All language subtitles for American Dad s11e14 The Nova Centauris-burgh.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,260 --> 00:00:01,993 (bell rings) 2 00:00:04,870 --> 00:00:06,035 Ha ha ha ha ha! 3 00:00:06,071 --> 00:00:07,790 What's the hurry, nerd? 4 00:00:07,824 --> 00:00:09,644 This year's moisture crop is in! 5 00:00:09,738 --> 00:00:12,276 I'd kick your ass if I wasn't so confused! 6 00:00:12,311 --> 00:00:13,474 Damn it. 7 00:00:13,509 --> 00:00:15,843 I should have said, "Your mom's moisture crop is in." 8 00:00:15,880 --> 00:00:17,712 Next time. 9 00:00:19,716 --> 00:00:21,783 (propulsion engine whines) 10 00:00:21,818 --> 00:00:24,353 11 00:00:24,388 --> 00:00:28,189 (speaking Japanese) _ 12 00:00:28,224 --> 00:00:29,790 Toshi, before we get into any of that, 13 00:00:29,825 --> 00:00:32,226 I'm gonna need to sample this year's moisture crop. 14 00:00:32,262 --> 00:00:33,961 (slurps) Mmm! 15 00:00:33,997 --> 00:00:35,429 Like mother's milk. 16 00:00:35,543 --> 00:00:37,836 _ 17 00:00:42,505 --> 00:00:45,772 My space blazer... you got the stain out! 18 00:00:45,807 --> 00:00:47,207 Yes, sir. 19 00:00:47,242 --> 00:00:49,509 And this little guy spit up on it. 20 00:00:49,544 --> 00:00:51,044 Sometimes I just want to... 21 00:00:51,079 --> 00:00:52,210 (imitates bone cracking) 22 00:00:52,245 --> 00:00:56,383 Kidding! You're papa's little everythings. 23 00:00:58,787 --> 00:01:01,653 Snotron, buddy, I'd love to see that health grade 24 00:01:01,688 --> 00:01:03,956 go up from a "C" minus to an "A." 25 00:01:03,991 --> 00:01:05,124 Or... 26 00:01:05,159 --> 00:01:07,580 How about a free drink for the mayor? 27 00:01:08,396 --> 00:01:10,796 A Capri two suns? 28 00:01:10,831 --> 00:01:13,765 Mr. Mayor, we're back from the dilithium crystal mine. 29 00:01:13,801 --> 00:01:15,367 What a haul! 30 00:01:15,403 --> 00:01:17,436 This will power the colony for months! 31 00:01:17,471 --> 00:01:19,670 MAN: God, what are you children doing? 32 00:01:20,492 --> 00:01:22,974 And why do you have that wheelbarrow 33 00:01:23,009 --> 00:01:24,389 full of dog turds? 34 00:01:25,283 --> 00:01:28,112 Dilithium straight from the source! 35 00:01:29,349 --> 00:01:31,749 I forgot bags, so I'm gonna let this go, 36 00:01:31,784 --> 00:01:35,018 but do not touch my dog's asshole. 37 00:01:35,054 --> 00:01:38,355 (imitating jet engine) 38 00:01:38,390 --> 00:01:40,924 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 39 00:01:40,960 --> 00:01:43,927 Good morning, U.S.A. 40 00:01:43,963 --> 00:01:47,431 I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day 41 00:01:47,466 --> 00:01:50,733 The sun in the sky has a smile on his face 42 00:01:50,769 --> 00:01:55,004 And he's shinin' a salute to the American race 43 00:01:56,707 --> 00:01:59,976 Oh, boy, it's swell to say 44 00:02:00,011 --> 00:02:02,411 - Good... - Good morning, U.S.A. 45 00:02:02,447 --> 00:02:03,879 Aah! 46 00:02:04,882 --> 00:02:08,417 Good morning, U.S.A. 47 00:02:08,453 --> 00:02:10,785 (birds chirping) 48 00:02:10,820 --> 00:02:14,922 Stan, come see the new curtains for over the kitchen sink! 49 00:02:14,958 --> 00:02:16,491 They're gorgeous! 50 00:02:18,095 --> 00:02:19,494 Great news! 51 00:02:19,529 --> 00:02:21,762 I found the perfect place to put my new shark tank. 52 00:02:21,798 --> 00:02:23,664 I got it from a drug lord we busted. 53 00:02:23,700 --> 00:02:25,333 But that's where I want to hang these. 54 00:02:25,369 --> 00:02:26,566 Well, you can't. 55 00:02:26,602 --> 00:02:28,068 You don't put curtains on a shark tank, 56 00:02:28,104 --> 00:02:30,270 because there's never a time you don't want to see them. 57 00:02:30,306 --> 00:02:32,239 But where am I gonna do the dishes? 58 00:02:32,274 --> 00:02:33,840 Use our new lawn sink. 59 00:02:36,278 --> 00:02:37,811 Ugh. 60 00:02:37,846 --> 00:02:41,415 Mom, Jeff and I are headed out to pick up some Cho-nuts. 61 00:02:41,450 --> 00:02:42,736 They're the hot new dessert. 