All language subtitles for Acceptable Risk s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,390 --> 00:00:09,905 There's the gates of mercy and the gates of justice, Sarah. 2 00:00:09,940 --> 00:00:09,950 There's the gates of what? There's the gates of mercy and the gates of justice, Sarah. 3 00:00:09,985 --> 00:00:11,735 There's the gates of what? 4 00:00:11,770 --> 00:00:11,780 - Hey! There's the gates of what? 5 00:00:11,815 --> 00:00:13,450 Hey! 6 00:00:14,560 --> 00:00:18,905 I have just attended the funeral of my head of security. 7 00:00:18,940 --> 00:00:18,950 He tried to intervene in an illegal surveillance operation I have just attended the funeral of my head of security. 8 00:00:18,985 --> 00:00:22,135 He tried to intervene in an illegal surveillance operation 9 00:00:22,170 --> 00:00:22,180 carried out by an employee of your embassy. He tried to intervene in an illegal surveillance operation 10 00:00:22,215 --> 00:00:24,990 carried out by an employee of your embassy. 11 00:00:25,025 --> 00:00:27,375 I came to resolve this matter quietly. 12 00:00:27,410 --> 00:00:27,420 And what are you offering? I came to resolve this matter quietly. 13 00:00:27,455 --> 00:00:29,295 And what are you offering? 14 00:00:29,330 --> 00:00:29,340 I've been thinking of taking some time off. And what are you offering? 15 00:00:29,375 --> 00:00:32,045 I've been thinking of taking some time off. 16 00:00:32,080 --> 00:00:34,675 There's this one file, though. You can have it if you want it. 17 00:00:34,710 --> 00:00:34,720 Follow it where it goes, to whoever it goes to. There's this one file, though. You can have it if you want it. 18 00:00:34,755 --> 00:00:37,435 Follow it where it goes, to whoever it goes to. 19 00:00:37,470 --> 00:00:37,480 We received a call concerning you and your children. Follow it where it goes, to whoever it goes to. 20 00:00:37,515 --> 00:00:40,515 We received a call concerning you and your children. 21 00:00:40,550 --> 00:00:40,560 A report has been made. We received a call concerning you and your children. 22 00:00:40,595 --> 00:00:42,155 A report has been made. 23 00:00:42,190 --> 00:00:42,200 You don't have to give me a name. A report has been made. 24 00:00:42,235 --> 00:00:43,825 You don't have to give me a name. 25 00:00:43,860 --> 00:00:43,870 I know. You don't have to give me a name. 26 00:00:43,905 --> 00:00:45,190 I know. 27 00:00:48,890 --> 00:00:51,195 You bugged Lee's car. You bugged Sarah's car. 28 00:00:51,230 --> 00:00:51,240 Your real target was Hoffman. Did you bug his car? You bugged Lee's car. You bugged Sarah's car. 29 00:00:51,275 --> 00:00:53,485 Your real target was Hoffman. Did you bug his car? 30 00:00:53,520 --> 00:00:53,530 Yes. Your real target was Hoffman. Did you bug his car? 31 00:00:53,565 --> 00:00:54,355 Yes. 32 00:00:54,390 --> 00:00:54,400 You can tell me where he was last night? Yes. 33 00:00:54,435 --> 00:00:56,377 You can tell me where he was last night? 34 00:00:56,412 --> 00:00:58,285 If I get the file from Mrs. Manning. 35 00:00:58,320 --> 00:00:58,330 How much do you think she knows about that deal with Ciaran? If I get the file from Mrs. Manning. 36 00:00:58,365 --> 00:01:01,025 How much do you think she knows about that deal with Ciaran? 37 00:01:01,060 --> 00:01:01,070 She has no idea of it. Not yet. How much do you think she knows about that deal with Ciaran? 38 00:01:01,105 --> 00:01:03,765 She has no idea of it. Not yet. 39 00:01:03,800 --> 00:01:03,810 Let's put a bottle of champagne on the table. She has no idea of it. Not yet. 40 00:01:03,845 --> 00:01:05,925 Let's put a bottle of champagne on the table. 41 00:01:05,960 --> 00:01:05,970 We'd need somebody who could get inside information. Let's put a bottle of champagne on the table. 42 00:01:06,005 --> 00:01:08,635 We'd need somebody who could get inside information. 43 00:01:08,670 --> 00:01:08,680 The obvious person to go to was Ciaran, right? We'd need somebody who could get inside information. 44 00:01:08,715 --> 00:01:10,655 The obvious person to go to was Ciaran, right? 45 00:01:10,690 --> 00:01:10,700 He was head of PR then. The obvious person to go to was Ciaran, right? 46 00:01:10,735 --> 00:01:11,975 He was head of PR then. 47 00:01:12,010 --> 00:01:12,020 Ciaran worked for you on this deal? He was head of PR then. 48 00:01:12,055 --> 00:01:13,580 Ciaran worked for you on this deal? 49 00:01:13,615 --> 00:01:15,445 It's been a great story, yeah? 50 00:01:15,480 --> 00:01:15,490 All that's missing is the big finish. It's been a great story, yeah? 51 00:01:15,525 --> 00:01:18,170 All that's missing is the big finish. 52 00:01:42,590 --> 00:01:44,830 "I'm a ghost," he said. 53 00:01:45,620 --> 00:01:49,320 "Ghosts have to make amends. That's why they come back." 54 00:01:50,520 --> 00:01:52,090 Then he walked to the edge and... 55 00:01:57,130 --> 00:01:59,950 I've got to go and do my job. You gonna be all right? 56 00:02:02,300 --> 00:02:04,160 No. 57 00:02:06,230 --> 00:02:07,345 Yeah. 58 00:02:07,380 --> 00:02:07,390 I'm just still taking it in. Yeah. 59 00:02:07,425 --> 00:02:09,790 I'm just still taking it in. 60 00:02:11,410 --> 00:02:13,915 He said something just before he jumped 61 00:02:13,950 --> 00:02:13,960 about why Ciaran might have been killed, He said something just before he jumped 62 00:02:13,995 --> 00:02:17,775 about why Ciaran might have been killed, 63 00:02:17,810 --> 00:02:17,820 why that might lead to who killed Lee. about why Ciaran might have been killed, 64 00:02:17,855 --> 00:02:20,970 why that might lead to who killed Lee. 65 00:02:24,270 --> 00:02:26,500 Nuala's in it, too. 66 00:02:27,530 --> 00:02:30,150 It's just what I was scared of. 67 00:02:32,750 --> 00:02:36,505 Patrick Mulvaney makes one last headline. 68 00:02:36,540 --> 00:02:36,550 All eyes had to be on him when he was alive, Patrick Mulvaney makes one last headline. 69 00:02:36,585 --> 00:02:38,555 All eyes had to be on him when he was alive, 70 00:02:38,590 --> 00:02:38,600 and everyone has to be talking about him now that he's dead. All eyes had to be on him when he was alive, 71 00:02:38,635 --> 00:02:41,690 and everyone has to be talking about him now that he's dead. 72 00:02:43,670 --> 00:02:45,900 I have to face my sister. 73 00:03:27,800 --> 00:03:31,905 That's where we'd go to celebrate signing a new act, 74 00:03:31,940 --> 00:03:31,950 making another million. That's where we'd go to celebrate signing a new act, 75 00:03:31,985 --> 00:03:34,205 making another million. 76 00:03:34,240 --> 00:03:34,250 He'd wave his arm and say, "Look down there. making another million. 77 00:03:34,285 --> 00:03:36,985 He'd wave his arm and say, "Look down there. 78 00:03:37,020 --> 00:03:37,030 It's ours. All of it. He'd wave his arm and say, "Look down there. 79 00:03:37,065 --> 00:03:38,165 It's ours. All of it. 80 00:03:38,200 --> 00:03:38,210 We just have to reach out and take it." It's ours. All of it. 81 00:03:38,245 --> 00:03:41,050 We just have to reach out and take it." 82 00:03:41,500 --> 00:03:43,350 And the champagne. 83 00:03:44,700 --> 00:03:47,545 I bet he ordered the most expensive one on the menu 84 00:03:47,580 --> 00:03:47,590 and that he didn't pay for it. I bet he ordered the most expensive one on the menu 85 00:03:47,625 --> 00:03:49,990 and that he didn't pay for it. 86 00:03:51,370 --> 00:03:53,010 I'm expecting the bill. 87 00:03:54,810 --> 00:03:56,980 I have a bottle here. 88 00:03:58,670 --> 00:04:01,965 This will be in celebration, by the way, 89 00:04:02,000 --> 00:04:02,010 of getting rid of him for good. This will be in celebration, by the way, 90 00:04:02,045 --> 00:04:02,987 of getting rid of him for good. 91 00:04:03,022 --> 00:04:03,930 of getting rid of him for good. 92 00:04:05,000 --> 00:04:05,940 Not grieving. 93 00:04:05,975 --> 00:04:06,880 Not grieving. 94 00:04:21,710 --> 00:04:23,655 To Patrick Mulvaney, 95 00:04:23,690 --> 00:04:23,700 who managed to exit this life the way he lived it. To Patrick Mulvaney, 96 00:04:23,735 --> 00:04:27,460 who managed to exit this life the way he lived it. 97 00:04:28,320 --> 00:04:29,805 On his own terms 98 00:04:29,840 --> 00:04:29,850 and causing the maximum amount of damage to everyone else. On his own terms 99 00:04:29,885 --> 00:04:33,780 and causing the maximum amount of damage to everyone else. 100 00:04:34,470 --> 00:04:36,740 He told me about the deal, Nuala. 101 00:04:38,600 --> 00:04:40,700 You know which one. 102 00:04:43,090 --> 00:04:45,655 I can't understand why you didn't come straight to me 103 00:04:45,690 --> 00:04:45,700 three years ago. I can't understand why you didn't come straight to me 104 00:04:45,735 --> 00:04:47,730 three years ago. 105 00:04:48,610 --> 00:04:51,185 And then what? 106 00:04:51,220 --> 00:04:51,230 You worked for them in legal. And then what? 107 00:04:51,265 --> 00:04:54,385 You worked for them in legal. 108 00:04:54,420 --> 00:04:54,430 You'd have gone straight to the company You worked for them in legal. 109 00:04:54,465 --> 00:04:56,295 You'd have gone straight to the company 110 00:04:56,330 --> 00:04:56,340 and refused to let Ciaran in on any deal we were making. You'd have gone straight to the company 111 00:04:56,375 --> 00:04:59,705 and refused to let Ciaran in on any deal we were making. 112 00:04:59,740 --> 00:04:59,750 You'd have had to be whiter than the snow, above reproach. and refused to let Ciaran in on any deal we were making. 113 00:04:59,785 --> 00:05:03,145 You'd have had to be whiter than the snow, above reproach. 114 00:05:03,180 --> 00:05:03,190 That's who you are, Sarah. You'd have had to be whiter than the snow, above reproach. 115 00:05:03,225 --> 00:05:05,082 That's who you are, Sarah. 116 00:05:05,117 --> 00:05:06,940 You can't help yourself. 117 00:05:07,560 --> 00:05:08,750 You loved that firm. 118 00:05:09,610 --> 00:05:11,665 That is why you're fighting it so hard, 119 00:05:11,700 --> 00:05:11,710 like you've been betrayed or jilted. That is why you're fighting it so hard, 120 00:05:11,745 --> 00:05:15,390 like you've been betrayed or jilted. 121 00:05:16,010 --> 00:05:18,815 You'd have put your job and their good opinion of you 122 00:05:18,850 --> 00:05:18,860 before the chance of making so much money You'd have put your job and their good opinion of you 123 00:05:18,895 --> 00:05:20,975 before the chance of making so much money 124 00:05:21,010 --> 00:05:21,020 you could paper the walls with it. before the chance of making so much money 125 00:05:21,055 --> 00:05:23,555 you could paper the walls with it. 126 00:05:23,590 --> 00:05:25,850 And if there was a conflict of interest... 127 00:05:28,380 --> 00:05:30,885 Patrick always said, "Isn't life and death..." 128 00:05:30,920 --> 00:05:30,930 "...a conflict of interest?" Patrick always said, "Isn't life and death..." 129 00:05:30,965 --> 00:05:33,595 "...a conflict of interest?" 130 00:05:33,630 --> 00:05:33,640 He did. "...a conflict of interest?" 131 00:05:33,675 --> 00:05:35,510 He did. 132 00:05:36,130 --> 00:05:39,440 He said it again, to me, just before he jumped. 133 00:05:46,660 --> 00:05:50,250 It must have been so horrible to have seen that. 134 00:05:57,090 --> 00:06:01,190 I won't try to excuse myself. 135 00:06:02,090 --> 00:06:05,090 I had a secret, and I kept it a secret. 136 00:06:05,125 --> 00:06:06,335 And if that got Ciaran killed... 137 00:06:06,370 --> 00:06:06,380 It did. And if that got Ciaran killed... 138 00:06:06,415 --> 00:06:07,870 It did. 139 00:06:10,570 --> 00:06:12,660 We have a witness now. 140 00:06:15,570 --> 00:06:18,565 So I don't know how long it's gonna take you to forgive me... 141 00:06:18,600 --> 00:06:18,610 or if you should. So I don't know how long it's gonna take you to forgive me... 142 00:06:18,645 --> 00:06:20,690 or if you should. 143 00:06:26,700 --> 00:06:30,415 Patrick said that Ciaran drank because he couldn't stand 144 00:06:30,450 --> 00:06:30,460 the thought that I earned more money than him, Patrick said that Ciaran drank because he couldn't stand 145 00:06:30,495 --> 00:06:32,505 the thought that I earned more money than him, 146 00:06:32,540 --> 00:06:32,550 that I was the breadwinner. the thought that I earned more money than him, 147 00:06:32,585 --> 00:06:35,260 that I was the breadwinner. 148 00:06:37,580 --> 00:06:39,835 Do you think Ciaran had a problem with that? 149 00:06:39,870 --> 00:06:39,880 Other people's marriages. Do you think Ciaran had a problem with that? 150 00:06:39,915 --> 00:06:41,815 Other people's marriages. 151 00:06:41,850 --> 00:06:41,860 Yeah, but you had a front-row seat at mine. Other people's marriages. 152 00:06:41,895 --> 00:06:44,735 Yeah, but you had a front-row seat at mine. 153 00:06:44,770 --> 00:06:44,780 Did you? Yeah, but you had a front-row seat at mine. 154 00:06:44,815 --> 00:06:46,615 Did you? 155 00:06:46,650 --> 00:06:46,660 I think Ciaran was more complicated than that. Did you? 156 00:06:46,695 --> 00:06:49,055 I think Ciaran was more complicated than that. 157 00:06:49,090 --> 00:06:49,100 That's what I think. I think Ciaran was more complicated than that. 158 00:06:49,135 --> 00:06:50,575 That's what I think. 