All language subtitles for A Sci-Fi Short Film HD_ Darkwave_ Edge of the Storm - by Darkwave Pictures.ENG.(H.I.)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,840 --> 00:01:24,610 (Radio broadcast sounds) - This is the ministry weekly emergency broadcast number 1,042. 2 00:01:25,360 --> 00:01:32,450 All citizens are to observe and abide by ministry transmissions in accordance with code alpha 1. 3 00:01:32,540 --> 00:01:35,700 Off-line faster than light FTL- drives... 4 00:01:35,100 --> 00:01:38,270 ...report stranded starships must not be re-activated... 5 00:01:38,380 --> 00:01:43,470 ...through the use of radio active materials or other dirty fuels. 6 00:01:43,480 --> 00:01:47,469 Citizens are reminded that the harboring of crystal shards or failure... 7 00:01:47,479 --> 00:01:50,440 ...to disclose sightings is an offense. 8 00:01:50,450 --> 00:01:56,840 The lack of working FTL drives continues to slow the distribution of food and supplies... 9 00:01:56,850 --> 00:02:00,970 ...to the outer colonies. Citizens are reminded to remain patient... 10 00:02:00,980 --> 00:02:08,570 ...and to cooperate with the Armada troops who will be distributing all available rations. 11 00:02:08,590 --> 00:02:13,780 All sightings or suspicions of organic activity are to be reported immediately. 12 00:02:14,740 --> 00:02:21,570 Failure to report or the harboring of an organic is an offense under marshal law code alpha 1- 5... 13 00:02:21,580 --> 00:02:25,710 ...punishable by summary execution. (Turns off radio) 14 00:02:26,940 --> 00:02:30,230 Well, still no news about us, thank God. 15 00:02:30,380 --> 00:02:31,810 Doesn't mean they're not looking. 16 00:02:32,000 --> 00:02:33,100 I know. 17 00:02:33,340 --> 00:02:34,110 I know. 18 00:02:45,780 --> 00:02:47,710 I don't know why your playing with that thing. 19 00:02:48,000 --> 00:02:49,450 They're not tracking us. 20 00:02:49,460 --> 00:02:51,450 At least on the com system. 21 00:02:52,200 --> 00:02:52,770 You don't know that. 22 00:02:53,100 --> 00:02:55,900 Anyway, that's not what I'm doing. 23 00:02:55,100 --> 00:02:56,500 OW! 24 00:02:56,600 --> 00:02:58,500 Damn it! 25 00:03:03,700 --> 00:03:06,570 Honey, don't beat yourself up. 26 00:03:07,000 --> 00:03:08,670 We'll find him. 27 00:03:09,360 --> 00:03:11,630 That's easier said than done. 28 00:03:26,400 --> 00:03:28,390 Look, mommy, a shooting star. 29 00:03:31,160 --> 00:03:32,310 I see it, sweetheart. 30 00:03:32,840 --> 00:03:34,609 Make a wish. 31 00:04:43,100 --> 00:04:44,340 Time for a break. 32 00:04:44,350 --> 00:04:45,500 What? 33 00:04:45,940 --> 00:04:47,930 Here? Are you sure? 34 00:04:48,120 --> 00:04:51,770 We gotta stop sometime. At least, to look for supplies... 35 00:04:52,900 --> 00:04:53,570 ...food. 36 00:04:56,820 --> 00:04:57,470 Look. 37 00:04:57,860 --> 00:05:00,510 Just for a few minutes. I need to stretch my legs. 38 00:05:03,400 --> 00:05:05,470 What is this place? 39 00:05:06,460 --> 00:05:09,350 Our communications outpost maybe. 40 00:05:10,140 --> 00:05:12,130 What happened? 41 00:05:13,160 --> 00:05:15,790 I'm sure gonna find out. 42 00:05:23,700 --> 00:05:26,210 If I can get into the bunker we could strike gold... 43 00:05:27,200 --> 00:05:29,370 ...enough supplies to keep a crew it's crew underground for months. 