62 00:02:42,771 --> 00:02:45,182 Solid chocolate in the shape of a doughnut. 63 00:02:45,217 --> 00:02:47,853 Oh! I've actually been dying to try those. 64 00:02:47,889 --> 00:02:49,688 Oh, well... I'm not inviting you. 65 00:02:49,724 --> 00:02:52,591 It's just I was supposed to pick up Steve at the park at 4:00. 66 00:02:52,627 --> 00:02:54,394 But now you have to... 67 00:02:54,429 --> 00:02:56,191 Because I'm doing chocolate stuff. 68 00:02:56,764 --> 00:02:57,897 (sighs) 69 00:02:57,932 --> 00:03:00,465 I never get to do anything I want around here. 70 00:03:00,501 --> 00:03:01,699 I know. 71 00:03:01,735 --> 00:03:03,735 And I'd love for you to tell me all about it. 72 00:03:03,770 --> 00:03:05,803 - But you can't. - What? Why not? 73 00:03:05,839 --> 00:03:08,673 - Floor spaghetti. - Floor spaghetti? 74 00:03:14,981 --> 00:03:16,093 Floor spaghetti. 75 00:03:20,466 --> 00:03:22,458 Why don't you put something on the jukebox? 76 00:03:24,553 --> 00:03:26,032 (beeping) 77 00:03:26,067 --> 00:03:28,902 Doo doo doo, doo doo doo 78 00:03:28,938 --> 00:03:31,338 Feel like makin' love 79 00:03:31,374 --> 00:03:32,540 Steve, we've got to go. 80 00:03:32,575 --> 00:03:34,675 Dad needs me to pick up aquarium rocks 81 00:03:34,711 --> 00:03:36,123 that match his shark's eyes. 82 00:03:36,158 --> 00:03:38,468 - But I'm LARPing. - What's LARPing? 83 00:03:38,504 --> 00:03:41,282 What's a LARP? She doesn't... I can't even... 84 00:03:41,317 --> 00:03:43,216 What did you do in high school? 85 00:03:43,251 --> 00:03:46,219 Sorry, Steve, I guess I was too busy 86 00:03:46,254 --> 00:03:47,703 scoring mad pole. 87 00:03:48,657 --> 00:03:49,651 Ugh. 88 00:03:49,686 --> 00:03:51,958 LARPing is live action role-playing. 89 00:03:51,993 --> 00:03:54,060 We create characters and then act out 90 00:03:54,095 --> 00:03:56,162 their actions in a fictional setting. 91 00:03:56,197 --> 00:03:58,298 In our case, we're space colonists. 92 00:03:58,333 --> 00:04:01,801 So you pretend to have space battles? 93 00:04:01,836 --> 00:04:03,335 (scoffs) Battles? 94 00:04:03,370 --> 00:04:05,766 W-we don't have the stomach for the horrors of war. 95 00:04:05,801 --> 00:04:07,708 You see, we're all fans of "Star Wars," 96 00:04:07,743 --> 00:04:10,543 specifically the first act where Luke was a space farmer. 97 00:04:10,578 --> 00:04:13,718 The minute he left his home world to explore his destiny, 98 00:04:13,743 --> 00:04:15,837 I completely checked out. 99 00:04:15,872 --> 00:04:18,586 Um, hello! Know your audience! 100 00:04:18,621 --> 00:04:20,299 More farming, please. 101 00:04:20,334 --> 00:04:21,312 I don't get it. 102 00:04:21,348 --> 00:04:23,621 I just see a bunch of boxes in a dog park. 103 00:04:23,657 --> 00:04:24,580 Whoa, whoa, whoa! 104 00:04:24,616 --> 00:04:26,424 You're breaking the number one rule of LARPing. 105 00:04:26,460 --> 00:04:28,946 Never break the reality by questioning the LARP. 106 00:04:28,982 --> 00:04:31,095 Oh, I get it! 107 00:04:31,130 --> 00:04:33,331 "LARP" stands for something. 108 00:04:34,567 --> 00:04:37,133 (birds chirping) 109 00:04:37,169 --> 00:04:39,803 110 00:04:39,839 --> 00:04:43,440 Oh-ho-ho-ho! This dude is awesome! 111 00:04:43,476 --> 00:04:46,355 I'm surprised you're so cool with all this fish death. 112 00:04:46,390 --> 00:04:47,855 Oh, yeah. 113 00:04:47,890 --> 00:04:50,118 Finally someone I can relate to around here... 114 00:04:50,143 --> 00:04:52,414 another true alpha. 115 00:04:53,491 --> 00:04:54,951 Why are you always handing me this? 116 00:04:54,986 --> 00:04:56,318 I don't want this. 117 00:04:56,354 --> 00:04:58,187 - What's the shark up to? - Eating money. 118 00:04:58,222 --> 00:04:59,808 Between feeding him and other expenses, 119 00:04:59,844 --> 00:05:01,776 he costs more per week than I make, 120 00:05:01,811 --> 00:05:04,961 and I don't like to brag, but I'm doing... medium. 121 00:05:04,996 --> 00:05:06,928 Stan, you shouldn't pay for this yourself. 