159 00:06:50,610 --> 00:06:50,620 Most of us are. That's what I think. 160 00:06:50,655 --> 00:06:52,245 Most of us are. 161 00:06:52,280 --> 00:06:52,290 Me and the pills... That wasn't simple. Most of us are. 162 00:06:52,325 --> 00:06:54,550 Me and the pills... That wasn't simple. 163 00:06:55,240 --> 00:06:58,300 It took five shrinks and 20,000 euros to sort that out. 164 00:06:58,335 --> 00:07:02,015 We're through with fudging the truth 165 00:07:02,050 --> 00:07:02,060 and giving half-answers, Nuala. We're through with fudging the truth 166 00:07:02,095 --> 00:07:03,655 and giving half-answers, Nuala. 167 00:07:03,690 --> 00:07:06,960 Is that what you think was going on between us? 168 00:07:08,860 --> 00:07:12,590 You're very strong, Sarah. 169 00:07:13,100 --> 00:07:15,760 You were too strong for Ciaran. 170 00:07:15,795 --> 00:07:18,385 He leant on you. He relied on you. 171 00:07:18,420 --> 00:07:18,430 And people resent having to do that. He leant on you. He relied on you. 172 00:07:18,465 --> 00:07:20,885 And people resent having to do that. 173 00:07:20,920 --> 00:07:20,930 I'm sorry, but there it is. And people resent having to do that. 174 00:07:20,965 --> 00:07:23,105 I'm sorry, but there it is. 175 00:07:23,140 --> 00:07:23,150 And when he found a chance to stand on his own feet... I'm sorry, but there it is. 176 00:07:23,185 --> 00:07:26,205 And when he found a chance to stand on his own feet... 177 00:07:26,240 --> 00:07:26,250 It got him killed. And when he found a chance to stand on his own feet... 178 00:07:26,285 --> 00:07:28,260 It got him killed. 179 00:07:30,340 --> 00:07:31,865 I didn't know that for sure 180 00:07:31,900 --> 00:07:31,910 until you put Lehane at the lock that night. I didn't know that for sure 181 00:07:31,945 --> 00:07:35,010 until you put Lehane at the lock that night. 182 00:07:39,070 --> 00:07:42,380 Then it did go straight back to the firm. 183 00:07:46,360 --> 00:07:51,480 To James Aloysius Darragh Mulvaney. 184 00:07:53,280 --> 00:07:55,685 He wasn't a Patrick at all. 185 00:07:55,720 --> 00:07:55,730 Even that was faked. He wasn't a Patrick at all. 186 00:07:55,765 --> 00:07:57,740 Even that was faked. 187 00:07:59,430 --> 00:08:01,050 Rest in pieces and good riddance. 188 00:08:01,085 --> 00:08:02,670 Rest in pieces and good riddance. 189 00:08:16,710 --> 00:08:18,725 Do you want to go there? 190 00:08:18,760 --> 00:08:18,770 You want to see it? Do you want to go there? 191 00:08:18,805 --> 00:08:20,500 You want to see it? 192 00:08:21,050 --> 00:08:23,880 See what all the fuss was about? 193 00:08:44,720 --> 00:08:48,815 I can place Hoffman at the cottage the night Kilbride died. 194 00:08:48,850 --> 00:08:48,860 He was meeting a politician named Maurice O'Hanlon I can place Hoffman at the cottage the night Kilbride died. 195 00:08:48,895 --> 00:08:51,495 He was meeting a politician named Maurice O'Hanlon 196 00:08:51,530 --> 00:08:51,540 and somebody else. He was meeting a politician named Maurice O'Hanlon 197 00:08:51,575 --> 00:08:53,035 and somebody else. 198 00:08:53,070 --> 00:08:54,285 My contact at the Gardaí 199 00:08:54,320 --> 00:08:54,330 thinks it's a high-ranking officer in the police. My contact at the Gardaí 200 00:08:54,365 --> 00:08:56,505 thinks it's a high-ranking officer in the police. 201 00:08:56,540 --> 00:08:56,550 We don't know yet what they said at the meeting, thinks it's a high-ranking officer in the police. 202 00:08:56,585 --> 00:08:58,555 We don't know yet what they said at the meeting, 203 00:08:58,590 --> 00:08:58,600 but with Sarah Manning's file, We don't know yet what they said at the meeting, 204 00:08:58,635 --> 00:09:00,015 but with Sarah Manning's file, 205 00:09:00,050 --> 00:09:00,060 I can make a pretty good case for conspiracy. but with Sarah Manning's file, 206 00:09:00,095 --> 00:09:02,445 I can make a pretty good case for conspiracy. 207 00:09:02,480 --> 00:09:02,490 And these jokers? I can make a pretty good case for conspiracy. 208 00:09:02,525 --> 00:09:04,455 And these jokers? 209 00:09:04,490 --> 00:09:04,500 They are gonna go to jail for decades. And these jokers? 210 00:09:04,535 --> 00:09:06,545 They are gonna go to jail for decades. 211 00:09:06,580 --> 00:09:06,590 And this firm is going to be stripped They are gonna go to jail for decades. 212 00:09:06,625 --> 00:09:08,805 And this firm is going to be stripped 213 00:09:08,840 --> 00:09:08,850 of everything it owns... And this firm is going to be stripped 214 00:09:08,885 --> 00:09:10,055 of everything it owns... 215 00:09:10,090 --> 00:09:10,100 offices, plants, airplanes... everything. of everything it owns... 216 00:09:10,135 --> 00:09:13,675 offices, plants, airplanes... everything. 217 00:09:13,710 --> 00:09:13,720 There won't be any case. offices, plants, airplanes... everything. 218 00:09:13,755 --> 00:09:15,825 There won't be any case. 219 00:09:15,860 --> 00:09:15,870 I'm closing you down. There won't be any case. 220 00:09:15,905 --> 00:09:17,090 I'm closing you down. 221 00:09:20,130 --> 00:09:21,570 Today. 222 00:09:23,510 --> 00:09:27,480 Do you know how many lawyers that firm has? 223 00:09:27,515 --> 00:09:29,555 You're either gonna lie to them 224 00:09:29,590 --> 00:09:29,600 and risk federal penalties for perjury You're either gonna lie to them 225 00:09:29,635 --> 00:09:32,165 and risk federal penalties for perjury 226 00:09:32,200 --> 00:09:32,210 or tell the truth about your illicit activities here. and risk federal penalties for perjury 227 00:09:32,245 --> 00:09:36,070 or tell the truth about your illicit activities here. 228 00:09:36,860 --> 00:09:40,925 Lee Manning's widow can provide concrete physical evidence 229 00:09:40,960 --> 00:09:40,970 that will stand up in court. Lee Manning's widow can provide concrete physical evidence 230 00:09:41,005 --> 00:09:42,385 that will stand up in court. 231 00:09:42,420 --> 00:09:42,430 The Justice Department will not bring a case against that firm that will stand up in court. 232 00:09:42,465 --> 00:09:46,555 The Justice Department will not bring a case against that firm 233 00:09:46,590 --> 00:09:46,600 in a million years now. The Justice Department will not bring a case against that firm 234 00:09:46,635 --> 00:09:48,610 in a million years now. 235 00:09:53,610 --> 00:09:55,655 You will go home 236 00:09:55,690 --> 00:09:55,700 and report that no case can be made against Gumbiner-Fischer You will go home 237 00:09:55,735 --> 00:09:59,555 and report that no case can be made against Gumbiner-Fischer 238 00:09:59,590 --> 00:09:59,600 or its officers or employees. and report that no case can be made against Gumbiner-Fischer 239 00:09:59,635 --> 00:10:02,620 or its officers or employees. 240 00:10:03,060 --> 00:10:06,380 Take them down and shred them. 241 00:10:06,990 --> 00:10:10,435 Take every scrap of paper out of there, too. 242 00:10:10,470 --> 00:10:10,480 In case your attention wandered, Take every scrap of paper out of there, too. 243 00:10:10,515 --> 00:10:13,447 In case your attention wandered, 244 00:10:13,482 --> 00:10:14,936 that is where your career is now. 245 00:10:14,971 --> 00:10:16,390 that is where your career is now. 246 00:10:26,110 --> 00:10:29,515 The first time I drove past it, I stood on the brakes. 247 00:10:29,550 --> 00:10:29,560 Location. The first time I drove past it, I stood on the brakes. 248 00:10:29,595 --> 00:10:31,075 Location. 249 00:10:31,110 --> 00:10:31,120 Motorway access. Airport access. Docks access. Location. 250 00:10:31,155 --> 00:10:35,115 Motorway access. Airport access. Docks access. 251 00:10:35,150 --> 00:10:35,160 Zoned for industrial or commercial use. Motorway access. Airport access. Docks access. 252 00:10:35,195 --> 00:10:39,035 Zoned for industrial or commercial use. 253 00:10:39,070 --> 00:10:39,080 It's got everything. Zoned for industrial or commercial use. 254 00:10:39,115 --> 00:10:41,015 It's got everything. 255 00:10:41,050 --> 00:10:41,060 Wouldn't take a genius to guess how much it could be worth It's got everything. 256 00:10:41,095 --> 00:10:43,305 Wouldn't take a genius to guess how much it could be worth 257 00:10:43,340 --> 00:10:43,350 once it was developed. Wouldn't take a genius to guess how much it could be worth 258 00:10:43,385 --> 00:10:44,875 once it was developed. 259 00:10:44,910 --> 00:10:44,920 Call in the bulldozers, flatten those buildings, once it was developed. 260 00:10:44,955 --> 00:10:47,345 Call in the bulldozers, flatten those buildings, 261 00:10:47,380 --> 00:10:47,390 and you're flying. Call in the bulldozers, flatten those buildings, 262 00:10:47,425 --> 00:10:48,725 and you're flying. 263 00:10:48,760 --> 00:10:48,770 I brought Patrick to see it, and he got it at once. and you're flying. 264 00:10:48,805 --> 00:10:52,795 I brought Patrick to see it, and he got it at once. 265 00:10:52,830 --> 00:10:52,840 Would've been the deal of a lifetime. I brought Patrick to see it, and he got it at once. 266 00:10:52,875 --> 00:10:55,925 Would've been the deal of a lifetime. 267 00:10:55,960 --> 00:10:55,970 Why go to him? Would've been the deal of a lifetime. 268 00:10:56,005 --> 00:10:58,465 Why go to him? 269 00:10:58,500 --> 00:10:58,510 You were divorced. Why go to him? 270 00:10:58,545 --> 00:11:00,195 You were divorced. 271 00:11:00,230 --> 00:11:00,240 Who else could I go to? You were divorced. 272 00:11:00,275 --> 00:11:01,945 Who else could I go to? 273 00:11:01,980 --> 00:11:01,990 I didn't have the money. Who else could I go to? 274 00:11:02,025 --> 00:11:04,235 I didn't have the money. 275 00:11:04,270 --> 00:11:04,280 He still had the contacts, and he was a great deal-maker. I didn't have the money. 276 00:11:04,315 --> 00:11:07,750 He still had the contacts, and he was a great deal-maker. 277 00:11:08,510 --> 00:11:11,255 He used to say he could sell athlete's-foot powder 278 00:11:11,290 --> 00:11:11,300 to a man with two wooden legs. He used to say he could sell athlete's-foot powder 279 00:11:11,335 --> 00:11:12,445 to a man with two wooden legs. 280 00:11:12,480 --> 00:11:12,490 He wasn't far wrong. to a man with two wooden legs. 281 00:11:12,525 --> 00:11:14,035 He wasn't far wrong. 282 00:11:14,070 --> 00:11:14,080 What was this place? He wasn't far wrong. 283 00:11:14,115 --> 00:11:16,130 What was this place? 284 00:11:16,165 --> 00:11:17,715 I don't know. 285 00:11:17,750 --> 00:11:17,760 It was the location I was interested in. I don't know. 286 00:11:17,795 --> 00:11:20,015 It was the location I was interested in. 287 00:11:20,050 --> 00:11:20,060 What was on it wasn't important. It was the location I was interested in. 288 00:11:20,095 --> 00:11:21,785 What was on it wasn't important. 289 00:11:21,820 --> 00:11:21,830 Not to me, anyhow. What was on it wasn't important. 290 00:11:21,865 --> 00:11:24,045 Not to me, anyhow. 291 00:11:24,080 --> 00:11:24,090 I signed a contract saying I'd make half Not to me, anyhow. 292 00:11:24,125 --> 00:11:26,625 I signed a contract saying I'd make half 293 00:11:26,660 --> 00:11:26,670 of anything we made reselling it as a finder's fee. I signed a contract saying I'd make half 294 00:11:26,705 --> 00:11:30,515 of anything we made reselling it as a finder's fee. 295 00:11:30,550 --> 00:11:30,560 Patrick took over from then on. of anything we made reselling it as a finder's fee. 296 00:11:30,595 --> 00:11:32,920 Patrick took over from then on. 297 00:11:34,370 --> 00:11:36,525 And then we hit the roadblock at your firm 298 00:11:36,560 --> 00:11:36,570 and we brought Ciaran in. And then we hit the roadblock at your firm 299 00:11:36,605 --> 00:11:39,585 and we brought Ciaran in. 300 00:11:39,620 --> 00:11:39,630 He'd have been in for half a million. and we brought Ciaran in. 301 00:11:39,665 --> 00:11:41,530 He'd have been in for half a million. 302 00:11:42,190 --> 00:11:44,175 When we couldn't make the deal happen, 303 00:11:44,210 --> 00:11:44,220 of course the line went dead. When we couldn't make the deal happen, 304 00:11:44,255 --> 00:11:46,185 of course the line went dead. 305 00:11:46,220 --> 00:11:46,230 - Nobody wanted to know Patrick. of course the line went dead. 306 00:11:46,265 --> 00:11:49,530 Nobody wanted to know Patrick. 307 00:11:56,300 --> 00:11:58,275 Can I help you, girls? 308 00:11:58,310 --> 00:11:58,320 We're just wondering what this place is. Can I help you, girls? 309 00:11:58,355 --> 00:12:00,575 We're just wondering what this place is. 310 00:12:00,610 --> 00:12:00,620 It's private property. We're just wondering what this place is. 311 00:12:00,655 --> 00:12:02,075 It's private property. 312 00:12:02,110 --> 00:12:02,120 You're trespassing. That's what it is. It's private property. 313 00:12:02,155 --> 00:12:04,745 You're trespassing. That's what it is. 314 00:12:04,780 --> 00:12:04,790 Can't you read? You're trespassing. That's what it is. 315 00:12:04,825 --> 00:12:05,825 Can't you read? 316 00:12:05,860 --> 00:12:05,870 Or did you leave your glasses behind? Can't you read? 317 00:12:05,905 --> 00:12:07,915 Or did you leave your glasses behind? 