Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:10,740 --> 00:00:17,976
Dus ik ga naar een bar, volkomen lazarus,
echt geschift, en ik roep van:
3
00:00:18,100 --> 00:00:21,809
lk loop maar te hinniken en zo.
4
00:00:21,940 --> 00:00:28,379
Het was zo grappig. Toen gingen we naar
'n andere bar. Er zat kots op m'n schoen.
5
00:00:32,500 --> 00:00:35,458
En toen heb ik mezelf ondergekotst.
6
00:00:35,580 --> 00:00:39,732
ledereen lachen, dus ik roep:
''Koppen dicht en bier halen.''
7
00:00:39,860 --> 00:00:45,014
En ik dacht: ''Tja, ik wil niet onbeleefd
zijn.'' Dus hollen maar weer.
8
00:00:45,140 --> 00:00:51,409
Van het uur daarna weet ik niks meer,
maar het was echt vetto, en toen...
9
00:00:59,740 --> 00:01:01,696
SAMEN LEVENS REDDEN
10
00:01:29,060 --> 00:01:31,858
Kom op, zwemmen Eddy.
11
00:01:31,980 --> 00:01:35,017
Zet uit. lk kom hier alleen maar plassen.
12
00:01:35,140 --> 00:01:37,096
Doe uit.
13
00:01:38,460 --> 00:01:40,018
Zo ja.
14
00:01:40,140 --> 00:01:41,937
Wil je een garnaal?
15
00:01:42,060 --> 00:01:44,096
Een garnaal voor Flipper.
16
00:01:47,100 --> 00:01:51,412
Laat je tenen aan elkaar naaien,
dan zwem je sneller.
17
00:01:51,540 --> 00:01:53,371
lk vind m'n badkamer zo mooi.
18
00:01:53,500 --> 00:01:58,051
- ls dat de douche die je moest kopen?
- Ja, dat ding is top, joh.
19
00:01:58,180 --> 00:02:03,777
Het is 'n douche, sauna, masserend,
ontharend, exfoli�rend geluidssysteem.
20
00:02:03,900 --> 00:02:09,020
Fantastisch. Een volledige wasbeurt
en glanzende wieldoppen toe.
21
00:02:10,620 --> 00:02:16,490
Wel oppassen bij het harsen. Gisteren
zat m'n schaamhaar nog in de klit.
22
00:02:19,140 --> 00:02:25,215
Het blindengeleidetoilet.
Wassen en drogen en een diabetes-test.
23
00:02:25,340 --> 00:02:28,776
ln Bangkok is er een
die er 'n sigaret in doet.
24
00:02:30,580 --> 00:02:32,616
Fantastisch.
25
00:02:32,740 --> 00:02:34,810
- Wat nou?
- Je was klaar.
26
00:02:34,940 --> 00:02:38,057
lk ben al sinds 1973 niet meer geweest.
27
00:02:43,660 --> 00:02:48,939
Wist je dat ie ook een internetaansluiting
en videotelefoon heeft?
28
00:02:49,060 --> 00:02:52,018
Eddy, kijk. Kan dat nog, m'n mond zo?
29
00:02:57,100 --> 00:03:00,456
- Alleen in LA, lieverd.
- Het loopt uit.
30
00:03:00,580 --> 00:03:04,778
- Het klotst eruit.
- lk moet naar de collageen-boer.
31
00:03:04,900 --> 00:03:09,132
lk moet jou als donor gebruiken.
lk heb niet genoeg over.
32
00:03:09,260 --> 00:03:11,455
Mijn reet op jouw gezicht.
33
00:03:11,580 --> 00:03:14,458
Kom, we hebben veel te doen,
we gaan uit.
34
00:03:14,580 --> 00:03:18,812
- Dat duivelsgebroed kan zo opduiken.
- Handdoeken.
35
00:03:18,940 --> 00:03:23,809
- lk heb niks van Saffy gehoord.
- We feesten alsof we morgen doodgaan.
36
00:03:23,940 --> 00:03:27,694
We grijpen de koe bij de hoorns
en galopperen weg.
37
00:03:32,820 --> 00:03:38,372
- Hij doet nu m'n voeten.
- lk verlang naar het genot van het nu.
38
00:03:40,140 --> 00:03:42,574
- Wat is dat?
- Je zelfbruiner.
39
00:03:46,820 --> 00:03:52,417
- Licht eiken, antiek grenen.
- Dat vind ik niks. Hoe heet die glanzende?
40
00:03:52,540 --> 00:03:55,452
Lakleer. Dat is voor bodybuilders.
41
00:03:55,580 --> 00:03:58,299
- En deze?
- De Donatella Collectie?
42
00:03:58,420 --> 00:04:01,571
- En de krokodillenhuid?
- Dat is Valentino.
43
00:04:01,700 --> 00:04:05,375
- Donatella in de winter, lijkt me.
- Die. Kijk.
44
00:04:06,860 --> 00:04:09,738
Goed, tegen de muur.
45
00:04:09,860 --> 00:04:12,579
Kun je dit beter dan dat St. Tropez-spul?
46
00:04:12,700 --> 00:04:17,728
Het is moeilijk, voor een melkfles als jij.
Was het te donker?
