Unbelievable, I'm doing it again! 116 00:05:09,763 --> 00:05:12,933 I'm the worst husband ever. I don't deserve you. 117 00:05:12,965 --> 00:05:16,336 Just let me go. You're better off without me. 118 00:05:16,369 --> 00:05:18,872 (grunting) 119 00:05:23,042 --> 00:05:26,146 (flute music playing) 120 00:05:29,883 --> 00:05:35,789 A woman cast adrift, washes ashore on an island paradise. 121 00:05:35,823 --> 00:05:41,227 Her mind blown clean by tropical island breezes. 122 00:05:41,261 --> 00:05:44,097 Or maybe it was her massive concussion. 123 00:05:44,131 --> 00:05:46,267 The point is, her mind has been erased 124 00:05:46,299 --> 00:05:50,069 and now she is as innocent as a child... 125 00:05:50,102 --> 00:05:52,239 who might have brain damage. 126 00:05:52,272 --> 00:05:54,241 But enough doctor talk. 127 00:05:54,273 --> 00:05:57,944 Just listen to the wonderful flute music. 128 00:05:57,977 --> 00:06:00,648 (flute music continues) 129 00:06:00,681 --> 00:06:03,217 But she is not alone. 130 00:06:03,249 --> 00:06:06,487 A man... 131 00:06:10,491 --> 00:06:14,995 His mind also dulled to a childlike state. 132 00:06:15,027 --> 00:06:19,232 Two that used to be so close now made strangers 133 00:06:19,265 --> 00:06:23,938 by tropical breezes and/or definitely head wounds. 134 00:06:23,970 --> 00:06:27,807 Will they rediscover their lost romance? 135 00:06:27,840 --> 00:06:30,610 Or will they eat each other? 136 00:06:30,643 --> 00:06:36,491 For those are the two paths of Flute Island! 137 00:06:38,302 --> 00:06:39,870 (flute music plays) 138 00:06:39,903 --> 00:06:42,740 Before man and woman can learn to love, 139 00:06:42,773 --> 00:06:46,143 they must learn to survive. 140 00:06:46,175 --> 00:06:50,247 Spear fishing takes patience, focus, and cunning. 141 00:06:50,279 --> 00:06:55,952 For to draw your food from the sea is an art that... 142 00:06:55,985 --> 00:06:57,788 Oh, he's already got one. 143 00:06:57,821 --> 00:07:01,792 But his amateur thrashing has alerted his remaining prey. 144 00:07:01,824 --> 00:07:04,260 There will be no second fish. 145 00:07:04,293 --> 00:07:06,496 Oh, man! 146 00:07:06,529 --> 00:07:09,399 He is gonna get so sick of fish. 147 00:07:09,432 --> 00:07:12,168 But nature strives for balance. 148 00:07:12,201 --> 00:07:15,639 On one side of the island is unearned abundance. 149 00:07:15,672 --> 00:07:18,642 On the other, a scarcity. 150 00:07:18,675 --> 00:07:20,978 (panting) 151 00:07:21,011 --> 00:07:26,450 If she cannot produce fire by nightfall, she will surely di... 152 00:07:26,483 --> 00:07:28,418 how in the...? 153 00:07:28,451 --> 00:07:31,055 As predicted. 154 00:07:33,055 --> 00:07:34,925 Why the hell did you bore holes 155 00:07:34,958 --> 00:07:36,994 into the crate we were floating on?! 156 00:07:37,026 --> 00:07:39,963 They were speed holes to help us float to safety faster. 157 00:07:39,997 --> 00:07:42,299 The only thing we're gonna do faster is die. 158 00:07:42,331 --> 00:07:43,766 I know it was a mistake, 159 00:07:43,800 --> 00:07:46,437 and that's why I'm vowing to make a change, babe. 160 00:07:46,470 --> 00:07:49,173 For the next 30 to 40 minutes before we drown, 161 00:07:49,206 --> 00:07:51,442 you're gonna see a brand-new Jeff. 162 00:07:51,475 --> 00:07:53,143 First, no more red meat. 163 00:07:53,175 --> 00:07:55,346 Second, I'm gonna exercise more. 164 00:07:55,379 --> 00:07:58,849 Third, I'm gonna taper off smoking weed until it's just 165 00:07:58,882 --> 00:08:02,151 a little puff before a silly movie or something... 