318 00:12:07,950 --> 00:12:07,960 We're on this side of the fence, aren't we? Or did you leave your glasses behind? 319 00:12:07,995 --> 00:12:09,855 We're on this side of the fence, aren't we? 320 00:12:09,890 --> 00:12:09,900 - You being funny? - No. We're leaving that to you. We're on this side of the fence, aren't we? 321 00:12:09,935 --> 00:12:12,215 - You being funny? - No. We're leaving that to you. 322 00:12:12,250 --> 00:12:12,260 Nuala, he's just doing his job. - You being funny? - No. We're leaving that to you. 323 00:12:12,295 --> 00:12:14,590 Nuala, he's just doing his job. 324 00:12:15,700 --> 00:12:17,450 Do the owners ever come 'round? 325 00:12:18,270 --> 00:12:19,655 I wouldn't know who they are. 326 00:12:19,690 --> 00:12:19,700 And if I did, I couldn't tell you. I wouldn't know who they are. 327 00:12:19,735 --> 00:12:22,195 And if I did, I couldn't tell you. 328 00:12:22,230 --> 00:12:22,240 Are you leaving? And if I did, I couldn't tell you. 329 00:12:22,275 --> 00:12:23,490 Are you leaving? 330 00:12:24,040 --> 00:12:26,030 You're not a real guard, you know. 331 00:12:26,820 --> 00:12:29,185 You're just playing at it, like a big kid. 332 00:12:29,220 --> 00:12:29,230 Nuala, please. You're just playing at it, like a big kid. 333 00:12:29,265 --> 00:12:31,350 Nuala, please. 334 00:12:32,380 --> 00:12:34,325 If I showed you a photograph of somebody, 335 00:12:34,360 --> 00:12:34,370 would you be able to tell me if they'd been here? If I showed you a photograph of somebody, 336 00:12:34,405 --> 00:12:37,005 would you be able to tell me if they'd been here? 337 00:12:37,040 --> 00:12:37,050 Even if I did, I couldn't tell you. would you be able to tell me if they'd been here? 338 00:12:37,085 --> 00:12:39,015 Even if I did, I couldn't tell you. 339 00:12:39,050 --> 00:12:39,060 Not you... and not your lippy pal here with the bad attitude. Even if I did, I couldn't tell you. 340 00:12:39,095 --> 00:12:44,240 Not you... and not your lippy pal here with the bad attitude. 341 00:12:44,680 --> 00:12:46,315 Have you got the message? 342 00:12:46,350 --> 00:12:46,360 Let's go. Have you got the message? 343 00:12:46,395 --> 00:12:48,370 Let's go. 344 00:12:51,430 --> 00:12:54,555 I'm Sarah Manning, by the way. 345 00:12:54,590 --> 00:12:54,600 In case you need to know. I'm Sarah Manning, by the way. 346 00:12:54,635 --> 00:12:56,580 In case you need to know. 347 00:12:59,770 --> 00:13:02,865 I'm sorry. My big mouth. 348 00:13:02,900 --> 00:13:02,910 The poor, sad little man was just trying to do his job. I'm sorry. My big mouth. 349 00:13:02,945 --> 00:13:06,155 The poor, sad little man was just trying to do his job. 350 00:13:06,190 --> 00:13:06,200 A toy guard with a uniform two sizes too big. The poor, sad little man was just trying to do his job. 351 00:13:06,235 --> 00:13:09,400 A toy guard with a uniform two sizes too big. 352 00:13:09,435 --> 00:13:11,557 His neck didn't even touch the collar. 353 00:13:11,592 --> 00:13:13,680 He took the license-plate number down. 354 00:13:14,470 --> 00:13:17,460 Somewhere in that notebook will be Lee's, too. 355 00:13:17,950 --> 00:13:19,715 That would be how Hoffman knew 356 00:13:19,750 --> 00:13:19,760 he was out there investigating him. That would be how Hoffman knew 357 00:13:19,795 --> 00:13:22,005 he was out there investigating him. 358 00:13:22,040 --> 00:13:22,050 Wouldn't that mean that Hoffman will know we were there? he was out there investigating him. 359 00:13:22,085 --> 00:13:24,375 Wouldn't that mean that Hoffman will know we were there? 360 00:13:24,410 --> 00:13:24,420 I hope so. Wouldn't that mean that Hoffman will know we were there? 361 00:13:24,455 --> 00:13:26,120 I hope so. 362 00:13:26,880 --> 00:13:29,305 I need him to know that I'm still coming after him, 363 00:13:29,340 --> 00:13:29,350 that I have cards to play, too. I need him to know that I'm still coming after him, 364 00:13:29,385 --> 00:13:30,762 that I have cards to play, too. 365 00:13:30,797 --> 00:13:32,140 that I have cards to play, too. 366 00:13:36,430 --> 00:13:37,130 Sarah Manning. 367 00:13:37,165 --> 00:13:37,795 Sarah Manning. 368 00:13:37,830 --> 00:13:37,840 - Charles Duquesne. - Sarah Manning. 369 00:13:37,875 --> 00:13:39,425 Charles Duquesne. 370 00:13:39,460 --> 00:13:39,470 Would it be possible for you to come and see me Charles Duquesne. 371 00:13:39,505 --> 00:13:41,620 Would it be possible for you to come and see me 372 00:13:41,655 --> 00:13:43,665 before I go back to Montreal? 373 00:13:43,700 --> 00:13:43,710 You're leaving us? before I go back to Montreal? 374 00:13:43,745 --> 00:13:45,055 You're leaving us? 375 00:13:45,090 --> 00:13:45,100 I regret that my time You're leaving us? 376 00:13:45,135 --> 00:13:47,105 I regret that my time 377 00:13:47,140 --> 00:13:47,150 in your beautiful but sometimes dangerous city I regret that my time 378 00:13:47,185 --> 00:13:49,845 in your beautiful but sometimes dangerous city 379 00:13:49,880 --> 00:13:49,890 is almost at an end. in your beautiful but sometimes dangerous city 380 00:13:49,925 --> 00:13:51,975 is almost at an end. 381 00:13:52,010 --> 00:13:52,020 I'm sorry to hear it. is almost at an end. 382 00:13:52,055 --> 00:13:53,885 I'm sorry to hear it. 383 00:13:53,920 --> 00:13:53,930 You must have got used to that borrowed office by now, I'm sorry to hear it. 384 00:13:53,965 --> 00:13:56,355 You must have got used to that borrowed office by now, 385 00:13:56,390 --> 00:13:56,400 figured out how to work the desk lamp. You must have got used to that borrowed office by now, 386 00:13:56,435 --> 00:13:58,830 figured out how to work the desk lamp. 387 00:13:59,730 --> 00:14:04,010 We, um, have found the man who killed your husband. 388 00:14:12,930 --> 00:14:15,785 We all understand how vital this contract is 389 00:14:15,820 --> 00:14:15,830 not only to all our operations in Ireland We all understand how vital this contract is 390 00:14:15,865 --> 00:14:18,255 not only to all our operations in Ireland 391 00:14:18,290 --> 00:14:18,300 but to the company as a whole. not only to all our operations in Ireland 392 00:14:18,335 --> 00:14:20,130 but to the company as a whole. 393 00:14:21,030 --> 00:14:24,255 That is why I can assure everyone at head office 394 00:14:24,290 --> 00:14:24,300 that I have personally dealt with all remaining obstacles. That is why I can assure everyone at head office 395 00:14:24,335 --> 00:14:28,605 that I have personally dealt with all remaining obstacles. 396 00:14:28,640 --> 00:14:28,650 Our friends here in Ireland have assured me that I have personally dealt with all remaining obstacles. 397 00:14:28,685 --> 00:14:31,035 Our friends here in Ireland have assured me 398 00:14:31,070 --> 00:14:31,080 that we can rely on their continued support. Our friends here in Ireland have assured me 399 00:14:31,115 --> 00:14:34,305 that we can rely on their continued support. 400 00:14:34,340 --> 00:14:34,350 We are now ready to break ground that we can rely on their continued support. 401 00:14:34,385 --> 00:14:36,295 We are now ready to break ground 402 00:14:36,330 --> 00:14:37,650 at the proposed site for our new plant. 403 00:14:37,685 --> 00:14:38,970 at the proposed site for our new plant. 404 00:14:44,520 --> 00:14:47,650 We know Hoffman killed Ciaran because he asked 405 00:14:47,685 --> 00:14:50,745 too many questions about that property deal. 406 00:14:50,780 --> 00:14:50,790 He used Lehane to do it. too many questions about that property deal. 407 00:14:50,825 --> 00:14:53,835 He used Lehane to do it. 408 00:14:53,870 --> 00:14:53,880 And your second husband begins to investigate that death, He used Lehane to do it. 409 00:14:53,915 --> 00:14:57,560 And your second husband begins to investigate that death, 410 00:14:57,595 --> 00:15:00,825 and Hoffman decides that he has to die too... 411 00:15:00,860 --> 00:15:00,870 in Montreal. and Hoffman decides that he has to die too... 412 00:15:00,905 --> 00:15:02,465 in Montreal. 413 00:15:02,500 --> 00:15:02,510 Hoffman allows Niklas Esser to learn in Montreal. 414 00:15:02,545 --> 00:15:05,485 Hoffman allows Niklas Esser to learn 415 00:15:05,520 --> 00:15:05,530 that Lee will be delivering a file Hoffman allows Niklas Esser to learn 416 00:15:05,565 --> 00:15:08,125 that Lee will be delivering a file 417 00:15:08,160 --> 00:15:08,170 which will destroy him. that Lee will be delivering a file 418 00:15:08,205 --> 00:15:10,035 which will destroy him. 419 00:15:10,070 --> 00:15:10,080 Lehane makes sure that Esser knows the name of somebody which will destroy him. 420 00:15:10,115 --> 00:15:14,415 Lehane makes sure that Esser knows the name of somebody 421 00:15:14,450 --> 00:15:14,460 who can solve this problem for him, Lehane makes sure that Esser knows the name of somebody 422 00:15:14,495 --> 00:15:15,975 who can solve this problem for him, 423 00:15:16,010 --> 00:15:16,020 somebody who can get the file and leave no witness. who can solve this problem for him, 424 00:15:16,055 --> 00:15:19,625 somebody who can get the file and leave no witness. 425 00:15:19,660 --> 00:15:19,670 Lee never gets to deliver the file. somebody who can get the file and leave no witness. 426 00:15:19,705 --> 00:15:21,170 Lee never gets to deliver the file. 427 00:15:23,730 --> 00:15:27,805 Then Hoffman realizes that Lehane has to go, too. 428 00:15:27,840 --> 00:15:33,675 So he uses his background as a chemist to make that happen. 429 00:15:33,710 --> 00:15:33,720 No one is left to connect it all back So he uses his background as a chemist to make that happen. 430 00:15:33,755 --> 00:15:36,485 No one is left to connect it all back 431 00:15:36,520 --> 00:15:36,530 to that first link in the chain, to Hoffman himself. No one is left to connect it all back 432 00:15:36,565 --> 00:15:40,360 to that first link in the chain, to Hoffman himself. 433 00:15:41,390 --> 00:15:43,995 Who, I regret to say, seems to be untouchable. 434 00:15:44,030 --> 00:15:44,040 Untouchable? Who, I regret to say, seems to be untouchable. 435 00:15:44,075 --> 00:15:45,150 Untouchable? 436 00:15:46,530 --> 00:15:47,885 Okay, he didn't pull the trigger, 437 00:15:47,920 --> 00:15:47,930 but he set it all in motion. Okay, he didn't pull the trigger, 438 00:15:47,965 --> 00:15:49,415 but he set it all in motion. 439 00:15:49,450 --> 00:15:49,460 He put the pieces in place. but he set it all in motion. 440 00:15:49,495 --> 00:15:51,215 He put the pieces in place. 441 00:15:51,250 --> 00:15:51,260 Didn't you say we know who killed Lee now? He put the pieces in place. 442 00:15:51,295 --> 00:15:53,530 Didn't you say we know who killed Lee now? 443 00:15:55,190 --> 00:15:57,445 Detective Byrne provided the information 444 00:15:57,480 --> 00:15:57,490 which led to Lee's killer Detective Byrne provided the information 445 00:15:57,525 --> 00:15:58,805 which led to Lee's killer 446 00:15:58,840 --> 00:16:01,195 through his family connections in Dublin. 447 00:16:01,230 --> 00:16:01,240 And then Montreal tried to arrest him. through his family connections in Dublin. 448 00:16:01,275 --> 00:16:04,505 And then Montreal tried to arrest him. 449 00:16:04,540 --> 00:16:04,550 He decided to fight. And then Montreal tried to arrest him. 450 00:16:04,585 --> 00:16:06,040 He decided to fight. 451 00:16:10,830 --> 00:16:12,075 The trail ends here. 452 00:16:12,110 --> 00:16:12,120 Okay. It can't end there. The trail ends here. 453 00:16:12,155 --> 00:16:13,815 Okay. It can't end there. 454 00:16:13,850 --> 00:16:13,860 I won't let it end there. Okay. It can't end there. 455 00:16:13,895 --> 00:16:15,500 I won't let it end there. 456 00:16:23,060 --> 00:16:24,670 Is there anything you can do? 457 00:16:25,350 --> 00:16:27,265 My mission was only to establish 458 00:16:27,300 --> 00:16:27,310 how deeply compromised the minister might be, My mission was only to establish 459 00:16:27,345 --> 00:16:30,395 how deeply compromised the minister might be, 460 00:16:30,430 --> 00:16:30,440 how far he'd laid himself open to potential blackmail... how deeply compromised the minister might be, 461 00:16:30,475 --> 00:16:33,175 how far he'd laid himself open to potential blackmail... 462 00:16:33,210 --> 00:16:33,220 blackmail that your husband was involved in. how far he'd laid himself open to potential blackmail... 463 00:16:33,255 --> 00:16:36,825 blackmail that your husband was involved in. 464 00:16:36,860 --> 00:16:36,870 You accept that now? blackmail that your husband was involved in. 465 00:16:36,905 --> 00:16:39,125 You accept that now? 466 00:16:39,160 --> 00:16:39,170 I've had to. You accept that now? 467 00:16:39,205 --> 00:16:40,790 I've had to. 468 00:16:43,050 --> 00:16:46,110 But that doesn't mean their lives can just be thrown away. 469 00:16:47,140 --> 00:16:51,325 That he... he sets it up and then goes free. 470 00:16:51,360 --> 00:16:51,370 That is exactly what will happen, That he... he sets it up and then goes free. 471 00:16:51,405 --> 00:16:53,265 That is exactly what will happen, 472 00:16:53,300 --> 00:16:55,945 and you should be very careful, Mrs. Manning. 