All language subtitles for A Nero Wolfe Mystery s02e05 Murder Is Corny.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:04,771 Captioning made possible by a&e television networks 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:21,113 --> 00:01:21,981 not yet? 4 00:01:22,415 --> 00:01:23,716 No, no, not yet. 5 00:01:23,716 --> 00:01:25,451 Sorry. 6 00:01:32,825 --> 00:01:34,126 Time? 7 00:01:34,126 --> 00:01:36,295 You just glanced at the clock, there. 8 00:01:36,295 --> 00:01:37,596 What time is it? 9 00:01:40,199 --> 00:01:41,500 6:29. 10 00:01:41,500 --> 00:01:42,802 One minute. 11 00:01:46,272 --> 00:01:48,874 (gonging clock) 12 00:01:48,874 --> 00:01:51,911 I guess my watch is a couple of seconds slow 13 00:01:51,911 --> 00:01:54,080 or something. I guess my watch is a couple of seconds slow 14 00:01:55,815 --> 00:01:57,550 il n'y a rien a faire. 15 00:01:57,550 --> 00:01:59,719 I will stuff these. 16 00:02:10,129 --> 00:02:12,298 (Archie) Normally, Nero Wolfe comes the closest 17 00:02:12,298 --> 00:02:14,033 to being human at dinner. 18 00:02:14,033 --> 00:02:16,202 The conversation can be anything from women's shoes 19 00:02:16,635 --> 00:02:20,106 to the importance of the new moon in babylonian astrology. 20 00:02:20,106 --> 00:02:22,274 But tonight there was only silence. 21 00:02:22,274 --> 00:02:24,443 The summer corn had not come. 22 00:02:35,721 --> 00:02:37,456 (dinging doorbell) 23 00:02:40,493 --> 00:02:41,794 Send it back. 24 00:02:46,999 --> 00:02:49,602 Oh, i'm sorry, we take deliveries in the rear. 25 00:02:57,843 --> 00:03:00,012 If you were going to have this for dinner, 26 00:03:00,012 --> 00:03:01,747 i guess it's too late. 27 00:03:01,747 --> 00:03:03,048 Where did you get that? 28 00:03:03,048 --> 00:03:05,651 Outside the service entrance atrusterman's restaurant. 29 00:03:05,651 --> 00:03:07,820 Inside, we found the body of a dead man. 30 00:03:08,254 --> 00:03:10,856 Kenneth Faber, 28 years old. 31 00:03:10,856 --> 00:03:13,893 His driver's license and some $80 in cash 32 00:03:13,893 --> 00:03:17,363 were still in his wallet. 33 00:03:17,363 --> 00:03:19,098 With a piece of iron pipe. 34 00:03:19,098 --> 00:03:21,700 Thcame in was parked outsid e. 35 00:03:21,700 --> 00:03:25,604 And inside the station wagon were nine cartons of corn, 36 00:03:25,604 --> 00:03:28,207 including yours. 37 00:03:28,207 --> 00:03:30,376 He'd been delivering corn at the restaurant 38 00:03:30,810 --> 00:03:32,545 for the past five weeks, 39 00:03:32,545 --> 00:03:34,280 and then coming here with yours. 40 00:03:34,713 --> 00:03:36,015 And then coming his that right? 41 00:03:36,015 --> 00:03:36,882 I don't know. 42 00:03:36,882 --> 00:03:37,750 Ah, the hell you don't. 43 00:03:38,184 --> 00:03:39,051 Don't start with me, Wolfe. 44 00:03:39,485 --> 00:03:40,786 Hold it, hold it now, stay in the buggy, there. 45 00:03:41,220 --> 00:03:42,087 As you well know, 46 00:03:42,087 --> 00:03:43,823 mr. Wolfe is always in the plant rooms between 47 00:03:44,256 --> 00:03:45,558 4:00 and 6:00 48 00:03:45,558 --> 00:03:47,293 every day of the week sunday. 49 00:03:47,293 --> 00:03:49,028 The corn usually comes before 6:00 50 00:03:49,462 --> 00:03:52,498 so either Fritz or myself receives it at the door, 51 00:03:52,498 --> 00:03:55,534 mr. Wolfe does not know Kenneth Faber, but i do. 52 00:03:55,534 --> 00:03:57,269 I thought so. 53 00:03:57,269 --> 00:03:59,438 Archie, will you help me with this? 54 00:04:00,739 --> 00:04:03,776 No. 55 00:04:04,210 --> 00:04:05,077 No. 56 00:04:05,511 --> 00:04:06,378 This is preposterous! 57 00:04:06,378 --> 00:04:07,680 Aw, will you stop stalling, Wolfe? 58 00:04:07,680 --> 00:04:09,415 No, shall i expound it? 59 00:04:09,849 --> 00:04:11,150 If you can. 60 00:04:11,150 --> 00:04:13,319 You know that the corn comes from a man named duncan mcleod, 61 00:04:13,752 --> 00:04:15,488 who grows it on a farm just north of here. 62 00:04:15,488 --> 00:04:17,223 He has been supplying it for four years, 63 00:04:17,223 --> 00:04:19,391 and he knows precisely what i request. 64 00:04:19,391 --> 00:04:21,560 The corn must be nearly mature. 65 00:04:21,560 --> 00:04:23,295 And it must be picked not more than three hours 66 00:04:23,295 --> 00:04:25,030 before i receive it. 67 00:04:25,030 --> 00:04:26,332 Do you eat sweet corn? 68 00:04:26,332 --> 00:04:27,199 Yeah. 69 00:04:27,199 --> 00:04:28,067 Yeah, i do. 70 00:04:28,501 --> 00:04:29,368 Now, will you stop stalling? 71 00:04:29,368 --> 00:04:30,236 No! 72 00:04:30,236 --> 00:04:31,537 Who cooks it, your wife? 73 00:04:31,971 --> 00:04:33,272 Yeah, i don't have a Fritz. 74 00:04:33,272 --> 00:04:34,573 Does she cook it in water? 75 00:04:34,573 --> 00:04:36,308 Do you cook yours in beer? 76 00:04:36,742 --> 00:04:38,043 Millions of american women 77 00:04:38,043 --> 00:04:40,212 commit that atrocity every summer day. 78 00:04:40,646 --> 00:04:43,682 They are turning a superb treat into mere provender. 79 00:04:43,682 --> 00:04:44,984 Is that so? 80 00:04:44,984 --> 00:04:46,285 Shucked and boiled in water, 81 00:04:46,285 --> 00:04:48,454 sweet corn is edible and nutritious. 