166 00:08:02,185 --> 00:08:03,987 (louder) unless I have a friend visiting, 167 00:08:04,021 --> 00:08:05,990 then I can smoke as much as I want, 168 00:08:06,023 --> 00:08:07,892 'cause that's being a good host. 169 00:08:07,925 --> 00:08:10,528 Jeff, do you know why you're shouting? 170 00:08:10,560 --> 00:08:13,129 'Cause of that damn helicopter! 171 00:08:13,163 --> 00:08:14,798 (wolf snarling) 172 00:08:14,831 --> 00:08:17,134 I feel like you're in a bad mood, Steve. 173 00:08:17,166 --> 00:08:19,802 Is this still about the wolf eating all the food rations? 174 00:08:19,836 --> 00:08:21,538 He can't help himself. He's a wolf. 175 00:08:21,572 --> 00:08:22,872 I know he's a wolf! 176 00:08:22,906 --> 00:08:24,908 Why would you bring him on to the boat?! 177 00:08:24,942 --> 00:08:26,377 The wolf is great. 178 00:08:26,410 --> 00:08:28,312 (snarls) 179 00:08:28,345 --> 00:08:30,848 No way we're getting robbed with this guy aboard. 180 00:08:30,880 --> 00:08:32,182 You're the worst! 181 00:08:32,215 --> 00:08:34,250 You're unhelpful, you're unreliable, 182 00:08:34,283 --> 00:08:35,485 and you're the last person 183 00:08:35,519 --> 00:08:37,888 I would want to share a lifeboat with! 184 00:08:37,921 --> 00:08:40,057 I can't believe you feel this way. 185 00:08:40,090 --> 00:08:43,860 (sighs) Well, then... 186 00:08:43,894 --> 00:08:45,962 Goodbye, Steve. 187 00:08:49,231 --> 00:08:51,735 You want someone helpful at sea, then I'm your man. 188 00:08:51,768 --> 00:08:54,271 The name's Buck Wett-Nap, survivalist. 189 00:08:54,303 --> 00:08:55,254 Okay. 190 00:08:55,279 --> 00:08:58,107 I once survived four days in a Del Taco parking lot, 191 00:08:58,140 --> 00:09:01,544 extracting life-saving nutrients from puddles and bird shit. 192 00:09:01,577 --> 00:09:05,749 Why didn't you just go into the Del Taco? 193 00:09:05,782 --> 00:09:08,185 I'm a Taco Bell man. 194 00:09:08,217 --> 00:09:11,120 As beautiful as this paradise is, 195 00:09:11,153 --> 00:09:12,923 it is equally treacherous. 196 00:09:12,956 --> 00:09:14,125 Aaah! 197 00:09:15,292 --> 00:09:17,261 (hisses) 198 00:09:18,595 --> 00:09:20,397 Aaah! 199 00:09:20,429 --> 00:09:24,033 She admires his muscles, his strong features, 200 00:09:24,067 --> 00:09:27,705 and the way sweat collects under this nipples. 201 00:09:27,738 --> 00:09:30,274 Mmm! That's nice, too. 202 00:09:34,177 --> 00:09:36,279 As with Adam and Eve, 203 00:09:36,312 --> 00:09:40,250 so the serpent sparks the sexuality. 204 00:09:42,753 --> 00:09:45,323 Well, now there's barf on the beach. 205 00:09:54,364 --> 00:09:56,166 So, the world didn't end. 206 00:09:56,198 --> 00:09:57,668 Well, then I'm gonna need your help 207 00:09:57,701 --> 00:09:59,950 finding my family so that I can kill my father. 