473 00:16:55,980 --> 00:16:55,990 He's a killer. and you should be very careful, Mrs. Manning. 474 00:16:56,025 --> 00:16:57,955 He's a killer. 475 00:16:57,990 --> 00:16:58,000 If he feels you threaten him... He's a killer. 476 00:16:58,035 --> 00:17:00,680 If he feels you threaten him... 477 00:17:06,480 --> 00:17:08,975 He dropped his guard 478 00:17:09,010 --> 00:17:09,020 because he wanted to get back to me. He dropped his guard 479 00:17:09,055 --> 00:17:10,615 because he wanted to get back to me. 480 00:17:10,650 --> 00:17:10,660 It's a yes. because he wanted to get back to me. 481 00:17:10,695 --> 00:17:12,205 It's a yes. 482 00:17:12,240 --> 00:17:12,250 So in a way, I got him killed. It's a yes. 483 00:17:12,285 --> 00:17:13,312 So in a way, I got him killed. 484 00:17:13,347 --> 00:17:14,340 So in a way, I got him killed. 485 00:17:20,510 --> 00:17:22,860 You see that bit of the canal there? 486 00:17:24,960 --> 00:17:27,440 Where my first husband was murdered? 487 00:17:29,520 --> 00:17:34,555 Every time I walk past a canal lock 488 00:17:34,590 --> 00:17:34,600 or along the quayside or any bit of water... Every time I walk past a canal lock 489 00:17:34,635 --> 00:17:37,365 or along the quayside or any bit of water... 490 00:17:37,400 --> 00:17:37,410 and it's hard to avoid in Dublin... I remember. or along the quayside or any bit of water... 491 00:17:37,445 --> 00:17:41,760 and it's hard to avoid in Dublin... I remember. 492 00:17:44,880 --> 00:17:47,735 Like I remember Lee six or seven times a day 493 00:17:47,770 --> 00:17:47,780 when I see him walking towards me or... Like I remember Lee six or seven times a day 494 00:17:47,815 --> 00:17:50,730 when I see him walking towards me or... 495 00:17:52,000 --> 00:17:54,200 ...or feel his hand on me. 496 00:17:57,600 --> 00:17:59,615 If you think I'm going to let this go 497 00:17:59,650 --> 00:17:59,660 and not get justice for the two of them If you think I'm going to let this go 498 00:17:59,695 --> 00:18:02,125 and not get justice for the two of them 499 00:18:02,160 --> 00:18:02,170 and for everybody else that he's just got rid of... and not get justice for the two of them 500 00:18:02,205 --> 00:18:05,835 and for everybody else that he's just got rid of... 501 00:18:05,870 --> 00:18:05,880 Be careful with this man. and for everybody else that he's just got rid of... 502 00:18:05,915 --> 00:18:08,840 Be careful with this man. 503 00:18:10,500 --> 00:18:13,320 You can expect no assistance from us. 504 00:18:14,000 --> 00:18:17,140 If you go further, you do so on your own. 505 00:18:18,070 --> 00:18:20,000 Haven't I always been? 506 00:18:36,840 --> 00:18:37,800 Sarah's ready to give you everything... 507 00:18:37,835 --> 00:18:39,527 Sarah's ready to give you everything... 508 00:18:39,562 --> 00:18:41,185 hotel receipts, plane reservations, 509 00:18:41,220 --> 00:18:41,230 all the evidence you need hotel receipts, plane reservations, 510 00:18:41,265 --> 00:18:42,745 all the evidence you need 511 00:18:42,780 --> 00:18:42,790 to prove her husband traveled the world all the evidence you need 512 00:18:42,825 --> 00:18:44,355 to prove her husband traveled the world 513 00:18:44,390 --> 00:18:44,400 fixing contracts for that company. to prove her husband traveled the world 514 00:18:44,435 --> 00:18:46,495 fixing contracts for that company. 515 00:18:46,530 --> 00:18:46,540 Everything you need to make the case. fixing contracts for that company. 516 00:18:46,575 --> 00:18:48,210 Everything you need to make the case. 517 00:18:48,800 --> 00:18:50,775 There is no case. 518 00:18:50,810 --> 00:18:50,820 But you said the... There is no case. 519 00:18:50,855 --> 00:18:51,895 But you said the... 520 00:18:51,930 --> 00:18:54,565 The FBI is no longer interested in trying to figure out 521 00:18:54,600 --> 00:18:54,610 why a man named Lee Manning was found dead in the street The FBI is no longer interested in trying to figure out 522 00:18:54,645 --> 00:18:57,415 why a man named Lee Manning was found dead in the street 523 00:18:57,450 --> 00:18:57,460 in Montreal. why a man named Lee Manning was found dead in the street 524 00:18:57,495 --> 00:18:58,945 in Montreal. 525 00:18:58,980 --> 00:18:58,990 It's dead and buried. in Montreal. 526 00:18:59,025 --> 00:19:00,785 It's dead and buried. 527 00:19:00,820 --> 00:19:00,830 I've been recalled, Detective. It's dead and buried. 528 00:19:00,865 --> 00:19:02,910 I've been recalled, Detective. 529 00:19:06,030 --> 00:19:08,225 But at least you can give me the evidence you had... 530 00:19:08,260 --> 00:19:08,270 you know, to link it to Dublin, to the firm, to Hoffman. But at least you can give me the evidence you had... 531 00:19:08,305 --> 00:19:11,355 you know, to link it to Dublin, to the firm, to Hoffman. 532 00:19:11,390 --> 00:19:11,400 You're not listening. you know, to link it to Dublin, to the firm, to Hoffman. 533 00:19:11,435 --> 00:19:12,675 You're not listening. 534 00:19:12,710 --> 00:19:12,720 - There is no more evidence. - You're not listening. 535 00:19:12,755 --> 00:19:15,190 There is no more evidence. 536 00:19:17,820 --> 00:19:19,495 They put this case in a sack, 537 00:19:19,530 --> 00:19:21,930 and they threw it off the end of the pier. 538 00:19:22,890 --> 00:19:24,525 Nobody's going to try to bring it back 539 00:19:24,560 --> 00:19:24,570 because it's not just the money that's threatened, Nobody's going to try to bring it back 540 00:19:24,605 --> 00:19:26,505 because it's not just the money that's threatened, 541 00:19:26,540 --> 00:19:26,550 it's all of those politicians here and in Washington because it's not just the money that's threatened, 542 00:19:26,585 --> 00:19:29,355 it's all of those politicians here and in Washington 543 00:19:29,390 --> 00:19:29,400 who feed off of that money. it's all of those politicians here and in Washington 544 00:19:29,435 --> 00:19:32,215 who feed off of that money. 545 00:19:32,250 --> 00:19:32,260 You put a tracking device on Hoffman's car. who feed off of that money. 546 00:19:32,295 --> 00:19:34,405 You put a tracking device on Hoffman's car. 547 00:19:34,440 --> 00:19:34,450 At least you can tell me where that car is now, you know? You put a tracking device on Hoffman's car. 548 00:19:34,485 --> 00:19:37,385 At least you can tell me where that car is now, you know? 549 00:19:37,420 --> 00:19:37,430 Then at least I have physical evidence At least you can tell me where that car is now, you know? 550 00:19:37,465 --> 00:19:39,545 Then at least I have physical evidence 551 00:19:39,580 --> 00:19:39,590 to link him to Deirdre Kilbride's murder. Then at least I have physical evidence 552 00:19:39,625 --> 00:19:42,087 to link him to Deirdre Kilbride's murder. 553 00:19:42,122 --> 00:19:44,515 I know exactly where and when that bug died. 554 00:19:44,550 --> 00:19:44,560 In a scrapyard north of Dublin. I know exactly where and when that bug died. 555 00:19:44,595 --> 00:19:46,920 In a scrapyard north of Dublin. 556 00:19:53,130 --> 00:19:54,765 I saw the face of the man 557 00:19:54,800 --> 00:19:54,810 who put a bullet in my husband today. I saw the face of the man 558 00:19:54,845 --> 00:19:57,240 who put a bullet in my husband today. 559 00:19:58,660 --> 00:20:01,590 I saw the face of the man who told him to do it. 560 00:20:02,410 --> 00:20:05,730 I keep seeing Hoffman's face... 561 00:20:06,580 --> 00:20:09,335 ...because he's behind both of them. 562 00:20:09,370 --> 00:20:09,380 And there's nothing anybody can do about it...because he's behind both of them. 563 00:20:09,415 --> 00:20:12,500 And there's nothing anybody can do about it. 564 00:20:13,500 --> 00:20:14,655 You're stuck. 565 00:20:14,690 --> 00:20:16,275 Duquesne's gone back to Montreal. 566 00:20:16,310 --> 00:20:16,320 The FBI is off the case. Duquesne's gone back to Montreal. 567 00:20:16,355 --> 00:20:18,225 The FBI is off the case. 568 00:20:18,260 --> 00:20:18,270 - I'm out of ideas. - The FBI is off the case. 569 00:20:18,305 --> 00:20:21,145 I'm out of ideas. 570 00:20:21,180 --> 00:20:21,190 - I think I'm going mad. - I'm out of ideas. 571 00:20:21,225 --> 00:20:22,295 I think I'm going mad. 572 00:20:22,330 --> 00:20:22,340 I pushed O'Hanlon really hard. I think I'm going mad. 573 00:20:22,375 --> 00:20:25,185 I pushed O'Hanlon really hard. 574 00:20:25,220 --> 00:20:25,230 If I keep at it, he might crack. I pushed O'Hanlon really hard. 575 00:20:25,265 --> 00:20:27,195 If I keep at it, he might crack. 576 00:20:27,230 --> 00:20:27,240 He might give something up. If I keep at it, he might crack. 577 00:20:27,275 --> 00:20:29,075 He might give something up. 578 00:20:29,110 --> 00:20:29,120 He must know that Hoffman killed Deirdre Kilbride. He might give something up. 579 00:20:29,155 --> 00:20:31,295 He must know that Hoffman killed Deirdre Kilbride. 580 00:20:31,330 --> 00:20:31,340 He's a politician, Emer. He must know that Hoffman killed Deirdre Kilbride. 581 00:20:31,375 --> 00:20:33,835 He's a politician, Emer. 582 00:20:33,870 --> 00:20:33,880 He can easily find a way of wriggling out of facing facts. He's a politician, Emer. 583 00:20:33,915 --> 00:20:37,025 He can easily find a way of wriggling out of facing facts. 584 00:20:37,060 --> 00:20:37,070 Unless you can put Hoffman there. He can easily find a way of wriggling out of facing facts. 585 00:20:37,105 --> 00:20:40,195 Unless you can put Hoffman there. 586 00:20:40,230 --> 00:20:40,240 Unless he cracks, too. Unless you can put Hoffman there. 587 00:20:40,275 --> 00:20:41,685 Unless he cracks, too. 588 00:20:41,720 --> 00:20:41,730 And what are the chances of that? Unless he cracks, too. 589 00:20:41,765 --> 00:20:43,220 And what are the chances of that? 590 00:20:44,020 --> 00:20:45,365 I can go back to Nulty. 591 00:20:45,400 --> 00:20:45,410 With what? I can go back to Nulty. 592 00:20:45,445 --> 00:20:46,450 With what? 593 00:20:47,430 --> 00:20:50,000 He told you not to go back to him until you had proof. 594 00:20:50,690 --> 00:20:52,015 Proof. Not a guess. 595 00:20:52,050 --> 00:20:54,205 Not a wild swing of the bat. 596 00:20:54,240 --> 00:20:57,435 Evidence that when Hoffman left that cottage, 597 00:20:57,470 --> 00:20:57,480 he ran her down and made sure she was dead. Evidence that when Hoffman left that cottage, 598 00:20:57,515 --> 00:21:01,160 he ran her down and made sure she was dead. 599 00:21:01,920 --> 00:21:04,315 Until then, he's like O'Hanlon. 600 00:21:04,350 --> 00:21:04,360 He can tell himself Until then, he's like O'Hanlon. 601 00:21:04,395 --> 00:21:05,875 He can tell himself 602 00:21:05,910 --> 00:21:05,920 that there's still a chance it was somebody else. He can tell himself 603 00:21:05,955 --> 00:21:08,180 that there's still a chance it was somebody else. 604 00:21:08,215 --> 00:21:10,255 He must have slipped up somewhere. 605 00:21:10,290 --> 00:21:10,300 There must be something that leads us back to him. He must have slipped up somewhere. 606 00:21:10,335 --> 00:21:12,265 There must be something that leads us back to him. 607 00:21:12,300 --> 00:21:12,310 Yeah, but you won't find it. You know you won't. There must be something that leads us back to him. 608 00:21:12,345 --> 00:21:14,505 Yeah, but you won't find it. You know you won't. 609 00:21:14,540 --> 00:21:14,550 He'll have taken care of that, Yeah, but you won't find it. You know you won't. 610 00:21:14,585 --> 00:21:15,685 He'll have taken care of that, 611 00:21:15,720 --> 00:21:17,555 like he's taken care of everything else. 612 00:21:17,590 --> 00:21:17,600 He'll run rings 'round the Gardaí. like he's taken care of everything else. 613 00:21:17,635 --> 00:21:19,405 He'll run rings 'round the Gardaí. 614 00:21:19,440 --> 00:21:19,450 I'm not letting it go. He'll run rings 'round the Gardaí. 615 00:21:19,485 --> 00:21:20,685 I'm not letting it go. 616 00:21:20,720 --> 00:21:20,730 I'm not letting him go. I promise. I'm not letting it go. 617 00:21:20,765 --> 00:21:22,635 I'm not letting him go. I promise. 618 00:21:22,670 --> 00:21:22,680 Oh! Is that an official promise? I'm not letting him go. I promise. 619 00:21:22,715 --> 00:21:24,515 Oh! Is that an official promise? 620 00:21:24,550 --> 00:21:24,560 What are those worth? Oh! Is that an official promise? 621 00:21:24,595 --> 00:21:26,780 What are those worth? 622 00:21:33,230 --> 00:21:35,330 Sorry. I shouldn't have said that. 623 00:21:36,990 --> 00:21:39,670 He's just smarter than any of us. 624 00:21:42,690 --> 00:21:44,430 I'm going back to Berlin now. 625 00:21:45,300 --> 00:21:46,925 My work here is completed. 626 00:21:46,960 --> 00:21:46,970 I was investigating a possible national-security threat My work here is completed. 627 00:21:47,005 --> 00:21:50,160 I was investigating a possible national-security threat 628 00:21:50,195 --> 00:21:52,035 to a leading German politician 629 00:21:52,070 --> 00:21:52,080 who may have exposed himself to blackmail. to a leading German politician 630 00:21:52,115 --> 00:21:54,060 who may have exposed himself to blackmail. 