122 00:05:06,964 --> 00:05:08,396 Yeah, well, who else would? 123 00:05:08,431 --> 00:05:10,508 All the people who come to visit 124 00:05:10,543 --> 00:05:12,467 our new SeaWorld! 125 00:05:12,503 --> 00:05:15,904 Are you suggesting we franchise a SeaWorld out of our home? 126 00:05:15,939 --> 00:05:18,068 Well, we'll obviously need to change the name 127 00:05:18,104 --> 00:05:20,375 so we don't have to pay SeaWorld, but, yes. 128 00:05:20,410 --> 00:05:22,467 You already have the main attraction. 129 00:05:22,502 --> 00:05:24,177 Plus, you have a talking fish! 130 00:05:24,213 --> 00:05:26,086 I've been working on my stand-up routine. 131 00:05:26,122 --> 00:05:27,687 And I could be the trainer. 132 00:05:27,722 --> 00:05:30,518 I have a good rapport with animals, especially marine life. 133 00:05:30,553 --> 00:05:33,253 It's true! She taught me how to use TurboTax. 134 00:05:33,288 --> 00:05:35,042 We're basically there, Stan. 135 00:05:35,077 --> 00:05:36,384 Let's do it. 136 00:05:36,409 --> 00:05:38,226 It's the only way to save my shark. 137 00:05:38,262 --> 00:05:40,093 (all cheering) 138 00:05:40,129 --> 00:05:41,961 Yay! Okay, first things first. 139 00:05:41,997 --> 00:05:43,295 We're not a real business 140 00:05:43,331 --> 00:05:45,464 until we have a 3-D printer, obviously. 141 00:05:45,500 --> 00:05:49,235 (gasps) We should advertise over urinals in bars. 142 00:05:49,270 --> 00:05:51,993 According to all the empty ad space over urinals, 143 00:05:52,026 --> 00:05:54,629 that's the number one place to advertise. 144 00:05:55,309 --> 00:05:57,443 145 00:05:57,478 --> 00:05:59,477 Now, I know a lot of you are worried 146 00:05:59,513 --> 00:06:01,710 about the rising threat of a mutant versus cyborg 147 00:06:01,735 --> 00:06:04,508 galactic holy war, but for now, 148 00:06:04,543 --> 00:06:06,990 let's enjoy our new shake shack! 149 00:06:07,922 --> 00:06:09,120 (all gasp) 150 00:06:09,156 --> 00:06:10,689 (speaking Japanese) _ 151 00:06:10,724 --> 00:06:13,539 Everyone calm down. We have to keep the peace. 152 00:06:13,574 --> 00:06:15,180 I'll return this to... 153 00:06:15,487 --> 00:06:16,628 the others. 154 00:06:18,631 --> 00:06:20,330 Snot, where's Steve? 155 00:06:20,366 --> 00:06:22,811 He's off on diplomatic business. 156 00:06:23,135 --> 00:06:24,527 If you're looking to kill time, 157 00:06:24,562 --> 00:06:26,839 you could have a drink at my cantina. 158 00:06:27,173 --> 00:06:29,173 Guy Fieri came in once. 159 00:06:29,208 --> 00:06:31,446 He emptied all our salt shakers into his mouth 160 00:06:31,481 --> 00:06:33,410 and called us a "local hot spot." 161 00:06:33,912 --> 00:06:35,445 (whistle blows) 162 00:06:35,480 --> 00:06:38,048 This field is for J.V. football only, geek! 163 00:06:38,083 --> 00:06:41,084 Oh, I-I would never dream of intruding on your territory. 164 00:06:41,119 --> 00:06:42,796 I-I've simply come to return 165 00:06:42,821 --> 00:06:44,988 your spherical projectile. 166 00:06:46,124 --> 00:06:49,224 (laughing) Oh, my... Who... who am I kidding? 167 00:06:52,997 --> 00:06:54,467 You serve real booze? 168 00:06:54,502 --> 00:06:56,465 Yep. It's everything left over 169 00:06:56,500 --> 00:06:58,747 from my dad's wake that my uncle didn't steal. 170 00:06:58,974 --> 00:07:00,974 Dark. Can I have a drink? 171 00:07:01,009 --> 00:07:03,510 You can have anything you want. 172 00:07:03,546 --> 00:07:05,245 Anything I want. 173 00:07:05,552 --> 00:07:08,014 It's been a long time since I've heard that. 174 00:07:08,554 --> 00:07:10,550 That's the beauty of LARPing. 175 00:07:10,585 --> 00:07:11,548 Take Barry. 176 00:07:11,583 --> 00:07:14,220 At home, his mom won't let him use the iron. 177 00:07:14,255 --> 00:07:18,691 Yet here, he runs a successful imaginary dry cleaners. 178 00:07:18,727 --> 00:07:21,293 This is a place of dreams, 179 00:07:21,329 --> 00:07:25,029 where no one tells you how to live your life but you. 180 00:07:25,065 --> 00:07:27,966 Wow! That sounds really nice. 181 00:07:28,001 --> 00:07:30,935 At home, I'm such a second-class citizen. 