208 00:09:59,951 --> 00:10:00,771 (chuckles) 209 00:10:00,803 --> 00:10:03,339 That's a story I'd like to hear, but we're very busy. 210 00:10:03,373 --> 00:10:04,942 This is the U.S. Navy. 211 00:10:04,975 --> 00:10:07,811 Everybody on this ship has a clear job to do... 212 00:10:07,844 --> 00:10:09,113 and a purpose. 213 00:10:09,145 --> 00:10:10,113 Whoa. 214 00:10:10,147 --> 00:10:11,782 Whoa, indeed. 215 00:10:11,815 --> 00:10:14,284 Mr. Captain, I'm tired of being a screw-up. 216 00:10:14,317 --> 00:10:15,619 I'd like to join your Navy. 217 00:10:15,652 --> 00:10:16,453 What?! 218 00:10:16,485 --> 00:10:17,987 (chuckles) 219 00:10:18,020 --> 00:10:20,990 The Navy isn't something you can just ask to join. 220 00:10:21,024 --> 00:10:23,326 You also have to sign this form. 221 00:10:25,828 --> 00:10:27,263 Welcome to the Navy. 222 00:10:27,297 --> 00:10:29,966 Our deal is we're in charge of the ocean. 223 00:10:30,000 --> 00:10:32,702 Oh, and we have our own special color blue. 224 00:10:32,735 --> 00:10:35,538 It's so dark it's nuts, you won't believe it... 225 00:10:35,572 --> 00:10:37,173 almost a black. 226 00:10:37,206 --> 00:10:38,875 This concludes your training. 227 00:10:38,908 --> 00:10:42,545 (ominous music plays) 228 00:10:49,586 --> 00:10:52,722 Check it out, Steve, it's like peeling an orange in one piece. 229 00:10:52,755 --> 00:10:55,091 - (snarls) - (screaming) 230 00:10:58,327 --> 00:11:01,030 I thought you were supposed to be some sort of survivalist. 231 00:11:01,063 --> 00:11:04,300 I am. And not one of those fake survivalists on TV. 232 00:11:04,333 --> 00:11:07,036 I have a web series... idea. 233 00:11:07,070 --> 00:11:09,740 Why don't I use our supplies here and catch us some fish. 234 00:11:09,773 --> 00:11:13,210 That would be amazing! 235 00:11:13,243 --> 00:11:15,179 And now all we have to do is wait. 236 00:11:15,211 --> 00:11:17,681 I like to pass the time in survival situations 237 00:11:17,714 --> 00:11:19,249 by playing Candy Crush. 238 00:11:19,282 --> 00:11:20,551 You have a phone?! 239 00:11:20,583 --> 00:11:21,551 Of course! 240 00:11:21,585 --> 00:11:23,153 A lot of people don't realize 241 00:11:23,186 --> 00:11:25,989 that boredom is the greatest danger when lost at sea. 242 00:11:26,022 --> 00:11:27,491 Have you tried calling anyone? 243 00:11:27,524 --> 00:11:28,859 I keep it on airplane mode. 244 00:11:28,892 --> 00:11:32,196 That's a survival tip for your battery. 245 00:11:32,229 --> 00:11:35,065 Hmm. Would you mind if we waited till the next billing cycle? 246 00:11:35,097 --> 00:11:36,699 I only get four minutes a month. 247 00:11:36,732 --> 00:11:37,834 It's a plan for seniors. 248 00:11:37,868 --> 00:11:38,836 Just call someone! 249 00:11:38,869 --> 00:11:39,834 You're right, you're right. 250 00:11:39,835 --> 00:11:41,704 Should I call Klaus or my friend Tiffany? 251 00:11:41,738 --> 00:11:44,241 Tiffany isn't speaking to me, might not pick up. 252 00:11:44,274 --> 00:11:46,110 Klaus! 253 00:11:46,143 --> 00:11:48,278 (beep) 254 00:11:48,311 --> 00:11:51,348 Oh, yeah, I'm alive... barely, man. 255 00:11:51,380 --> 00:11:54,550 My 20-hour flight from Korea didn't serve a single meal. 256 00:11:54,583 --> 00:11:56,853 So, I guess there wasn't a biblical catastrophe. 257 00:11:56,886 --> 00:12:01,257 Well, not until Delta gets my harshly worded complaint letter. 