631 00:21:55,130 --> 00:21:58,045 Not a case of commercial wrongdoing. 632 00:21:58,080 --> 00:21:58,090 And what about Niklas Esser? Not a case of commercial wrongdoing. 633 00:21:58,125 --> 00:21:59,965 And what about Niklas Esser? 634 00:22:00,000 --> 00:22:00,010 - He gets away? - And what about Niklas Esser? 635 00:22:00,045 --> 00:22:01,875 He gets away? 636 00:22:01,910 --> 00:22:01,920 Just like Hoffman. He gets away? 637 00:22:01,955 --> 00:22:03,505 Just like Hoffman. 638 00:22:03,540 --> 00:22:03,550 Well, you know how these things are handled. Just like Hoffman. 639 00:22:03,585 --> 00:22:06,145 Well, you know how these things are handled. 640 00:22:06,180 --> 00:22:06,190 A phone call, lunch or dinner, Well, you know how these things are handled. 641 00:22:06,225 --> 00:22:08,885 A phone call, lunch or dinner, 642 00:22:08,920 --> 00:22:08,930 a suggestion that he quietly resign in the next few months A phone call, lunch or dinner, 643 00:22:08,965 --> 00:22:12,475 a suggestion that he quietly resign in the next few months 644 00:22:12,510 --> 00:22:12,520 to spend some time with his family. a suggestion that he quietly resign in the next few months 645 00:22:12,555 --> 00:22:14,075 to spend some time with his family. 646 00:22:14,110 --> 00:22:14,120 A couple years keeping his head down and then what? to spend some time with his family. 647 00:22:14,155 --> 00:22:17,025 A couple years keeping his head down and then what? 648 00:22:17,060 --> 00:22:17,070 He's back in power? A couple years keeping his head down and then what? 649 00:22:17,105 --> 00:22:18,150 He's back in power? 650 00:22:18,900 --> 00:22:19,985 It is possible. 651 00:22:20,020 --> 00:22:20,030 That doesn't bother you? It is possible. 652 00:22:20,065 --> 00:22:22,110 That doesn't bother you? 653 00:22:23,150 --> 00:22:24,255 Bismarck once said 654 00:22:24,290 --> 00:22:24,300 that government is like making sausages... Bismarck once said 655 00:22:24,335 --> 00:22:27,495 that government is like making sausages... 656 00:22:27,530 --> 00:22:27,540 Even if you like the end result, that government is like making sausages... 657 00:22:27,575 --> 00:22:29,505 Even if you like the end result, 658 00:22:29,540 --> 00:22:29,550 don't look too closely at the process. Even if you like the end result, 659 00:22:29,585 --> 00:22:32,440 don't look too closely at the process. 660 00:22:34,620 --> 00:22:35,940 Goodbye, Mr. Duquesne. 661 00:22:43,820 --> 00:22:45,115 Wait. 662 00:22:45,150 --> 00:22:45,160 You forgot that. Wait. 663 00:22:45,195 --> 00:22:46,890 You forgot that. 664 00:22:48,380 --> 00:22:50,145 Those cannot be mine. 665 00:22:50,180 --> 00:22:50,190 They are copies of a document, yes, Those cannot be mine. 666 00:22:50,225 --> 00:22:52,305 They are copies of a document, yes, 667 00:22:52,340 --> 00:22:52,350 but even copies must carry a serial number. They are copies of a document, yes, 668 00:22:52,385 --> 00:22:55,605 but even copies must carry a serial number. 669 00:22:55,640 --> 00:22:55,650 I didn't see one there. but even copies must carry a serial number. 670 00:22:55,685 --> 00:22:56,537 I didn't see one there. 671 00:22:56,572 --> 00:22:57,390 I didn't see one there. 672 00:23:00,540 --> 00:23:01,780 You decide what to do with them. 673 00:23:01,815 --> 00:23:03,020 You decide what to do with them. 674 00:23:34,810 --> 00:23:37,145 Can I write something for the service 675 00:23:37,180 --> 00:23:37,190 instead of saying it aloud? Can I write something for the service 676 00:23:37,225 --> 00:23:39,230 instead of saying it aloud? 677 00:23:40,340 --> 00:23:43,115 You needn't even read it out. 678 00:23:43,150 --> 00:23:43,160 If you want to say it inside, in your heart, you can. You needn't even read it out. 679 00:23:43,195 --> 00:23:45,530 If you want to say it inside, in your heart, you can. 680 00:23:47,610 --> 00:23:49,035 Do you want to say something? 681 00:23:49,070 --> 00:23:49,080 Do I even have to be there? Do you want to say something? 682 00:23:49,115 --> 00:23:51,425 Do I even have to be there? 683 00:23:51,460 --> 00:23:51,470 You have to be there. Do I even have to be there? 684 00:23:51,505 --> 00:23:53,545 You have to be there. 685 00:23:53,580 --> 00:23:53,590 Doesn't he? You have to be there. 686 00:23:53,625 --> 00:23:54,665 Doesn't he? 687 00:23:54,700 --> 00:23:54,710 Let me talk to Eamonn alone, Rose, please. Doesn't he? 688 00:23:54,745 --> 00:23:57,730 Let me talk to Eamonn alone, Rose, please. 689 00:24:11,340 --> 00:24:13,020 You don't have to go. 690 00:24:14,090 --> 00:24:15,460 No. 691 00:24:16,730 --> 00:24:19,060 It won't bring him back if I do. 692 00:24:20,380 --> 00:24:23,170 And he wasn't my real dad anyway. 693 00:24:24,100 --> 00:24:26,540 He wasn't your flesh and blood, no. 694 00:24:29,550 --> 00:24:32,265 Remember when you were getting bullied at school 695 00:24:32,300 --> 00:24:32,310 because you liked to dance? Remember when you were getting bullied at school 696 00:24:32,345 --> 00:24:34,150 because you liked to dance? 697 00:24:34,660 --> 00:24:38,555 Remember Lee told you that you have a gift 698 00:24:38,590 --> 00:24:38,600 and they were just being jealous? Remember Lee told you that you have a gift 699 00:24:38,635 --> 00:24:40,900 and they were just being jealous? 700 00:24:41,510 --> 00:24:43,220 He didn't stop there, did he? 701 00:24:43,970 --> 00:24:47,360 He showed you a couple of things to do if they hit you again. 702 00:24:48,150 --> 00:24:53,020 The very next day... flattened three of them. 703 00:24:53,055 --> 00:24:55,290 Wiped the floor with them. 704 00:24:56,630 --> 00:24:59,250 I did. Yeah. 705 00:24:59,720 --> 00:25:02,815 And have they left you alone since? 706 00:25:02,850 --> 00:25:02,860 Actually, other kids come to me and ask me to look after them. And have they left you alone since? 707 00:25:02,895 --> 00:25:06,650 Actually, other kids come to me and ask me to look after them. 708 00:25:12,510 --> 00:25:14,920 Lee wasn't your real dad. 709 00:25:16,610 --> 00:25:18,640 Whatever that means. 710 00:25:22,110 --> 00:25:24,200 But he was so proud of you. 711 00:25:28,440 --> 00:25:30,250 Go do your homework. 712 00:25:30,900 --> 00:25:35,740 But remember... I'll still love you either way. 713 00:25:37,470 --> 00:25:38,810 Whether you go to the service or not. 714 00:25:38,845 --> 00:25:39,502 Whether you go to the service or not. 715 00:25:39,537 --> 00:25:40,160 Whether you go to the service or not. 716 00:25:41,710 --> 00:25:42,535 So would Lee. 717 00:25:42,570 --> 00:25:43,360 So would Lee. 718 00:25:49,250 --> 00:25:50,970 Hi, Eamonn. 719 00:25:55,160 --> 00:25:58,090 I know what that place was. 720 00:26:08,640 --> 00:26:10,425 Hey, uh, right there. Can I help you? 721 00:26:10,460 --> 00:26:10,470 Hey. Hey, uh, right there. Can I help you? 722 00:26:10,505 --> 00:26:11,425 Hey. 723 00:26:11,460 --> 00:26:11,470 I need to know if you have a particular license plate Hey. 724 00:26:11,505 --> 00:26:14,205 I need to know if you have a particular license plate 725 00:26:14,240 --> 00:26:14,250 in that book of yours. I need to know if you have a particular license plate 726 00:26:14,285 --> 00:26:15,385 in that book of yours. 727 00:26:15,420 --> 00:26:15,430 Uh-huh. in that book of yours. 728 00:26:15,465 --> 00:26:16,475 Uh-huh. 729 00:26:16,510 --> 00:26:18,895 They fired the last guy in this patrol before me 730 00:26:18,930 --> 00:26:18,940 just for leaving five minutes early. They fired the last guy in this patrol before me 731 00:26:18,975 --> 00:26:20,985 just for leaving five minutes early. 732 00:26:21,020 --> 00:26:21,030 I can't risk that. just for leaving five minutes early. 733 00:26:21,065 --> 00:26:22,055 I can't risk that. 734 00:26:22,090 --> 00:26:22,100 Right. I can't risk that. 735 00:26:22,135 --> 00:26:23,350 Right. 736 00:26:23,970 --> 00:26:25,270 Do you like this job? 737 00:26:26,130 --> 00:26:28,495 And you have your license to work in the security industry 738 00:26:28,530 --> 00:26:28,540 after passing your Basic Guarding Skills And you have your license to work in the security industry 739 00:26:28,575 --> 00:26:30,685 after passing your Basic Guarding Skills 740 00:26:30,720 --> 00:26:30,730 FETAC Level Four Award, yeah? after passing your Basic Guarding Skills 741 00:26:30,765 --> 00:26:32,430 FETAC Level Four Award, yeah? 742 00:26:33,190 --> 00:26:35,715 Or did you just slip the man hiring you a couple of hundred 743 00:26:35,750 --> 00:26:35,760 to fill in the forms for you? Or did you just slip the man hiring you a couple of hundred 744 00:26:35,795 --> 00:26:37,665 to fill in the forms for you? 745 00:26:37,700 --> 00:26:37,710 I got it fair and square. to fill in the forms for you? 746 00:26:37,745 --> 00:26:39,405 I got it fair and square. 747 00:26:39,440 --> 00:26:39,450 So you don't mind me going to headquarters I got it fair and square. 748 00:26:39,485 --> 00:26:41,035 So you don't mind me going to headquarters 749 00:26:41,070 --> 00:26:41,080 and pulling the files? So you don't mind me going to headquarters 750 00:26:41,115 --> 00:26:42,930 and pulling the files? 751 00:26:44,240 --> 00:26:45,560 What do you want? 752 00:26:48,440 --> 00:26:51,325 I need you to take a walk over there for five minutes. 753 00:26:51,360 --> 00:26:51,370 Check the fence. I need you to take a walk over there for five minutes. 754 00:26:51,405 --> 00:26:52,545 Check the fence. 755 00:26:52,580 --> 00:26:52,590 When you do, leave your book on the dashboard. Check the fence. 756 00:26:52,625 --> 00:26:55,410 When you do, leave your book on the dashboard. 757 00:26:56,790 --> 00:26:58,135 And that will be that? 758 00:26:58,170 --> 00:26:58,180 As far as you're concerned, yeah. And that will be that? 759 00:26:58,215 --> 00:27:00,635 As far as you're concerned, yeah. 760 00:27:00,670 --> 00:27:00,680 And you let nobody know I was here, okay? As far as you're concerned, yeah. 761 00:27:00,715 --> 00:27:02,840 And you let nobody know I was here, okay? 762 00:27:22,050 --> 00:27:24,205 I went through Patrick's old files... 763 00:27:24,240 --> 00:27:24,250 the ones I had dumped on me when he went on the run. I went through Patrick's old files... 764 00:27:24,285 --> 00:27:26,855 the ones I had dumped on me when he went on the run. 765 00:27:26,890 --> 00:27:26,900 There was a lot of junk... the ones I had dumped on me when he went on the run. 766 00:27:26,935 --> 00:27:28,245 There was a lot of junk... 767 00:27:28,280 --> 00:27:29,625 press cuttings, things like that. 768 00:27:29,660 --> 00:27:29,670 I found the business stuff in the end... press cuttings, things like that. 769 00:27:29,705 --> 00:27:31,755 I found the business stuff in the end... 770 00:27:31,790 --> 00:27:31,800 the property stuff about that piece of land I found the business stuff in the end... 771 00:27:31,835 --> 00:27:34,045 the property stuff about that piece of land 772 00:27:34,080 --> 00:27:34,090 and the buildings on it. the property stuff about that piece of land 773 00:27:34,125 --> 00:27:35,985 and the buildings on it. 774 00:27:36,020 --> 00:27:36,030 The freehold is still held by Gumbiner-Fischer. and the buildings on it. 775 00:27:36,065 --> 00:27:39,155 The freehold is still held by Gumbiner-Fischer. 776 00:27:39,190 --> 00:27:39,200 They bought it from a charity years ago The freehold is still held by Gumbiner-Fischer. 777 00:27:39,235 --> 00:27:41,795 They bought it from a charity years ago 778 00:27:41,830 --> 00:27:41,840 who ran it as the Gates of Mercy. They bought it from a charity years ago 779 00:27:41,875 --> 00:27:44,995 who ran it as the Gates of Mercy. 780 00:27:45,030 --> 00:27:45,040 The Gates of Mercy. who ran it as the Gates of Mercy. 781 00:27:45,075 --> 00:27:46,455 The Gates of Mercy. 782 00:27:46,490 --> 00:27:46,500 It's a home for pregnant and unwed mothers. The Gates of Mercy. 783 00:27:46,535 --> 00:27:49,195 It's a home for pregnant and unwed mothers. 784 00:27:49,230 --> 00:27:49,240 It's been around a hundred or so years. It's a home for pregnant and unwed mothers. 785 00:27:49,275 --> 00:27:51,775 It's been around a hundred or so years. 786 00:27:51,810 --> 00:27:51,820 The gates of mercy and the gates of justice. It's been around a hundred or so years. 787 00:27:51,855 --> 00:27:56,155 The gates of mercy and the gates of justice. 788 00:27:56,190 --> 00:27:56,200 What? The gates of mercy and the gates of justice. 789 00:27:56,235 --> 00:27:57,955 What? 790 00:27:57,990 --> 00:27:58,000 Barry Lehane used those phrases the night he came to see me. What? 791 00:27:58,035 --> 00:28:01,990 Barry Lehane used those phrases the night he came to see me. 792 00:28:02,025 --> 00:28:02,707 He was testing me... 793 00:28:02,742 --> 00:28:03,390 He was testing me... 794 00:28:04,910 --> 00:28:07,000 ...to see how much I knew. 795 00:28:39,520 --> 00:28:43,075 Lee was seen by security at the property on two occasions. 796 00:28:43,110 --> 00:28:43,120 The last was three days before Montreal. Lee was seen by security at the property on two occasions. 