All language subtitles for Absolutely Fabulous s05e05.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:22,700 --> 00:00:27,410 Emmers, sponzen, vuilniszakken, kussens, vellen plastic, 3 00:00:27,540 --> 00:00:30,976 cd's, een kruik en incontinentieverbanden. 4 00:00:31,100 --> 00:00:37,972 Eens kijken of ik het nog weet. Toen oma naar Spanje ging... 5 00:00:38,100 --> 00:00:41,058 ..had ze in haar koffer... Wat was 't ook weer? 6 00:00:41,180 --> 00:00:45,219 Vuilniszakken, incontinentieverbanden... 7 00:00:45,340 --> 00:00:48,059 Waar ging ze in hemelsnaam naartoe? 8 00:00:48,180 --> 00:00:53,174 En wat kwam daarna? lk moet echt even kijken, schat. 9 00:00:53,300 --> 00:00:55,768 Natuurlijk, lucifers. 10 00:00:56,260 --> 00:01:00,697 Nu ben jij aan de beurt. lk ga er eentje verstoppen. 11 00:01:00,820 --> 00:01:05,655 Het is geen spelletje. Dit is voor m'n thuisgeboorte. 12 00:01:09,340 --> 00:01:13,618 Ga je weer op het gazon kamperen, darling? 13 00:01:13,740 --> 00:01:16,015 Dit is voor m'n thuisgeboorte. 14 00:01:16,140 --> 00:01:20,611 Op de Mount Everest? Vergeet je klimijzers niet. 15 00:01:20,740 --> 00:01:23,732 lk ben veertig weken. De baby kan zo komen. 16 00:01:23,860 --> 00:01:28,888 Je hoeft niet tot veertig weken te wachten. Dat heb ik nooit gedaan. 17 00:01:29,020 --> 00:01:33,571 Betaal toch wat extra voor de expres besteldienst. 18 00:01:33,700 --> 00:01:37,454 Dan wippen ze het eruit zodra de kieuwen zijn verdwenen. 19 00:01:37,580 --> 00:01:42,529 Jij zat 44 weken in mijn buik. Je weigerde geboren te worden. 20 00:01:42,660 --> 00:01:46,369 Tot een verpleegster je eruit lokte met een puddinkje. 21 00:01:46,500 --> 00:01:48,695 Onzin. 22 00:01:48,820 --> 00:01:51,414 M'n tas voor als ik naar 't ziekenhuis moet. 23 00:01:51,540 --> 00:01:57,456 Ziekenhuis? Het is nog niet te laat om naar de Portlandkliniek te gaan. 24 00:01:57,580 --> 00:02:02,608 Zo nodig wil ik naar een ziekenhuis waar ze voortdurend baby's halen. 25 00:02:02,740 --> 00:02:08,770 ln de kliniek halen ze ook baby's. Maar dan met obers en creditcards. 26 00:02:08,900 --> 00:02:11,812 Sushi, macrobiotisch �n baby's. 27 00:02:11,940 --> 00:02:16,695 Het enige restaurant waar je met je voeten in de beugels kunt eten. 28 00:02:16,820 --> 00:02:23,373 En je kunt er gratis liposuctie bij je keizersnee krijgen. Toe nou, schat. 29 00:02:24,340 --> 00:02:29,368 Patsy. Een belangrijke avond voor haar: De stijlawards in de Albert Hall. 30 00:02:29,500 --> 00:02:33,857 Een enorme eer voor haar. Nu is ze een internationaal modekreng. 31 00:02:33,980 --> 00:02:38,576 - Alles goed, darling? - Kun jij me introduceren? 32 00:02:39,860 --> 00:02:43,216 Op het toneel, zodat ik de treden kan tellen. 33 00:02:46,620 --> 00:02:48,576 Daar gaat ie. 34 00:02:52,420 --> 00:02:58,768 Dames en heren, welkom in de United Blowers lnternational Royal Albert Hall 35 00:02:58,900 --> 00:03:02,449 bij Atrixo Pro-T samen met Hair Sheen Publication's 36 00:03:02,580 --> 00:03:06,095 - Stijlawards 2003. - lk ben al beneden. 37 00:03:06,220 --> 00:03:11,852 Je bent te vroeg. lk heb 'n hele speech. Ga maar weer naar boven. 38 00:03:14,460 --> 00:03:20,376 Gesponsord door Nail Craft Weekly dankzij Models 1 en Leslie Clark... 39 00:03:20,500 --> 00:03:23,060 Ga terug. lk ben er nog niet. 40 00:03:24,620 --> 00:03:29,330 ..om bekendheid te geven aan de Knipverwondingenstichting, 41 00:03:29,460 --> 00:03:36,138 met dank aan Wix Wax koekjes en Hugo's Volumiserende Bubblegel. 