82 00:04:48,454 --> 00:04:51,056 But roasted in the husk 83 00:04:51,056 --> 00:04:53,225 at the hottest possible temperature 84 00:04:53,225 --> 00:04:55,394 in an oven for 0 minutes, 85 00:04:55,394 --> 00:04:57,997 table and buttered and salted,, at the 86 00:04:57,997 --> 00:04:59,732 nothing else. Mm-hmm. 87 00:05:00,165 --> 00:05:01,467 Ambrosia. 88 00:05:01,901 --> 00:05:04,503 No chef's ingenuity and talent 89 00:05:04,503 --> 00:05:07,106 ever created a finer dish. 90 00:05:07,106 --> 00:05:11,010 American women themselves should be boiled in water for... 91 00:05:11,010 --> 00:05:13,178 look, Wolfe, maybe you have all night, but i have... 92 00:05:13,612 --> 00:05:15,347 my point is that mr. Mcleod 93 00:05:15,347 --> 00:05:17,516 knows what i require. 94 00:05:17,516 --> 00:05:18,817 Dispose of this garbage! 95 00:05:22,721 --> 00:05:24,456 Oh, balls. 96 00:05:28,794 --> 00:05:30,095 Wait a minute, Goodwin. 97 00:05:30,095 --> 00:05:32,264 Where were you at 5:15 this afternoon? 98 00:05:32,264 --> 00:05:34,433 Uh, a ball game with saul panzer. 99 00:05:34,433 --> 00:05:35,301 Yeah? 100 00:05:35,734 --> 00:05:37,036 What happened in the ninth inning? 101 00:05:37,036 --> 00:05:37,903 Oh, the ninth inning. 102 00:05:38,337 --> 00:05:39,204 Oh, the hell with it. 103 00:05:39,638 --> 00:05:41,373 You'd know that, or you'd see to it. 104 00:05:41,807 --> 00:05:43,108 And, of course, panzer would cover for you. 105 00:05:43,542 --> 00:05:45,711 Yeah, listen, not that i'm, uh, interested, 106 00:05:45,711 --> 00:05:48,314 but, uh, why do you care? 107 00:05:48,314 --> 00:05:50,916 We found a notebook in Faber's pocket. 108 00:05:50,916 --> 00:05:55,254 One page had the list of four men written in pencil: 109 00:05:55,688 --> 00:06:00,893 Max maslow, peter jay, carl heydt 110 00:06:00,893 --> 00:06:03,062 the first three names had check marks in front of them. 111 00:06:03,495 --> 00:06:04,797 The last one, 112 00:06:05,230 --> 00:06:07,327 Archie Goodwin, did not. 113 00:06:07,327 --> 00:06:09,134 Will that do? 114 00:06:09,134 --> 00:06:12,171 Heydt designs clothes for women. 115 00:06:12,171 --> 00:06:13,472 Yes. 116 00:06:13,472 --> 00:06:14,773 I don't know maslow or jay. 117 00:06:15,103 --> 00:06:16,075 You been intimate 118 00:06:16,508 --> 00:06:19,545 with the farmer's daughter, susan mcleod? 119 00:06:19,545 --> 00:06:21,280 (laughing) 120 00:06:21,280 --> 00:06:24,750 Uh, well, there are a lot of definitions for intimate. 121 00:06:24,750 --> 00:06:26,051 Which one? 122 00:06:26,051 --> 00:06:27,786 You know damn well which one i prefer. 123 00:06:28,220 --> 00:06:32,124 Well, uh, if you mean the worst or the very best, 124 00:06:32,124 --> 00:06:34,727 depending on, on how you view it, 125 00:06:35,071 --> 00:06:36,028 nothing doing, see. 126 00:06:36,462 --> 00:06:38,631 She's a model, she has some nice points. 127 00:06:39,064 --> 00:06:42,534 I'll tell you this, she's a lousy dancer. 128 00:06:42,968 --> 00:06:44,269 When did you know that Kenneth Faber had 129 00:06:44,703 --> 00:06:46,438 shoved you out and taken sue over? 130 00:06:46,872 --> 00:06:48,607 Your honor, i object to the question 131 00:06:48,607 --> 00:06:50,776 on the grounds that it's insulting, impertinent, 132 00:06:50,776 --> 00:06:52,945 and disgusticulous, because it assumes 133 00:06:53,379 --> 00:06:54,680 that i am shovable... 134 00:06:54,680 --> 00:06:56,415 not only that, but also i could 135 00:06:56,415 --> 00:06:58,584 be shoved from a place where i have never been. 136 00:06:58,584 --> 00:07:00,319 Objection sustained. 137 00:07:00,319 --> 00:07:02,054 You will rephrase the question, mr. Cramer. 138 00:07:02,488 --> 00:07:03,711 The hell i will. 139 00:07:05,524 --> 00:07:06,825 You helped her find an apartment 140 00:07:06,825 --> 00:07:08,560 not six blocks from here. 141 00:07:08,560 --> 00:07:10,729 What passed between you and Faber when 142 00:07:10,729 --> 00:07:12,464 he was here a week ago, today? 143 00:07:12,464 --> 00:07:15,067 Corn... it passed between him and me. 144 00:07:15,067 --> 00:07:17,236 Okay, you got one minute to get a toothbrush. 145 00:07:17,236 --> 00:07:19,405 ) Okay, you got one minute to get a toothbrush. (stammering 146 00:07:19,405 --> 00:07:20,706 yeah, just l-listen. 147 00:07:20,706 --> 00:07:23,742 You know, i can throw a slider in a pinch, 148 00:07:23,742 --> 00:07:25,044 and i often do... 149 00:07:25,044 --> 00:07:26,345 this is no pinch, though. 150 00:07:26,345 --> 00:07:28,947 And, uh, it's getting very close to, to my bedtime. 151 00:07:28,947 --> 00:07:30,249 Your minute's up. 152 00:07:30,249 --> 00:07:32,851 No, no, this would have to be very, very good. 153 00:07:33,285 --> 00:07:35,888 Okay, you're under arrest as a material witness. 154 00:07:35,888 --> 00:07:37,623 Move. 155 00:07:37,623 --> 00:07:39,358 That's good. 156 00:07:48,033 --> 00:07:49,768 If you want me back tomorrow, 157 00:07:49,768 --> 00:07:51,503 you might give mr. Parker a ring. 158 00:07:51,503 --> 00:07:52,805 I shall. 