182 00:07:30,971 --> 00:07:33,104 I mean, it's not like I'm asking 183 00:07:33,139 --> 00:07:35,556 to be treated like a princess or anything. 184 00:07:35,909 --> 00:07:38,309 GIRL: I present our new princess... 185 00:07:38,345 --> 00:07:40,511 Fran-cinatra! 186 00:07:40,546 --> 00:07:42,747 (all cheering) 187 00:07:44,917 --> 00:07:47,551 Thank you! You're too kind. 188 00:07:47,587 --> 00:07:50,554 I don't want that thing. Thank you. 189 00:07:50,590 --> 00:07:52,823 - Mom? - SNOT: Hey, Stever-O! 190 00:07:52,859 --> 00:07:54,191 Can you believe it? 191 00:07:54,226 --> 00:07:57,427 The princess bumped me up to a "B" minus! 192 00:07:57,462 --> 00:07:59,562 Now I can cater cyber-mitzvahs. 193 00:07:59,598 --> 00:08:01,464 But the city bylaws say nothing 194 00:08:01,500 --> 00:08:04,501 about a princess having jurisdictional authority 195 00:08:04,536 --> 00:08:05,735 over the health board. 196 00:08:05,771 --> 00:08:10,273 A princess has authority over everything! 197 00:08:10,308 --> 00:08:12,208 (whooshing noise) 198 00:08:16,609 --> 00:08:18,869 Just think like we don't really need a princess. 199 00:08:18,988 --> 00:08:22,566 since the mayor was going such a good job. 200 00:08:22,602 --> 00:08:26,362 Remember, everybody, how happy we were with just the mayor? 201 00:08:26,476 --> 00:08:29,710 You know what the princess has been dying to try? 202 00:08:29,745 --> 00:08:31,715 That new Cho-nut place. 203 00:08:32,081 --> 00:08:34,548 Who wants to accompany their princess 204 00:08:34,584 --> 00:08:36,217 to the planet Choculus?! 205 00:08:36,252 --> 00:08:39,486 Yeah, we never go off-world, right, guys? 206 00:08:39,521 --> 00:08:42,847 Now I'm LARPing as IKEA furniture! 207 00:08:46,839 --> 00:08:49,163 Our first stop is the international tank. 208 00:08:49,199 --> 00:08:50,574 These are Swedish fish. 209 00:08:50,610 --> 00:08:53,111 Their usual habitat is a bag at 7-Eleven. 210 00:08:53,146 --> 00:08:56,146 Next, we have the rarest fish known to man... 211 00:08:56,181 --> 00:08:57,347 the talking fish. 212 00:08:57,383 --> 00:08:59,649 So what's with kids these days? 213 00:08:59,684 --> 00:09:01,518 Such little bitches. 214 00:09:01,553 --> 00:09:03,220 Playing games on their phone 215 00:09:03,255 --> 00:09:05,622 where the goal is crushing candy? 216 00:09:05,657 --> 00:09:07,400 You know what I played when I was a kid? 217 00:09:07,425 --> 00:09:09,484 Steal Grandpa's Playboys. 218 00:09:09,519 --> 00:09:12,251 And the goal was to jerk off! 219 00:09:14,009 --> 00:09:16,199 Ha ha. Uh... 220 00:09:16,234 --> 00:09:19,268 Uh, hey, kids, how would you like to swim with the dolphins? 221 00:09:19,956 --> 00:09:23,039 Real members of the 1984 Miami Dolphins. 222 00:09:23,074 --> 00:09:25,107 Kowalski, go! 223 00:09:33,550 --> 00:09:35,450 Amazing creatures. 224 00:09:35,485 --> 00:09:37,585 They're actually the second-smartest mammals 225 00:09:37,620 --> 00:09:39,887 on the planet... due to their head injuries. 226 00:09:39,923 --> 00:09:41,556 Now, for the big finale... 227 00:09:41,591 --> 00:09:45,393 (singing "Jaws" theme) 228 00:09:45,429 --> 00:09:46,860 Shark! 229 00:09:46,895 --> 00:09:47,758 That's it?! 230 00:09:47,793 --> 00:09:51,203 My uncle's a drug dealer. He has two just like this. 231 00:09:52,601 --> 00:09:53,664 This is bad. 232 00:09:53,699 --> 00:09:55,369 Don't worry, Stan, I know his uncle. 233 00:09:55,404 --> 00:09:57,404 Small-time shit, no threat to my crew at all. 234 00:09:57,440 --> 00:09:59,639 What? No, we're hemorrhaging money. 235 00:09:59,675 --> 00:10:01,595 Maybe I should just get rid of the shark. 236 00:10:01,620 --> 00:10:04,310 Or... or you double down. 237 00:10:04,345 --> 00:10:06,249 Do I have your permission to buy a whale? 238 00:10:07,082 --> 00:10:08,212 Always. 239 00:10:08,883 --> 00:10:10,116 (humming) 240 00:10:10,151 --> 00:10:12,085 I hope the laundry monster's hungry. 