42 00:03:36,260 --> 00:03:39,969 - Uw gastvrouw vanavond... - lk ben alweer beneden. 43 00:03:41,820 --> 00:03:45,449 - Dank u, Mrs M. - Ga door. lk wil horen wat ze zeggen. 44 00:03:45,580 --> 00:03:47,093 Jij hebt 't geschreven. 45 00:03:47,220 --> 00:03:51,657 ''H�t toonbeeld van koele Engelse elegantie dat ons op haar 43ste 46 00:03:51,780 --> 00:03:58,015 alles heeft geleerd over accessoires. Haar vele werk voor goede doelen...'' 47 00:03:58,140 --> 00:04:01,291 - Jij bent niet goed. - Praat niet met haar. 48 00:04:01,420 --> 00:04:05,254 - Hoe zie ik eruit? - Fantastisch, darling. 49 00:04:05,860 --> 00:04:10,809 - Ga zitten, dan schenk ik iets in. - lk kan hier niet in zitten. 50 00:04:10,940 --> 00:04:13,898 Dit is een unieke Huki Muki. 51 00:04:14,020 --> 00:04:17,774 Gemaakt van 't speeksel van maagdelijke zijderupsen. 52 00:04:17,900 --> 00:04:20,334 Jij draagt wel vaker kots. 53 00:04:20,460 --> 00:04:24,772 Jeremy heeft het me geleend om in te worden gefotografeerd. 54 00:04:24,900 --> 00:04:29,815 Fantastisch. Laat eens een stukje van je toespraak horen. 55 00:04:37,980 --> 00:04:41,131 Vanavond zijn we hier om de groten te eren. 56 00:04:41,260 --> 00:04:43,216 - De groten? - De genie�n... 57 00:04:43,340 --> 00:04:45,251 Genie�n? 58 00:04:45,380 --> 00:04:48,850 ..wier innovatie op het gebied van haar en stijl... 59 00:04:48,980 --> 00:04:52,859 - Ademteug. - ..op het internationale toneel 60 00:04:52,980 --> 00:04:56,097 - profeten heeft geschapen. - Profeten? 61 00:04:56,220 --> 00:04:58,654 We hebben het over genie�n. 62 00:04:58,780 --> 00:05:02,489 Ze kunnen een bouffant maken van een schaamhaar. 63 00:05:02,620 --> 00:05:08,138 - lk wou dat jullie nu meteen gingen. - We wachten op Katy Grin. 64 00:05:08,260 --> 00:05:13,380 - Daar zal je haar hebben. - Zo belangrijk is ze niet. 65 00:05:13,500 --> 00:05:18,620 lk ben de gastvrouw. Zij presenteert alleen Beste F�hnbeurt. 66 00:05:18,740 --> 00:05:24,531 ledereen zal het hebben over Katy 67 00:05:24,660 --> 00:05:29,609 - Dag, darling. Ga Pats zoenen. - lk moet iets drinken. lk ben kapot. 68 00:05:29,740 --> 00:05:33,289 - Hoe zijn de repetities? - Nodig, zo te zien. 69 00:05:36,380 --> 00:05:39,372 Verbaasde koppies. 70 00:05:39,500 --> 00:05:43,812 lk zit in Chicago Jullie hebben de posters toch wel gezien? 71 00:05:46,420 --> 00:05:48,934 Herkennen jullie me nu? 72 00:05:52,860 --> 00:05:56,409 - Mijn hemel. - lk was vergeten dat ze zouden komen. 73 00:05:56,540 --> 00:06:00,579 - De deur stond open. - Zag je dat helemaal vanuit San Diego? 74 00:06:00,700 --> 00:06:03,931 Je kunt me nu niet spreken. lk ga uit. 75 00:06:04,060 --> 00:06:08,133 lk ben Katy. Vreemd gekleed, zult u wel denken. 76 00:06:08,260 --> 00:06:10,455 Dat komt omdat ik in Chicago zit. 77 00:06:11,580 --> 00:06:15,414 We zijn gek op Chicagio ik ben Bo. 78 00:06:15,540 --> 00:06:17,496 Geef eens een beentje, Bo. 79 00:06:19,580 --> 00:06:24,700 Ziet ze er niet geweldig uit? Ze is afgevallen. Laat eens wat zien. 80 00:06:24,820 --> 00:06:27,459 lk heb altijd in Chicago willen zitten. 81 00:06:27,580 --> 00:06:33,769 Catherine Zeta-Jones: Wat een koe. lk had die film moeten doen. 82 00:06:33,900 --> 00:06:36,016 Wat willen jullie? 