159 00:07:52,805 --> 00:07:54,973 Mr. Cramer, i am sometimes dumbfounded 160 00:07:54,973 --> 00:07:56,709 by your fatuity. 161 00:07:57,142 --> 00:08:00,612 You were so... bent on baiting mr. Goodwin, 162 00:08:00,612 --> 00:08:02,781 that you completely ignored the point 163 00:08:03,215 --> 00:08:04,950 that i was at pains to make: 164 00:08:04,950 --> 00:08:06,251 Who picked the corn? 165 00:08:06,685 --> 00:08:07,553 That's your point. 166 00:08:07,986 --> 00:08:10,155 My point is, who killed Kenneth Faber? 167 00:08:10,155 --> 00:08:12,324 Move, Goodwin. 168 00:08:14,493 --> 00:08:15,794 Phooey! 169 00:08:18,831 --> 00:08:20,566 (Archie) Cramer took me to his place, 170 00:08:20,566 --> 00:08:21,867 where we made a night of it. 171 00:08:21,867 --> 00:08:24,903 What's thnot gourmet enough for you? 172 00:08:24,903 --> 00:08:26,638 Edible would have been enough. 173 00:08:27,072 --> 00:08:28,373 Looks like you're going to be a free man, 174 00:08:28,373 --> 00:08:30,542 your pathetic excuse for a lawyer is here. 175 00:08:30,542 --> 00:08:32,277 Can't you get that hat straight? 176 00:08:32,711 --> 00:08:36,181 Arch, they set the bond at $20,000. 177 00:08:36,615 --> 00:08:38,784 Well, that's, uh, that's quite a compliment. 178 00:08:39,218 --> 00:08:40,953 Well, they argued for 50. 179 00:08:40,953 --> 00:08:43,989 They actuay think you may have killed that man. 180 00:08:43,989 --> 00:08:46,592 Crime of passion inspired by that wom. 181 00:08:46,592 --> 00:08:49,194 Well, from what i gathered from their questioning, 182 00:08:49,194 --> 00:08:50,496 tement. 183 00:08:50,929 --> 00:08:52,231 They won't tell me what it is, though. 184 00:08:52,231 --> 00:08:53,966 I told the judge that that amount would only be justified 185 00:08:53,966 --> 00:08:57,002 if they had enough evidence to charge you with murder. 186 00:08:57,002 --> 00:08:59,605 The judge agreed and let it stand. 187 00:08:59,605 --> 00:09:01,340 Mm, yeah, well, 188 00:09:01,340 --> 00:09:03,075 they won't and they can't. 189 00:09:03,509 --> 00:09:05,244 Well, as your counselor, Archie... 190 00:09:05,677 --> 00:09:06,545 yes. 191 00:09:06,545 --> 00:09:09,581 Be prepared to be charged at any given moment. 192 00:09:11,316 --> 00:09:13,919 Oh, and one more thing, Archie, 193 00:09:13,919 --> 00:09:17,823 mr. Wolfe told me to send my bill to you, not to him. 194 00:09:17,823 --> 00:09:20,425 Well, the bond for 20,000 is not peanuts, 195 00:09:20,859 --> 00:09:22,594 uh, the buck. Ass, 196 00:09:23,028 --> 00:09:24,329 well, it's your affair, not his. 197 00:09:24,329 --> 00:09:26,498 It's absolutely of no concern to him whatsoever. 198 00:09:26,498 --> 00:09:28,667 Yes, well, he hasn't even met Faber or susan, so. 199 00:09:28,667 --> 00:09:29,968 Yeah, well. 200 00:09:29,968 --> 00:09:32,137 Ah, mr. Mcleod, good morning. 201 00:09:32,137 --> 00:09:33,872 It's not a good morning, it's a bad one! 202 00:09:33,872 --> 00:09:36,041 A lost day, and no one to see to things. 203 00:09:36,041 --> 00:09:37,342 I haven't even done the milking. 204 00:09:43,849 --> 00:09:45,150 (sighing) 205 00:09:47,319 --> 00:09:49,488 (knocking) 206 00:09:49,488 --> 00:09:52,524 (ringing doorbell) 207 00:09:55,561 --> 00:09:56,862 Just a minute. 208 00:09:57,296 --> 00:09:59,031 (ringing) 209 00:09:59,031 --> 00:10:01,200 Just a minute. 210 00:10:02,935 --> 00:10:04,670 Oh, pardon. 211 00:10:07,706 --> 00:10:10,309 Pardon my manners, Fritz, i've had quite the night. 212 00:10:10,309 --> 00:10:12,477 Archie, you look terrible. 213 00:10:15,948 --> 00:10:17,683 (sighing) 214 00:10:22,888 --> 00:10:24,623 Is something stirring? 215 00:10:25,057 --> 00:10:28,527 A woman to see you, miss susan mcleod. 216 00:10:28,527 --> 00:10:30,262 She's in the office. 217 00:10:30,696 --> 00:10:32,431 Has, has he talked to her? 218 00:10:32,431 --> 00:10:35,033 No... he would not. 219 00:10:35,033 --> 00:10:36,768 He would not. 220 00:10:41,974 --> 00:10:43,167 Have you eaten? 221 00:10:43,167 --> 00:10:46,745 If you could see the bacon and eggs they brought in 222 00:10:46,745 --> 00:10:49,348 for me last night that i paid two bucks for, 223 00:10:49,348 --> 00:10:51,950 you would never be the same. 224 00:10:57,155 --> 00:11:00,192 They, uh, think i killed Faber. 225 00:11:00,192 --> 00:11:03,662 For your information, i did not. 226 00:11:03,662 --> 00:11:05,397 ? For your information, i did not. You slept 227 00:11:05,397 --> 00:11:06,265 no. 228 00:11:06,698 --> 00:11:07,566 Now, i understand i have a caller. 229 00:11:08,000 --> 00:11:09,301 May i take her into the front room? 230 00:11:09,301 --> 00:11:11,470 I'm not intimate enough with her to take her up to my room. 231 00:11:11,470 --> 00:11:15,374 As you told parker, this is my affair. 232 00:11:15,374 --> 00:11:18,844 Old cramer was flummery? T 233 00:11:18,844 --> 00:11:21,013 none, all straight. 234 00:11:21,013 --> 00:11:24,483 But he's on me and so's the d.a. 235 00:11:24,483 --> 00:11:27,519 And i got to find out why. 236 00:11:27,519 --> 00:11:29,688 You will see miss mcleod in the office. 