47
00:04:17,860 --> 00:04:23,059
lk ben twee keer bijna uitgehuwelijkt
en had haast 'n rol in Bombay Dreams
48
00:04:23,180 --> 00:04:26,650
- Alleen je gezicht?
- Nee, je hele lichaam.
49
00:04:26,780 --> 00:04:30,455
- Met of zonder broekje?
- Met. Dan maar 'n lijntje.
50
00:04:30,580 --> 00:04:33,140
Zonder.
51
00:04:33,260 --> 00:04:34,818
Broekje uit.
52
00:04:40,620 --> 00:04:43,373
lk heb een grotere sproeikop nodig.
53
00:04:50,660 --> 00:04:52,776
- Laatste woorden?
- Ja, ik...
54
00:04:55,220 --> 00:04:57,734
Dat is een mooie kleur, Eddy.
55
00:04:57,860 --> 00:05:02,217
- Eddy, broek uit.
- Die is al uit.
56
00:05:03,180 --> 00:05:08,732
Trek je buik 's omhoog, dan kan ik
eronder. Anders krijg je strepen.
57
00:05:10,020 --> 00:05:14,935
Hup, omhoog.
Draai je nu om en trek de boel uit elkaar.
58
00:05:17,420 --> 00:05:20,218
Waar zit die dochter van je?
Nog in lrak?
59
00:05:20,340 --> 00:05:23,616
- Ja, dat denken we wel.
- Draaien, kippetje.
60
00:05:24,380 --> 00:05:28,453
Wat ging ze er doen?
Het was zo'n fraai verhaal.
61
00:05:28,580 --> 00:05:30,889
- Menselijk schild.
- Spray nou maar.
62
00:05:31,020 --> 00:05:34,251
Ga je nog ergens heen op vakantie?
63
00:05:34,380 --> 00:05:39,010
- Kop dicht.
- Klantenservice. Ben ik voor opgeleid.
64
00:05:40,300 --> 00:05:42,256
Ok�, je bent klaar.
65
00:05:46,020 --> 00:05:48,773
lk zei toch dat ze eersteklas was.
66
00:05:51,340 --> 00:05:53,570
We moeten iets doen aan je kont.
67
00:05:53,700 --> 00:05:57,409
- lk draag een vormend broekje.
- Ja, maar welke vorm?
68
00:05:57,540 --> 00:06:01,010
Billenvorm kennen ze blijkbaar niet.
69
00:06:01,140 --> 00:06:04,450
Het is een hijssysteem.
Je trekt 'm hier strak.
70
00:06:04,580 --> 00:06:09,335
Als ik 'm nog hoger doe,
heb ik er een hoofdsteun bij.
71
00:06:09,460 --> 00:06:11,735
En ik heb toch een goeie kont?
72
00:06:11,860 --> 00:06:15,978
lk wil geen grote dikke kont als J-Lo,
toch darling?
73
00:06:16,100 --> 00:06:21,697
Hoe hoog zijn haar hakken nu
om die drilbil van de grond te houden?
74
00:06:22,980 --> 00:06:26,973
- Waarom is 't hier zo'n bende?
- Neem 'n schoonmaakster.
75
00:06:27,100 --> 00:06:33,448
Dat doe ik al zes maanden lang elke dag.
Er komt geen kip. Waarom toch?
76
00:06:33,580 --> 00:06:38,290
Ga dan mee naar Jeremy's penthouse.
Die zit in Tokio en ik heb de sleutel.
77
00:06:38,420 --> 00:06:40,376
- Wie beheert de winkel?
- lk.
78
00:06:40,500 --> 00:06:44,778
lk heb die cursus gedaan.
Kopen, verkopen, aannemen, ontslaan.
79
00:06:44,900 --> 00:06:49,416
Neem mensen aan die tegen je opkijken,
behandel ze slecht,
80
00:06:49,540 --> 00:06:53,499
- en ontsla ze voor ze je haten.
- Dat is geweldig.
81
00:06:55,700 --> 00:06:58,419
Heb je m'n nieuwe TV gezien, meid?
82
00:06:58,540 --> 00:07:03,250
- Journaliste en presentatrice Katy Grin.
- Dank je, Fern.
83
00:07:05,460 --> 00:07:10,056
Katy, je nieuwe boek is uit.
Mijn Irak een verslag
84
00:07:10,180 --> 00:07:14,173
Het heet Mijn Irak,
maar 't is 'n verzameling herinneringen
85
00:07:14,300 --> 00:07:17,053
van journalisten en burgers.
86
00:07:17,180 --> 00:07:21,696
Je zou bij de troepen gelegerd zijn,
maar 't kwam er niet van.
87
00:07:21,820 --> 00:07:27,417
lk was net in Koeweit geland
en deed verslag voor GMTV
88
00:07:27,540 --> 00:07:31,010
toen het elastiekje onderaan
mijn legerbroek,
89
00:07:31,140 --> 00:07:34,815
dat je moet aantrekken zodat
je broek niet vol zand loopt,
90
00:07:34,940 --> 00:07:40,253
vast kwam te zitten in de rupsbanden
van een Amerikaanse tank.
91
00:07:42,100 --> 00:07:45,854
- lk werd eronder getrokken.
- We hebben de beelden.
92
00:07:45,980 --> 00:07:48,448
Vertel even wat er gebeurt.