83 00:06:36,140 --> 00:06:39,530 - We zijn hier voor Saffy. - Ga dan naar Saffy toe. 84 00:06:39,660 --> 00:06:44,688 Kijk ons bowlingbalmeisje eens. Jij lijkt me klaar voor een strike. 85 00:06:44,820 --> 00:06:47,459 - M'n toespraak. - lk krijg ze wel stil. 86 00:06:47,580 --> 00:06:50,617 Doe het maar voor mij. 87 00:06:50,740 --> 00:06:55,291 Wat heeft een man nog als hij alles verkrijgt, maar z'n haar verliest? 88 00:06:55,420 --> 00:06:58,139 lk hoor je niet. lk zit achterin. 89 00:06:58,260 --> 00:07:02,333 Naast Martine McCutcheon die met haar vriendinnen kletst. 90 00:07:04,540 --> 00:07:05,495 Harder. 91 00:07:05,620 --> 00:07:09,215 - Kom je het Woord weer verspreiden? - Welk woord? 92 00:07:09,340 --> 00:07:13,856 Nee, oma in spe en overgrootmoeder in spe. 93 00:07:13,980 --> 00:07:19,976 - We zijn geen geestelijken meer. - We scheppen nu gezinnetjes. 94 00:07:20,100 --> 00:07:22,489 Baby's op aanvraag? 95 00:07:22,620 --> 00:07:27,216 lk wil ook Pablo Xerxes en Pong Sapong bedanken 96 00:07:27,340 --> 00:07:31,731 voor hun geweldige gevinger en getang voor m'n optreden hier. 97 00:07:32,220 --> 00:07:34,609 Glimlachen als je dat zegt. 98 00:07:35,620 --> 00:07:38,896 Niet met je tanden op elkaar. 99 00:07:39,940 --> 00:07:43,455 - Je kunt zo mama worden. - Verwerven, niet verwekken. 100 00:07:43,580 --> 00:07:46,936 - Wat vreselijk. - Niet zo snel oordelen. 101 00:07:47,060 --> 00:07:52,373 Het wordt trouwens tijd dat wij eens gaan. Hou ze in de gaten. 102 00:07:52,500 --> 00:07:54,889 Kom mee, de auto is er. 103 00:07:55,020 --> 00:07:58,217 Ga maar naar boven. lk draag je tassen wel. 104 00:07:58,340 --> 00:08:00,570 Goedenavond, dames en heren... 105 00:08:02,020 --> 00:08:03,976 - Niet duwen. - lk moet... 106 00:08:08,740 --> 00:08:13,018 Je vliezen zijn gebroken. Daar komt de vloed. 107 00:08:27,820 --> 00:08:30,380 Het is maar babyplas of zo. 108 00:08:30,500 --> 00:08:34,095 Snel, ze heeft hulp nodig. 109 00:08:35,980 --> 00:08:37,936 Doe maar uit, lieverd. 110 00:08:38,860 --> 00:08:41,010 Misschien kan ik het nog redden. 111 00:08:48,460 --> 00:08:50,894 lk maak haar af. 112 00:08:51,020 --> 00:08:53,693 Het was maar babysap. Het komt wel goed. 113 00:08:53,820 --> 00:08:55,890 Maar toch wel dom. 114 00:08:56,020 --> 00:09:01,572 lk heb de Albert Hall gesproken. Toni en Gilberto zeggen dat het goed is. 115 00:09:01,700 --> 00:09:07,889 De Silvikrin Dansers doen nog wel iets na ''Omdat je het waard bent''. 116 00:09:08,020 --> 00:09:10,580 - Hoe gaat het, Mrs M? - Bijna klaar. 117 00:09:23,100 --> 00:09:25,534 Je hebt het hier erg mooi gemaakt. 118 00:09:26,340 --> 00:09:30,094 Sorry, ik heb niet zo'n zin om te praten. 119 00:09:30,220 --> 00:09:32,734 Je ziet wat rood. Bloedrood. 120 00:09:32,860 --> 00:09:37,297 - Rustig, Bo. - Wat heb je voor bloedgroep? 121 00:09:37,420 --> 00:09:39,980 En hoe zit het met de vaders gezondheid? 122 00:09:40,100 --> 00:09:43,888 Diabetes? Gezondheidsproblemen? Lelijkheid? 123 00:09:44,580 --> 00:09:47,333 - lk hoop dat je tevreden bent. - Toe nou, mam. 124 00:09:47,460 --> 00:09:50,611 - Je hebt Patsy's Huki Muki verknald. - M'n leven. 125 00:09:50,740 --> 00:09:52,696 - lk heb m'n best gedaan. - Wacht. 126 00:09:52,820 --> 00:09:58,053 - Kop dicht. Wat moet ik nou aan? - Dat is wel wat overdreven. 127 00:09:58,180 --> 00:09:59,977 Het is begonnen, mam. 128 00:10:00,100 --> 00:10:03,376 - Bel een ambulance. - Nee. Wil iedereen weggaan? 