258 00:12:01,291 --> 00:12:04,094 Heads are gonna roll, bro. 259 00:12:04,126 --> 00:12:05,561 Get to the part where you tell him 260 00:12:05,595 --> 00:12:07,297 we're stranded in the middle of the ocean. 261 00:12:07,330 --> 00:12:09,032 So, Klaus, we're stuck in the Atlantic... 262 00:12:09,065 --> 00:12:10,067 Pacific! 263 00:12:10,100 --> 00:12:11,435 Nerd. 264 00:12:11,467 --> 00:12:13,069 Anyway, we're in the middle of an ocean. 265 00:12:13,102 --> 00:12:15,572 We are not by the edges, so you don't have to check there. 266 00:12:15,605 --> 00:12:17,106 Just look in the middle-ish area. 267 00:12:17,139 --> 00:12:18,875 And we've got a wolf, so no rush. 268 00:12:18,908 --> 00:12:21,211 Oh, battery's dead. 269 00:12:21,244 --> 00:12:22,012 (splash) 270 00:12:22,037 --> 00:12:24,315 I can't believe you wasted our one chance to get rescued! 271 00:12:24,346 --> 00:12:25,882 Well, don't be angry. 272 00:12:25,916 --> 00:12:29,552 Let's pull up our fishing net and have some breakfast. 273 00:12:29,586 --> 00:12:33,657 Hmm. I guess I was supposed to tie one end to the boat. 274 00:12:33,690 --> 00:12:36,460 This is the stuff we would edit out of the web series. 275 00:12:36,493 --> 00:12:40,964 (flute music plays) 276 00:12:40,996 --> 00:12:42,466 Oon-gak. 277 00:12:42,499 --> 00:12:43,466 Oon-gak? 278 00:12:43,500 --> 00:12:45,702 Oon-gak. 279 00:12:48,104 --> 00:12:49,773 Oon-gak! 280 00:12:49,806 --> 00:12:54,478 I think "oon-gak" is their word for coconut. 281 00:12:54,510 --> 00:13:00,449 Emboldened by primal feelings, she makes a daring move. 282 00:13:00,482 --> 00:13:04,420 And the man, feeling nature's throb... 283 00:13:04,453 --> 00:13:05,621 Runs away? 284 00:13:05,654 --> 00:13:07,156 Are... are you kidding me? 285 00:13:07,190 --> 00:13:09,693 Flute Island? 286 00:13:09,725 --> 00:13:11,294 More like Blue Ball island. 287 00:13:11,327 --> 00:13:15,331 (bells clanging) 288 00:13:16,133 --> 00:13:17,968 (flute music plays) 289 00:13:18,000 --> 00:13:21,571 The simple wonders of nature are quite breathtaking. 290 00:13:21,605 --> 00:13:26,375 But I am not the only one enjoying the view. 291 00:13:26,408 --> 00:13:28,979 Something inside her stirs. 292 00:13:29,012 --> 00:13:30,748 (breathing heavily) 293 00:13:32,481 --> 00:13:36,916 She knows that she should look away, but she cannot. 294 00:13:50,267 --> 00:13:53,237 Oon-gak. 295 00:13:53,269 --> 00:13:56,639 I am rock hard. 296 00:13:56,672 --> 00:13:59,110 (rock music plays) 297 00:14:11,657 --> 00:14:12,959 Petty Officer Fischer? 298 00:14:12,992 --> 00:14:14,527 - Morning, sir! - How are you feeling? 299 00:14:14,561 --> 00:14:15,829 Amazing, sir. 300 00:14:15,862 --> 00:14:17,197 I finally have a purpose. 301 00:14:17,229 --> 00:14:19,199 (chuckles) That's great. 302 00:14:19,232 --> 00:14:22,368 But you should know you're doing a terrible job. 303 00:14:26,873 --> 00:14:29,342 You're just supposed to be mopping the deck. 304 00:14:29,374 --> 00:14:31,210 Why don't you come up to the bridge? 305 00:14:31,243 --> 00:14:32,778 You can be my spotter. 306 00:14:32,811 --> 00:14:33,779 Thank you, sir! 307 00:14:33,812 --> 00:14:34,880 (jet approaches) 308 00:14:34,913 --> 00:14:35,881 (tires screech) 309 00:14:35,915 --> 00:14:37,117 (splash) 310 00:14:37,149 --> 00:14:38,817 Oh, was that my fault? 