237 00:11:30,122 --> 00:11:31,423 No, i'm going to see her in the front room. 238 00:11:31,423 --> 00:11:33,158 It'll be an hour, maybe two hours. 239 00:11:33,158 --> 00:11:34,026 You'll be out of your chair. 240 00:11:34,459 --> 00:11:36,194 You may have to use the telephone. 241 00:11:36,194 --> 00:11:38,363 The office. 242 00:11:38,797 --> 00:11:40,532 (Archie) If i hadn't been pooped, 243 00:11:40,532 --> 00:11:42,267 i would have given tha offer a little attention. 244 00:11:42,267 --> 00:11:45,737 Archie, i don't know what you're going to do to me. 245 00:11:45,737 --> 00:11:47,472 Yeah, neither do i. 246 00:11:47,472 --> 00:11:49,207 It just came out. 247 00:11:49,641 --> 00:11:51,376 You remember, you explained it for me one night 248 00:11:51,810 --> 00:11:53,111 about my just saying things 249 00:11:53,111 --> 00:11:54,846 and not having a checking station? 250 00:11:54,846 --> 00:11:57,449 Ah, yes, yes, i said that, with most people, 251 00:11:57,449 --> 00:11:59,184 when words start on their way out, 252 00:11:59,184 --> 00:12:01,353 they have to go through a checking station 253 00:12:01,353 --> 00:12:02,220 to get an okay, 254 00:12:02,220 --> 00:12:03,956 but you seem to have a loose connection 255 00:12:03,956 --> 00:12:05,691 as it often gets bypassed. 256 00:12:05,691 --> 00:12:07,426 Well, i'm just plain dumb. 257 00:12:07,859 --> 00:12:09,161 It just came out, 258 00:12:09,161 --> 00:12:11,763 about my going to meet you there, yesterday. 259 00:12:11,763 --> 00:12:13,065 Meet me where? 260 00:12:13,065 --> 00:12:15,667 (susan) At the delivery entrance atrusterman's. 261 00:12:15,667 --> 00:12:18,270 I said i was going to meet you there at 5:00, 262 00:12:18,270 --> 00:12:19,571 and we were goin' to have a little talk 263 00:12:19,571 --> 00:12:21,306 with kenny, but i was late. 264 00:12:21,740 --> 00:12:22,607 I didn't get there 'til a quarter past five 265 00:12:22,607 --> 00:12:24,343 and you weren't there, so i left. 266 00:12:24,343 --> 00:12:25,644 I see, and you told that to? 267 00:12:25,644 --> 00:12:26,945 Several people. 268 00:12:26,945 --> 00:12:28,246 Uh-huh, detectives, cops? 269 00:12:28,246 --> 00:12:30,415 Uh-huh, and it was in the statement 270 00:12:30,415 --> 00:12:32,150 they had me sign. 271 00:12:32,150 --> 00:12:34,319 You know, it's just possible that you are dumb. 272 00:12:34,319 --> 00:12:35,187 I mean, didn't you realize 273 00:12:35,620 --> 00:12:36,922 that they would come to see me? 274 00:12:36,922 --> 00:12:38,657 Well, of course, and you would deny it, 275 00:12:39,091 --> 00:12:41,259 and you could probably prove you were somewhere else, 276 00:12:41,259 --> 00:12:42,127 so it wouldn't matter. 277 00:12:42,561 --> 00:12:44,730 Okay, but you're not dumb, all right? 278 00:12:44,730 --> 00:12:46,898 But, if you got there at quarter past five, 279 00:12:46,898 --> 00:12:49,501 then you did see kenny, didn't you? 280 00:12:49,501 --> 00:12:50,802 Yes. 281 00:12:50,802 --> 00:12:52,537 I ran away. 282 00:12:55,574 --> 00:12:57,309 I didn't stop to think 'til i was several blocks away 283 00:12:57,309 --> 00:12:59,044 how dumb that was. 284 00:12:59,478 --> 00:13:00,779 What, what, why was it dumb? 285 00:13:00,779 --> 00:13:02,514 Well, i couldn't say i hadn't been there. 286 00:13:02,514 --> 00:13:04,249 Felix and the doorman saw me arrive. 287 00:13:04,249 --> 00:13:05,984 What was it that we wanted to talk to him about? 288 00:13:05,984 --> 00:13:08,587 We were going to talk to him about what he told you, 289 00:13:08,587 --> 00:13:11,189 that i thought i was pregnant and he was responsible. 290 00:13:11,623 --> 00:13:13,792 He told me that? 291 00:13:14,226 --> 00:13:15,527 When? 292 00:13:15,527 --> 00:13:17,262 You know when. 293 00:13:17,262 --> 00:13:20,298 Last tuesday when he brought the corn. 294 00:13:20,298 --> 00:13:25,070 Ken Faber told you that he told me that you thought 295 00:13:25,070 --> 00:13:26,805 you were pregnant and that he was responsible? 296 00:13:27,239 --> 00:13:28,974 He told me he told carl, too, 297 00:13:28,974 --> 00:13:32,010 and peter jay and max maslow, too. 298 00:13:32,010 --> 00:13:35,480 That was when i told him i would like to kill him. 299 00:13:35,480 --> 00:13:36,782 And that's what you told the cops 300 00:13:36,782 --> 00:13:38,517 we wanted to talk to him about? 301 00:13:38,517 --> 00:13:39,384 Yes! 302 00:13:39,818 --> 00:13:41,987 Well, for a frame, it's nearly perfect, 303 00:13:41,987 --> 00:13:43,722 but i'm willing to doubt that you meant it. 304 00:13:43,722 --> 00:13:45,023 Don't you see? 305 00:13:45,023 --> 00:13:46,271 It's my word against yours. 306 00:13:46,271 --> 00:13:47,626 They told me last night that 307 00:13:47,626 --> 00:13:49,727 you denied that we arranged to meet there. 308 00:13:49,727 --> 00:13:50,662 Uh, because we didn't. 309 00:13:50,662 --> 00:13:52,397 Well, i was hoping you might change that. We didn't. 310 00:13:52,397 --> 00:13:53,698 The way it is now, 311 00:13:53,698 --> 00:13:55,434 they think either i'm lying or you're lying. 