129 00:10:03,500 --> 00:10:06,060 We zijn in de buurt. Ga een camera kopen. 130 00:10:06,180 --> 00:10:10,332 - Dit sturen we live naar Hollywood. - Op 't Web. 131 00:10:10,460 --> 00:10:14,578 - Er zit nog veel tijd tussen. - Heb je een tang nodig? 132 00:10:14,700 --> 00:10:16,497 - Kom mee. - Wacht even. 133 00:10:16,620 --> 00:10:21,819 - Dit is mijn grote avond. - lk heb thuis, geloof ik, een tang. 134 00:10:21,940 --> 00:10:25,410 Belt iemand de vroedvrouw? lk heb pa en John gebeld. 135 00:10:25,540 --> 00:10:27,849 Waarom heb je pa gebeld? 136 00:10:27,980 --> 00:10:31,893 - Ga de vroedvrouw bellen. - lk ga die tang halen. 137 00:10:35,900 --> 00:10:40,894 - Hoe lang duurt het voor het komt? - Geen idee. 138 00:10:41,020 --> 00:10:43,853 lk moet blijven. lk kom wel voor 't einde. 139 00:10:43,980 --> 00:10:47,859 - Maar wat moet ik aan? - Zoek maar iets in m'n kast. 140 00:10:47,980 --> 00:10:50,289 lk ben niet blij. 141 00:10:56,260 --> 00:11:00,333 Lieverd... Je hebt hier wat kaarsen nodig. 142 00:11:00,460 --> 00:11:05,580 Of wat aromatherapie-olie. Wat muziek. 143 00:11:05,700 --> 00:11:09,659 Wat medicijnen. Een medische ingreep. Hero�ne. 144 00:11:22,020 --> 00:11:26,650 Zeg tegen Toni en Gilberto dat ik er binnen een seconde kan zijn. 145 00:11:26,780 --> 00:11:29,294 - lk koop 'n digitale camera. - Perfect. 146 00:11:29,420 --> 00:11:34,619 We zetten de computer aan en sturen het zo naar Mira Sorvino's woonkamer. 147 00:11:34,740 --> 00:11:37,300 M'n tieten, m'n tanden, m'n neus, m'n... 148 00:11:37,420 --> 00:11:41,095 - lk heb jazz-handen en Fosse-voeten. - lnderdaad. 149 00:11:41,220 --> 00:11:43,688 Die goeie ouwe Bill Fosey. 150 00:11:44,300 --> 00:11:49,328 lk zit in de 2000ste voorstelling. En raad eens wie Mama speelt. 151 00:11:49,460 --> 00:11:52,691 - Geen idee. - Cilla. 152 00:11:52,820 --> 00:11:57,052 lk heb werkelijk geen idee wie dat is. 153 00:11:57,180 --> 00:12:00,968 Als journaliste wil ik graag meer weten over dat babygedoe. 154 00:12:01,100 --> 00:12:03,568 - We doen het graag. - Erg dankbaar. 155 00:12:03,700 --> 00:12:07,056 We vinden en leveren baby's 156 00:12:07,180 --> 00:12:11,935 aan actrices wier carri�re geen bevruchtingsperiode toelaat. 157 00:12:12,060 --> 00:12:16,736 Hun schema laat ze geen ruimte en ze willen van onderen geen extra ruimte. 158 00:12:16,860 --> 00:12:21,695 - Juist. - Vrouwen die niet hoeven te bevallen. 159 00:12:21,820 --> 00:12:25,130 We worden gedreven door Jezus, medeleven, 160 00:12:25,260 --> 00:12:30,698 een verlangen naar verbetering en twee gewiekste advocaten in Boca Raton. 161 00:12:31,860 --> 00:12:35,569 Er is nu een markt voor Westerse baby's met kleine koppies. 162 00:12:35,700 --> 00:12:38,976 Het Zuid-Amerikaanse gezicht raakt uit de mode. 163 00:12:39,100 --> 00:12:44,777 Ze zoeken iets dat via plastische chirurgie op het gezin kan lijken. 164 00:12:44,900 --> 00:12:50,452 Die brede gezichten kunnen niet naar Gwyneth Paltrow worden gevormd. 165 00:12:52,860 --> 00:12:58,378 Als het schattige eraf is, doen ze ze weg of worden 't bedienden. 166 00:12:59,740 --> 00:13:04,894 De echte kinderen kicken af, de geadopteerde maken 't zwembad schoon. 167 00:13:05,020 --> 00:13:07,454 ls dat niet fantastisch? 168 00:13:08,780 --> 00:13:12,614 Het gaat vrij snel. lk heb de vroedvrouw nodig. 