311 00:14:38,850 --> 00:14:42,556 I don't know. Are you the guy waving the [bleep] things?! 312 00:14:44,489 --> 00:14:46,560 I spy with my little eye 313 00:14:46,593 --> 00:14:50,296 something that is white and red and black. 314 00:14:50,330 --> 00:14:51,498 My sun blisters. 315 00:14:51,531 --> 00:14:53,566 Bingo! You're great at this, Steve. 316 00:14:53,599 --> 00:14:55,335 - I'm dying. - You're just thirsty. 317 00:14:55,368 --> 00:14:58,171 The human body can only survive three days without water. 318 00:14:58,204 --> 00:15:00,407 That's why in a pinch, just drink salt water. 319 00:15:00,440 --> 00:15:02,209 That's the worst thing you can do! 320 00:15:02,242 --> 00:15:04,377 Salt water just makes you more dehydrated. 321 00:15:04,410 --> 00:15:06,179 Because people don't drink enough. 322 00:15:06,211 --> 00:15:08,581 There's a tipping point when the delicious water 323 00:15:08,614 --> 00:15:09,983 overwhelms the harmful salt. 324 00:15:10,016 --> 00:15:11,017 Here, I'll show you. 325 00:15:11,050 --> 00:15:13,219 Tipping point, here I come! 326 00:15:13,253 --> 00:15:15,689 (gulping) 327 00:15:19,124 --> 00:15:21,827 (gulps) I feel incredible! 328 00:15:21,860 --> 00:15:23,395 It burns so good! 329 00:15:23,428 --> 00:15:24,563 Catch up, Steve! 330 00:15:24,596 --> 00:15:27,032 Roger, you're scaring me. 331 00:15:27,066 --> 00:15:29,136 (gulping) 332 00:15:34,072 --> 00:15:36,075 I'm so close to the tipping point. 333 00:15:36,109 --> 00:15:37,250 No one's ever done it right. 334 00:15:37,251 --> 00:15:39,412 They've always given up because the sea madness 335 00:15:39,445 --> 00:15:41,448 makes them kill their shipmates. 336 00:15:41,480 --> 00:15:42,715 (whimpers) 337 00:15:43,749 --> 00:15:46,219 (sighs) Lifeboat's getting pretty cluttered. 338 00:15:46,252 --> 00:15:48,555 Tomorrow, we're gonna have to throw some stuff in the sea. 339 00:15:48,588 --> 00:15:51,224 Lot of things are gonna have to go into the sea. 340 00:15:51,257 --> 00:15:54,561 Oh, time for bed. Nighty-night. 341 00:15:54,594 --> 00:15:56,563 Um, it... it... it... it's noon. 342 00:15:56,595 --> 00:15:58,465 You're lucky the moon's blinded me, Steve, 343 00:15:58,498 --> 00:16:00,367 or I'd sock you right in the nose. 344 00:16:00,399 --> 00:16:02,101 (whimpers) 345 00:16:03,335 --> 00:16:05,437 - (flute music plays) - Surely, this is the moment 346 00:16:05,470 --> 00:16:08,441 where their love will finally bloom. 347 00:16:15,348 --> 00:16:16,716 (snoring) 348 00:16:16,748 --> 00:16:18,984 Are they serious? Right to sleep? 349 00:16:19,018 --> 00:16:20,586 I can't take this anymore! 350 00:16:20,619 --> 00:16:21,955 (footsteps approaching) 351 00:16:21,988 --> 00:16:23,590 There we go. 352 00:16:23,623 --> 00:16:24,924 (footsteps receding) 353 00:16:24,956 --> 00:16:26,393 Ah. 354 00:16:26,426 --> 00:16:28,262 That should get the ball rolling. 