All language subtitles for American Dad s11e13 Widows Pique.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,460 --> 00:00:03,726 [Bluesy music plays] 2 00:00:03,761 --> 00:00:04,860 What is your name? 3 00:00:04,895 --> 00:00:06,195 [Normal voice] Stan. 4 00:00:06,230 --> 00:00:06,929 What did you say? 5 00:00:06,964 --> 00:00:08,664 Uh... 6 00:00:08,699 --> 00:00:11,200 Francine: [Seductive voice] My name is Staniella. 7 00:00:12,306 --> 00:00:13,346 Okay. 8 00:00:14,705 --> 00:00:16,839 [Normal voice] Where can I hide the bug? 9 00:00:16,874 --> 00:00:19,008 In the dresser? No, this is a motel. 10 00:00:19,043 --> 00:00:21,714 He'll leave right after we have full-on rubber-less sex. 11 00:00:22,696 --> 00:00:23,896 Got it. 12 00:00:28,486 --> 00:00:31,008 [Coughs] Did I just swallow one of your teeth? 13 00:00:31,044 --> 00:00:32,828 Francine: Why am I recording all this? 14 00:00:32,853 --> 00:00:33,932 Stan: 'Cause I'm supposed to be 15 00:00:33,957 --> 00:00:36,558 - a woman on this mission. - You're a spy? 16 00:00:36,594 --> 00:00:39,096 Now I feel like fool for taking you to Jared's. 17 00:00:39,132 --> 00:00:40,019 [Whack!] 18 00:00:44,242 --> 00:00:45,868 She disappeared. 19 00:00:45,870 --> 00:00:46,974 Like ghost. 20 00:00:47,381 --> 00:00:50,756 Another perfect American spy operation. 21 00:00:53,044 --> 00:00:56,039 [Groaning] 22 00:00:56,074 --> 00:00:58,881 Synced & corrected by -robtor- www.Addic7ed.Com 23 00:00:58,883 --> 00:01:01,717 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 24 00:01:01,719 --> 00:01:05,437 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 25 00:01:05,473 --> 00:01:08,607 ♪ The Sun in the sky has a smile on his face ♪ 26 00:01:08,643 --> 00:01:12,645 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 27 00:01:14,565 --> 00:01:18,067 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 28 00:01:18,069 --> 00:01:20,395 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 29 00:01:20,430 --> 00:01:21,137 Aah! 30 00:01:23,074 --> 00:01:26,041 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 31 00:01:28,713 --> 00:01:30,079 [Grunting rhythmically] 32 00:01:30,823 --> 00:01:32,161 What are you boys doing? 33 00:01:32,197 --> 00:01:33,725 We're going to the basement to wrestle! 34 00:01:33,899 --> 00:01:35,482 But wrestling's dangerous. 35 00:01:35,517 --> 00:01:37,013 Not the way we do it, mother. 36 00:01:37,065 --> 00:01:38,652 We never actually get physical. 37 00:01:38,687 --> 00:01:40,770 It's all about the pageantry. 38 00:01:40,822 --> 00:01:41,788 Hmm. 39 00:01:41,813 --> 00:01:44,724 Now you're just dangerously close to me calling you a pussy. 40 00:01:46,728 --> 00:01:48,528 It's so quiet. Where is everyone? 41 00:01:48,563 --> 00:01:49,863 Well, Stan's on a mission, 42 00:01:49,898 --> 00:01:51,865 so everyone's doing whatever they want. 43 00:01:51,900 --> 00:01:53,733 Steve's wrestling in the basement, 44 00:01:53,769 --> 00:01:56,369 and Hayley's finally getting into it with DirecTV. 45 00:01:56,405 --> 00:01:57,060 [Sighs] 46 00:01:57,095 --> 00:01:59,586 Listen, Randall, I know this isn't your fault. 47 00:01:59,622 --> 00:02:01,641 You seem like a-a really solid dude. 48 00:02:01,677 --> 00:02:04,770 - So, you say your husband's gone? - Yeah. 49 00:02:04,913 --> 00:02:07,380 And you say my husband's gone? 50 00:02:07,416 --> 00:02:08,548 I didn't... say that. 51 00:02:08,583 --> 00:02:09,649 Well, he is. 52 00:02:09,685 --> 00:02:11,988 Which makes us both... 53 00:02:13,060 --> 00:02:14,321 - Widows! - Widows! 54 00:02:14,356 --> 00:02:16,323 I love the Widow game! 55 00:02:16,358 --> 00:02:17,557 But you never love catching on 56 00:02:17,592 --> 00:02:18,792 when I'm trying to get you to play it. 57 00:02:18,827 --> 00:02:20,115 You know I don't. 58 00:02:22,631 --> 00:02:25,732 Just some steak for a tragically young widow, please. 59 00:02:25,767 --> 00:02:27,000 Which kind would you like? 60 00:02:27,035 --> 00:02:29,002 There are different kinds? 61 00:02:29,464 --> 00:02:32,238 My dead husband bought... I'm sorry. 62 00:02:32,274 --> 00:02:35,842 My dead husband used to buy our steaks. 