169 00:13:12,740 --> 00:13:15,698 Neem toch wat tegen de pijn. 170 00:13:15,820 --> 00:13:19,096 lk heb wel wat: Een halve joint, vier aspirientjes, 171 00:13:19,220 --> 00:13:22,292 een pilletje met een konijn erop uit een club. 172 00:13:22,420 --> 00:13:26,538 Nee, ik wil de geboorte ervaren. 173 00:13:26,660 --> 00:13:31,290 - Hij is er. Het vriendje. - M'n engel. 174 00:13:33,060 --> 00:13:36,336 Waarom doe je dit toch allemaal? 175 00:13:36,460 --> 00:13:42,092 Zelfs de leeuw, koning der dieren, weet dat hij pijn moet vermijden. 176 00:13:42,220 --> 00:13:44,575 - Het gaat wel. - Zelfs hij weet het. 177 00:13:44,700 --> 00:13:50,536 Je hoeft niet wakker te zijn. De baby ziet het licht en komt er wel uit. 178 00:13:55,820 --> 00:14:00,098 Heb je deze ontmoet, John? De opa in spe. 179 00:14:00,780 --> 00:14:02,691 - Je eerste vrouw? - Enige vrouw. 180 00:14:02,820 --> 00:14:05,015 - Weet je het niet? - Kop dicht. 181 00:14:05,140 --> 00:14:07,973 - Weet je met wie hij samenwoont? - Niet doen. 182 00:14:08,100 --> 00:14:10,489 Z'n vriend. 183 00:14:10,620 --> 00:14:13,578 Dus je bent een homoseksuele meneer? 184 00:14:15,180 --> 00:14:18,172 - En jij bent een ecologische ramp. - Daar gaan we. 185 00:14:18,300 --> 00:14:24,535 Een olietanker die z'n giftige lading uitspuugt. Pure ebola. 186 00:14:25,460 --> 00:14:29,089 Mag ik gaan? lk kan niet met hem in ��n ruimte zijn. 187 00:14:29,220 --> 00:14:32,257 - Ga nou maar. - lk ga. 188 00:14:32,380 --> 00:14:34,416 lk wil nu in bad. 189 00:14:34,540 --> 00:14:38,249 - Ga jij even naar de ketelruimte? - Dank je. 190 00:14:38,380 --> 00:14:41,929 Het water en de verwarming staan op de spaarstand. 191 00:14:42,060 --> 00:14:45,973 Draai de knop om en kom dan meteen terug. 192 00:14:50,060 --> 00:14:54,099 Blijf ademhalen. lk ga handdoeken halen. 193 00:14:58,980 --> 00:15:01,574 Je ziet er gestoord uit. 194 00:15:04,100 --> 00:15:07,888 - Welnee. - Je kunt niet zomaar een baby grijpen. 195 00:15:08,020 --> 00:15:13,777 lk heb net met Toni gepraat. Zal ik gaan in plaats van Patsy? 196 00:15:13,900 --> 00:15:20,009 Voor je het weet, hebben ze die baby verkocht en ademt hij Bel Air in. 197 00:15:20,140 --> 00:15:24,850 - Die baby heeft rechten. - Wat heeft een baby nou voor rechten? 198 00:15:24,980 --> 00:15:29,337 Dacht je dat er een advocaatje bij zat dat hem z'n rechten voorlas? 199 00:15:29,460 --> 00:15:32,975 ''Je mag bij je ma blijven en je ouders 'n proces aandoen.'' 200 00:15:33,100 --> 00:15:35,773 Ze hebben wat ze hebben volgens de wet. 201 00:15:35,900 --> 00:15:41,816 Als de ethiek het niet kan bijhouden, mag ze best een paar centen verdienen. 202 00:15:41,940 --> 00:15:44,579 En die baby een beter leven geven. 203 00:15:44,700 --> 00:15:49,649 Kijk al die scherpe randen en open elektrische stromen eens. 204 00:15:49,780 --> 00:15:52,578 Overal drugsverslaafden. 205 00:15:53,420 --> 00:15:57,936 We gaan voor stromend warm water zorgen zodat ze in bad kan. 206 00:15:58,580 --> 00:16:03,973 - Wil je wel met hem in ��n ruimte zitten? - Bedankt, maar dat is geen probleem. 207 00:16:05,180 --> 00:16:07,819 - ls die zwarte de vader? - Fantastisch, h�? 208 00:16:07,940 --> 00:16:10,170 - Rustig, Bo. - We moeten hem hebben. 209 00:16:10,500 --> 00:16:14,891 lk zie een hele Halle Berry-markt voor me opengaan. 