355 00:16:31,531 --> 00:16:33,133 (both moaning) 356 00:16:33,166 --> 00:16:34,734 And as the two lovers 357 00:16:34,767 --> 00:16:37,403 remembered what nature has always known, 358 00:16:37,436 --> 00:16:41,441 the narrator took a break to do something that is also natural, 359 00:16:41,474 --> 00:16:44,311 something he needed both hands for. 360 00:16:44,344 --> 00:16:45,744 (horse whinnies) 361 00:16:45,777 --> 00:16:48,147 Ah, the horse gets it. 362 00:16:50,716 --> 00:16:55,321 Okay, I see a bird, lots of water... 363 00:16:55,354 --> 00:16:57,090 And a wave. 364 00:16:57,123 --> 00:16:59,292 Ooh, I see a cool cloud. 365 00:16:59,325 --> 00:17:00,994 Great work, Fischer. 366 00:17:01,027 --> 00:17:03,363 Captain, what is it with you and this man? 367 00:17:03,395 --> 00:17:05,864 I have to ask, is he your illegitimate child? 368 00:17:05,898 --> 00:17:07,867 (chuckles) I fear he is. 369 00:17:07,900 --> 00:17:09,803 You know how hard I go in port, 370 00:17:09,835 --> 00:17:12,137 and he looks a lot like a woman that... 371 00:17:12,171 --> 00:17:13,640 (shudders) 372 00:17:13,672 --> 00:17:16,575 I used to pay to step on my balls. 373 00:17:20,479 --> 00:17:22,214 The wolf and I have been talking. 374 00:17:22,248 --> 00:17:24,116 Well, he's been talking, I've been listening. 375 00:17:24,150 --> 00:17:27,454 We think you're plotting against us. 376 00:17:27,487 --> 00:17:29,022 W-what happened to the wolf? 377 00:17:29,055 --> 00:17:30,690 He found out my secret! 378 00:17:30,722 --> 00:17:32,157 Do you want to hear my secret? 379 00:17:32,191 --> 00:17:33,159 No. 380 00:17:33,191 --> 00:17:35,127 Okay. 381 00:17:35,161 --> 00:17:36,696 (growling) 382 00:17:36,729 --> 00:17:38,431 (both screaming) 383 00:17:40,533 --> 00:17:41,901 Stop, Roger! Just stop! 384 00:17:41,933 --> 00:17:43,836 Aaaaah! 385 00:17:48,007 --> 00:17:51,545 Steve, something happened. 386 00:17:53,779 --> 00:17:55,449 I think I have something, sir! 387 00:17:57,883 --> 00:17:58,918 Hayley: Steve! 388 00:17:58,950 --> 00:18:01,755 Hayley! 389 00:18:01,787 --> 00:18:04,990 Well, we came together and made it as a team, Steve. 390 00:18:05,024 --> 00:18:06,860 Looks like the person you'd least like 391 00:18:06,893 --> 00:18:09,261 to be stuck on a lifeboat with just saved your life. 392 00:18:09,295 --> 00:18:10,662 Listen to me jabbering on. 393 00:18:10,696 --> 00:18:12,332 I'm in the middle of a big bike race. 394 00:18:12,364 --> 00:18:14,601 On your left! 395 00:18:14,633 --> 00:18:16,835 All right, back to our mission. 396 00:18:16,869 --> 00:18:19,239 Operation destroy all the islands. 397 00:18:19,271 --> 00:18:21,006 (chuckles) Too many islands. 398 00:18:21,039 --> 00:18:22,375 Prepare to fire! 399 00:18:24,242 --> 00:18:25,330 Sir, wait! 400 00:18:25,479 --> 00:18:27,714 I believe there are some young lovers on the island. 401 00:18:27,747 --> 00:18:28,914 - Really? - I want to see! 402 00:18:28,948 --> 00:18:30,682 - Me first! - Men, have you forgotten 403 00:18:30,716 --> 00:18:32,952 you are officers in the United States Navy? 404 00:18:32,985 --> 00:18:34,454 Act like it! 405 00:18:34,487 --> 00:18:37,923 It's ladies first to watch the dirty beach sex. 406 00:18:39,057 --> 00:18:40,626 Oh, my God! 407 00:18:40,660 --> 00:18:42,862 They are really going at it. 408 00:18:42,894 --> 00:18:46,398 Oh, my God! My parents are alive! 409 00:18:46,431 --> 00:18:48,768 Let's just confirm... 