63 00:02:35,877 --> 00:02:38,645 As I said, I'm a widow. 64 00:02:38,680 --> 00:02:40,480 Rib eye is the best. 65 00:02:40,515 --> 00:02:42,949 But does it also cost the least? 66 00:02:43,315 --> 00:02:47,301 Since my husband died, I've been so overwhelmed 67 00:02:47,336 --> 00:02:49,589 learning what different things cost. 68 00:02:49,624 --> 00:02:51,691 For a widow, it's on the house. 69 00:02:51,727 --> 00:02:53,677 I'm the same as her. Just drop it in the sack. 70 00:02:54,680 --> 00:02:55,929 [Bell jingles] 71 00:02:55,931 --> 00:02:57,430 - Widows! - Widows! 72 00:02:57,482 --> 00:02:59,516 I can't let you test drive a Lamborghini! 73 00:02:59,568 --> 00:03:01,267 You have no jobs, no credit. 74 00:03:01,319 --> 00:03:02,769 [Crying] No husbands. 75 00:03:02,821 --> 00:03:04,337 [Normal voice] We're widows. 76 00:03:04,373 --> 00:03:07,440 ["Star Wars" theme plays] 77 00:03:10,946 --> 00:03:12,846 - Widows! - Widows! 78 00:03:12,881 --> 00:03:14,330 [Tires screech] 79 00:03:14,366 --> 00:03:18,351 ♪ O'er the land of the free ♪ 80 00:03:18,387 --> 00:03:20,653 ♪ And the home ♪ 81 00:03:20,689 --> 00:03:21,688 ♪ Of the ♪ 82 00:03:21,723 --> 00:03:23,423 ♪ Brave widows ♪ 83 00:03:23,458 --> 00:03:24,724 [cheering] 84 00:03:24,760 --> 00:03:26,999 [Fireworks exploding] 85 00:03:27,051 --> 00:03:29,164 [Tires screech] 86 00:03:30,530 --> 00:03:32,246 [Sirens wailing] 87 00:03:36,099 --> 00:03:37,044 Officer: Pull over! 88 00:03:37,046 --> 00:03:39,204 You're being so crazy right now! 89 00:03:39,239 --> 00:03:40,273 We're widows! 90 00:03:40,308 --> 00:03:43,777 Good luck finding love again! 91 00:03:43,812 --> 00:03:46,120 Love?! I'm trying to get laid! 92 00:03:46,172 --> 00:03:47,990 Ba-ba-ba-bow! 93 00:03:47,992 --> 00:03:51,317 [Tires screech] 94 00:03:53,137 --> 00:03:54,159 - Widows. - Widows. 95 00:03:54,211 --> 00:03:56,489 Folks, we're now beginning our descent into Denver. 96 00:03:56,525 --> 00:03:57,891 - Oh, widows. - Oh, widows. 97 00:03:57,926 --> 00:03:59,259 [Clicking] 98 00:03:59,294 --> 00:04:00,661 More champagne? 99 00:04:00,697 --> 00:04:03,322 Actually, hate to be this widow, 100 00:04:03,324 --> 00:04:05,042 but we just remembered 101 00:04:05,077 --> 00:04:07,667 our favorite restaurant is in St. Louis. 102 00:04:07,719 --> 00:04:08,752 And we're widows. 103 00:04:10,138 --> 00:04:11,504 - Widows! - Widows! 104 00:04:13,258 --> 00:04:16,770 I'll have a spicy Italian with the works. 105 00:04:17,037 --> 00:04:18,536 Oh, and add avocado. 106 00:04:18,573 --> 00:04:19,822 Avocado is a dollar extra. 107 00:04:19,874 --> 00:04:21,740 Even for widows? 108 00:04:23,371 --> 00:04:26,045 ♪ 109 00:04:26,670 --> 00:04:28,080 - Widows! - Widows! 110 00:04:31,991 --> 00:04:33,991 And... we're rolling! 111 00:04:34,026 --> 00:04:36,343 As we all know, huge upcoming match 112 00:04:36,379 --> 00:04:39,296 at the Honda Center in Anaheim, California. 113 00:04:39,298 --> 00:04:41,298 And the title will be on the line. 114 00:04:41,350 --> 00:04:42,966 Sunday August 4th! 115 00:04:43,019 --> 00:04:44,802 Ooh, the pageantry! 116 00:04:44,854 --> 00:04:46,186 Speak of the devil! 117 00:04:46,222 --> 00:04:49,056 Here he is, the defending champion himself... 118 00:04:49,108 --> 00:04:52,059 Steve "The Total Package" Smith 119 00:04:52,111 --> 00:04:54,978 and his manager, Mr. Mastermind. 120 00:04:55,031 --> 00:04:56,613 Listen up! 121 00:04:56,649 --> 00:04:59,983 Sooner or later, that Piper, he comes a-calling! 122 00:05:00,036 --> 00:05:02,619 And when the Snot Rocket and I 123 00:05:02,655 --> 00:05:05,572 are locked in that cage on August 4th 124 00:05:05,624 --> 00:05:07,241 at the Honda Center, 125 00:05:07,293 --> 00:05:11,161 it's gonna be his time to face the truth... 126 00:05:11,213 --> 00:05:13,997 the purest truth there is... 127 00:05:13,999 --> 00:05:17,251 My championship belt. 128 00:05:17,303 --> 00:05:20,754 Mmm, mmm, mmm. 129 00:05:20,806 --> 00:05:23,006 If you've got something to say to me, 130 00:05:23,059 --> 00:05:24,842 you can say it to my ugly face! 131 00:05:24,894 --> 00:05:26,260 Good Lord! 132 00:05:26,312 --> 00:05:29,847 It's the Snot Rocket and Barrycuda The Blob. 133 00:05:29,849 --> 00:05:31,849 Nobody was expecting this. 134 00:05:31,901 --> 00:05:33,734 Total Package, 135 00:05:33,769 --> 00:05:37,104 there's only one thing keeping you alive... 