312 00:13:55,867 --> 00:13:58,470 I haven't got an alibi, see, not one that would stick. 313 00:13:58,470 --> 00:13:59,771 But you could tell them that you arranged to meet me there 314 00:14:00,205 --> 00:14:01,506 but then changed your mind because... 315 00:14:01,506 --> 00:14:02,808 shut up! 316 00:14:02,808 --> 00:14:04,109 Shut up. 317 00:14:04,109 --> 00:14:08,013 (sobbing) 318 00:14:15,387 --> 00:14:16,688 Hey, whoa! 319 00:14:16,688 --> 00:14:19,291 Archie, what are you doing? 320 00:14:19,291 --> 00:14:21,460 You didn't have to do that. 321 00:14:21,460 --> 00:14:22,327 The hell i didn't. 322 00:14:22,327 --> 00:14:23,195 Whether you meant to or not, 323 00:14:23,628 --> 00:14:24,930 i am out on a very rickety limb. 324 00:14:24,930 --> 00:14:26,231 But, Archie, you... 325 00:14:26,231 --> 00:14:27,966 did you kill ken? 326 00:14:27,966 --> 00:14:29,267 No. 327 00:14:29,701 --> 00:14:31,436 Ggle off by selling 328 00:14:31,436 --> 00:14:33,605 which is not my style, on you, 329 00:14:33,605 --> 00:14:36,208 or i do something which is my style: I do a job. 330 00:14:36,208 --> 00:14:38,810 I call Wolfe, i tell him i'm taking a leave of absence... 331 00:14:38,810 --> 00:14:40,545 hopefully a short one... 332 00:14:40,545 --> 00:14:42,714 and then you start by telling me every... 333 00:14:45,317 --> 00:14:47,919 a job that is your style? 334 00:14:47,919 --> 00:14:48,787 I should have known. 335 00:14:48,787 --> 00:14:50,522 He was listening through the peephole. 336 00:14:50,522 --> 00:14:51,389 Miss mcleod i, uh, 337 00:14:51,823 --> 00:14:53,992 eavesdropped on your conversation in the office 338 00:14:54,426 --> 00:14:56,595 without mr. Goodwin's knowledge. 339 00:14:56,595 --> 00:14:57,896 Without do you wish's knowledgto complain? 340 00:14:57,896 --> 00:14:59,631 Why? 341 00:14:59,631 --> 00:15:00,932 Why did i listen? 342 00:15:00,932 --> 00:15:04,402 To learn what a pickle mr. Goodwin was in, 343 00:15:04,836 --> 00:15:06,571 and i learned. 344 00:15:06,571 --> 00:15:10,041 I have intruded because the situation is intolerable. 345 00:15:10,041 --> 00:15:13,512 You are either a poisonous cockatrice or a witling, 346 00:15:13,512 --> 00:15:14,813 and you have brought mr. Goodwin 347 00:15:14,813 --> 00:15:16,114 to a desperate pass. 348 00:15:16,114 --> 00:15:18,283 Now, you said this was my affair. 349 00:15:18,283 --> 00:15:20,886 Yes, it was, until it threatened me. 350 00:15:26,091 --> 00:15:30,428 Miss mcleod, i cannot function properly, 351 00:15:30,862 --> 00:15:33,899 let alone comfortably, without Archie Goodwin. 352 00:15:34,332 --> 00:15:36,501 I depend on him and, because of you, 353 00:15:36,501 --> 00:15:39,538 he's in grave jeopardy. 354 00:15:39,538 --> 00:15:43,875 Archie, from now on this is our joint affair... 355 00:15:43,875 --> 00:15:45,177 by your leave. 356 00:15:45,177 --> 00:15:46,044 Retroactive? 357 00:15:46,044 --> 00:15:46,912 Parker and my bail? 358 00:15:47,345 --> 00:15:48,647 Yes, of course. 359 00:15:51,249 --> 00:15:54,719 Intimate or not, you've known this girl for three years. 360 00:15:54,719 --> 00:15:56,888 Did she kill that man? 361 00:15:56,888 --> 00:15:58,190 Yes and no. 362 00:15:58,623 --> 00:15:59,925 That doesn't help. 363 00:15:59,925 --> 00:16:02,093 Yes, chiefly because she asked me to come here, 364 00:16:02,093 --> 00:16:04,262 change my story and back hers up. 365 00:16:06,431 --> 00:16:08,166 I didn't kill him! 366 00:16:08,166 --> 00:16:10,769 And the no is a l les s direct... 367 00:16:10,769 --> 00:16:13,805 you see, when a man gets a girl pregnant, 368 00:16:13,805 --> 00:16:18,577 hermake him marry her, not kill him. 369 00:16:19,010 --> 00:16:21,179 See, the thing she wants most is a father 370 00:16:21,179 --> 00:16:24,216 for the baby, and a dead one is no good. 371 00:16:24,216 --> 00:16:26,818 That's silly, i'm not pregnant. 372 00:16:27,252 --> 00:16:28,987 There's only one way a girl can get pregnant, 373 00:16:29,421 --> 00:16:30,722 and it couldn't have been that with me 374 00:16:30,722 --> 00:16:32,891 because it's never happened. 375 00:16:43,301 --> 00:16:45,036 Archie? 376 00:16:45,036 --> 00:16:47,205 Oh, the huh? 377 00:16:47,205 --> 00:16:48,506 Yeah. 378 00:16:48,506 --> 00:16:50,675 Oh, i believe her. 379 00:16:50,675 --> 00:16:55,880 All right, let's go soon, go to the office. 380 00:16:55,880 --> 00:16:57,182 Bring her. 381 00:17:01,953 --> 00:17:03,688 See, my mother, before she died, 382 00:17:03,688 --> 00:17:06,725 she said, "suzy, if there's one thing i can tell you..." 383 00:17:06,725 --> 00:17:08,893 (Archie) It's my firm belief that an unmarried girl 384 00:17:08,893 --> 00:17:10,629 who knows she can't be pregnant is less likely 385 00:17:10,629 --> 00:17:13,665 to commit murder than the one who can't be sure. 386 00:17:13,665 --> 00:17:14,966 But that didn't stop Wolfe 387 00:17:14,966 --> 00:17:17,135 from questioning her as if she was. 388 00:17:17,135 --> 00:17:20,171 She'd dated 30 men since we last went dancing 389 00:17:20,171 --> 00:17:22,340 and 10 had asked her to marry them. 390 00:17:22,340 --> 00:17:24,509 ...10 of them have asked me to marry them. 391 00:17:24,509 --> 00:17:27,545 Well, i had it narrowed down to maslow and heydt. 