410 00:18:48,800 --> 00:18:51,970 That it's really them. 411 00:18:52,004 --> 00:18:53,106 Babe? 412 00:18:53,139 --> 00:18:54,474 What? 413 00:18:54,507 --> 00:18:58,244 (flute music plays) 414 00:18:58,277 --> 00:19:01,247 They were cut off from everything in the world, 415 00:19:01,279 --> 00:19:05,151 but they fell in love with the world they had. 416 00:19:05,183 --> 00:19:06,485 (gasps) 417 00:19:06,518 --> 00:19:08,287 Oon-gak. 418 00:19:08,321 --> 00:19:10,323 Oon-gak. 419 00:19:10,355 --> 00:19:11,758 (moaning) 420 00:19:11,790 --> 00:19:13,725 Oh, they're ready to go again. 421 00:19:13,758 --> 00:19:20,400 And we wait on tenterhooks to see if he does it in the brown. 422 00:19:20,432 --> 00:19:23,267 (rumbling) 423 00:19:23,969 --> 00:19:25,337 Ooh... 424 00:19:25,371 --> 00:19:26,906 You have kids. 425 00:19:26,939 --> 00:19:28,274 - Mom, Dad! - Mom, Dad! 426 00:19:28,306 --> 00:19:29,441 Oh, yeah. 427 00:19:29,475 --> 00:19:31,678 We have kids. 428 00:19:31,710 --> 00:19:33,579 Your boobs are out. 429 00:19:33,613 --> 00:19:37,517 So, the world didn't end, and I'm not Noah. 430 00:19:37,549 --> 00:19:38,684 Sorry, guys. 431 00:19:38,718 --> 00:19:40,152 It's okay, dad. 432 00:19:40,185 --> 00:19:43,188 We're all together again, and that's what matters. 433 00:19:43,221 --> 00:19:46,325 We're off the island. Fire away, sir. 434 00:19:46,358 --> 00:19:48,961 (rocket launches) 435 00:19:48,995 --> 00:19:50,530 Oh, no! Don't they know 436 00:19:50,563 --> 00:19:52,966 our dear narrator is still on Fl... 437 00:19:52,998 --> 00:19:55,501 (flutes play, stop) 438 00:19:58,136 --> 00:19:59,240 I think we both know 439 00:19:59,396 --> 00:20:03,375 there's always been something there between us. 440 00:20:03,409 --> 00:20:07,546 Well, now we have the whole house all to ourselves. 441 00:20:07,579 --> 00:20:10,682 - (door opens) - She told me she was 18! 442 00:20:10,716 --> 00:20:13,052 Hmm. Oh, gross... Riesling. 443 00:20:13,085 --> 00:20:14,653 (gulping) 444 00:20:14,687 --> 00:20:18,625 So, we're supposed to go back to our normal life and... 445 00:20:18,658 --> 00:20:20,560 And everything's just how it was before? 446 00:20:20,593 --> 00:20:22,562 Yeah, honey. What's wrong with that? 447 00:20:22,594 --> 00:20:24,296 Well, what was all this for? 448 00:20:24,329 --> 00:20:25,664 All this stuff happened, 449 00:20:25,698 --> 00:20:27,633 and I don't even know what it means! 450 00:20:27,666 --> 00:20:29,568 It means... 451 00:20:29,602 --> 00:20:31,638 Oon-gak. 452 00:20:31,671 --> 00:20:33,139 Oon-gak. 453 00:20:33,171 --> 00:20:34,841 Uh, what does "oon-gak" mean? 454 00:20:34,873 --> 00:20:36,409 It kind of means... 455 00:20:36,441 --> 00:20:37,643 Coconut. 456 00:20:37,677 --> 00:20:39,045 (both moaning) 457 00:20:39,077 --> 00:20:41,580 Ugh, there was barely any salt in that Riesling. 458 00:20:41,614 --> 00:20:43,549 I was dangerously hydrated. 459 00:20:43,583 --> 00:20:45,552 (gulping) 460 00:20:49,188 --> 00:20:50,089 Aaaah! 461 00:20:50,122 --> 00:20:51,591 Stop, Roger, just stop! 462 00:20:51,623 --> 00:20:52,459 Aaaaah! 463 00:20:53,760 --> 00:20:58,516 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 464 00:20:58,566 --> 00:21:03,116 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.