136 00:05:37,156 --> 00:05:39,523 that pretty face! 137 00:05:39,575 --> 00:05:41,525 And that belt! 138 00:05:41,577 --> 00:05:43,110 But I'm gonna take it from you. 139 00:05:43,162 --> 00:05:44,078 Ow! 140 00:05:44,113 --> 00:05:45,195 I'm so sorry! 141 00:05:45,247 --> 00:05:46,830 You're not supposed to hit. 142 00:05:46,866 --> 00:05:48,248 I know! It was an accident. 143 00:05:48,284 --> 00:05:49,750 Are you okay? 144 00:05:49,785 --> 00:05:50,918 I guess so. 145 00:05:50,953 --> 00:05:52,753 Gentlemen, gentlemen! 146 00:05:52,788 --> 00:05:54,788 Save it for August 4th... 147 00:05:54,840 --> 00:05:57,207 at the Honda Center in Anaheim! 148 00:05:57,209 --> 00:05:58,709 Wow! 149 00:05:58,761 --> 00:06:00,677 [Siren wails] 150 00:06:05,064 --> 00:06:06,883 We made great time from St. Louis. 151 00:06:06,886 --> 00:06:09,520 Lights and sirens, baby, lights and sirens. 152 00:06:09,555 --> 00:06:10,687 Bunny: Francine? 153 00:06:10,723 --> 00:06:12,723 Oh, crap. Here comes a taco. 154 00:06:12,725 --> 00:06:15,692 It's me, Bunny. Bunny Sanders. 155 00:06:15,728 --> 00:06:18,262 Bunny, I didn't recognize you. 156 00:06:18,382 --> 00:06:19,735 You look so different. 157 00:06:20,015 --> 00:06:21,333 How are things? 158 00:06:21,335 --> 00:06:23,168 I'm a dancing taco, Francine. 159 00:06:23,220 --> 00:06:25,420 Right, but wasn't that always something 160 00:06:25,472 --> 00:06:26,888 you talked about being? 161 00:06:26,924 --> 00:06:27,815 No. 162 00:06:28,015 --> 00:06:30,225 I had to take this job after my husband died. 163 00:06:30,260 --> 00:06:31,510 Widows! 164 00:06:32,758 --> 00:06:35,409 Sanders died? How? 165 00:06:35,411 --> 00:06:36,514 On a mission. 166 00:06:36,567 --> 00:06:39,484 I just wish I'd been prepared for life after John, you know? 167 00:06:39,519 --> 00:06:41,386 I had no idea! 168 00:06:41,421 --> 00:06:45,073 Every day is a brutal struggle. 169 00:06:46,526 --> 00:06:48,326 [Horn honks] 170 00:06:48,362 --> 00:06:49,691 Thank you! 171 00:06:56,319 --> 00:06:57,535 These are gross. 172 00:06:57,537 --> 00:06:59,414 Kind of glad they capped me at 50. 173 00:07:00,374 --> 00:07:02,374 Oh, Stan, you're back! 174 00:07:02,376 --> 00:07:03,291 It was awful! 175 00:07:03,343 --> 00:07:04,542 I saw Bunny Sanders, 176 00:07:04,544 --> 00:07:06,461 and she was dressed like a taco! 177 00:07:06,513 --> 00:07:08,713 Fashion is a playground, Francine. 178 00:07:08,748 --> 00:07:10,849 Just because you lack the balls to mix it up 179 00:07:10,884 --> 00:07:13,184 doesn't mean you have to knock someone else for taking a risk. 180 00:07:13,220 --> 00:07:14,853 That's exactly right, Stan. 181 00:07:14,888 --> 00:07:17,055 No! That's Bunny's job now. 182 00:07:17,057 --> 00:07:20,091 Why didn't you tell me Sanders died on one of your missions? 183 00:07:20,127 --> 00:07:21,993 Because he didn't die on a mission. 184 00:07:22,029 --> 00:07:24,062 He died on a body recovery assignment... 185 00:07:24,097 --> 00:07:25,874 when we retrieve the bodies of agents 186 00:07:25,909 --> 00:07:27,211 who did die on missions. 187 00:07:27,236 --> 00:07:29,234 We do it all the time. It's like most of my job. 188 00:07:29,269 --> 00:07:30,568 [Cellphone chimes] 189 00:07:30,570 --> 00:07:32,904 See? Body recovery. Another dead agent. 190 00:07:32,956 --> 00:07:34,239 So you can stop worrying. 191 00:07:34,241 --> 00:07:36,074 Gotta run. Enjoy that popcorn. 192 00:07:37,878 --> 00:07:40,078 Speaking of popcorn, imagine if we were so poor 193 00:07:40,130 --> 00:07:42,330 we had to decorate our Christmas tree with it. 194 00:07:42,382 --> 00:07:43,915 [Popcorn popping] 195 00:07:49,172 --> 00:07:51,256 [Gunfire] 196 00:07:51,308 --> 00:07:52,841 [Grunts] 197 00:07:52,893 --> 00:07:56,177 [Gunfire continues] 198 00:07:56,229 --> 00:07:57,595 [Grunts] 199 00:07:59,433 --> 00:08:01,099 [Grunt echoing] 200 00:08:02,235 --> 00:08:04,002 [Screams] 201 00:08:04,037 --> 00:08:05,770 Francine, give it a rest! 202 00:08:05,822 --> 00:08:08,039 You don't see me screaming at my tacos. 