93
00:07:48,580 --> 00:07:50,775
Goeiemorgen, Eamonn.
94
00:07:50,900 --> 00:07:53,858
Zoals je ziet, ben ik in Koeweit.
95
00:07:58,300 --> 00:08:00,894
Ongelooflijk dat ik nog voor haar werk.
96
00:08:01,020 --> 00:08:05,138
- Ze zit aangekoekt als een zeepok.
- Wie heb je nog meer?
97
00:08:05,260 --> 00:08:10,209
Alleen Baby Spice, koningin Noor
en de cast van Cutting It
98
00:08:10,340 --> 00:08:13,457
- Lulu?
- Die is weg. Ze veracht me, zegt ze.
99
00:08:13,580 --> 00:08:15,810
- Je had 'r moeten ontslaan.
- Nou.
100
00:08:15,940 --> 00:08:19,774
Sta er maar niet bij stil.
Geen gezanik over werk.
101
00:08:19,900 --> 00:08:24,735
We gaan onszelf verwennen.
We gaan flink lol trappen.
102
00:08:24,860 --> 00:08:30,014
Gisteren was flink lollig.
Elke dag eigenlijk, sinds Saffy weg is.
103
00:08:30,140 --> 00:08:33,576
- Heerlijk. We kunnen doen wat we willen.
- Nou.
104
00:08:33,700 --> 00:08:37,693
Alles mag lekker als de juf het niet ziet.
105
00:08:37,820 --> 00:08:41,130
- Zonde bestaat niet.
- Dit is ons paradijs.
106
00:08:41,260 --> 00:08:43,728
We eten de verboden vrucht.
107
00:08:43,860 --> 00:08:46,533
Elke dag het hele assortiment.
108
00:08:46,660 --> 00:08:51,859
Zoveel verboden vruchten
als u maar wilt voor 50 cent, h�?
109
00:08:52,900 --> 00:08:54,253
Alleen...
110
00:08:54,380 --> 00:09:00,012
Darling, vind je niet dat met Saffy erbij
de vruchten zoeter smaakten?
111
00:09:02,820 --> 00:09:06,290
lk denk wel eens
dat met een vleugje schuldgevoel
112
00:09:06,420 --> 00:09:11,130
het volledig hedonisme net dat beetje
beter smaakt. Of niet?
113
00:09:11,260 --> 00:09:18,496
Je hebt gelijk, Eddy. Je moet aan 't werk.
De kost verdienen, vergaderen.
114
00:09:18,620 --> 00:09:24,331
Je moet weer bij blijven. Dat wordt
aanpoten, elke dag van vroeg tot laat.
115
00:09:26,860 --> 00:09:31,058
lk kan 's ochtends iets met jou doen
en 's middags vergaderen.
116
00:09:31,180 --> 00:09:33,296
Nee, dat is verboden.
117
00:09:34,260 --> 00:09:39,095
Maar dat is maar een halve dag
en dit geluk duurt niet eeuwig.
118
00:09:39,220 --> 00:09:41,939
Je werkt niet parttime.
Er is geen ma�ana.
119
00:09:42,060 --> 00:09:45,814
Ja, er zijn geen ma�anas.
Maar wat maakt 't uit?
120
00:09:45,940 --> 00:09:53,130
- Het is slecht en stout en des duivels.
- lk verdien dit. Tijd voor mezelf.
121
00:09:53,260 --> 00:09:55,216
Je verdient helemaal niks.
122
00:09:56,340 --> 00:10:01,653
Je mag niet ontbijten
bij Patisserie Valerie.
123
00:10:06,740 --> 00:10:09,379
- Dat zou heel stout zijn.
- Verboden.
124
00:10:09,500 --> 00:10:12,572
- Dat zou heel erg stout zijn.
- Heel stout.
125
00:10:12,700 --> 00:10:16,295
Goed, we gaan. lk wil gaan, darling.
126
00:10:16,420 --> 00:10:20,698
- Je moet iets aan je tieten doen.
- Doe ik.
127
00:10:20,820 --> 00:10:24,176
- Kom op, Eddy.
- lk heb er vier kipfilets in.
128
00:10:24,300 --> 00:10:27,736
- Doe deze erbij.
- Meer kan echt niet.
129
00:10:27,860 --> 00:10:29,418
Zo ja.
130
00:10:29,540 --> 00:10:34,330
- Ferme jongens, stoere billen.
- Met mij kun je alle kanten op.
131
00:10:35,380 --> 00:10:38,577
- Wat is dat?
- Een Hummer. Voor Jeremy.
132
00:10:39,540 --> 00:10:43,818
- Afzeggen.
- Nee Bubble, ik kom niet naar kantoor.
133
00:10:43,940 --> 00:10:48,570
Emma Bunton? Zeg maar dat ik SARS
heb. ls die even wanhopig.
134
00:10:48,700 --> 00:10:53,296
- Op het antwoordapparaat.
- Even lekker ontbijten in Soho.
135
00:10:54,740 --> 00:11:00,337
- lk kan je niet horen, Eddy.
- Ontbijten in Soho.
136
00:11:02,140 --> 00:11:07,419
Snuffelen bij Agent Provocateur,
door Bond Street, langs McQueen.