392 00:17:27,545 --> 00:17:29,281 When i met ken Faber at a party 393 00:17:29,281 --> 00:17:30,582 at peter jay's... 394 00:17:30,582 --> 00:17:33,184 kenny was really fast and so determined, 395 00:17:33,618 --> 00:17:37,088 (susan) That i told him i might marry him when i gave up modeling 396 00:17:37,088 --> 00:17:39,257 provided he could support a family. 397 00:17:39,257 --> 00:17:41,426 He asked me to get him a job on my father's farm. 398 00:17:41,426 --> 00:17:43,595 I spent every weekend in the summer out there, 399 00:17:43,595 --> 00:17:45,330 and on the first weekend it was easy to see 400 00:17:45,764 --> 00:17:48,366 he thought things would be different than in town. 401 00:17:48,366 --> 00:17:50,969 He accused me of letting other men do to me 402 00:17:51,403 --> 00:17:53,138 what i wouldn't let him do. 403 00:17:53,138 --> 00:17:56,608 He told me he told you 404 00:17:56,608 --> 00:17:58,777 and carl and peter and max 405 00:17:59,210 --> 00:18:01,379 that i got pregnant by him, and that if i denied it, 406 00:18:01,379 --> 00:18:02,681 no one would believe me, 407 00:18:02,681 --> 00:18:05,283 and the only thing to do was to get married right away. 408 00:18:05,717 --> 00:18:07,018 So you know these men quite well. 409 00:18:07,018 --> 00:18:07,886 Yes. 410 00:18:07,886 --> 00:18:10,488 If one of them, enraged beyond endurance 411 00:18:10,488 --> 00:18:12,223 by mr. Faber's conduct, 412 00:18:12,223 --> 00:18:14,826 were to have gone there, killed him, 413 00:18:14,826 --> 00:18:15,694 which one? They didn't. 414 00:18:16,127 --> 00:18:19,164 Not "they", no... one of them, which? 415 00:18:19,164 --> 00:18:20,031 None of them. 416 00:18:20,465 --> 00:18:22,634 That's twaddle, miss mcleod. 417 00:18:22,634 --> 00:18:25,236 Now, i understand that, uh, you may be shocked that 418 00:18:25,236 --> 00:18:26,971 someone close to you committed murder, 419 00:18:26,971 --> 00:18:29,140 but you may not reject it. 420 00:18:29,140 --> 00:18:30,442 I need to see those three men. 421 00:18:30,442 --> 00:18:31,743 Can you get them here this evening? 422 00:18:31,743 --> 00:18:32,610 No, i won't. 423 00:18:33,044 --> 00:18:34,779 Miss mcleod, i do not accuse them, 424 00:18:34,779 --> 00:18:37,816 but my only possible path to the murderer is a motive, 425 00:18:37,816 --> 00:18:40,418 and one of these men, possibly your father, 426 00:18:40,418 --> 00:18:42,587 may lead me to it. 427 00:18:44,756 --> 00:18:46,925 You said identify him, how can you? 428 00:18:47,359 --> 00:18:50,395 Well, perhaps i can't, but i must try. 429 00:18:50,395 --> 00:18:53,865 Now, because of your foolish subterfuge, 430 00:18:54,299 --> 00:18:56,901 the only possible way that the police may be satisfied 431 00:18:56,901 --> 00:18:58,636 that neither you nor mr. Goodwin 432 00:18:59,070 --> 00:19:00,805 killed that man 433 00:19:00,805 --> 00:19:03,842 is to demonstrate that someone else did. 434 00:19:04,275 --> 00:19:06,444 Oh... 435 00:19:06,444 --> 00:19:08,613 oh, all right. 436 00:19:08,613 --> 00:19:11,649 Susan went home, and Wolfe went to his orchids. 437 00:19:11,649 --> 00:19:12,951 I went to eat. 438 00:19:13,385 --> 00:19:15,553 I tried to tell my brain to lay off until it caught up, 439 00:19:15,987 --> 00:19:16,855 but it kept buzzing around 440 00:19:16,855 --> 00:19:19,023 trying to find a place to land. 441 00:19:19,023 --> 00:19:22,060 It finally shut up when i started in on Fritz's 442 00:19:22,060 --> 00:19:25,530 corn fritters made from the unacceptable ears of corn. 443 00:19:25,964 --> 00:19:29,434 My next big plan was bed, but fate had other plans. 444 00:19:29,434 --> 00:19:31,169 (ringing doorbell) 445 00:19:31,169 --> 00:19:32,470 (sighing) 446 00:19:32,904 --> 00:19:35,073 Duncan mcleod. 447 00:19:35,073 --> 00:19:35,940 Yes, send him in. 448 00:19:36,374 --> 00:19:37,675 Mr. Mcleod. 449 00:19:40,278 --> 00:19:42,013 Good afternoon, sir. 450 00:19:44,182 --> 00:19:45,483 Here. 451 00:19:45,483 --> 00:19:47,652 No, there's no need to sit, i've come to apologize. 452 00:19:47,652 --> 00:19:49,821 I didn't pick the corn, Kenneth Faber did. 453 00:19:49,821 --> 00:19:51,990 Wasn't that heedless? You know what i require. 454 00:19:52,424 --> 00:19:54,159 I showed him how, and thought he understood. 455 00:19:54,159 --> 00:19:55,894 A man with a bulldozer was coming to work on 456 00:19:55,894 --> 00:19:57,567 a lot i'm clearing, he could only come that day. 457 00:19:59,364 --> 00:20:01,533 It was vexatious, mr. Mcleod. 458 00:20:01,966 --> 00:20:03,268 Sit. 459 00:20:03,268 --> 00:20:05,003 There's no need to sit. 460 00:20:05,003 --> 00:20:07,172 I just want to know what that young man 461 00:20:07,605 --> 00:20:09,340 told you about my daughter. 462 00:20:09,340 --> 00:20:11,075 Ughter was here this morning in this office. R da 463 00:20:11,075 --> 00:20:12,377 my daughter susan? 