203 00:08:08,673 --> 00:08:10,775 Wait a minute. The tacos! 204 00:08:12,779 --> 00:08:15,163 [Screaming] 205 00:08:15,198 --> 00:08:16,414 [Screaming] 206 00:08:20,460 --> 00:08:22,239 It's a new widow day! 207 00:08:22,353 --> 00:08:23,797 Let's go down to the graveyard 208 00:08:23,799 --> 00:08:25,292 and give 'em the old "dig 'em up, 209 00:08:25,317 --> 00:08:26,926 I want to see his face one last time." 210 00:08:29,211 --> 00:08:30,962 Ugh. A support group. 211 00:08:30,997 --> 00:08:32,742 - What's fun about this? - Nothing. 212 00:08:32,778 --> 00:08:35,445 Seeing Bunny yesterday made me realize 213 00:08:35,492 --> 00:08:38,403 a widow's life isn't all Lambos and rib eyes. 214 00:08:38,438 --> 00:08:41,362 Look, Fran, we're all badly shaken by Sanders' death. 215 00:08:41,398 --> 00:08:43,798 I mean, I felt terrible stealing Bunny's wallet 216 00:08:43,833 --> 00:08:46,267 through the leg hole of the taco yesterday. 217 00:08:46,302 --> 00:08:47,318 But we don't need this. 218 00:08:47,354 --> 00:08:48,436 I do. 219 00:08:48,438 --> 00:08:50,772 What if Stan actually gets killed? 220 00:08:50,774 --> 00:08:53,574 I need to hear what this is really like, 221 00:08:53,610 --> 00:08:55,748 so I'm prepared if it does happen. 222 00:08:57,918 --> 00:08:59,134 Death is natural. 223 00:08:59,170 --> 00:09:01,904 It's our reactions that are unnatural. 224 00:09:01,938 --> 00:09:03,728 That's true, but it's not funny. 225 00:09:06,330 --> 00:09:08,876 It's the quiet that really gets me. 226 00:09:08,912 --> 00:09:10,894 I used to come downstairs on a Sunday 227 00:09:10,929 --> 00:09:11,856 and hear the game on. 228 00:09:12,183 --> 00:09:14,183 Bob would be cursing the giants. 229 00:09:14,219 --> 00:09:16,586 Now when I come down the stairs on Sunday, 230 00:09:16,621 --> 00:09:18,982 no game, no cursing. 231 00:09:19,357 --> 00:09:20,590 No Bob! 232 00:09:20,625 --> 00:09:22,358 No Stan. 233 00:09:22,394 --> 00:09:25,361 [Sobbing] 234 00:09:25,397 --> 00:09:26,596 Why?! 235 00:09:26,648 --> 00:09:28,398 Nailed it! 236 00:09:28,433 --> 00:09:31,167 [Crying] 237 00:09:31,202 --> 00:09:32,435 But I can beat it. 238 00:09:32,437 --> 00:09:34,187 Name's Roger. I'm female. 239 00:09:34,239 --> 00:09:35,688 My second husband's name was Eric, 240 00:09:35,740 --> 00:09:39,526 and as it turned out, he died by my own hand. 241 00:09:43,938 --> 00:09:45,196 Did it just happen? 242 00:09:45,231 --> 00:09:47,050 You have to be more specific. 243 00:09:47,085 --> 00:09:48,651 I have no idea what you're t... 244 00:09:48,687 --> 00:09:51,354 oh, my husband's death, yes! 245 00:09:51,389 --> 00:09:52,388 [Somber voice] Yes. 246 00:09:52,424 --> 00:09:53,723 So fresh. 247 00:09:53,758 --> 00:09:56,459 The best thing you can do for yourself now 248 00:09:56,494 --> 00:09:59,189 is to just keep getting out of the house. 249 00:09:59,224 --> 00:10:00,396 Do you have a job? 250 00:10:00,432 --> 00:10:03,666 Some people say raising their children is a job... 251 00:10:03,702 --> 00:10:05,968 But I haven't really treated it that way. 252 00:10:06,004 --> 00:10:09,205 Francine, I'm a partner at a Fortune 500 marketing agency, 253 00:10:09,240 --> 00:10:10,473 and I know for a fact 254 00:10:10,525 --> 00:10:13,142 that there's a position available right now... 255 00:10:13,194 --> 00:10:15,311 At the diner across from my office. 256 00:10:15,363 --> 00:10:17,113 And you! 257 00:10:17,148 --> 00:10:19,148 Do you have any marketing experience? 258 00:10:19,200 --> 00:10:21,651 I beat a homicide rap I confessed to many times. 259 00:10:21,703 --> 00:10:23,703 I think I can figure out marketing. 260 00:10:39,070 --> 00:10:40,198 Roger? 261 00:10:40,638 --> 00:10:42,088 Where'd you get the car? 262 00:10:42,140 --> 00:10:43,306 The agency sent it. 263 00:10:43,341 --> 00:10:44,921 Probably as a show of good faith. 