137
00:11:07,540 --> 00:11:10,008
Herm�s, Aspreys.
138
00:11:10,140 --> 00:11:13,735
- Zal ik Bubble even bellen?
- Nee, Eddy.
139
00:11:13,860 --> 00:11:17,409
- Even snel bellen, darling.
- Nee.
140
00:11:24,860 --> 00:11:26,373
Die was van jou.
141
00:11:26,500 --> 00:11:30,891
Hallo. lk kom eraan.
142
00:11:31,020 --> 00:11:34,490
Omkeren. We gaan naar kantoor.
Het moet wel.
143
00:11:39,260 --> 00:11:41,296
Wacht hier even.
144
00:11:54,380 --> 00:11:56,974
Wil je een gummi-baby?
145
00:11:58,260 --> 00:12:02,856
lk ben er Bubble.
Heb je Baby van alles voorzien?
146
00:12:02,980 --> 00:12:07,895
- Dag, Baby.
- Niet Baby, afgelopen met Baby Bunton.
147
00:12:08,020 --> 00:12:10,580
- Wat zei ze nou?
- lk heet Emma.
148
00:12:10,700 --> 00:12:12,656
En ik ben alcoholist.
149
00:12:14,100 --> 00:12:16,694
Dat is niet leuk.
150
00:12:16,820 --> 00:12:18,811
Sorry, darling. Emma.
151
00:12:18,940 --> 00:12:22,057
Ken je Patsy Stone?
Ze managet Jeremy's.
152
00:12:22,180 --> 00:12:25,377
- lk ben styliste.
- Ze doet Minnie Driver.
153
00:12:25,500 --> 00:12:32,019
Styliste? ''lk ben te rijk en beroemd
om zelf om gratis kleren te vragen.''
154
00:12:32,140 --> 00:12:36,179
''Doe jij het? Word jij m'n styliste?''
155
00:12:36,300 --> 00:12:39,451
Hadden we niet een bespreking?
156
00:12:39,580 --> 00:12:41,616
Ja, we gaan vergaderen.
157
00:12:41,740 --> 00:12:44,698
Je dom en dommers wachten beneden.
158
00:12:44,820 --> 00:12:48,574
- Wat?
- Beneden. Vort.
159
00:12:49,500 --> 00:12:53,015
lk ben zo terug.
M'n kaartje, heb je vast nodig.
160
00:12:53,140 --> 00:12:58,055
- Sinds wanneer hou je kantoor aan huis?
- Niemand heeft meer een kantoor.
161
00:12:58,180 --> 00:13:00,933
lk ben m'n werk. Dat heet cocooning.
162
00:13:01,060 --> 00:13:05,929
lk ben alles. lk ben m'n bureau,
m'n archief. Alles zit in mij.
163
00:13:06,060 --> 00:13:08,699
ln je wangen, zo te zien.
164
00:13:10,460 --> 00:13:15,170
lk multitask in m'n eentje.
Delen van mij nemen nu een memo op.
165
00:13:15,300 --> 00:13:19,452
- Kan een deel van je dan beginnen?
- Tuurlijk, darling.
166
00:13:19,580 --> 00:13:22,731
Voor Ba... Bunton.
167
00:13:22,860 --> 00:13:25,215
Emma, darling, natuurlijk.
168
00:13:25,340 --> 00:13:28,332
We hebben veel keuze.
Bubble, lees voor.
169
00:13:28,460 --> 00:13:31,770
Wil je op de knop van de Lotto drukken?
170
00:13:31,900 --> 00:13:34,460
Celebrity Weekend Miljonairs?
171
00:13:34,580 --> 00:13:36,889
Celebrity De Zwakste SchakeI?
172
00:13:37,020 --> 00:13:42,378
Celebrity's op Dieet, Celebrity's Kicken Af,
Celebrity's Jagen Antiek,
173
00:13:42,500 --> 00:13:45,776
Celebrity Celebrity's
174
00:13:45,900 --> 00:13:48,698
Celebrity of Dood met Donna Air?
175
00:13:48,820 --> 00:13:51,129
Niks met ''celebrity'' erin.
176
00:13:51,260 --> 00:13:54,252
Je beperkt jezelf wel, hoor.
177
00:13:54,380 --> 00:13:59,056
Dit is een goeie.
Wil je meedoen in Chicago?
178
00:13:59,180 --> 00:14:02,411
- Dat heb ik al zes maanden gedaan.
- O ja?
179
00:14:03,140 --> 00:14:08,134
- De musical, niet de stad.
- Ja, dat weet ik, niet dat jij kwam kijken.
180
00:14:08,260 --> 00:14:11,138
Wil je kamperen met Tamzin Outhwaite?
181
00:14:11,260 --> 00:14:14,696
Nee, dat is 'n uitnodiging,
geen TV-programma.
182
00:14:14,820 --> 00:14:18,256
lk hoop dat je Spice-miljoenen
nog niet op zijn.
183
00:14:18,380 --> 00:14:20,610
Weet je wat ik denk, darling?
184
00:14:20,740 --> 00:14:24,415
Je moet weer de muziek in,
een single uitbrengen.
185
00:14:25,020 --> 00:14:28,729
- lk heb een single uit.
- O ja?
186
00:14:28,860 --> 00:14:31,818
- Ja, dat wisten we.