241 00:10:12,120 --> 00:10:13,453 Wait, to do now? 242 00:10:13,488 --> 00:10:15,688 Yep, morale's been really low around OceanLand, 243 00:10:15,723 --> 00:10:18,191 so we had ourselves an old-fashioned chum fight. 244 00:10:18,226 --> 00:10:19,534 It did the trick. 245 00:10:19,570 --> 00:10:21,993 But I've been looking forward to LARPing at the park. 246 00:10:22,028 --> 00:10:23,295 Not happening, Francine. 247 00:10:23,330 --> 00:10:25,297 See, you live in a fantasy world, 248 00:10:25,332 --> 00:10:28,333 while I live in the real world where I run a marine park 249 00:10:28,368 --> 00:10:30,813 out of my home to raise money to save my shark. 250 00:10:35,455 --> 00:10:37,558 Steve! Can you give me a hand 251 00:10:37,594 --> 00:10:39,343 so I won't have to miss LARPing today? 252 00:10:39,378 --> 00:10:42,012 Ooh. I was gonna get there a little early. 253 00:10:42,047 --> 00:10:43,147 Come on, Steve. 254 00:10:43,182 --> 00:10:45,116 Your princess needs you here. 255 00:10:45,151 --> 00:10:47,684 Yeah, the thing is, here you're not the princess. 256 00:10:47,720 --> 00:10:48,806 You're just a... 257 00:10:49,322 --> 00:10:51,402 bloody... underwear cleaner. 258 00:10:51,437 --> 00:10:52,336 I don't know. 259 00:10:52,992 --> 00:10:56,126 260 00:10:56,161 --> 00:10:57,793 (whistles) 261 00:10:59,931 --> 00:11:01,964 I need you to stop whatever you're doing 262 00:11:02,000 --> 00:11:03,633 and have these done by 5:00. 263 00:11:03,668 --> 00:11:04,967 Uh... 264 00:11:05,003 --> 00:11:07,270 This is real laundry. 265 00:11:07,305 --> 00:11:08,737 Take my spaceship. 266 00:11:10,875 --> 00:11:14,443 Princess, wasn't expecting you to grace us so soon. 267 00:11:14,478 --> 00:11:16,978 May I query as to what those boxes are for? 268 00:11:17,014 --> 00:11:18,380 Queer away, Steve. 269 00:11:18,415 --> 00:11:21,283 They're for expanding the colony to other fields 270 00:11:21,318 --> 00:11:24,219 not covered in steaming piles of crystals. 271 00:11:25,656 --> 00:11:27,740 - Ooh! - Space mansions! 272 00:11:27,776 --> 00:11:28,756 Are you crazy?! 273 00:11:28,791 --> 00:11:31,925 If we expand, we'll intrude on the J.V. football field. 274 00:11:31,961 --> 00:11:33,327 You're asking for war. 275 00:11:33,363 --> 00:11:36,864 Stop questioning your princess and step aside. 276 00:11:36,899 --> 00:11:38,799 No! I've stood silent too long! 277 00:11:38,834 --> 00:11:40,601 I should have spoken up last week 278 00:11:40,637 --> 00:11:42,785 when you called the sand worm worshippers, 279 00:11:42,810 --> 00:11:45,305 of which I am one, a "fringe cult." 280 00:11:45,340 --> 00:11:47,447 But this endangers everything we've built. 281 00:11:47,483 --> 00:11:48,634 You can't to this! 282 00:11:48,670 --> 00:11:51,611 No one says "can't" to the princess. 283 00:11:51,647 --> 00:11:54,747 For your insolence, I hereby banish you 284 00:11:54,783 --> 00:11:56,683 to the jungles of Gymnasia. 285 00:11:56,718 --> 00:11:58,985 Not the prison planet! 286 00:11:59,020 --> 00:12:02,521 No! 287 00:12:02,557 --> 00:12:04,256 Ducks are Green! 288 00:12:04,292 --> 00:12:06,371 Ty-Ty, go long! 289 00:12:07,628 --> 00:12:08,994 Oof! 290 00:12:09,029 --> 00:12:10,396 What the hell is this?! 291 00:12:10,431 --> 00:12:12,331 It's bad enough no one comes to our games, 292 00:12:12,366 --> 00:12:14,433 and we don't get to practice on the varsity field. 293 00:12:14,468 --> 00:12:16,635 We don't need your nerd crap in our way! 294 00:12:16,671 --> 00:12:19,037 Our colony is under new management, 295 00:12:19,073 --> 00:12:21,272 and like Charlotte, North Carolina, 296 00:12:21,308 --> 00:12:22,940 we are both fast-growing 297 00:12:22,975 --> 00:12:25,011 and completely devoid of culture. 298 00:12:25,311 --> 00:12:27,579 Did Charlotte, North Carolina, just get dadded? 299 00:12:27,614 --> 00:12:31,416 No, Barry, "American Dad" loves everyone now. 300 00:12:31,451 --> 00:12:32,836 That's right, America. 