264 00:10:44,973 --> 00:10:46,765 Contract negotiations were... 265 00:10:47,095 --> 00:10:48,678 Not something we engaged in. 266 00:10:48,730 --> 00:10:50,513 Wait, don't you want to hear about me? 267 00:10:50,565 --> 00:10:54,150 [Sighs] Go ahead, say your words. 268 00:10:54,185 --> 00:10:56,185 I got the job at that diner! 269 00:10:56,237 --> 00:10:57,904 What do you know! 270 00:10:57,939 --> 00:11:00,156 I know I said I needed to hear what it would be like 271 00:11:00,191 --> 00:11:02,024 to be a real widow, but I think I need... 272 00:11:02,077 --> 00:11:03,576 [Air hisses] 273 00:11:03,611 --> 00:11:05,735 I need to live it. 274 00:11:08,416 --> 00:11:10,500 Stunning turn of events tonight. 275 00:11:10,535 --> 00:11:13,920 Mr. Mastermind has defected to the League of Enforcers! 276 00:11:13,955 --> 00:11:17,373 I couldn't care less about Mr. Master-Fool 277 00:11:17,375 --> 00:11:20,343 and the League of Dumb Forcers! 278 00:11:20,378 --> 00:11:23,045 [Yelling] 279 00:11:23,047 --> 00:11:25,131 This is the only thing that matters! 280 00:11:25,183 --> 00:11:27,266 Which is why it's going to me... 281 00:11:27,302 --> 00:11:30,103 Brian "The Home Invader" Lewis, 282 00:11:30,138 --> 00:11:34,290 A.K.A., The Basement Creep, A.K.A., Midnight Lace! 283 00:11:34,325 --> 00:11:36,325 Principal Lewis, what are you doing in our basement? 284 00:11:36,361 --> 00:11:37,727 I honestly have no clue. 285 00:11:37,729 --> 00:11:39,362 Last thing I remember, I was climbing in that window. 286 00:11:39,397 --> 00:11:41,063 Anyway, the belt is mine! 287 00:11:41,116 --> 00:11:42,615 Ah! Careful. 288 00:11:42,650 --> 00:11:44,367 This isn't what we're doing. 289 00:11:44,402 --> 00:11:45,985 Light touch, light touch. 290 00:11:46,037 --> 00:11:48,070 Wrestling is all about the pagean... 291 00:11:48,072 --> 00:11:49,572 Oh! 292 00:11:51,910 --> 00:11:53,576 [Screams] 293 00:11:56,047 --> 00:11:57,580 [Slam!] 294 00:11:59,584 --> 00:12:01,317 No! 295 00:12:01,352 --> 00:12:02,468 [Slam!] 296 00:12:02,504 --> 00:12:05,471 Oh, my god! You're our principal! 297 00:12:05,507 --> 00:12:07,089 You think this is crazy, 298 00:12:07,142 --> 00:12:09,425 well, August 4th is gonna be insane! 299 00:12:09,427 --> 00:12:11,477 That's the Honda Center, August 4th. 300 00:12:11,513 --> 00:12:14,497 Steve: [Strained voice] Klaus, for god's sakes, get help. 301 00:12:14,532 --> 00:12:16,399 Be there! 302 00:12:17,402 --> 00:12:18,434 [Brakes squeal] 303 00:12:18,436 --> 00:12:20,153 Francine, I'm back! 304 00:12:20,188 --> 00:12:21,497 We recovered... 305 00:12:21,779 --> 00:12:23,170 Most of the body. 306 00:12:23,172 --> 00:12:24,376 Franny's not here. 307 00:12:24,378 --> 00:12:25,874 Actually, the whole family's busy. 308 00:12:25,926 --> 00:12:27,921 Sir, I can't express this enough. 309 00:12:28,029 --> 00:12:30,280 You're never gonna win me back with encore. 310 00:12:30,315 --> 00:12:31,714 Hayley's doing that and, oh, 311 00:12:31,750 --> 00:12:33,201 you know how when you leave on a mission, 312 00:12:33,226 --> 00:12:35,465 Francine and I pretend you're dead and play Widows? 313 00:12:35,500 --> 00:12:37,153 - Play Widows?! - Yeah. 314 00:12:37,188 --> 00:12:39,022 And this time, she really committed. 315 00:12:39,057 --> 00:12:41,707 She's, like, all bummed out and working at a crappy diner. 316 00:12:41,743 --> 00:12:43,788 I swear, if I weren't in a god damn bake-off 317 00:12:43,823 --> 00:12:46,498 with half of Madison Avenue to land the new Dentine Campaign, 318 00:12:46,523 --> 00:12:48,293 I would be very concerned about her. 319 00:12:48,480 --> 00:12:50,781 Oh, on a side note, what's the number one thing 320 00:12:50,816 --> 00:12:52,449 you look for in an iced gum? 321 00:12:52,484 --> 00:12:53,817 Flavor sustainability. 322 00:12:53,852 --> 00:12:55,585 Now take me to that diner! 323 00:12:55,587 --> 00:12:57,921 [Brakes squeal] 324 00:12:57,973 --> 00:12:59,423 Oh, my god! 325 00:12:59,475 --> 00:13:01,925 She's really acting like I'm dead! 326 00:13:02,430 --> 00:13:04,679 Francine, how did you end up here? 327 00:13:04,730 --> 00:13:06,660 Yecch, it was gross. She took the bus. 328 00:13:10,160 --> 00:13:13,591 I go on a mission, risk my life, and she plays Widow? 