- Zing 'm dan eens.
187
00:14:46,100 --> 00:14:49,251
Kom op, zing eens een nummer van me.
188
00:14:52,620 --> 00:14:58,297
Nee, dat is stom. Het punt is
dat je me niks geeft om mee te werken.
189
00:14:58,420 --> 00:15:01,935
Als je iets wilt van de bladen
moet je ze iets geven.
190
00:15:02,060 --> 00:15:07,532
Je hangt maar lief en stilletjes rond.
Ze zien liever wat wilders.
191
00:15:07,660 --> 00:15:11,573
Ze willen niet horen
dat je moeder je beste vriendin is.
192
00:15:11,700 --> 00:15:16,216
Kan je ma geen lesbische asielzoeker
met ��n arm zijn?
193
00:15:16,340 --> 00:15:23,132
Ze willen opnames van je cellulitis, een
orgie met je voormalige Spice-collega's.
194
00:15:23,260 --> 00:15:28,618
Ze willen je zien spuiten, met smack,
crack en wat al niet, lieverd.
195
00:15:28,740 --> 00:15:32,255
Ze willen je gefileerd bij de slager
196
00:15:32,380 --> 00:15:36,976
zodat ze foto's van je organen
kunnen plaatsen.
197
00:15:37,100 --> 00:15:42,572
lk wil jou wel eens schuimbekkend
en ondergepist in de goot zien liggen.
198
00:15:43,660 --> 00:15:49,292
Met je duimpje
in de reet van Justin Timberlake
199
00:15:49,420 --> 00:15:53,049
terwijl je alleen een Gucci-riem draagt.
200
00:15:55,900 --> 00:15:59,017
Nee? Goed dan.
201
00:15:59,300 --> 00:16:04,294
Het enige wat ons rest is
vet of snert met Geri, dus...
202
00:16:04,420 --> 00:16:10,609
Wacht even. Je zou me iets nieuws
bezorgen, interessant, anders.
203
00:16:10,740 --> 00:16:14,733
- Ze geeft je op voor het Songfestival.
- Niet waar.
204
00:16:14,860 --> 00:16:18,535
- En ze heeft het lied al geschreven.
- Niet.
205
00:16:18,660 --> 00:16:20,810
Dat liegt ze.
206
00:16:21,940 --> 00:16:26,650
lk bedenk iets anders, iets fantastisch.
Wacht even.
207
00:16:27,020 --> 00:16:31,491
Heerlijk om even uit de winkel
te zijn en wat te eten te halen.
208
00:16:31,620 --> 00:16:36,296
Ga je het haar vertellen?
Geef Patsy eens...
209
00:16:36,420 --> 00:16:38,456
Een veeg uit de pan? lk ben woest.
210
00:16:38,580 --> 00:16:41,014
- Des...
- Duivels.
211
00:16:41,140 --> 00:16:44,815
- Wij moeten alles doen en we...
- kunnen 't niet aan.
212
00:16:44,940 --> 00:16:47,215
We pikken het niet meer.
213
00:16:47,980 --> 00:16:52,292
- En je chocolade-idee.
- Ja, dat zal ik ook zeggen.
214
00:16:52,420 --> 00:16:55,571
Wat willen jullie nu weer?
lk heb 't druk.
215
00:16:55,700 --> 00:16:57,656
Goed.
216
00:16:59,820 --> 00:17:02,015
Jij wou haar toch spreken?
217
00:17:02,140 --> 00:17:08,329
Nee, jij was boos.
Jij zou haar op haar nummer zetten.
218
00:17:09,100 --> 00:17:11,056
- Nou...
- Ja.
219
00:17:11,180 --> 00:17:16,254
Je zou haar vertellen
dat ze alles aan ons overliet.
220
00:17:16,380 --> 00:17:20,498
En dat als ze niet kwam helpen,
je met Jeremy zou praten.
221
00:17:22,460 --> 00:17:23,973
Met Jeremy praten?
222
00:17:24,100 --> 00:17:29,493
lk was zwaar ongesteld.
223
00:17:30,740 --> 00:17:34,369
- Brutus.
- Vertel het chocolade-idee.
224
00:17:35,420 --> 00:17:38,810
Goed. Bij de zonnebrillen.
225
00:17:38,940 --> 00:17:43,616
E�n cacaoboon en onze klanten
blazen jankend de aftocht.
226
00:17:43,740 --> 00:17:50,612
Jeremy's blijft een steriele oase,
vrij van straateters en koffiesjouwers.
227
00:17:50,740 --> 00:17:54,858
Hygi�nisch en vlijmscherp
als de heupen van de client�le.
228
00:17:54,980 --> 00:17:59,656
Zij winkelen voor de lunch.
Zij laven zich slechts aan merken.
229
00:17:59,780 --> 00:18:02,010
Hun skeletbenen in hun Blahniks
230
00:18:02,140 --> 00:18:07,260
hebben loopgraven uitgesleten
in Sloane Street.
231
00:18:07,900 --> 00:18:09,049
lk snap 't.
232
00:18:09,180 --> 00:18:16,131
Hun overrijpe pezen met net genoeg spier
om een creditcard te kunnen heffen.
233
00:18:17,220 --> 00:18:19,575
Hou 't minimaal. Geen chocola.