301 00:12:32,872 --> 00:12:36,220 We want you to know you are loved! 302 00:12:36,255 --> 00:12:39,456 Except for you, Bend, Oregon... filthy gutter trash. 303 00:12:41,460 --> 00:12:43,159 I know money's a concern, 304 00:12:43,195 --> 00:12:45,164 but I discovered that when you open your search 305 00:12:45,199 --> 00:12:48,265 to whales with checkered pasts, the price goes way down. 306 00:12:48,300 --> 00:12:51,635 So, is he dangerous? 307 00:12:51,670 --> 00:12:53,669 No, just a few misunderstandings. 308 00:12:53,705 --> 00:12:56,205 But if it's against the rules to kill a few people 309 00:12:56,241 --> 00:12:57,540 at a Canadian marine park, 310 00:12:57,575 --> 00:12:59,137 then you're gonna have to fire me, too. 311 00:12:59,172 --> 00:13:01,960 No, you can't take them! This is their home! 312 00:13:04,048 --> 00:13:06,181 (sobbing) 313 00:13:06,217 --> 00:13:08,117 They're gonna be so happy. 314 00:13:08,152 --> 00:13:09,818 You did such a great job with them. 315 00:13:09,854 --> 00:13:12,019 We're gonna let you train the new orca. 316 00:13:12,055 --> 00:13:13,622 - (growling) - (chuckles) 317 00:13:13,657 --> 00:13:16,324 I-I mean, I didn't do that great of a job. 318 00:13:16,360 --> 00:13:19,927 You're gonna love Killatun. He's a sweetheart. 319 00:13:19,963 --> 00:13:22,330 Stan, he came with a Rolex! 320 00:13:22,366 --> 00:13:25,166 We're already making money off this baby! 321 00:13:25,201 --> 00:13:27,068 I was thinking, when we get back, 322 00:13:27,103 --> 00:13:30,738 I'd like to execute one citizen, you know, as a show of power. 323 00:13:30,773 --> 00:13:33,340 Smart. I'll make a list of potential candidates 324 00:13:33,376 --> 00:13:35,709 just after the colony finishes burning. 325 00:13:35,745 --> 00:13:37,010 The colony! 326 00:13:37,045 --> 00:13:39,613 327 00:13:42,618 --> 00:13:44,284 (tires squeal) 328 00:13:50,057 --> 00:13:51,691 No! 329 00:13:51,726 --> 00:13:55,328 Is there anything crueler than when a father 330 00:13:55,363 --> 00:13:58,765 must rebuild his dry cleaning business?! 331 00:13:59,801 --> 00:14:03,702 People of the outlands, we demand space justice. 332 00:14:03,737 --> 00:14:06,070 Whoa! We're in the middle of practice. 333 00:14:06,106 --> 00:14:07,706 Maybe you should practice 334 00:14:07,741 --> 00:14:10,475 rebuilding the colony you destroyed. 335 00:14:10,511 --> 00:14:14,012 Look, lady, you can't put your garbage on our field. 336 00:14:14,047 --> 00:14:16,315 And you can't order me around. 337 00:14:16,350 --> 00:14:17,816 I'm royalty. 338 00:14:17,851 --> 00:14:20,451 No, you're a sad housewife who spends her days 339 00:14:20,486 --> 00:14:23,416 playing dress-up, bossing around a bunch of geeks. 340 00:14:23,452 --> 00:14:24,579 You're... 341 00:14:25,825 --> 00:14:27,273 You're right. 342 00:14:29,962 --> 00:14:32,162 Now we have nowhere to LARP! 343 00:14:32,198 --> 00:14:34,332 Well, at least we got to LARP long enough 344 00:14:34,367 --> 00:14:37,099 for Cat Girl and Glove Nose to permanently confuse 345 00:14:37,135 --> 00:14:38,961 what I consider sexual. 346 00:14:40,255 --> 00:14:43,490 347 00:14:44,568 --> 00:14:46,068 I know I messed up. 348 00:14:46,104 --> 00:14:47,603 A cake gets messed up. 349 00:14:47,638 --> 00:14:49,538 A Quiznos bathroom gets messed up. 350 00:14:49,573 --> 00:14:51,207 You destroyed a galaxy, mother! 351 00:14:51,242 --> 00:14:53,875 I know you don't care, but I needed that place. 352 00:14:53,911 --> 00:14:55,777 Steve, stop lecturing your mother. 353 00:14:55,813 --> 00:14:57,279 It's Daddy's turn! 354 00:14:57,314 --> 00:14:59,514 Francine, how committed are you to OceanLand? 355 00:14:59,549 --> 00:15:01,016 - Well... - Because it seems 356 00:15:01,051 --> 00:15:03,919 you're two laundry loads short of full commitment. 357 00:15:03,954 --> 00:15:06,721 You put your clothes in the chum buckets... 