329 00:13:13,616 --> 00:13:15,864 It's not playing, it's more... 330 00:13:15,899 --> 00:13:18,199 It's too bad your psychologist, Dr. Penguin, 331 00:13:18,235 --> 00:13:19,256 is on a book tour, 332 00:13:19,281 --> 00:13:21,691 'cause his new book touches on this very subject. 333 00:13:21,727 --> 00:13:23,304 It's called "Coping a Feel." 334 00:13:23,340 --> 00:13:24,357 Roger! 335 00:13:24,382 --> 00:13:26,791 Whoa, hey! You have a dangerous job. 336 00:13:26,843 --> 00:13:27,990 When we were fooling around, 337 00:13:28,042 --> 00:13:29,769 playing Widows, she was coping... 338 00:13:30,213 --> 00:13:31,049 A feel. 339 00:13:31,381 --> 00:13:32,737 A book now available on Amazon. 340 00:13:32,957 --> 00:13:34,239 This is dumb. I'm going in there! 341 00:13:34,291 --> 00:13:35,546 I-I wouldn't do that! 342 00:13:35,763 --> 00:13:38,627 She's fragile. This calls for a gentle hand. 343 00:13:38,662 --> 00:13:40,912 Let me go in there, do my thing. 344 00:13:46,253 --> 00:13:49,755 ♪ 345 00:14:11,420 --> 00:14:12,627 Well, is she coming home? 346 00:14:12,629 --> 00:14:13,812 Oh, shit, sorry. 347 00:14:13,847 --> 00:14:15,787 Totally forget about all the stuff we talked about. 348 00:14:15,840 --> 00:14:17,481 But I did remember you, Gerald. 349 00:14:17,516 --> 00:14:18,867 Meatballs! 350 00:14:19,884 --> 00:14:21,500 Gotta take care of my boy. 351 00:14:23,791 --> 00:14:26,208 Wow, Stan wasn't as impressed as I thought he'd be 352 00:14:26,260 --> 00:14:28,093 when I gave away those meatballs. 353 00:14:28,128 --> 00:14:29,520 You know what, give 'em back. 354 00:14:29,522 --> 00:14:31,494 We'll try again when I have Stan's full attention. 355 00:14:31,882 --> 00:14:32,964 Francine! 356 00:14:32,966 --> 00:14:34,800 [Gasps] Stan! You scared me. 357 00:14:34,852 --> 00:14:36,134 I scared you? 358 00:14:36,186 --> 00:14:38,136 You're scaring me. What are you doing here? 359 00:14:38,138 --> 00:14:39,137 I'm working. 360 00:14:39,189 --> 00:14:41,106 Working? You're acting crazy. 361 00:14:41,141 --> 00:14:42,274 This isn't crazy. 362 00:14:42,309 --> 00:14:44,276 Crazy is how I used to act, 363 00:14:44,311 --> 00:14:46,674 pretending everything was hunky-dory. 364 00:14:46,709 --> 00:14:48,146 Look, I don't want to do this here. 365 00:14:48,198 --> 00:14:49,231 It's time to go home! 366 00:14:49,283 --> 00:14:51,006 No, let go! I'm working! 367 00:14:51,042 --> 00:14:53,357 Hey, this guy bothering you, Fran? 368 00:14:53,409 --> 00:14:56,204 No. He was just leaving. 369 00:14:58,826 --> 00:15:00,992 Look, Francine, maybe that guy's not perfect, 370 00:15:01,045 --> 00:15:03,829 but I got news for ya... you're not getting any younger. 371 00:15:03,831 --> 00:15:06,983 And, oh, Ryan Gosling's never walking through that door. 372 00:15:08,508 --> 00:15:09,343 So? 373 00:15:09,395 --> 00:15:10,802 I couldn't get through to her. 374 00:15:10,838 --> 00:15:12,054 She's lost it. 375 00:15:12,089 --> 00:15:14,172 Come on, Stan. Let's get out of here. 376 00:15:14,706 --> 00:15:16,007 I'm your wife now. 377 00:15:16,060 --> 00:15:17,175 No, Roger. 378 00:15:24,518 --> 00:15:26,466 I just don't get why she's acting like this. 379 00:15:26,518 --> 00:15:29,104 Francine loves you, but she worries about you. 380 00:15:29,156 --> 00:15:31,189 And that makes her worry about herself. 381 00:15:31,241 --> 00:15:33,657 But when I'm on a mission, it's my life on the line. 382 00:15:33,693 --> 00:15:35,221 And when your life's on the line, 383 00:15:35,273 --> 00:15:37,028 her life's on the line, too. 384 00:15:37,081 --> 00:15:39,081 Everything would change for her if you were gone. 385 00:15:39,116 --> 00:15:41,116 Hmm. I never thought about it that way. 386 00:15:41,168 --> 00:15:42,918 That's 'cause you're thick, Stan. 387 00:15:42,953 --> 00:15:45,670 I'll go back in and tell her I understand... 388 00:15:45,706 --> 00:15:47,302 - If she'll listen. - She won't. 389 00:15:47,545 --> 00:15:49,494 In the marketing world, we have a term for this. 390 00:15:49,496 --> 00:15:50,662 You've burned that bridge. 