464 00:20:12,377 --> 00:20:14,112 Came here? 465 00:20:14,546 --> 00:20:15,847 What for? 466 00:20:15,847 --> 00:20:17,148 Mr. Mcleod, the young man 467 00:20:17,148 --> 00:20:20,185 you permitted to pick my corn has been murdered, 468 00:20:20,185 --> 00:20:21,920 and because of false statements made by your daughter... 469 00:20:21,920 --> 00:20:24,522 my daughter does not make false statements. 470 00:20:24,522 --> 00:20:27,559 Anyone lies when the alternative is intolerable. 471 00:20:27,559 --> 00:20:31,029 Now, i do not believe that anyone lies when theshe, uh, killed that man. Le. 472 00:20:31,029 --> 00:20:32,330 Did you? 473 00:20:32,330 --> 00:20:34,933 No... but i would have, if i had known 474 00:20:34,933 --> 00:20:36,668 what he was saying about her. 475 00:20:36,668 --> 00:20:38,403 He was a bad man, an evil man. 476 00:20:38,403 --> 00:20:40,572 Until what hour did you dynamite stumps? 477 00:20:41,005 --> 00:20:42,307 Nearly dark. 478 00:20:42,307 --> 00:20:44,042 I was late with the milking. 479 00:20:44,042 --> 00:20:45,777 I don't resent you thinking that i might have 480 00:20:45,777 --> 00:20:47,512 killed kenny Faber 'cause i might have. 481 00:20:47,512 --> 00:20:49,681 I'm an old-fashioned man, a righteous man. 482 00:20:50,114 --> 00:20:52,283 Yes, and a righteous man may wink at murder. 483 00:20:52,283 --> 00:20:54,018 I didn't say that, i don't wink at murder. 484 00:20:54,452 --> 00:20:56,187 But that doesn't mean i have to want whoever killed Faber 485 00:20:56,187 --> 00:20:57,922 to suffer for it, do i? 486 00:20:57,922 --> 00:20:59,657 Let me ask you something, 487 00:20:59,657 --> 00:21:02,260 if you knew who killed that man, 488 00:21:02,694 --> 00:21:04,429 would you tell me or the police? 489 00:21:04,863 --> 00:21:05,730 I would not. 490 00:21:05,730 --> 00:21:07,031 Good afternoon, sir. 491 00:21:07,031 --> 00:21:09,634 No, not until you tell me why my daughter came here. 492 00:21:09,634 --> 00:21:10,935 Confound it! 493 00:21:11,369 --> 00:21:13,538 After sending me inedible corn, you make demands on me? 494 00:21:13,972 --> 00:21:15,273 Go! 495 00:21:15,273 --> 00:21:17,442 Well, i don't think it's right. 496 00:21:19,177 --> 00:21:21,346 I guess then you won't be wanting more corn from me. 497 00:21:21,779 --> 00:21:22,647 Why not? 498 00:21:22,647 --> 00:21:23,948 How else would i acquire it? 499 00:21:23,948 --> 00:21:26,117 I want the corn now! 500 00:21:26,117 --> 00:21:27,852 Tomorrow! 501 00:21:27,852 --> 00:21:29,587 I might. 502 00:21:30,889 --> 00:21:32,624 The restaurant, too? 503 00:21:32,624 --> 00:21:33,925 Yes. 504 00:21:34,359 --> 00:21:36,094 I'll tell them to expect it. 505 00:21:40,865 --> 00:21:42,600 Phooey! 506 00:21:42,600 --> 00:21:45,203 Call felix and tell him to expect a delivery on friday. 507 00:21:45,203 --> 00:21:46,070 Yes, sir. 508 00:21:46,504 --> 00:21:47,805 Good, good. 509 00:21:47,805 --> 00:21:51,276 Everything's provided for, uh... the corn, 510 00:21:51,276 --> 00:21:53,444 everything, yeah, everything's jake. 511 00:21:53,444 --> 00:21:54,746 There's good slang, and there's bad slang. 512 00:21:54,746 --> 00:21:55,613 That's bad slang. 513 00:21:56,047 --> 00:21:56,915 Ah. 514 00:21:56,915 --> 00:21:59,083 How long would it take you to type up 515 00:21:59,083 --> 00:22:00,385 a letter of our conversation 516 00:22:00,385 --> 00:22:02,554 with miss mcleod, both sides? 517 00:22:02,554 --> 00:22:04,289 All together, i'd say about four hours. 518 00:22:04,289 --> 00:22:06,024 Do you want it to remember me by? 519 00:22:06,024 --> 00:22:07,679 No, i think it might be useful. 520 00:22:09,060 --> 00:22:12,096 You know, as your employee, i'm supphat i'm told 521 00:22:12,096 --> 00:22:15,133 and i often do, but, uh this is our joint affair. 522 00:22:15,133 --> 00:22:17,302 Well, you said so. 523 00:22:17,302 --> 00:22:20,338 We are, we are trying to save you from the calamity 524 00:22:20,772 --> 00:22:22,507 of losing me. 525 00:22:22,507 --> 00:22:26,411 So... you talk about typing up pages, 526 00:22:26,844 --> 00:22:28,580 how would that be useful 527 00:22:28,580 --> 00:22:30,748 exactly in this situation, as i understand it now 528 00:22:31,182 --> 00:22:32,483 that this is our joint affair? 529 00:22:32,917 --> 00:22:36,387 Confound it, Archie, i said it may be useful. 530 00:22:36,821 --> 00:22:38,556 I don't know if it's going to be useful. 531 00:22:38,556 --> 00:22:39,424 Can you lse 532 00:22:39,424 --> 00:22:41,159 that might be more useful? 533 00:22:41,593 --> 00:22:42,460 Offhand, no. 534 00:22:42,460 --> 00:22:45,063 Well, if you ever choose to type it, eventually, 535 00:22:45,063 --> 00:22:48,099 at some point in the future, make two carbons. 536 00:22:48,533 --> 00:22:52,003 Yeah, yeah, i will, if i ever eventually... 537 00:22:52,003 --> 00:22:54,172 (muttering) 538 00:22:56,774 --> 00:22:58,509 (ringing doorbell) 539 00:23:08,920 --> 00:23:11,089 (Archie) By five past nine that evening, 540 00:23:11,089 --> 00:23:12,390 i'd finished my typing, 541 00:23:12,390 --> 00:23:13,691 and the three men whose names had check marks 542 00:23:13,691 --> 00:23:17,595 in Kenneth Faber's notebook were seated in the office. 