44 00:05:31,400 --> 00:05:32,510 I'll go have a look. 45 00:05:32,540 --> 00:05:33,990 There might be something we can use. 46 00:05:34,000 --> 00:05:35,990 We can't afford to hang around, we gotta keep going. 47 00:05:36,100 --> 00:05:37,470 I won't be long. 48 00:05:37,480 --> 00:05:38,610 Ten minutes max. 49 00:05:40,700 --> 00:05:41,810 It's not even loaded. 50 00:06:20,140 --> 00:06:21,430 Are we there yet? 51 00:06:21,440 --> 00:06:23,370 Not yet sweetie, we still got a long way to go. 52 00:06:25,800 --> 00:06:27,230 Where are we going? 53 00:06:27,860 --> 00:06:29,250 As far as we possibly can. 54 00:06:29,720 --> 00:06:31,550 Can we go to the stars? 55 00:06:32,800 --> 00:06:34,270 Not anymore sweetheart. 56 00:06:34,280 --> 00:06:35,500 Mom? 57 00:06:35,400 --> 00:06:35,730 Yeah? 58 00:06:35,860 --> 00:06:36,690 I need to wee. 59 00:06:40,560 --> 00:06:42,550 Off you go. 60 00:07:03,600 --> 00:07:04,990 There must be a way down. 61 00:07:29,860 --> 00:07:31,829 Mommy, I'm finished. 62 00:07:31,840 --> 00:07:32,365 Ben! 63 00:07:32,400 --> 00:07:33,390 Don't come any closer! 64 00:07:34,820 --> 00:07:35,970 Go, go back to the truck honey! 65 00:07:36,240 --> 00:07:38,890 Mommy will be there in a minute, okay? 66 00:07:40,420 --> 00:07:41,530 David! 67 00:07:42,720 --> 00:07:43,530 How the hell? 68 00:07:44,150 --> 00:07:46,430 I mean how did it get there? 69 00:07:46,440 --> 00:07:48,430 Intact? 70 00:07:48,820 --> 00:07:50,100 We should just leave it. 71 00:07:50,480 --> 00:07:51,350 What? 72 00:07:51,700 --> 00:07:52,400 It's too dangerous. 73 00:07:53,520 --> 00:07:56,300 Yeah, too dangerous for the ministry to control. 74 00:07:56,460 --> 00:07:57,430 We need to take it with us. 75 00:07:57,440 --> 00:08:00,250 We have enough to worry about without smuggling a crystal... 76 00:08:00,480 --> 00:08:01,981 ...a working one. 77 00:08:02,240 --> 00:08:05,230 Anyway, we couldn't take it if we wanted to. 78 00:08:06,340 --> 00:08:08,340 Well, we can't. 79 00:08:08,690 --> 00:08:10,590 David don't even think about it. 80 00:08:12,440 --> 00:08:13,290 (HONK!) 81 00:08:17,560 --> 00:08:18,450 Fine, it's okay. 82 00:08:19,520 --> 00:08:21,570 Let's just get what we can and move on. 83 00:08:22,380 --> 00:08:24,370 Thank you, I just want to be safe. 84 00:08:25,000 --> 00:08:25,990 I know. 85 00:08:31,340 --> 00:08:31,990 Yes! 86 00:08:48,300 --> 00:08:50,350 David, we've been here too long already. 87 00:08:52,400 --> 00:08:53,890 We need to go. 88 00:08:53,900 --> 00:08:58,309 Five minutes. You know, we're low on stocks. Get back to the truck. 89 00:08:58,319 --> 00:09:01,349 Get it ready. We go as soon as I'm done. 90 00:09:06,640 --> 00:09:09,550 Five minutes, it's fine. 91 00:10:58,840 --> 00:11:00,550 Do you read me? 92 00:11:00,560 --> 00:11:03,730 I am responding to an encrypted locator beacon... 93 00:11:03,860 --> 00:11:05,610 ...in the procion sector. 94 00:11:06,500 --> 00:11:08,910 Can you read us? 95 00:11:11,840 --> 00:11:13,730 This is Captain Anderson... 96 00:11:13,740 --> 00:11:18,790 ...of the supply ship horizon A-5-6. 97 00:11:19,800 --> 00:11:20,390 We got your signal. 98 00:11:20,400 --> 00:11:21,390 Dad? 99 00:11:21,400 --> 00:11:22,370 Dad? 100 00:11:22,920 --> 00:11:25,110 I say again, this is captain Anderson of... 101 00:11:25,120 --> 00:11:26,750 Dad, it's me Sarah. 102 00:11:31,300 --> 00:11:32,250 My God. 103 00:11:33,520 --> 00:11:34,250 Sarah? 