210 00:16:19,140 --> 00:16:21,574 Er zit een NTC-thermistor op. 211 00:16:22,500 --> 00:16:26,015 - Hij is vast in Litouwen gemaakt. - Echt? 212 00:16:26,140 --> 00:16:30,213 - Waar zit de drukdifferentiaalknop? - Voorzichtig. 213 00:16:30,780 --> 00:16:32,816 Het is goed. lk heb een diploma. 214 00:16:36,060 --> 00:16:37,778 Wees voorzichtig. 215 00:16:37,900 --> 00:16:43,577 Je kunt geen leeuw vangen zonder in 't hol te gaan. Loop niet achter me aan. 216 00:16:44,620 --> 00:16:47,896 - Loop niet achter me aan. - lk geef je rugdekking. 217 00:16:48,860 --> 00:16:52,330 Eddy? Wat denk je? Lees voor, dan kom ik weer beneden. 218 00:16:52,460 --> 00:16:56,089 Daar is ze. Geef me die toespraak, sufferd. 219 00:16:56,220 --> 00:16:58,415 Goed, ik ben zover. 220 00:16:58,540 --> 00:17:03,011 Welkom in de United Blowers lnternational Royal Albert Hall 221 00:17:03,140 --> 00:17:09,329 bij Atrixo Pro-T samen met Hair Sheen Publication's... 222 00:17:18,860 --> 00:17:21,135 Je ziet er fantastisch uit. 223 00:17:21,260 --> 00:17:25,572 - lk kan er niet heen. - lk ga wel. 224 00:17:25,700 --> 00:17:29,773 lk moet snel zijn, voor Amanda Holden het in de gaten krijgt. 225 00:17:32,900 --> 00:17:36,893 Dames en heren, een warm welkom voor uw gastvrouw, 226 00:17:37,020 --> 00:17:42,014 de fantastische en verrukkelijke Katy Grin. 227 00:17:43,340 --> 00:17:46,093 Goedenavond, Albert Hall. 228 00:17:46,220 --> 00:17:48,575 Kunt u me horen? 229 00:17:48,700 --> 00:17:50,656 lk u wel. 230 00:17:54,380 --> 00:17:57,736 Mij staat dat prima. lk weet niet wat je hebt gedaan. 231 00:17:58,980 --> 00:18:00,936 lk kan het wel alleen. 232 00:18:01,060 --> 00:18:05,372 lk heb geen hulp nodig. lk kan het wel. 233 00:18:08,140 --> 00:18:13,817 lk heb dit helemaal in de hand. lk weet precies wat ik doe. 234 00:18:13,940 --> 00:18:15,976 - De vroedvrouw. - lk ben verpleegster. 235 00:18:16,100 --> 00:18:18,409 - Tandartsassistente. - Merkt ze niet. 236 00:18:18,540 --> 00:18:24,297 - Wijd open maar. - Dat is een aanwijzing. 237 00:18:24,420 --> 00:18:26,695 Geef me het handboek eens. 238 00:18:26,820 --> 00:18:30,529 - Ben je prenataal? - lk ben aan het baren. 239 00:18:30,660 --> 00:18:33,299 - We moeten trekken. - Ga nou maar. 240 00:18:33,420 --> 00:18:35,775 Wacht nou even. 241 00:18:37,060 --> 00:18:42,054 ''Deel A past op deel B dat in 'n rechte hoek moet worden geschroefd met...'' 242 00:18:42,180 --> 00:18:45,695 Bijzettafeltjes. Geen wonder dat er niks gebeurt. 243 00:18:45,820 --> 00:18:48,015 Luister naar me, schat. 244 00:18:48,140 --> 00:18:52,452 Zou je niet willen dat je baby in Beverly Hills opgroeide? 245 00:18:52,580 --> 00:18:57,779 De laatste baby ging naar een zeer vrome christelijke vrouw. 246 00:18:57,900 --> 00:19:00,972 - Ze heeft haar Serenity genoemd. - Mooie naam. 247 00:19:01,100 --> 00:19:03,694 Naar een zaal in het afkickcentrum. 248 00:19:03,820 --> 00:19:05,856 - lk geef je hoop. - Wegwezen. 249 00:19:05,980 --> 00:19:08,335 We gaan al. Je moet gaan liggen, Bo. 250 00:19:08,460 --> 00:19:11,133 Wegwezen. Je hebt toch niks getekend? 251 00:19:14,220 --> 00:19:18,691 Het bevalt me hier wel. Heel vredig. 252 00:19:20,500 --> 00:19:22,252 Goed. 253 00:19:22,380 --> 00:19:27,135 We moeten de twee stromen scheiden om warm water te krijgen. 254 00:19:27,260 --> 00:19:31,651 - Gelukkig weet je wat je doet. - Steek je vinger daarin. 