391 00:15:50,664 --> 00:15:52,331 So what am I supposed to do? 392 00:15:52,333 --> 00:15:55,058 Ugh! It's so hard having to do all the thinking. 393 00:15:55,111 --> 00:15:57,271 You're lucking I'm a marketing genius, currently. 394 00:15:57,365 --> 00:15:58,481 Take us to the office, Gerald! 395 00:15:58,483 --> 00:15:59,982 Yes, sir. 396 00:15:59,984 --> 00:16:01,701 But then I'm gonna have to close out your fare. 397 00:16:01,736 --> 00:16:03,870 Fare? Wait, the company didn't send you. 398 00:16:03,905 --> 00:16:06,072 No, I'm an Uber driver you hired a few days ago 399 00:16:06,124 --> 00:16:07,073 when you were drunk. 400 00:16:07,125 --> 00:16:08,324 Uber-X? 401 00:16:08,376 --> 00:16:09,625 Uber Black. 402 00:16:09,661 --> 00:16:11,494 Oh, my god. Oh, my god, I'm ruined. 403 00:16:11,546 --> 00:16:13,579 Roger: ♪ Roger, Roger ♪ 404 00:16:13,631 --> 00:16:15,548 ♪ Marketing, marketing ♪ 405 00:16:15,583 --> 00:16:17,383 ♪ Genius, genius ♪ 406 00:16:17,419 --> 00:16:19,585 ♪ Genius, genius ♪ 407 00:16:19,637 --> 00:16:21,054 ♪ Me ♪ 408 00:16:21,089 --> 00:16:22,638 Roger, get to the point! 409 00:16:22,674 --> 00:16:23,923 If you want Francine, 410 00:16:23,975 --> 00:16:25,892 you're gonna have to change your approach. 411 00:16:25,927 --> 00:16:28,728 Every marketing genius knows that to reach the customer, 412 00:16:28,763 --> 00:16:31,431 you have to show them you understand their problems. 413 00:16:31,483 --> 00:16:34,567 Show Francine I get what she's going through. 414 00:16:34,602 --> 00:16:35,735 Bingo. 415 00:16:35,770 --> 00:16:37,487 Show, don't tell. 416 00:16:37,522 --> 00:16:39,730 And the best way to do that is to make the consumer 417 00:16:39,732 --> 00:16:43,359 feel like you don't just get them, you are them. 418 00:16:47,740 --> 00:16:49,874 So what do you say? Did we land dentine ice? 419 00:16:49,926 --> 00:16:50,583 What? 420 00:16:50,618 --> 00:16:52,368 Sorry, I repurposed the dentine pitch. 421 00:16:52,420 --> 00:16:53,703 But you see what I'm saying? 422 00:16:53,705 --> 00:16:55,930 Yeah. I do. 423 00:16:56,624 --> 00:16:57,790 Oh, one last thing. 424 00:16:57,842 --> 00:16:59,258 If you were an exec at Dentine, 425 00:16:59,294 --> 00:17:00,843 would that pitch have worked on you? 426 00:17:00,879 --> 00:17:03,137 Of course, I would have replaced the word "Francine" 427 00:17:03,139 --> 00:17:05,214 with "Dentine Ice" in most instances. 428 00:17:06,613 --> 00:17:07,408 Roger... 429 00:17:07,995 --> 00:17:09,010 I like it. 430 00:17:09,046 --> 00:17:10,386 I really do. 431 00:17:10,819 --> 00:17:13,093 It's just not us. It's not dentine. 432 00:17:14,592 --> 00:17:16,759 [Birds chirp] 433 00:17:16,795 --> 00:17:19,662 Stan, I told you to get out! 434 00:17:19,697 --> 00:17:22,565 I'm sorry, you must be mistaking me for someone else. 435 00:17:22,600 --> 00:17:25,268 I'm just a sad widower looking for a hot meal. 436 00:17:25,303 --> 00:17:27,236 Oh, now you're making fun of me? 437 00:17:27,272 --> 00:17:29,872 I don't know what you're talking about, nice lady. 438 00:17:30,287 --> 00:17:32,841 Whatever. Sit anywhere you like. 439 00:17:34,512 --> 00:17:37,125 So, need a minute to decide? 440 00:17:37,160 --> 00:17:39,295 I'm thinking about the clams casino. 441 00:17:39,330 --> 00:17:41,081 - Are the clams fresh? - No. 442 00:17:41,116 --> 00:17:43,920 Ah, I don't know where it's okay to order seafood. 443 00:17:43,955 --> 00:17:47,290 My wife always helps... used to help me with that. 444 00:17:47,636 --> 00:17:49,392 What... happened to her? 445 00:17:49,427 --> 00:17:51,286 She died... all the way. 446 00:17:52,398 --> 00:17:54,838 Why don't I fire up those old clams. 447 00:17:57,819 --> 00:17:59,685 [Monitors beeping] 448 00:17:59,737 --> 00:18:04,190 I was deeply, truly surprised by Principal Lewis 449 00:18:04,242 --> 00:18:05,908 coming out from behind the boiler. 450 00:18:05,944 --> 00:18:09,362 This is bad. But you know the worst part? 451 00:18:09,414 --> 00:18:11,581 The hospital food. 452 00:18:11,616 --> 00:18:15,756 Barry, my friend, that well-placed taste of comedy 453 00:18:15,808 --> 00:18:18,026 is just the elixir these battered bones needed. 