358 00:15:06,756 --> 00:15:08,023 With the chum? 359 00:15:08,058 --> 00:15:10,390 Yeah, but you don't have to wash the chum. 360 00:15:10,426 --> 00:15:13,464 I mean, unless... 361 00:15:14,197 --> 00:15:15,921 We'll get back to you on the chum. 362 00:15:17,904 --> 00:15:20,002 I used to be a princess. 363 00:15:20,436 --> 00:15:21,832 Jeez. 364 00:15:23,472 --> 00:15:25,239 Hey, after a quick pow-wow, we realized 365 00:15:25,274 --> 00:15:27,640 how ridiculous we were being about the chum. 366 00:15:27,675 --> 00:15:29,392 Of course we want it cleaned. 367 00:15:33,148 --> 00:15:35,274 Hey, Mom, I'm sorry. 368 00:15:35,299 --> 00:15:36,164 For what? 369 00:15:36,294 --> 00:15:38,084 I'm the one who messed up your game. 370 00:15:38,119 --> 00:15:39,118 Destroyed our galaxy. 371 00:15:39,154 --> 00:15:41,387 But it only happened because you found 372 00:15:41,422 --> 00:15:44,656 the true meaning of LARPing, escaping from your life. 373 00:15:44,691 --> 00:15:48,060 Well, I guess there's no escape for me anymore. 374 00:15:48,095 --> 00:15:49,427 You're right. 375 00:15:49,463 --> 00:15:53,165 It would be hard to escape from this dungeon we're in. 376 00:15:53,200 --> 00:15:55,968 Because an ogre locked us down here 377 00:15:56,003 --> 00:15:58,136 to wash his clothes day and night! 378 00:15:58,172 --> 00:15:58,916 Yes! 379 00:15:59,373 --> 00:16:01,572 And when the work is done, 380 00:16:01,607 --> 00:16:04,408 that vile ogre drags me to his bed 381 00:16:04,443 --> 00:16:06,810 and fumbles with my bra strap 382 00:16:06,846 --> 00:16:10,481 until he gets frustrated and asks me to do it. 383 00:16:10,516 --> 00:16:12,449 And then the real work starts. 384 00:16:12,485 --> 00:16:14,528 And now my character is totally deaf. 385 00:16:14,563 --> 00:16:17,355 A deaf slave, whistling his tuneless laundry song. 386 00:16:17,390 --> 00:16:19,322 (whistling tunelessly) 387 00:16:19,358 --> 00:16:21,224 No, Steve, you're not a slave. 388 00:16:21,260 --> 00:16:25,728 You're a twice-elected moisture farm colony mayor, 389 00:16:25,764 --> 00:16:28,531 and you know what a colony mayor needs? 390 00:16:28,566 --> 00:16:30,267 His colony. 391 00:16:30,302 --> 00:16:31,534 You're right! 392 00:16:31,569 --> 00:16:33,770 It's time for me to be a man and reclaim 393 00:16:33,805 --> 00:16:36,571 my make-believe village with the help of my mother. 394 00:16:36,607 --> 00:16:39,275 Okay, Killatun, let's... 395 00:16:39,310 --> 00:16:41,176 let's roll over. 396 00:16:41,212 --> 00:16:43,913 (applause) 397 00:16:48,652 --> 00:16:51,186 (snarls) 398 00:16:51,222 --> 00:16:54,088 Oh, my God, Stan, we have to act fast! 399 00:16:54,124 --> 00:16:55,723 No! 400 00:16:57,727 --> 00:17:01,095 (crowd screaming) 401 00:17:01,131 --> 00:17:02,330 (smooches) 402 00:17:02,365 --> 00:17:04,232 - (applause) - Wow. 403 00:17:04,267 --> 00:17:06,767 He's a sweetheart, folks. 404 00:17:06,803 --> 00:17:08,936 Wave to the crowd, Killatun. 405 00:17:11,606 --> 00:17:14,007 (cheering) 406 00:17:15,144 --> 00:17:18,011 (screaming) 407 00:17:21,583 --> 00:17:23,483 (siren wails) 408 00:17:23,518 --> 00:17:24,918 I don't get it! What happened? 409 00:17:24,954 --> 00:17:26,485 I may have an idea. 410 00:17:26,520 --> 00:17:29,255 In order to afford the whale... who was great, right? 411 00:17:29,290 --> 00:17:31,824 Total pro, good value, nice find, Roger, yay... 412 00:17:31,859 --> 00:17:33,559 We had to cut a few corners. 413 00:17:33,594 --> 00:17:36,195 One of those corners was real bleachers, 414 00:17:36,230 --> 00:17:38,730 so I just made bleachers with the 3-D printer. 415 00:17:38,766 --> 00:17:40,433 I guess they just can't get wet. 416 00:17:40,468 --> 00:17:41,968 Roger, I'm ruined! 417 00:17:42,003 --> 00:17:44,869 Stan, baby, you're not looking at the big picture. 418 00:17:44,904 --> 00:17:46,404 I came into this with nothing, 419 00:17:46,440 --> 00:17:49,640 and now I'm leaving with a 3-D printer and a Rolex. 420 00:17:49,676 --> 00:17:51,396 A Rolex, Stan. 421 00:17:51,811 --> 00:17:53,084 A "Rodex"? 