104 00:11:35,320 --> 00:11:36,670 Is it really you? 105 00:11:37,880 --> 00:11:38,490 Dad. 106 00:11:40,140 --> 00:11:43,330 Sarah, you look so much like your mother. 107 00:11:43,880 --> 00:11:45,869 God bless her soul. 108 00:11:45,879 --> 00:11:46,729 Where are you? 109 00:11:46,740 --> 00:11:48,310 New Earth. 110 00:11:48,320 --> 00:11:50,310 You got the signal. 111 00:11:50,480 --> 00:11:52,970 I tried to make it something you would recognize. 112 00:11:52,980 --> 00:11:55,310 The song you used to sing to me. 113 00:11:55,320 --> 00:11:59,679 Of course. You changed so much Sarah. 114 00:11:59,689 --> 00:12:01,139 You haven't changed at all. 115 00:12:02,620 --> 00:12:04,690 Wait I have a, I mean... 116 00:12:06,220 --> 00:12:07,630 ...you have a grandson. 117 00:12:08,600 --> 00:12:09,410 Ben. 118 00:12:10,790 --> 00:12:12,690 What? No. 119 00:12:12,790 --> 00:12:13,289 Ben, come here say hello to Granddad. 120 00:12:13,920 --> 00:12:15,910 Hehe. No, I'm driving. 121 00:12:16,440 --> 00:12:17,960 Ben, come on! 122 00:12:18,180 --> 00:12:19,199 Nooo. 123 00:12:19,209 --> 00:12:20,190 Dad 124 00:12:20,290 --> 00:12:23,390 - It's Okay, sweetheart. - I want you to see him. 125 00:12:23,540 --> 00:12:25,530 Sarah, it's alright. 126 00:12:28,320 --> 00:12:29,410 I miss you. 127 00:13:03,120 --> 00:13:04,650 Where are you? 128 00:13:04,660 --> 00:13:07,970 Same place, same system, sweetheart. 129 00:13:09,400 --> 00:13:10,200 How is that possible? 130 00:13:10,820 --> 00:13:12,330 I mean, after all this time? 131 00:13:12,350 --> 00:13:16,600 The galaxy is a big place even when we had the crystals. 132 00:13:17,360 --> 00:13:20,860 We reckon that were drifting at about 30,000 miles per second. 133 00:13:21,319 --> 00:13:24,939 The closest planet is still over 60 years away. 134 00:13:24,949 --> 00:13:26,199 We're going nowhere. 135 00:13:26,820 --> 00:13:27,420 Oh, dad... 136 00:13:28,400 --> 00:13:30,470 I'm just grateful that we're on a supply ship. 137 00:13:30,480 --> 00:13:33,170 There's lots of people far worse off than we are out there. 138 00:13:51,400 --> 00:13:54,610 So... you tied the knot with Peter? 139 00:13:55,699 --> 00:13:56,944 No. 140 00:13:56,979 --> 00:13:58,189 David. 141 00:13:58,199 --> 00:13:59,380 David? 142 00:13:59,390 --> 00:14:03,200 You mean that science geek from next door? 143 00:14:03,980 --> 00:14:05,490 Dad, he's a good man. 144 00:14:05,900 --> 00:14:06,990 Yeah, I know. 145 00:14:07,420 --> 00:14:09,450 To be honest, with all the that's happened... 146 00:14:10,240 --> 00:14:12,230 ...you picked the right one. 147 00:14:27,240 --> 00:14:29,780 That's odd, what the hell was that? 148 00:14:30,189 --> 00:14:32,219 Dad, you're breaking up. 149 00:14:32,229 --> 00:14:34,219 I'm sorry sweetheart, there's a stellar flare... 150 00:14:35,420 --> 00:14:38,670 ...building up here playing havoc with our coms. 151 00:14:39,420 --> 00:14:40,570 No, don't go. 152 00:14:41,300 --> 00:14:43,290 Mommy, who's that? 153 00:14:44,670 --> 00:14:49,900 - Say hi to granddad. - Hi, granddad. 154 00:14:49,190 --> 00:14:55,879 Hi there, sport. He has your eyes. 155 00:14:55,889 --> 00:14:57,299 Your smile... 156 00:14:57,309 --> 00:14:58,449 He's special... 157 00:15:00,800 --> 00:15:01,830 ...you know, like 158 00:15:02,420 --> 00:15:04,410 Like you were. 159 00:15:05,360 --> 00:15:08,710 Yes, but stronger. That's why we're running. 