255 00:19:33,980 --> 00:19:35,936 Wat doe je nou? 256 00:19:37,740 --> 00:19:41,892 - lk heb iets in de vriezer gevonden. - lk wil de vroedvrouw. 257 00:19:42,020 --> 00:19:44,659 - Leg iets kouds op m'n rug. - lk heb erwten. 258 00:19:44,780 --> 00:19:51,015 Ze kan er niet in, want het huis sluit zichzelf af als de stroom uitvalt. 259 00:19:51,140 --> 00:19:53,779 Hoeveel erwten wil je? Twee? Drie? 260 00:19:55,100 --> 00:20:00,299 - Waar is John? - Hier, in het plafond. 261 00:20:00,420 --> 00:20:04,538 lk vraag me af waar de stoppenkast zich bevindt, Saffron. 262 00:20:04,660 --> 00:20:07,094 Maak het nou maar gewoon. 263 00:20:07,220 --> 00:20:12,374 - Wat, darling? Zal ik iets voor je zingen? - Ja, maakt niet uit wat. 264 00:20:13,500 --> 00:20:18,016 Alleen de kruimeligste chocola 265 00:20:18,140 --> 00:20:20,893 Smaakt als nooit tevoren 266 00:20:21,020 --> 00:20:22,976 Kom op, darling. 267 00:20:29,060 --> 00:20:31,016 Nog niet gaan hurken. 268 00:20:31,140 --> 00:20:36,498 - Het voelt zo strak. - Dat komt door al die olijfolie. 269 00:20:36,620 --> 00:20:40,408 Je hebt hem gemarineerd. Dat is alleen iets voor barbecues. 270 00:20:40,540 --> 00:20:45,978 lk heb geen olie gebruikt sinds Patsy er een peper in heeft gedaan. 271 00:20:49,620 --> 00:20:53,329 Hoezo geen winkels open? We hebben een camera nodig. 272 00:20:53,460 --> 00:20:58,329 Je doet niet echt je best. Volgens mij kan het je niks schelen. 273 00:20:59,340 --> 00:21:02,093 - Je haat me. - Kop dicht, Bo. 274 00:21:05,140 --> 00:21:07,051 lk heb pillen nodig. 275 00:21:07,620 --> 00:21:12,978 - lk kon alleen wat aspirientjes vinden. - lk ben volwassen. 276 00:21:13,100 --> 00:21:17,139 - En iets met een konijn erop. - Geef op. 277 00:21:17,260 --> 00:21:20,058 Allemaal. 278 00:21:39,460 --> 00:21:41,416 Wil je iets drinken? 279 00:21:42,860 --> 00:21:45,613 - Zie ik daar een rietje? - O, sorry. 280 00:21:52,780 --> 00:21:55,931 lk heb Bo iets gegeven. Dat kan uren duren. 281 00:21:56,060 --> 00:21:57,937 Twee, drie, vier. 282 00:23:26,260 --> 00:23:29,775 lk haat die baby. 283 00:23:31,620 --> 00:23:33,576 Niet doen. 284 00:23:33,700 --> 00:23:35,975 lk wil het hier niet hebben. 285 00:23:36,100 --> 00:23:39,536 Het hoeft hier niet te zijn. 286 00:23:44,860 --> 00:23:47,533 Je moet me helpen, mam. 287 00:23:49,980 --> 00:23:52,175 lk ben er voor je, darling. 288 00:23:52,300 --> 00:23:57,328 - lk moet weten of ik ontsluiting heb. - Dat heb je. 289 00:23:57,460 --> 00:24:02,488 Dat kun je zo niet zien. En ik kan mezelf niet onderzoeken. 290 00:24:02,620 --> 00:24:06,738 Waarom niet? lk zei toch dat je meer aan yoga had moeten doen. 291 00:24:06,860 --> 00:24:11,331 Je had je sluitspier dagelijks moeten bekijken. 292 00:24:11,460 --> 00:24:14,133 E�n centimeter is ��n vinger. 293 00:24:17,220 --> 00:24:19,654 lk weet het niet, darling. 294 00:24:19,780 --> 00:24:22,772 - Hoeveel centimeter heb je nodig? - Tien. 295 00:24:26,700 --> 00:24:29,817 Dat is een brede glimlach. 296 00:24:29,940 --> 00:24:34,138 Dat kan ik niet. lk heb trouwens geen tien vingers. 297 00:24:34,260 --> 00:24:37,172 lk heb er maar acht. lk haal een spiegel. 298 00:24:39,460 --> 00:24:43,135 - Blijf alsjeblieft hier. - Dat kan niet. 299 00:24:43,260 --> 00:24:49,608 Waar is de noodkraan, lieverd? Alles is onder controle. 300 00:24:49,740 --> 00:24:54,768 Er staat buiten een dokter die erin kan zodra de deur opengaat. 