234
00:18:20,700 --> 00:18:23,260
- Geniaal.
- ls dat duidelijk?
235
00:18:23,380 --> 00:18:25,974
- Zonneklaar.
- Glashelder.
236
00:18:26,900 --> 00:18:33,294
En als je nog eens zoiets probeert,
237
00:18:34,980 --> 00:18:37,175
dan vermoord ik je.
238
00:18:41,700 --> 00:18:45,249
Hebbes. Goed, daar gaan we.
239
00:18:45,380 --> 00:18:52,138
Een documentaire... ls ie goed?
over of met...
240
00:18:52,260 --> 00:18:53,818
koningin Noor.
241
00:18:53,940 --> 00:18:59,890
Toch niet weer? Die wil ze aan iedereen
slijten. Daarom is Lulu weg.
242
00:19:01,500 --> 00:19:05,732
- Wie is koningin Nor?
- Nee, Noor. De spelling is Noor.
243
00:19:05,860 --> 00:19:07,930
Goed, even denken.
244
00:19:08,060 --> 00:19:11,689
Zijn je tieten verprutst bij de chirurg?
245
00:19:19,660 --> 00:19:23,255
Nee, dat zijn de dingen
die Patsy erin propt.
246
00:19:23,380 --> 00:19:27,373
Dan kan ik zien hoe groot ik ze wil.
Goed, h�?
247
00:19:27,500 --> 00:19:31,812
- lk krijg er veel aandacht mee.
- Dat geloof ik graag.
248
00:19:31,940 --> 00:19:35,410
Vooral met je gestreepte nepbruin.
249
00:19:35,540 --> 00:19:40,455
Triest hoor. Je hebt geen zelfbeheersing,
geen wilskracht.
250
00:19:40,580 --> 00:19:43,538
Ze is de rokende hond
en Patsy de vivisector.
251
00:19:43,660 --> 00:19:45,890
Hou je kop.
252
00:19:46,020 --> 00:19:50,889
- Moet je deze trieste bende zien.
- Het is een gave tent.
253
00:19:51,020 --> 00:19:57,129
lk heb 't beneden gezien: smerig, ellendig.
Alsof er twee dronken krakers zitten.
254
00:19:58,620 --> 00:20:01,498
- Wanneer komt Saffy?
- Wat maakt jou dat uit?
255
00:20:01,620 --> 00:20:07,331
Ze was geweldig op school
en ik wil niet dat ze zo thuiskomt.
256
00:20:07,460 --> 00:20:10,736
Even niet zo depri.
257
00:20:10,860 --> 00:20:13,932
Op de pagina's van de dagen.
258
00:20:14,060 --> 00:20:15,698
Ze komt.
259
00:20:17,460 --> 00:20:20,611
- Wat zegt ze?
- Ze weet wanneer Saffy komt.
260
00:20:20,740 --> 00:20:22,856
Vraag dan wanneer.
261
00:20:23,620 --> 00:20:26,976
- Wanneer?
- Op de papieren data.
262
00:20:27,100 --> 00:20:29,136
Het staat op de kalender.
263
00:20:29,260 --> 00:20:32,218
Je geest komt in haar door.
264
00:20:32,340 --> 00:20:35,969
- Waarom is de datum niet omgezet?
- Het gebeurt toch.
265
00:20:36,100 --> 00:20:39,172
De zon komt op, de zon gaat onder.
266
00:20:42,620 --> 00:20:45,054
Saffy komt vandaag thuis.
267
00:20:52,860 --> 00:20:57,331
Stofzuigen.
268
00:20:57,460 --> 00:21:01,373
Je moet 'm aandoen,
niet alleen het geluid nadoen.
269
00:21:02,980 --> 00:21:04,459
Stom wicht.
270
00:21:05,100 --> 00:21:06,897
Kom op, er is weinig tijd.
271
00:21:07,940 --> 00:21:11,091
Hier snap ik niks van.
Er staat niks op.
272
00:21:11,220 --> 00:21:13,256
Opspuiten en uitwrijven.
273
00:21:16,380 --> 00:21:20,976
En jij, jij staat toch te niksen.
Doe dat in de lade.
274
00:21:21,100 --> 00:21:25,537
Grappig dat je dingen verliest
en niet weet waar ze zijn.
275
00:21:26,220 --> 00:21:30,179
We hebben pennen, we hebben plakband,
oude spelden.
276
00:21:30,300 --> 00:21:34,816
lk ga deze pennen uitproberen,
dan kan ik de kapotte wegdoen.
277
00:21:34,940 --> 00:21:39,456
We hebben hier vrij veel geld.
We hebben dubbeltjes en francs.
278
00:21:39,580 --> 00:21:41,571
Darling, gooi maar weg.
279
00:21:41,700 --> 00:21:46,296
Dit is geld. Dat kun je niet weggooien,
dat moet ergens in.
280
00:21:46,420 --> 00:21:49,492
- lets uit de cornflakes.
- Een voetballer?
281
00:21:49,620 --> 00:21:52,737
- lan McKellen.
- Niet wegdoen, die is leuk.
282
00:21:52,860 --> 00:21:55,658
lk wil de hele set,
maar ik lust dat spul niet.
283
00:21:55,780 --> 00:21:58,214
- Gebruikte lucifers.