160 00:15:09,540 --> 00:15:13,270 The Ministry... Do they know? 161 00:15:13,960 --> 00:15:15,270 We're not taking any chances. 162 00:15:15,610 --> 00:15:18,389 We stole this truck and haven't stop moving since... 163 00:15:19,360 --> 00:15:24,590 Now listen to me Sarah. While I was out listening for you. 164 00:15:24,600 --> 00:15:28,530 I picked up other stuff. Things are changing. 165 00:15:28,540 --> 00:15:36,720 The Ministry is losing its grip. It's just rumors, but it's hope. 166 00:15:36,730 --> 00:15:42,160 The best thing for you to do is to keep safe and keep Ben safe. 167 00:15:43,580 --> 00:15:45,170 He can be more important than ever. 168 00:15:45,960 --> 00:15:49,470 I know. I know. We will. 169 00:15:50,920 --> 00:15:52,950 I'm sorry, sweetheart. 170 00:15:54,800 --> 00:15:56,370 No, wait! 171 00:15:57,600 --> 00:15:58,700 I gotta go. 172 00:15:58,800 --> 00:15:59,370 Don't leave me. 173 00:16:00,340 --> 00:16:01,890 Say hello to David for me. 174 00:16:03,620 --> 00:16:04,670 I love you! 175 00:16:04,920 --> 00:16:08,490 Take care princess, I love you... 176 00:17:52,360 --> 00:17:53,100 Dad? 177 00:17:53,240 --> 00:17:55,430 Sarah, Sarah can you hear me? 178 00:17:55,600 --> 00:17:56,390 Where are you? 179 00:17:56,460 --> 00:17:57,950 Sarah, it's not safe! 180 00:18:12,280 --> 00:18:13,150 What happened? 181 00:18:13,200 --> 00:18:15,300 Just go, just go. 182 00:18:24,500 --> 00:18:25,550 They're coming! 183 00:18:25,820 --> 00:18:27,900 There coming for us! 184 00:18:38,900 --> 00:18:39,500 Ben? 185 00:18:41,920 --> 00:18:42,550 Ben! 186 00:18:43,400 --> 00:18:44,250 Ben! 187 00:18:44,820 --> 00:18:45,420 Ben! 188 00:18:46,760 --> 00:18:47,530 Ben! 189 00:18:55,480 --> 00:18:56,390 Ben! 190 00:19:06,460 --> 00:19:07,190 Ben! 191 00:19:22,700 --> 00:19:23,730 Ben... 192 00:19:47,220 --> 00:19:51,170 Look, mommy; my wish came true. 193 00:19:56,280 --> 00:19:58,100 I found a star. 194 00:20:15,380 --> 00:20:19,100 (Jet Cockpit) - Contact, target sighted in range 2 o-clock low. 195 00:20:19,300 --> 00:20:22,220 Threat warning is zero. Closing in for a visual. 196 00:20:32,380 --> 00:20:33,370 Scanner confirmed. 197 00:20:33,840 --> 00:20:35,830 AT markings do match the stolen troop carrier. 198 00:20:36,740 --> 00:20:39,500 Roger that, I think we've got 'em. 199 00:20:57,880 --> 00:20:59,690 Base one, base one. This is the Phoenix. 200 00:21:00,420 --> 00:21:03,330 Confirmed target acquired, we found the boy. 201 00:21:03,560 --> 00:21:05,550 Location 3-2-7 north, 2-2-6 west. 202 00:21:06,650 --> 00:21:09,180 He's safe, they're all safe. The crystal is in tack. 203 00:21:09,190 --> 00:21:13,570 There's no sign of Ministry activity, but the communications outpost has been completely... 204 00:21:13,580 --> 00:21:15,980 ...destroyed. Star, run a bio scan. 205 00:21:16,380 --> 00:21:16,980 On it. 206 00:21:19,260 --> 00:21:21,250 He's a strong one. 207 00:21:23,660 --> 00:21:26,550 Jason, we've got 2 Armada inbound. ETA... 208 00:21:27,320 --> 00:21:28,550 ...6 minutes 209 00:21:28,760 --> 00:21:30,620 Copy Star. Thanks. Set weapons mode Alpha. 210 00:21:31,400 --> 00:21:33,700 Mac, send the ship in for pickup. 211 00:21:33,420 --> 00:21:34,670 We can hold them off till you get here. 212 00:21:35,420 --> 00:21:37,370 Let's get to work. 13512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.