422 00:17:53,413 --> 00:17:55,378 This has been a disaster! 423 00:17:55,983 --> 00:17:57,849 - Hut, hut! - Wait! 424 00:17:57,884 --> 00:17:59,784 Well, well, well. 425 00:17:59,819 --> 00:18:02,286 Someone wants to get Korean barbecue 426 00:18:02,321 --> 00:18:03,454 with old Coach Milonis. 427 00:18:03,489 --> 00:18:07,057 I'm here to ask you to give these kids the field back. 428 00:18:07,093 --> 00:18:10,027 What, so they can run around in weird outfits 429 00:18:10,062 --> 00:18:11,561 playing make-believe? 430 00:18:11,597 --> 00:18:13,330 Yeah. Look, 431 00:18:13,366 --> 00:18:16,533 some kids dream they're space colonists, 432 00:18:16,568 --> 00:18:17,766 and others, well, 433 00:18:17,802 --> 00:18:20,903 they dream about being on varsity football. 434 00:18:21,392 --> 00:18:23,739 We all want to be something we're not. 435 00:18:23,774 --> 00:18:26,942 So a housewife gets to be a princess 436 00:18:26,978 --> 00:18:30,579 and a J.V. coach gets to pretend anybody cares. 437 00:18:30,860 --> 00:18:33,116 (sighs) It's true. 438 00:18:33,151 --> 00:18:36,151 During games, I wear a big headset like in the pros, 439 00:18:36,186 --> 00:18:38,387 but I'm just listening to Phil Collins. 440 00:18:38,422 --> 00:18:39,854 That's okay! 441 00:18:39,890 --> 00:18:42,836 We just need to realize we're in this together. 442 00:18:43,327 --> 00:18:44,429 And maybe... 443 00:18:44,895 --> 00:18:47,095 We can even help each other. 444 00:18:47,131 --> 00:18:49,931 Okay, guys, I know it's our first time playing 445 00:18:49,966 --> 00:18:52,533 in front of a crowd, but don't be nervous. 446 00:18:52,568 --> 00:18:54,235 It's just like any other game... 447 00:18:54,270 --> 00:18:56,603 except the entire galaxy is watching. 448 00:18:56,639 --> 00:18:57,404 Break. 449 00:18:58,307 --> 00:19:00,468 Hut, hut, hike! 450 00:19:06,015 --> 00:19:07,814 (horn blares) 451 00:19:07,850 --> 00:19:09,549 (cheering) 452 00:19:09,584 --> 00:19:12,385 453 00:19:12,940 --> 00:19:16,056 Princess, you've shown the wisdom of a logic droid 454 00:19:16,091 --> 00:19:17,637 and the bravery of a... a... 455 00:19:18,869 --> 00:19:21,561 Oh, I don't know, let's say... let's say moon lion. 456 00:19:21,596 --> 00:19:23,863 And for that, we make you queen. 457 00:19:23,898 --> 00:19:26,631 With this crown, I pronounce you... 458 00:19:26,667 --> 00:19:29,268 Wait! Are those dilithium crystals? 459 00:19:29,303 --> 00:19:32,737 Nothing but the finest for our queen. 460 00:19:32,773 --> 00:19:35,140 I just... I just don't get it. 461 00:19:35,176 --> 00:19:37,509 There are pine cones everywhere. 462 00:19:37,545 --> 00:19:39,511 You mean barnathium crystals? 463 00:19:39,547 --> 00:19:40,349 Those are worthless. 464 00:19:40,814 --> 00:19:44,048 Well, now I must return to my home world 465 00:19:44,084 --> 00:19:45,910 to restore order. 466 00:19:47,237 --> 00:19:49,614 I'll pick you up at 4:30, Mr. Mayor. 467 00:19:55,962 --> 00:19:58,329 My shark just swam out the front door. 468 00:19:58,364 --> 00:19:59,362 Did you set it free? 469 00:19:59,398 --> 00:20:00,997 Shut up and hang these curtains. 470 00:20:01,032 --> 00:20:02,966 Whoa! What's got into you? 471 00:20:03,001 --> 00:20:04,934 I'm queen of this castle. 472 00:20:04,970 --> 00:20:07,238 Now get to hanging. 473 00:20:13,245 --> 00:20:14,478 (sighs) 474 00:20:14,513 --> 00:20:16,579 I guess none of the husbands in this neighborhood 475 00:20:16,614 --> 00:20:18,414 are getting a break today. 476 00:20:26,157 --> 00:20:28,157 You're free now! Go! 477 00:20:31,729 --> 00:20:35,630 No, Kowalski, y-you have to go. 478 00:20:37,934 --> 00:20:41,002 Get on! Just... just leave me alone! 479 00:20:44,307 --> 00:20:47,575 Get out of here, you stupid fish! 480 00:20:47,611 --> 00:20:50,277 481 00:20:55,920 --> 00:20:59,913 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 482 00:20:59,963 --> 00:21:04,513 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.