- Weggooien.
284
00:21:58,340 --> 00:22:00,808
Nee, de strijkstrip is nog goed.
285
00:22:00,940 --> 00:22:05,889
- Haal die er dan af.
- Die halen we eraf en die houden we.
286
00:22:06,020 --> 00:22:11,174
We hebben een meubel nodig met vakjes
aan de zijkant om alles in te doen.
287
00:22:11,300 --> 00:22:16,420
En kleine laatjes,
zodat je spulletjes in de laatjes kunt doen.
288
00:22:16,540 --> 00:22:18,610
We moeten gaan winkelen.
289
00:22:18,740 --> 00:22:23,291
We hebben tijdschriften nodig
om iemand te vinden om dat te doen.
290
00:22:23,420 --> 00:22:26,014
Wat doen jullie?
291
00:22:26,140 --> 00:22:29,735
We moeten eerst nog
dat meubel laten ontwerpen.
292
00:22:29,860 --> 00:22:31,851
lk heb een Bopit.
293
00:22:33,540 --> 00:22:39,934
Die is van mij.
Alleen werkt de ''flick'' niet.
294
00:22:40,060 --> 00:22:45,817
Ruimen jullie de boel nou op? lk ben
de enige die hier een vinger uitsteekt.
295
00:22:45,940 --> 00:22:52,209
Kun je nou voor een keer
iets doen en het afmaken?
296
00:23:00,300 --> 00:23:03,531
Zo, dus we hebben wel een nieuw imago.
297
00:23:03,660 --> 00:23:10,452
ls me dat een omslag. Eerst girl power,
nu het huishoudsloofje.
298
00:23:10,580 --> 00:23:17,292
Jullie, jij en dat generatietje van je, jullie
vinden jezelf zo cool en heftig, toch?
299
00:23:17,420 --> 00:23:22,175
Met je Ms Dynamite.
Weet je wat jij bent, darling?
300
00:23:22,300 --> 00:23:25,098
De nieuwe puriteinen, dat zijn jullie.
301
00:23:25,220 --> 00:23:30,692
ln mijn tijd hadden mensen nog wat te
melden. Rebellen die iets schreeuwden.
302
00:23:30,820 --> 00:23:34,051
Voor je staat iemand
die haar BH heeft verbrand.
303
00:23:34,180 --> 00:23:36,978
Terwijl ze 'm nog aan had.
304
00:23:37,540 --> 00:23:44,412
Jullie niet, hoor. Nu is het doe dit, doe dat,
lief zijn, hou het veilig, niet ondeugend.
305
00:23:44,540 --> 00:23:49,568
Van zigazig-ah naar brave huismama.
Kijk nou toch.
306
00:23:50,380 --> 00:23:54,168
Als je denkt dat ik dat pik
307
00:23:55,220 --> 00:24:00,419
van een zweterige papzak
met de kleur van een oude man z'n zak,
308
00:24:02,780 --> 00:24:05,374
dan zit er een steekje bij je los.
309
00:24:08,820 --> 00:24:11,015
Bewaren we de oude kurken?
310
00:24:15,340 --> 00:24:19,458
Daar zul je haar hebben.
Kleine Saffy is thuis. Daar is ze.
311
00:24:19,580 --> 00:24:21,730
Achteruit. Zitten. Af.
312
00:24:22,900 --> 00:24:26,973
Wie is die vreemdeling?
ls Odysseus teruggekeerd van zee?
313
00:24:27,100 --> 00:24:30,490
- Het is Saffy.
- Alleen z'n oude hond kent 'm nog.
314
00:24:30,620 --> 00:24:33,373
- lk weet dat 't Saffy is.
- Geef oma 's een kus.
315
00:24:33,500 --> 00:24:36,298
- Dag, oma. Hoe is het?
- Goed, hoor.
316
00:24:36,420 --> 00:24:39,651
- Hoe is het met je?
- Uitstekend.
317
00:24:39,780 --> 00:24:42,897
- Mam.
- Alles is anders. Vind je 't wat?
318
00:24:43,020 --> 00:24:47,093
We hebben alles nu hier.
Niet steeds de trap op en af.
319
00:24:47,220 --> 00:24:50,337
- Wacht maar tot je 't ziet.
- Dat hoeft niet.
320
00:24:50,460 --> 00:24:53,452
- Wat is er boven gebeurd?
- Niks.
321
00:24:53,580 --> 00:24:56,378
Kom. Heb je foto's? Vertel eens.
322
00:24:56,500 --> 00:25:01,335
- Was je een schild?
- Nee, een humanitaire hulpverlener.
323
00:25:01,460 --> 00:25:03,496
Ze was humanitair.
324
00:25:03,620 --> 00:25:07,215
- Eddy, ik ga.
- Goed darling, tot kijk.
325
00:25:07,340 --> 00:25:11,219
Je hebt niet alles weggedaan, zie ik.
326
00:25:11,340 --> 00:25:14,935
Geen ruzie maken met Patsy.
Ze is nu vastgeroest.
327
00:25:15,060 --> 00:25:19,417
Alles in die la moet nog zo liggen
als ik terugkom.
328
00:25:24,420 --> 00:25:29,175
- Ga nou niet allemaal.