454 00:18:18,028 --> 00:18:19,859 Well, your vitals are looking good. 455 00:18:19,861 --> 00:18:21,129 Doctor, what do you think? 456 00:18:21,181 --> 00:18:23,231 Oh, uh, yes, I'll take it from here. 457 00:18:25,463 --> 00:18:27,296 Oh, no, Principal Lewis! 458 00:18:28,633 --> 00:18:31,162 Oh, no! Midnight Lace! 459 00:18:31,198 --> 00:18:33,269 Splatter's up, boys! 460 00:18:33,304 --> 00:18:34,470 [Grunting] 461 00:18:34,472 --> 00:18:38,941 [Screaming] 462 00:18:38,977 --> 00:18:40,943 [Growling] 463 00:18:40,979 --> 00:18:44,392 You want this belt back, you can come and get it... 464 00:18:44,444 --> 00:18:46,552 August 4th at the Honda Center! 465 00:18:46,604 --> 00:18:48,977 I don't think I'm gonna go. 466 00:18:49,237 --> 00:18:51,621 [Bird chirps] 467 00:18:51,656 --> 00:18:54,358 - So how did your wife die? - On the job. 468 00:18:54,394 --> 00:18:56,325 It was a very dangerous line of work. 469 00:18:56,821 --> 00:18:59,161 She was an assassin, but for space. 470 00:18:59,163 --> 00:19:01,531 A space assassin? 471 00:19:01,556 --> 00:19:02,381 Naturally. 472 00:19:02,417 --> 00:19:04,667 I know it was hard for her to risk her life, 473 00:19:05,318 --> 00:19:06,673 but I don't think she realized 474 00:19:06,725 --> 00:19:09,171 how hard it was for me every time she blasted off. 475 00:19:11,313 --> 00:19:12,807 If something happened to her up there, I... 476 00:19:13,500 --> 00:19:15,658 I didn't know if I could ever put my life back together. 477 00:19:15,959 --> 00:19:19,607 Oh, Stan! That's exactly how I feel! 478 00:19:20,001 --> 00:19:20,975 [Door bell jingles] 479 00:19:21,000 --> 00:19:22,265 Why isn't everyone cheering? 480 00:19:22,300 --> 00:19:24,395 Down on the ground, both of you! 481 00:19:24,420 --> 00:19:25,728 Now is a bad time, guys. 482 00:19:25,753 --> 00:19:27,649 There are some pretty big feelings going on here. 483 00:19:28,109 --> 00:19:29,838 Now empty your pockets! 484 00:19:31,164 --> 00:19:33,380 Francine, do what the man says. 485 00:19:36,016 --> 00:19:37,732 [Screams] 486 00:19:38,827 --> 00:19:40,852 Ow, ow, ow! 487 00:19:40,904 --> 00:19:42,975 Looks like you're out of weapons. 488 00:19:43,027 --> 00:19:44,400 I don't need one. 489 00:19:44,425 --> 00:19:46,300 I had the clams. 490 00:19:48,528 --> 00:19:50,213 [Horn blares] 491 00:19:50,781 --> 00:19:53,915 Francine, I want you to come home. 492 00:19:53,950 --> 00:19:56,334 'Cause I always want to come home to you. 493 00:19:56,369 --> 00:19:57,869 But when I'm on missions, 494 00:19:57,871 --> 00:20:00,284 if playing Widow keeps you from worrying about me... 495 00:20:00,874 --> 00:20:02,375 Then play your heart out. 496 00:20:02,427 --> 00:20:05,460 Honestly, Stan, after seeing all that, 497 00:20:05,512 --> 00:20:07,609 I'm not so worried about you anymore. 498 00:20:07,791 --> 00:20:09,841 You're, like, really good. 499 00:20:10,600 --> 00:20:11,883 Mmm! 500 00:20:14,387 --> 00:20:15,804 Shall we? 501 00:20:15,856 --> 00:20:17,555 [Sloshing] 502 00:20:19,487 --> 00:20:20,868 Let's get one thing out of the way. 503 00:20:20,893 --> 00:20:22,321 The gum is terrible. 504 00:20:23,204 --> 00:20:24,704 Oh, sit down, David. 505 00:20:24,859 --> 00:20:26,652 Let's see where she's going with this. 506 00:20:27,412 --> 00:20:29,445 You better know what you're doing. 507 00:20:29,447 --> 00:20:31,947 [Breathes deeply] 508 00:20:32,590 --> 00:20:35,941 Dentine Ice loves you, but she worries about you. 509 00:20:36,287 --> 00:20:38,341 And that makes her worry about herself. 510 00:20:38,623 --> 00:20:41,810 When your life's on the line, her life's on the line, too. 511 00:20:42,171 --> 00:20:44,171 She, being "Dentine Ice". 512 00:20:46,277 --> 00:20:47,057 Got 'em. 513 00:20:47,379 --> 00:20:50,405 So what do you say? Did we land Francine Ice? 514 00:20:51,525 --> 00:20:52,853 What? What'd I say? 515 00:20:53,373 --> 00:20:55,373 Did I just tell everyone I'm an alien? 35554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.