301 00:24:57,700 --> 00:25:00,339 - lk ga druk uitoefenen. - Nog niet. 302 00:25:00,460 --> 00:25:05,011 - lk ga persen. - Nog niet persen. 303 00:25:08,580 --> 00:25:10,650 Sla me maar. 304 00:25:19,100 --> 00:25:21,216 Pers maar, als je wilt. 305 00:25:21,340 --> 00:25:26,972 - Zie je iets? - Tapijt, vaas, bed. Wat wil je zien? 306 00:25:27,100 --> 00:25:29,056 - Het hoofdje. - Kan ik niet. 307 00:25:29,180 --> 00:25:31,136 Je moet. 308 00:25:31,260 --> 00:25:37,495 Dan moet ik door m'n telescoop kijken, net als bij Casualty 309 00:25:39,900 --> 00:25:43,495 Je had je wel eens kunnen laten harsen. 310 00:25:43,620 --> 00:25:47,898 lk zie niks... Er is iets begonnen, darling. 311 00:25:48,020 --> 00:25:51,569 - Goed, persen. - Je duwt het terug. 312 00:25:51,700 --> 00:25:56,728 - Liefje, ik voel een hoofd. - Hemel, ze baart een hoofd. 313 00:25:56,860 --> 00:26:00,819 Wacht, er komt nog meer. Er zit iets aan het hoofd vast. 314 00:26:00,940 --> 00:26:03,977 Pers nog eens, darling. Nog eentje. 315 00:26:04,100 --> 00:26:07,297 Het is eruit, schat. 316 00:26:07,420 --> 00:26:11,732 Het is er. Je hebt een baby. Het is een baby. 317 00:26:11,860 --> 00:26:15,409 Het is een meisje, liefje. Een van ons. 318 00:26:15,540 --> 00:26:21,172 - Kijk, schat. Een schaar. - Nee, doe maar een klem. 319 00:26:21,300 --> 00:26:24,736 - Je haarklemmen, Pats. - Waar is John? 320 00:26:24,860 --> 00:26:27,818 Hier, in de vloer. 321 00:26:27,940 --> 00:26:31,694 Goed gedaan, schat. lk heb het, geloof ik, gemaakt. 322 00:26:34,740 --> 00:26:38,016 - Goed gedaan, liefje. - Goed gedaan, darling. 323 00:26:38,140 --> 00:26:42,372 - Mag ik haar vasthouden? - Mag ik het vasthouden? 324 00:26:44,420 --> 00:26:48,459 Ben ik te laat? Zou je hier wat aan hebben gehad? 325 00:26:48,980 --> 00:26:54,293 - Kan iemand de dokter binnenlaten? - Laat de dokter binnen. 326 00:26:57,300 --> 00:27:02,374 - Mama is er ook, schat. - Heb je al een naam voor de baby? 327 00:27:02,500 --> 00:27:04,456 - Jane. - Lola. 328 00:27:06,660 --> 00:27:09,777 Alles lijkt in orde. 329 00:27:11,340 --> 00:27:13,171 Laat mij haar vasthouden. 330 00:27:13,300 --> 00:27:17,691 - Waar is de placenta? - Daar ergens in een handdoek. 331 00:27:17,820 --> 00:27:19,776 De wat? 332 00:27:20,940 --> 00:27:23,977 - We hebben haar. Kom mee. - Laat eens kijken. 333 00:27:26,740 --> 00:27:29,379 lk weet het niet. Waar is het gezicht? 334 00:27:29,500 --> 00:27:32,537 - Dat komt later. - We moeten het terugbrengen. 335 00:27:32,660 --> 00:27:34,969 Niet nu we net een band hebben. 336 00:27:35,500 --> 00:27:38,856 - Het is afzichtelijk. - God doet niet aan lelijk. 337 00:27:38,980 --> 00:27:44,338 lk hou 't en voed 't op als m'n eigen kind. lk geef 't niet aan zo'n slet uit Hollywood. 338 00:27:44,460 --> 00:27:48,055 Kom mee. Mama houdt van je. 339 00:27:48,180 --> 00:27:49,056 Wat hebben we gedaan? 340 00:28:12,940 --> 00:28:18,253 - ls dit wel zo'n goed idee? - We gaan alleen een krant kopen. 341 00:28:18,380 --> 00:28:22,976 - Ze ziet er wat bloederig uit. - Nog een stukje van de placenta. 342 00:28:24,020 --> 00:28:29,492 En we gaan naar een caf� om te zien of de Appletons er zijn. 343 00:28:30,492 --> 00:28:40,492 Downloaded From www.AllSubs.org 344 00:28:40,542 --> 00:28:45,092 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.