- Er is een zwembad in haar slaapkamer.
329
00:25:29,300 --> 00:25:34,374
En Saddam Hoesseins voeten in haar
kantoor, dat nu boven is. Dag.
330
00:25:35,060 --> 00:25:38,689
lk ga ook maar eens, kun je bijkomen.
331
00:25:38,900 --> 00:25:41,619
lk voel dat er iets aan zit te komen.
332
00:25:41,740 --> 00:25:44,015
- Wat?
- Tot morgen, Saffy.
333
00:25:44,140 --> 00:25:47,337
- Brandend zand...
- Hou op.
334
00:25:55,260 --> 00:25:57,216
Hallo, lieverd.
335
00:25:57,340 --> 00:26:00,173
Kijk jou nou. Je ziet er gezond uit.
336
00:26:00,300 --> 00:26:03,019
Bruin geworden? Met een lijntje.
337
00:26:03,140 --> 00:26:05,529
Kijk nou eens even, lieverd.
338
00:26:06,580 --> 00:26:09,413
Bruine handen ook nog, lieverd.
339
00:26:09,540 --> 00:26:13,135
Bijna tot aan je elleboog.
Dat is een record, toch?
340
00:26:13,260 --> 00:26:17,651
Fijn dat je thuis bent, darling.
lk pak wat te drinken voor je.
341
00:26:17,780 --> 00:26:22,570
- Heb je m'n videoberichten ontvangen?
- Dat je teut onder de douche stond.
342
00:26:22,700 --> 00:26:26,739
Een van je neusgaten
en de diepten van je oor.
343
00:26:26,860 --> 00:26:30,978
Luister lieverd, daar gaan we dan.
Hup, cheers, pling.
344
00:26:31,100 --> 00:26:33,568
- Over dat zwembad.
- Geeft niet.
345
00:26:33,700 --> 00:26:39,570
Omdat je vriendinnetje erover begon. Het
is geen zwembad, meer een bubbelbad.
346
00:26:39,700 --> 00:26:42,339
Dat bij de spa gebruik ik niet meer.
347
00:26:42,460 --> 00:26:48,217
Daar hebben zoveel mensen in gezeten,
dat is een cocktail van oud vuil.
348
00:26:48,340 --> 00:26:51,537
- lk wil met je praten.
- Je vindt 't stom.
349
00:26:51,660 --> 00:26:55,209
- Nee, hoor.
- ls het meteen weer raak?
350
00:26:55,340 --> 00:27:01,415
Je hebt niet eens gezien dat ik hier heb
opgeruimd. lk heb gepoetst en geboend.
351
00:27:01,540 --> 00:27:06,250
- Dat heb je niet eens gezien.
- lk ben gewoon erg moe.
352
00:27:06,380 --> 00:27:09,816
Dat zijn we allemaal. lk ben ook moe.
353
00:27:12,620 --> 00:27:17,535
ledereen is moe, darling.
Maar ik heb geen kapsones.
354
00:27:18,660 --> 00:27:20,616
Die hoort gewoon hier.
355
00:27:21,380 --> 00:27:26,010
Je kijkt zoals je altijd kijkt
voordat je me een uitbrander geeft.
356
00:27:26,140 --> 00:27:30,019
Je kijkt naar wat ik aanheb.
''Kijk dikke moeder nou.''
357
00:27:30,140 --> 00:27:32,973
- Dat denk ik niet, mam.
- Jawel.
358
00:27:33,100 --> 00:27:39,016
En mag ik even zeggen, darling, dat je er
goed uitziet, maar niet bepaald dun?
359
00:27:39,140 --> 00:27:41,495
Ben je een beetje gegroeid?
360
00:27:41,620 --> 00:27:47,172
Weet je hoe dat komt? Dat is
je gruwelijk lot: je wordt net als ik.
361
00:27:47,300 --> 00:27:52,294
De worstvorm die we uiteindelijk
aannemen. Nu ben jij aan de beurt.
362
00:27:52,420 --> 00:27:59,895
- Je maakt je druk om niks.
- Nee, jij bent nu dik.
363
00:28:01,420 --> 00:28:06,016
Het ergste woord uit m'n bestaan
is nu ook jouw ondergang.
364
00:28:06,700 --> 00:28:11,330
lk ben hier niet meer de enige dikkerd,
h� lieverd?
365
00:28:11,460 --> 00:28:14,975
lk eet en drink misschien
een pietsie te veel,
366
00:28:15,100 --> 00:28:18,615
maar hoe zit dat met jou, vetzak?
367
00:28:18,740 --> 00:28:21,459
Hoe word je nou dik op rantsoen?
368
00:28:21,580 --> 00:28:22,979
lk ben niet dik.
369
00:28:23,100 --> 00:28:24,772
lk ben zwanger.
370
00:28:51,420 --> 00:28:54,298
Zwanger?
371
00:28:56,300 --> 00:28:58,256
Darling.
372
00:28:58,380 --> 00:29:00,336
Wat vind je ervan?
373
00:29:03,700 --> 00:29:08,171
Meteen tegen iedereen zeggen,
anders denken ze dat je dik bent.
374
00:29:09,171 --> 00:29:19,171
Downloaded From www.AllSubs.org
375
00:29:19,221 --> 00:29:23,771
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31578
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.