797 00:28:43,155 --> 00:28:46,515 The last was three days before Montreal. 798 00:28:46,550 --> 00:28:46,560 The Private Security Authority says it has a long-term contract The last was three days before Montreal. 799 00:28:46,595 --> 00:28:49,605 The Private Security Authority says it has a long-term contract 800 00:28:49,640 --> 00:28:49,650 to secure the premises. The Private Security Authority says it has a long-term contract 801 00:28:49,685 --> 00:28:51,275 to secure the premises. 802 00:28:51,310 --> 00:28:53,990 They're paying thousands a month for a round-the-clock patrol. 803 00:28:54,025 --> 00:28:56,005 All for a place that's falling to the ground... 804 00:28:56,040 --> 00:28:56,050 when they made a song and dance about the problems they had All for a place that's falling to the ground... 805 00:28:56,085 --> 00:28:58,130 when they made a song and dance about the problems they had 806 00:28:58,165 --> 00:28:59,995 finding a site for their new plant? 807 00:29:00,030 --> 00:29:00,040 I found this. finding a site for their new plant? 808 00:29:00,075 --> 00:29:01,680 I found this. 809 00:29:03,190 --> 00:29:04,975 When did it close? 810 00:29:05,010 --> 00:29:05,020 - Twenty-five years ago. - When did it close? 811 00:29:05,055 --> 00:29:07,325 Twenty-five years ago. 812 00:29:07,360 --> 00:29:07,370 There was a missing-persons inquiry concerning it Twenty-five years ago. 813 00:29:07,405 --> 00:29:10,455 There was a missing-persons inquiry concerning it 814 00:29:10,490 --> 00:29:10,500 a few months before that. There was a missing-persons inquiry concerning it 815 00:29:10,535 --> 00:29:12,870 a few months before that. 816 00:29:19,640 --> 00:29:21,970 I know her. 817 00:29:22,730 --> 00:29:25,305 I'm told Jimmy Nulty is out. 818 00:29:25,340 --> 00:29:25,350 Early retirement. I'm told Jimmy Nulty is out. 819 00:29:25,385 --> 00:29:26,695 Early retirement. 820 00:29:26,730 --> 00:29:26,740 One of the finest men ever to wear the uniform. Early retirement. 821 00:29:26,775 --> 00:29:30,025 One of the finest men ever to wear the uniform. 822 00:29:30,060 --> 00:29:30,070 I have no idea what hand you had in that One of the finest men ever to wear the uniform. 823 00:29:30,105 --> 00:29:32,115 I have no idea what hand you had in that 824 00:29:32,150 --> 00:29:32,160 or whether the shenanigans the two of you got up to I have no idea what hand you had in that 825 00:29:32,195 --> 00:29:34,405 or whether the shenanigans the two of you got up to 826 00:29:34,440 --> 00:29:34,450 left him with no choice. or whether the shenanigans the two of you got up to 827 00:29:34,485 --> 00:29:35,835 left him with no choice. 828 00:29:35,870 --> 00:29:35,880 But I'll make sure that your career stops dead, Emer Byrne. left him with no choice. 829 00:29:35,915 --> 00:29:40,145 But I'll make sure that your career stops dead, Emer Byrne. 830 00:29:40,180 --> 00:29:40,190 I still have friends in Phoenix Park But I'll make sure that your career stops dead, Emer Byrne. 831 00:29:40,225 --> 00:29:42,365 I still have friends in Phoenix Park 832 00:29:42,400 --> 00:29:42,410 who can put a nail in your coffin. I still have friends in Phoenix Park 833 00:29:42,445 --> 00:29:44,135 who can put a nail in your coffin. 834 00:29:44,170 --> 00:29:44,180 Mr. Nulty got dragged into... who can put a nail in your coffin. 835 00:29:44,215 --> 00:29:45,465 Mr. Nulty got dragged into... 836 00:29:45,500 --> 00:29:48,665 Chief Superintendent Nulty to you. 837 00:29:48,700 --> 00:29:48,710 Chief Superintendent Nulty got dragged into the affairs Chief Superintendent Nulty to you. 838 00:29:48,745 --> 00:29:51,265 Chief Superintendent Nulty got dragged into the affairs 839 00:29:51,300 --> 00:29:51,310 of the firm I used to work for. Chief Superintendent Nulty got dragged into the affairs 840 00:29:51,345 --> 00:29:52,795 of the firm I used to work for. 841 00:29:52,830 --> 00:29:57,345 My first husband and my second husband worked there, too. 842 00:29:57,380 --> 00:29:57,390 They were killed because they got too close to something My first husband and my second husband worked there, too. 843 00:29:57,425 --> 00:29:59,465 They were killed because they got too close to something 844 00:29:59,500 --> 00:29:59,510 it wants to hide. They were killed because they got too close to something 845 00:29:59,545 --> 00:30:00,895 it wants to hide. 846 00:30:00,930 --> 00:30:00,940 He handed the file back to me. it wants to hide. 847 00:30:00,975 --> 00:30:03,185 He handed the file back to me. 848 00:30:03,220 --> 00:30:03,230 He'll help where he can. I have his word on that. He handed the file back to me. 849 00:30:03,265 --> 00:30:06,197 He'll help where he can. I have his word on that. 850 00:30:06,232 --> 00:30:09,095 It is a major investigation going back several years, 851 00:30:09,130 --> 00:30:09,140 and I would value your assistance on it, It is a major investigation going back several years, 852 00:30:09,175 --> 00:30:10,555 and I would value your assistance on it, 853 00:30:10,590 --> 00:30:10,600 as I value his. and I would value your assistance on it, 854 00:30:10,635 --> 00:30:12,395 as I value his. 855 00:30:12,430 --> 00:30:12,440 It all leads back to the Gates of Mercy. as I value his. 856 00:30:12,475 --> 00:30:15,385 It all leads back to the Gates of Mercy. 857 00:30:15,420 --> 00:30:15,430 Why did it close down? It all leads back to the Gates of Mercy. 858 00:30:15,465 --> 00:30:16,665 Why did it close down? 859 00:30:16,700 --> 00:30:16,710 Was it to do with the missing-persons case Why did it close down? 860 00:30:16,745 --> 00:30:18,645 Was it to do with the missing-persons case 861 00:30:18,680 --> 00:30:18,690 you were working just before? Was it to do with the missing-persons case 862 00:30:18,725 --> 00:30:19,940 you were working just before? 863 00:30:19,975 --> 00:30:22,830 The Gates of Mercy? 864 00:30:25,250 --> 00:30:26,755 You were there. 865 00:30:26,790 --> 00:30:26,800 That case was months before it shut up shop. You were there. 866 00:30:26,835 --> 00:30:30,225 That case was months before it shut up shop. 867 00:30:30,260 --> 00:30:30,270 One of the staff had left it one night and she never came back. That case was months before it shut up shop. 868 00:30:30,305 --> 00:30:33,215 One of the staff had left it one night and she never came back. 869 00:30:33,250 --> 00:30:33,260 You never found her? One of the staff had left it one night and she never came back. 870 00:30:33,295 --> 00:30:34,605 You never found her? 871 00:30:34,640 --> 00:30:34,650 No. You never found her? 872 00:30:34,685 --> 00:30:36,000 No. 873 00:30:36,690 --> 00:30:38,465 I don't want to continue this. 874 00:30:38,500 --> 00:30:38,510 You may have forced Jimmy Nulty to work with you, but not me. I don't want to continue this. 875 00:30:38,545 --> 00:30:41,455 You may have forced Jimmy Nulty to work with you, but not me. 876 00:30:41,490 --> 00:30:41,500 I can make this official. You may have forced Jimmy Nulty to work with you, but not me. 877 00:30:41,535 --> 00:30:43,575 I can make this official. 878 00:30:43,610 --> 00:30:46,045 I am in charge of a wide-ranging inquiry 879 00:30:46,080 --> 00:30:46,090 into several suspected murders committed over a number of years I am in charge of a wide-ranging inquiry 880 00:30:46,125 --> 00:30:49,095 into several suspected murders committed over a number of years 881 00:30:49,130 --> 00:30:49,140 with an apparent connection to that place... into several suspected murders committed over a number of years 882 00:30:49,175 --> 00:30:50,945 with an apparent connection to that place... 883 00:30:50,980 --> 00:30:50,990 and now, potentially, one of your unsolved cases. with an apparent connection to that place... 884 00:30:51,025 --> 00:30:54,205 and now, potentially, one of your unsolved cases. 885 00:30:54,240 --> 00:30:54,250 You can answer now or be required to answer. and now, potentially, one of your unsolved cases. 886 00:30:54,285 --> 00:30:57,195 You can answer now or be required to answer. 887 00:30:57,230 --> 00:30:57,240 Say that again. You can answer now or be required to answer. 888 00:30:57,275 --> 00:30:58,415 Say that again. 889 00:30:58,450 --> 00:30:58,460 You know what I said, what it means. Say that again. 890 00:30:58,495 --> 00:31:00,395 You know what I said, what it means. 891 00:31:00,430 --> 00:31:00,440 Don't make me go there, please. You know what I said, what it means. 892 00:31:00,475 --> 00:31:02,825 Don't make me go there, please. 893 00:31:02,860 --> 00:31:02,870 I took you under my wing when you came into the guards. Don't make me go there, please. 894 00:31:02,905 --> 00:31:06,615 I took you under my wing when you came into the guards. 895 00:31:06,650 --> 00:31:06,660 Perhaps I was taught too well. I took you under my wing when you came into the guards. 896 00:31:06,695 --> 00:31:09,370 Perhaps I was taught too well. 897 00:31:15,170 --> 00:31:17,775 It was a routine missing-persons case. 898 00:31:17,810 --> 00:31:17,820 It meant that I had to check on her place of work. It was a routine missing-persons case. 899 00:31:17,855 --> 00:31:20,525 It meant that I had to check on her place of work. 900 00:31:20,560 --> 00:31:20,570 I did. It meant that I had to check on her place of work. 901 00:31:20,605 --> 00:31:21,835 I did. 902 00:31:21,870 --> 00:31:21,880 There was no hint there was anything wrong there. I did. 903 00:31:21,915 --> 00:31:24,852 There was no hint there was anything wrong there. 904 00:31:24,887 --> 00:31:27,790 Yeah, but it closed down overnight months afterwards. 905 00:31:27,825 --> 00:31:29,765 I wouldn't know about that. 906 00:31:29,800 --> 00:31:29,810 It was a place for women who nobody else would take in. I wouldn't know about that. 907 00:31:29,845 --> 00:31:32,725 It was a place for women who nobody else would take in. 908 00:31:32,760 --> 00:31:32,770 It looked after the outcasts and their children, It was a place for women who nobody else would take in. 909 00:31:32,805 --> 00:31:35,535 It looked after the outcasts and their children, 910 00:31:35,570 --> 00:31:35,580 and it didn't judge them... It looked after the outcasts and their children, 911 00:31:35,615 --> 00:31:36,825 and it didn't judge them... 912 00:31:36,860 --> 00:31:36,870 in a country where that judgment came a little too easy and it didn't judge them... 913 00:31:36,905 --> 00:31:39,815 in a country where that judgment came a little too easy 914 00:31:39,850 --> 00:31:39,860 for a woman who'd made a slip. in a country where that judgment came a little too easy 915 00:31:39,895 --> 00:31:41,645 for a woman who'd made a slip. 916 00:31:41,680 --> 00:31:41,690 It did a great job. for a woman who'd made a slip. 917 00:31:41,725 --> 00:31:43,255 It did a great job. 918 00:31:43,290 --> 00:31:43,300 First-class people. First-class facilities. It did a great job. 919 00:31:43,335 --> 00:31:46,235 First-class people. First-class facilities. 920 00:31:46,270 --> 00:31:46,280 A model for what that kind of place should be. First-class people. First-class facilities. 921 00:31:46,315 --> 00:31:49,155 A model for what that kind of place should be. 922 00:31:49,190 --> 00:31:49,200 Did the name of Gumbiner-Fischer ever come up? A model for what that kind of place should be. 923 00:31:49,235 --> 00:31:51,490 Did the name of Gumbiner-Fischer ever come up? 924 00:31:51,525 --> 00:31:52,495 No. 925 00:31:52,530 --> 00:31:52,540 You're sure? No. 926 00:31:52,575 --> 00:31:53,785 You're sure? 927 00:31:53,820 --> 00:31:53,830 I'm not in the witness box, You're sure? 928 00:31:53,865 --> 00:31:55,455 I'm not in the witness box, 929 00:31:55,490 --> 00:31:55,500 and as far as I know, you're not a practicing lawyer. I'm not in the witness box, 930 00:31:55,535 --> 00:31:58,095 and as far as I know, you're not a practicing lawyer. 931 00:31:58,130 --> 00:31:58,140 They bought the land. They have the freehold. and as far as I know, you're not a practicing lawyer. 932 00:31:58,175 --> 00:32:00,385 They bought the land. They have the freehold. 933 00:32:00,420 --> 00:32:00,430 There's a 24-hour guard on the place still. They bought the land. They have the freehold. 934 00:32:00,465 --> 00:32:03,275 There's a 24-hour guard on the place still. 935 00:32:03,310 --> 00:32:03,320 What are they hiding? There's a 24-hour guard on the place still. 936 00:32:03,355 --> 00:32:04,905 What are they hiding? 937 00:32:04,940 --> 00:32:04,950 Were you not listening? Nobody had anything to hide. What are they hiding? 938 00:32:04,985 --> 00:32:08,022 Were you not listening? Nobody had anything to hide. 939 00:32:08,057 --> 00:32:11,025 There were decent people there as well as rogues. 940 00:32:11,060 --> 00:32:11,070 People who spent their lives caring, There were decent people there as well as rogues. 941 00:32:11,105 --> 00:32:13,385 People who spent their lives caring, 942 00:32:13,420 --> 00:32:13,430 trying to build things up, not knocking them down. People who spent their lives caring, 943 00:32:13,465 --> 00:32:17,320 trying to build things up, not knocking them down. 944 00:32:18,770 --> 00:32:20,475 I'm leaving now, 945 00:32:20,510 --> 00:32:20,520 unless you have means of keeping me here. I'm leaving now, 946 00:32:20,555 --> 00:32:22,385 unless you have means of keeping me here. 947 00:32:22,420 --> 00:32:22,430 I've told you all I know. unless you have means of keeping me here. 948 00:32:22,465 --> 00:32:23,745 I've told you all I know. 949 00:32:23,780 --> 00:32:23,790 I won't forget this, Emer Byrne. I've told you all I know. 950 00:32:23,825 --> 00:32:25,485 I won't forget this, Emer Byrne. 951 00:32:25,520 --> 00:32:25,530 I didn't want to do it this way. I won't forget this, Emer Byrne. 952 00:32:25,565 --> 00:32:27,160 I didn't want to do it this way. 953 00:32:29,960 --> 00:32:32,885 I'm going to see my friend Jimmy Nulty now. 954 00:32:32,920 --> 00:32:32,930 A good man. I'm going to see my friend Jimmy Nulty now. 955 00:32:32,965 --> 00:32:34,175 A good man. 956 00:32:34,210 --> 00:32:34,220 Whatever you think he did, A good man. 957 00:32:34,255 --> 00:32:35,315 Whatever you think he did, 958 00:32:35,350 --> 00:32:35,360 he didn't deserve to end his career this way. Whatever you think he did, 959 00:32:35,395 --> 00:32:38,520 he didn't deserve to end his career this way. 960 00:32:39,390 --> 00:32:40,540 You went against the code. 961 00:32:40,575 --> 00:32:41,690 You went against the code. 962 00:32:53,390 --> 00:32:56,310 Well, at least it's still an open missing-persons inquiry. 963 00:32:56,345 --> 00:32:59,195 Well, at least it's still an open missing-persons inquiry. 964 00:32:59,230 --> 00:32:59,240 That might just be enough to get us over the fence, Well, at least it's still an open missing-persons inquiry. 965 00:32:59,275 --> 00:33:01,315 That might just be enough to get us over the fence, 966 00:33:01,350 --> 00:33:01,360 see what they're hiding in there. That might just be enough to get us over the fence, 967 00:33:01,395 --> 00:33:03,310 see what they're hiding in there. 968 00:33:58,840 --> 00:34:00,895 I shall take a small vacation 969 00:34:00,930 --> 00:34:00,940 before the funeral service for Ms. Kilbride. I shall take a small vacation 970 00:34:00,975 --> 00:34:03,875 before the funeral service for Ms. Kilbride. 971 00:34:03,910 --> 00:34:03,920 Please arrange for my plane to be serviced and ready, before the funeral service for Ms. Kilbride. 972 00:34:03,955 --> 00:34:07,105 Please arrange for my plane to be serviced and ready, 973 00:34:07,140 --> 00:34:07,150 and alert the staff at the villa of my arrival. Please arrange for my plane to be serviced and ready, 974 00:34:07,185 --> 00:34:09,900 and alert the staff at the villa of my arrival. 975 00:34:09,935 --> 00:34:12,115 Dr. Hoffman, Sarah Manning is here. 976 00:34:12,150 --> 00:34:12,160 What should I tell her? Dr. Hoffman, Sarah Manning is here. 977 00:34:12,195 --> 00:34:14,080 What should I tell her? 978 00:34:30,640 --> 00:34:34,365 Mrs. Manning. An unexpected pleasure. 979 00:34:34,400 --> 00:34:34,410 You will not use my children as a weapon against me. Mrs. Manning. An unexpected pleasure. 980 00:34:34,445 --> 00:34:37,975 You will not use my children as a weapon against me. 981 00:34:38,010 --> 00:34:38,020 Whatever fight you have with me, they'll be kept out of it. You will not use my children as a weapon against me. 982 00:34:38,055 --> 00:34:40,350 Whatever fight you have with me, they'll be kept out of it. 983 00:34:41,390 --> 00:34:44,480 I have no idea what you're talking about. 984 00:34:51,740 --> 00:34:54,275 This is a copy of the report made 985 00:34:54,310 --> 00:34:54,320 by the German Federal Institute for Drugs and Medical Devices. This is a copy of the report made 986 00:34:54,355 --> 00:34:58,940 by the German Federal Institute for Drugs and Medical Devices. 987 00:34:59,420 --> 00:35:02,025 It's been kept under wraps for years. 988 00:35:02,060 --> 00:35:02,070 It's a little bit like the information It's been kept under wraps for years. 989 00:35:02,105 --> 00:35:03,595 It's a little bit like the information 990 00:35:03,630 --> 00:35:03,640 you used Lee to deliver to swing contracts your way. It's a little bit like the information 991 00:35:03,675 --> 00:35:07,360 you used Lee to deliver to swing contracts your way. 992 00:35:08,290 --> 00:35:09,580 This time it's about you. 993 00:35:10,720 --> 00:35:12,315 Put together by other people 994 00:35:12,350 --> 00:35:12,360 who are used to looking into secrets. Put together by other people 995 00:35:12,395 --> 00:35:14,690 who are used to looking into secrets. 996 00:35:16,140 --> 00:35:18,605 If you are recording this conversation, 997 00:35:18,640 --> 00:35:18,650 I still insist that your allegations are baseless If you are recording this conversation, 998 00:35:18,685 --> 00:35:22,465 I still insist that your allegations are baseless 999 00:35:22,500 --> 00:35:22,510 and sincerely plead with you to get professional help. I still insist that your allegations are baseless 1000 00:35:22,545 --> 00:35:27,060 and sincerely plead with you to get professional help. 1001 00:35:32,160 --> 00:35:35,215 You started out as a research chemist 1002 00:35:35,250 --> 00:35:35,260 but very soon showed where your real talents were... management. You started out as a research chemist 1003 00:35:35,295 --> 00:35:40,470 but very soon showed where your real talents were... management. 1004 00:35:40,990 --> 00:35:42,765 You were good at fixing things. 1005 00:35:42,800 --> 00:35:42,810 When you couldn't make a deal happen You were good at fixing things. 1006 00:35:42,845 --> 00:35:44,645 When you couldn't make a deal happen 1007 00:35:44,680 --> 00:35:44,690 that would keep both sides happy, When you couldn't make a deal happen 1008 00:35:44,725 --> 00:35:45,855 that would keep both sides happy, 1009 00:35:45,890 --> 00:35:45,900 you were the hatchet man, too. that would keep both sides happy, 1010 00:35:45,935 --> 00:35:48,440 you were the hatchet man, too. 1011 00:35:50,000 --> 00:35:53,325 Twenty-five years ago, they flew you to Ireland. 1012 00:35:53,360 --> 00:35:53,370 There was a problem. Twenty-five years ago, they flew you to Ireland. 1013 00:35:53,405 --> 00:35:55,235 There was a problem. 1014 00:35:55,270 --> 00:35:55,280 It was gonna take a corporate star like you to sort it out. There was a problem. 1015 00:35:55,315 --> 00:35:59,520 It was gonna take a corporate star like you to sort it out. 1016 00:35:59,555 --> 00:36:01,955 A few years previously, 1017 00:36:01,990 --> 00:36:02,000 they had a new drug in the pipeline for cancer in children. A few years previously, 1018 00:36:02,035 --> 00:36:05,470 they had a new drug in the pipeline for cancer in children. 1019 00:36:05,980 --> 00:36:07,715 It needed to run clinical trials 1020 00:36:07,750 --> 00:36:07,760 in the real world, outside the laboratory. It needed to run clinical trials 1021 00:36:07,795 --> 00:36:11,395 in the real world, outside the laboratory. 1022 00:36:11,430 --> 00:36:11,440 It looked for somewhere in the real world, outside the laboratory. 1023 00:36:11,475 --> 00:36:13,035 It looked for somewhere 1024 00:36:13,070 --> 00:36:13,080 the regulatory regime was a little loose. It looked for somewhere 1025 00:36:13,115 --> 00:36:16,375 the regulatory regime was a little loose. 1026 00:36:16,410 --> 00:36:16,420 What would be ideal would be to have people to experiment on the regulatory regime was a little loose. 1027 00:36:16,455 --> 00:36:19,365 What would be ideal would be to have people to experiment on 1028 00:36:19,400 --> 00:36:19,410 where there wouldn't be a song and dance What would be ideal would be to have people to experiment on 1029 00:36:19,445 --> 00:36:21,065 where there wouldn't be a song and dance 1030 00:36:21,100 --> 00:36:21,110 if too many infants, babies, young children died. where there wouldn't be a song and dance 1031 00:36:21,145 --> 00:36:23,957 if too many infants, babies, young children died. 1032 00:36:23,992 --> 00:36:26,770 if too many infants, babies, young children died. 1033 00:36:29,100 --> 00:36:30,210 At the Gates of Mercy Home, say. 1034 00:36:30,245 --> 00:36:31,285 At the Gates of Mercy Home, say. 1035 00:36:31,320 --> 00:36:31,330 Those trials were conducted At the Gates of Mercy Home, say. 1036 00:36:31,365 --> 00:36:33,605 Those trials were conducted 1037 00:36:33,640 --> 00:36:33,650 with the approval of the Irish authorities. Those trials were conducted 1038 00:36:33,685 --> 00:36:35,835 with the approval of the Irish authorities. 1039 00:36:35,870 --> 00:36:35,880 Nobody should have been asked to take part with the approval of the Irish authorities. 1040 00:36:35,915 --> 00:36:37,775 Nobody should have been asked to take part 1041 00:36:37,810 --> 00:36:37,820 without having the risks explained Nobody should have been asked to take part 1042 00:36:37,855 --> 00:36:39,345 without having the risks explained 1043 00:36:39,380 --> 00:36:39,390 and given a chance to back out. without having the risks explained 1044 00:36:39,425 --> 00:36:40,875 and given a chance to back out. 1045 00:36:40,910 --> 00:36:40,920 That's what went wrong there. and given a chance to back out. 1046 00:36:40,955 --> 00:36:42,280 That's what went wrong there. 1047 00:36:43,380 --> 00:36:44,835 It's why you took one look 1048 00:36:44,870 --> 00:36:44,880 and had the company buy the place, then close it down It's why you took one look 1049 00:36:44,915 --> 00:36:47,785 and had the company buy the place, then close it down 1050 00:36:47,820 --> 00:36:47,830 and scatter all the staff who might know something about it, and had the company buy the place, then close it down 1051 00:36:47,865 --> 00:36:49,915 and scatter all the staff who might know something about it, 1052 00:36:49,950 --> 00:36:49,960 like how many young children died. and scatter all the staff who might know something about it, 1053 00:36:49,995 --> 00:36:53,610 like how many young children died. 1054 00:36:54,640 --> 00:36:56,175 Otherwise a lot of people's careers 1055 00:36:56,210 --> 00:36:56,220 would have been destroyed. Otherwise a lot of people's careers 1056 00:36:56,255 --> 00:36:57,635 would have been destroyed. 1057 00:36:57,670 --> 00:36:57,680 They might even have gone to jail. would have been destroyed. 1058 00:36:57,715 --> 00:37:00,240 They might even have gone to jail. 1059 00:37:01,170 --> 00:37:03,115 The company might not have survived. 1060 00:37:03,150 --> 00:37:03,160 This was 25 years ago. The company might not have survived. 1061 00:37:03,195 --> 00:37:06,105 This was 25 years ago. 1062 00:37:06,140 --> 00:37:06,150 What you call a report This was 25 years ago. 1063 00:37:06,185 --> 00:37:07,395 What you call a report 1064 00:37:07,430 --> 00:37:07,440 is a series of unsupported allegations. What you call a report 1065 00:37:07,475 --> 00:37:10,455 is a series of unsupported allegations. 1066 00:37:10,490 --> 00:37:10,500 You still own the property. is a series of unsupported allegations. 1067 00:37:10,535 --> 00:37:13,335 You still own the property. 1068 00:37:13,370 --> 00:37:13,380 And it's guarded 24 hours a day. You still own the property. 1069 00:37:13,415 --> 00:37:17,520 And it's guarded 24 hours a day. 1070 00:37:28,250 --> 00:37:31,420 I'm about to find out what you're hiding there. 1071 00:37:33,150 --> 00:37:34,875 It must have been something worth killing for. 1072 00:37:34,910 --> 00:37:36,600 It must have been something worth killing for. 1073 00:38:12,700 --> 00:38:14,515 I'm flying to Spain shortly. 1074 00:38:14,550 --> 00:38:14,560 A few days' vacation. I'm flying to Spain shortly. 1075 00:38:14,595 --> 00:38:16,360 A few days' vacation. 1076 00:38:17,050 --> 00:38:20,710 When I come back, I will resign and become a scientist again. 1077 00:38:22,230 --> 00:38:24,695 I sincerely believe that I still have things to offer 1078 00:38:24,730 --> 00:38:24,740 as a medical scientist. I sincerely believe that I still have things to offer 1079 00:38:24,775 --> 00:38:27,202 as a medical scientist. 1080 00:38:27,237 --> 00:38:29,595 I admit nothing, of course, 1081 00:38:29,630 --> 00:38:29,640 but I would return from Spain in a different capacity. I admit nothing, of course, 1082 00:38:29,675 --> 00:38:33,320 but I would return from Spain in a different capacity. 1083 00:38:34,700 --> 00:38:36,195 For the rest of my days here, 1084 00:38:36,230 --> 00:38:36,240 I would make amends for any mistakes I've made, For the rest of my days here, 1085 00:38:36,275 --> 00:38:40,575 I would make amends for any mistakes I've made, 1086 00:38:40,610 --> 00:38:40,620 any distress I've caused. I would make amends for any mistakes I've made, 1087 00:38:40,655 --> 00:38:43,185 any distress I've caused. 1088 00:38:43,220 --> 00:38:43,230 Distress? any distress I've caused. 1089 00:38:43,265 --> 00:38:45,110 Distress? 1090 00:38:46,660 --> 00:38:48,830 I wanted justice. 1091 00:38:49,970 --> 00:38:53,375 At least that place can give me the answers I need. 1092 00:38:53,410 --> 00:38:53,420 Think what you may be about to do. At least that place can give me the answers I need. 1093 00:38:53,455 --> 00:38:56,045 Think what you may be about to do. 1094 00:38:56,080 --> 00:38:56,090 The consequences for hundreds, maybe thousands of children Think what you may be about to do. 1095 00:38:56,125 --> 00:38:59,765 The consequences for hundreds, maybe thousands of children 1096 00:38:59,800 --> 00:38:59,810 and their parents. The consequences for hundreds, maybe thousands of children 1097 00:38:59,845 --> 00:39:00,990 and their parents. 1098 00:39:01,780 --> 00:39:04,400 Don't jeopardize the future. 1099 00:39:11,060 --> 00:39:13,500 You're a brilliant man. 1100 00:39:14,430 --> 00:39:16,035 I believe you could do what you say. 1101 00:39:16,070 --> 00:39:16,080 The greater good... I get it. I believe you could do what you say. 1102 00:39:16,115 --> 00:39:18,610 The greater good... I get it. 1103 00:39:21,210 --> 00:39:24,240 It's something you could ask a saint to go along with. 1104 00:39:30,220 --> 00:39:32,450 I'm not a saint. 1105 00:39:33,760 --> 00:39:35,230 Sarah! 1106 00:39:49,220 --> 00:39:51,110 You okay? 1107 00:41:07,250 --> 00:41:09,550 There's kitchens and laundry. 1108 00:41:19,550 --> 00:41:22,520 That must have been where the dormitories were. 1109 00:41:25,180 --> 00:41:27,040 Ghosts. 1110 00:41:47,600 --> 00:41:50,340 What are we looking for, exactly? 1111 00:41:50,375 --> 00:41:53,080 Even with this, I wish I knew. 1112 00:41:54,250 --> 00:41:57,055 Years of experiments. 1113 00:41:57,090 --> 00:41:57,100 Dozens of trials. Years of experiments. 1114 00:41:57,135 --> 00:41:59,075 Dozens of trials. 1115 00:41:59,110 --> 00:41:59,120 Dead end after dead end. But they kept trying. Dozens of trials. 1116 00:41:59,155 --> 00:42:02,795 Dead end after dead end. But they kept trying. 1117 00:42:02,830 --> 00:42:02,840 Found someone else to allow their child to be used. Dead end after dead end. But they kept trying. 1118 00:42:02,875 --> 00:42:05,800 Found someone else to allow their child to be used. 1119 00:42:06,480 --> 00:42:08,425 Told them how much good would come from it 1120 00:42:08,460 --> 00:42:08,470 or... told them nothing at all. Told them how much good would come from it 1121 00:42:08,505 --> 00:42:11,770 or... told them nothing at all. 1122 00:42:16,010 --> 00:42:17,820 But it's just a file. 1123 00:42:19,060 --> 00:42:20,205 Nothing to back it up. 1124 00:42:20,240 --> 00:42:20,250 Nothing to say it really happened. Nothing to back it up. 1125 00:42:20,285 --> 00:42:22,955 Nothing to say it really happened. 1126 00:42:22,990 --> 00:42:23,000 Allegations without facts. Nothing to say it really happened. 1127 00:42:23,035 --> 00:42:26,190 Allegations without facts. 1128 00:42:27,160 --> 00:42:29,390 Guesses without proof. 1129 00:42:35,190 --> 00:42:37,180 What's that? 1130 00:42:38,590 --> 00:42:40,895 There was no main drainage. 1131 00:42:40,930 --> 00:42:40,940 Must be the septic tank. There was no main drainage. 1132 00:42:40,975 --> 00:42:42,102 Must be the septic tank. 1133 00:42:42,137 --> 00:42:43,230 Must be the septic tank. 1134 00:44:17,690 --> 00:44:19,820 This is what we have so far. 1135 00:44:21,060 --> 00:44:23,670 There's gonna be more. 1136 00:44:23,705 --> 00:44:25,370 A lot more. 1137 00:44:26,620 --> 00:44:31,250 Two dozen bodies, aged a few days to five or six years. 1138 00:44:31,285 --> 00:44:33,435 It's gonna be impossible to determine 1139 00:44:33,470 --> 00:44:33,480 the exact cause of death... It's gonna be impossible to determine 1140 00:44:33,515 --> 00:44:35,740 the exact cause of death... 1141 00:44:36,700 --> 00:44:38,970 ...or give them names. 1142 00:44:40,210 --> 00:44:44,040 An adult in her early to mid-20s. 1143 00:44:48,200 --> 00:44:49,335 Detective Heffernan's missing person. 1144 00:44:49,370 --> 00:44:50,470 Detective Heffernan's missing person. 1145 00:44:52,310 --> 00:44:54,105 Who saw something she shouldn't, 1146 00:44:54,140 --> 00:44:54,150 was gonna make a fuss, blow the whistle, Who saw something she shouldn't, 1147 00:44:54,185 --> 00:44:57,655 was gonna make a fuss, blow the whistle, 1148 00:44:57,690 --> 00:44:57,700 derail the fix was gonna make a fuss, blow the whistle, 1149 00:44:57,735 --> 00:44:58,975 derail the fix 1150 00:44:59,010 --> 00:44:59,020 that Hoffman had spent so much time and money putting in. derail the fix 1151 00:44:59,055 --> 00:45:02,415 that Hoffman had spent so much time and money putting in. 1152 00:45:02,450 --> 00:45:02,460 Which makes her the first person he killed. that Hoffman had spent so much time and money putting in. 1153 00:45:02,495 --> 00:45:05,935 Which makes her the first person he killed. 1154 00:45:05,970 --> 00:45:05,980 And after her, he had to keep on killing. Which makes her the first person he killed. 1155 00:45:06,015 --> 00:45:09,480 And after her, he had to keep on killing. 1156 00:45:12,600 --> 00:45:14,320 Ciaran. 1157 00:45:15,350 --> 00:45:16,750 Lee. 1158 00:45:17,810 --> 00:45:19,725 Lehane. 1159 00:45:19,760 --> 00:45:19,770 Kilbride. Lehane. 1160 00:45:19,805 --> 00:45:21,580 Kilbride. 1161 00:45:24,040 --> 00:45:25,610 Then me? 1162 00:45:34,020 --> 00:45:36,515 Gardaí in Dublin continue to search the site 1163 00:45:36,550 --> 00:45:36,560 of a derelict property, formerly the Gates of Mercy Home Gardaí in Dublin continue to search the site 1164 00:45:36,595 --> 00:45:39,505 of a derelict property, formerly the Gates of Mercy Home 1165 00:45:39,540 --> 00:45:39,550 for unmarried mothers and their children. of a derelict property, formerly the Gates of Mercy Home 1166 00:45:39,585 --> 00:45:41,835 for unmarried mothers and their children. 1167 00:45:41,870 --> 00:45:41,880 The Garda press office says it will issue a formal statement for unmarried mothers and their children. 1168 00:45:41,915 --> 00:45:44,855 The Garda press office says it will issue a formal statement 1169 00:45:44,890 --> 00:45:44,900 later today. The Garda press office says it will issue a formal statement 1170 00:45:44,935 --> 00:45:46,455 later today. 1171 00:45:46,490 --> 00:45:46,500 Some wreckage from the small private jet later today. 1172 00:45:46,535 --> 00:45:48,435 Some wreckage from the small private jet 1173 00:45:48,470 --> 00:45:48,480 registered and piloted by the chief executive Some wreckage from the small private jet 1174 00:45:48,515 --> 00:45:50,175 registered and piloted by the chief executive 1175 00:45:50,210 --> 00:45:50,220 of one of Ireland's leading pharmaceutical companies registered and piloted by the chief executive 1176 00:45:50,255 --> 00:45:53,165 of one of Ireland's leading pharmaceutical companies 1177 00:45:53,200 --> 00:45:53,210 was found in the waters off Wexford today. of one of Ireland's leading pharmaceutical companies 1178 00:45:53,245 --> 00:45:56,715 was found in the waters off Wexford today. 1179 00:45:56,750 --> 00:45:56,760 Air, sea, and shore searches was found in the waters off Wexford today. 1180 00:45:56,795 --> 00:45:58,485 Air, sea, and shore searches 1181 00:45:58,520 --> 00:45:58,530 coordinated by the Irish Coast Guard Air, sea, and shore searches 1182 00:45:58,565 --> 00:46:00,525 coordinated by the Irish Coast Guard 1183 00:46:00,560 --> 00:46:00,570 are continuing for the missing pilot, coordinated by the Irish Coast Guard 1184 00:46:00,605 --> 00:46:02,515 are continuing for the missing pilot, 1185 00:46:02,550 --> 00:46:05,815 Hans Werner Hoffman from Gumbiner-Fischer. 1186 00:46:05,850 --> 00:46:05,860 The plane was last seen on radar some six hours ago, Hans Werner Hoffman from Gumbiner-Fischer. 1187 00:46:05,895 --> 00:46:09,365 The plane was last seen on radar some six hours ago, 1188 00:46:09,400 --> 00:46:09,410 and it is not yet clear if he was traveling alone. The plane was last seen on radar some six hours ago, 1189 00:46:09,445 --> 00:46:12,740 and it is not yet clear if he was traveling alone. 1190 00:46:16,040 --> 00:46:18,775 In another statement, the company announced 1191 00:46:18,810 --> 00:46:18,820 a wide-ranging review into the findings In another statement, the company announced 1192 00:46:18,855 --> 00:46:20,965 a wide-ranging review into the findings 1193 00:46:21,000 --> 00:46:21,010 at the site of the Gates of Mercy Home a wide-ranging review into the findings 1194 00:46:21,045 --> 00:46:23,095 at the site of the Gates of Mercy Home 1195 00:46:23,130 --> 00:46:23,140 but emphasized that these events occurred at the site of the Gates of Mercy Home 1196 00:46:23,175 --> 00:46:25,215 but emphasized that these events occurred 1197 00:46:25,250 --> 00:46:28,575 almost three decades ago and involved personnel 1198 00:46:28,610 --> 00:46:28,620 who were no longer affiliated with Gumbiner-Fisher. almost three decades ago and involved personnel 1199 00:46:28,655 --> 00:46:31,885 who were no longer affiliated with Gumbiner-Fisher. 1200 00:46:31,920 --> 00:46:31,930 They have pledged full cooperation with any inquiry. who were no longer affiliated with Gumbiner-Fisher. 1201 00:46:31,965 --> 00:46:35,860 They have pledged full cooperation with any inquiry. 1202 00:46:36,540 --> 00:46:40,125 The company also confirmed today that it will be completing 1203 00:46:40,160 --> 00:46:40,170 the multimillion-euro plant outside Dublin. The company also confirmed today that it will be completing 1204 00:46:40,205 --> 00:46:43,665 the multimillion-euro plant outside Dublin. 1205 00:46:43,700 --> 00:46:43,710 This is great news for every Irishman and every Irishwoman, the multimillion-euro plant outside Dublin. 1206 00:46:43,745 --> 00:46:48,015 This is great news for every Irishman and every Irishwoman, 1207 00:46:48,050 --> 00:46:48,060 especially for those of us This is great news for every Irishman and every Irishwoman, 1208 00:46:48,095 --> 00:46:49,195 especially for those of us 1209 00:46:49,230 --> 00:46:49,240 with our country's best interests at heart. especially for those of us 1210 00:46:49,275 --> 00:46:52,085 with our country's best interests at heart. 1211 00:46:52,120 --> 00:46:56,075 It guarantees a long-term future with good schools for our kids 1212 00:46:56,110 --> 00:46:56,120 and good jobs waiting for them at the end. It guarantees a long-term future with good schools for our kids 1213 00:46:56,155 --> 00:46:59,800 and good jobs waiting for them at the end. 1214 00:48:17,020 --> 00:48:18,980 The car's here. 1215 00:48:24,220 --> 00:48:26,310 We ready? 1216 00:48:29,220 --> 00:48:30,615 Okay. 1217 00:48:30,650 --> 00:48:30,660 Go on. Okay. 1218 00:48:30,695 --> 00:48:32,050 Go on. 1219 00:48:38,950 --> 00:48:39,735 The alarm. 1220 00:48:39,770 --> 00:48:40,520 The alarm. 1221 00:48:45,700 --> 00:48:47,930 I'm not living like that anymore. 1222 00:48:49,450 --> 00:48:51,620 Afraid of my own shadow. 1223 00:49:46,620 --> 00:49:50,010 I got into this to get one question answered. 1224 00:49:51,700 --> 00:49:53,510 Who killed Lee? 1225 00:49:55,140 --> 00:49:58,210 I got most of the answer. Not all of it. 1226 00:50:00,670 --> 00:50:02,405 Maybe I have to settle for what I have 1227 00:50:02,440 --> 00:50:02,450 because... I need to get on with my life now. Maybe I have to settle for what I have 1228 00:50:02,485 --> 00:50:07,740 because... I need to get on with my life now. 1229 00:50:13,630 --> 00:50:16,600 I still don't know who that is. 1230 00:50:17,900 --> 00:50:20,865 The man who shared my bed. 1231 00:50:20,900 --> 00:50:20,910 Where he was from. The man who shared my bed. 1232 00:50:20,945 --> 00:50:22,815 Where he was from. 1233 00:50:22,850 --> 00:50:22,860 Whether one day he would've opened up to me, Where he was from. 1234 00:50:22,895 --> 00:50:26,285 Whether one day he would've opened up to me, 1235 00:50:26,320 --> 00:50:26,330 told me everything he felt he had to keep back. Whether one day he would've opened up to me, 1236 00:50:26,365 --> 00:50:29,430 told me everything he felt he had to keep back. 1237 00:50:30,100 --> 00:50:33,070 Whether he was a good man or a crook. 1238 00:50:35,500 --> 00:50:37,930 Or a crook and a good man. 1239 00:50:39,560 --> 00:50:43,980 Maybe you have to let it go, Sarah, find a way to do that. 1240 00:50:46,680 --> 00:50:48,720 Do I have a choice? 1241 00:50:54,090 --> 00:50:56,415 Remember I asked you to take care of Rose and Eamonn 1242 00:50:56,450 --> 00:50:56,460 while we went away for the weekend? Remember I asked you to take care of Rose and Eamonn 1243 00:50:56,495 --> 00:50:58,325 while we went away for the weekend? 1244 00:50:58,360 --> 00:50:58,370 I do. while we went away for the weekend? 1245 00:50:58,405 --> 00:50:59,312 I do. 1246 00:50:59,347 --> 00:51:00,220 I do. 1247 00:51:03,370 --> 00:51:04,940 I got my dates wrong. 1248 00:51:07,680 --> 00:51:10,610 I think... I'm not sure... 1249 00:51:15,740 --> 00:51:18,020 It's early days, but... 1250 00:51:18,460 --> 00:51:20,000 Oh, my God. 1251 00:51:21,300 --> 00:51:23,370 Sarah, are you really? 1252 00:51:25,200 --> 00:51:26,810 Yes. 1253 00:51:27,660 --> 00:51:29,730 Oh, come here. 1254 00:51:42,850 --> 00:51:46,300 Would have been nice to have had the chance to tell him. 1255 00:51:46,350 --> 00:51:50,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 112010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.