543 00:23:17,595 --> 00:23:20,198 From the looks they were giving each other, 544 00:23:20,198 --> 00:23:21,933 the were not friends. 545 00:23:21,933 --> 00:23:24,535 The were not friends. Carl heydt, peter jay, max maslow. 546 00:23:24,535 --> 00:23:27,572 I think you gentlemen would 547 00:23:28,006 --> 00:23:31,042 prefer brevity... and so would i. 548 00:23:31,042 --> 00:23:34,512 Miss mcleod is not our client. 549 00:23:34,512 --> 00:23:38,416 We are acting solely in our own interest. 550 00:23:38,850 --> 00:23:41,452 But, as it stands right now, 551 00:23:41,452 --> 00:23:43,621 we feel that miss mcleod did not 552 00:23:43,621 --> 00:23:45,356 kill Kenneth Faber. 553 00:23:45,790 --> 00:23:47,525 Damn nice of you... so am i. 554 00:23:47,525 --> 00:23:48,826 Your own interests, what's that? 555 00:23:48,826 --> 00:23:50,995 Because of statements made by miss mcleod, 556 00:23:51,429 --> 00:23:53,598 mr. Goodwin is under heavy suspicion. 557 00:23:53,598 --> 00:23:57,502 And to lift suspicion, we must find out where it belongs. 558 00:23:57,502 --> 00:23:58,369 So that's your interest... 559 00:23:58,369 --> 00:23:59,671 to keep Goodwin from going under. 560 00:24:00,104 --> 00:24:01,406 What's ours? 561 00:24:01,406 --> 00:24:04,008 Well, your names were in mr. Faber's notebook. 562 00:24:04,008 --> 00:24:07,045 You are plainly marked by circumstance. 563 00:24:07,045 --> 00:24:09,213 Well, it's no secret we're targets. 564 00:24:09,647 --> 00:24:10,948 We've all talked to the police. 565 00:24:10,948 --> 00:24:12,250 Sue as good as told me 566 00:24:12,250 --> 00:24:13,551 the only reason she hadn't married Goodwin over there 567 00:24:13,985 --> 00:24:15,286 was because he hadn't asked her. 568 00:24:15,286 --> 00:24:16,587 He's the hero type. 569 00:24:16,587 --> 00:24:18,322 Started her on the path to glory. 570 00:24:18,756 --> 00:24:20,058 Now you say she set the police on him. 571 00:24:20,491 --> 00:24:21,793 I don't believe it, 572 00:24:21,793 --> 00:24:23,094 and i'll tell you that for free. 573 00:24:23,094 --> 00:24:25,697 The police are on him because they've got a damn good reason. 574 00:24:26,130 --> 00:24:27,865 I must reserve what the police know, 575 00:24:27,865 --> 00:24:29,600 but i will suggest that you 576 00:24:29,600 --> 00:24:32,203 eliminate yourselves from consideration. 577 00:24:32,203 --> 00:24:34,372 All of you had an adequate motive. 578 00:24:34,372 --> 00:24:38,276 Mr. Faber had either debased, 579 00:24:38,276 --> 00:24:41,746 or grossly slandered the woman who you want to marry. 580 00:24:41,746 --> 00:24:43,481 Now, who fed you that? 581 00:24:43,481 --> 00:24:46,084 I'll admit i wanted to marry miss mcleod. 582 00:24:46,084 --> 00:24:49,120 As far as i know, carl heydt still does. 583 00:24:49,120 --> 00:24:50,421 But, as for my pal pete over here, 584 00:24:50,421 --> 00:24:52,156 he's the pay-as-you-go type. 585 00:24:52,156 --> 00:24:53,891 Couldn't exactly call him a casanova. 586 00:24:53,891 --> 00:24:55,626 Stand up. 587 00:24:55,626 --> 00:24:58,229 Put a sock in it, pete, i was just kidding around. 588 00:24:58,229 --> 00:25:01,265 Stand up or i'll slap you out of your chair. 589 00:25:08,206 --> 00:25:09,941 Why i oughtta... 590 00:25:11,242 --> 00:25:15,146 (muttering) 591 00:25:15,580 --> 00:25:17,315 (yelling) 592 00:25:17,315 --> 00:25:19,484 Get off... 593 00:25:19,484 --> 00:25:22,086 all right you... 594 00:25:22,086 --> 00:25:23,821 sit down! 595 00:25:28,159 --> 00:25:30,328 Oh, you want some more, do you? 596 00:25:30,328 --> 00:25:32,497 Try that on for size. 597 00:25:34,665 --> 00:25:38,136 (panting) 598 00:25:39,871 --> 00:25:42,907 Would you care for a brandy, mr. Jay? 599 00:25:42,907 --> 00:25:44,208 Whiskey? 600 00:25:45,943 --> 00:25:47,245 Coffee? 601 00:25:47,678 --> 00:25:49,413 Now, don't misunderstand me here, Wolfe, 602 00:25:49,413 --> 00:25:51,582 i wasn't implying that pete here killed Faber. 603 00:25:51,582 --> 00:25:54,185 You okay, pete? 604 00:25:54,619 --> 00:25:58,956 Very well, if you will not help me, then, uh... 605 00:25:58,956 --> 00:26:00,691 we'll merely shift the suspicion 606 00:26:01,125 --> 00:26:02,426 to miss mcleod. 607 00:26:02,426 --> 00:26:04,162 Oh, now what do you expect us to do, kick and scream? 608 00:26:04,595 --> 00:26:06,655 You said you were satisfied she didn't do it. 609 00:26:09,367 --> 00:26:10,668 The police are not blockheads. 610 00:26:10,668 --> 00:26:11,969 What'd he say? 611 00:26:11,969 --> 00:26:14,572 You have told me nothing whatever, gentlemen. 612 00:26:14,572 --> 00:26:17,175 But i do not believe that you have nothing to tell. 613 00:26:17,608 --> 00:26:21,946 So either you talk to me now, or you tell the police later, 614 00:26:21,946 --> 00:26:24,549 after they have taken her into custody. 615 00:26:24,549 --> 00:26:26,284 You're bluffing. 616 00:26:26,284 --> 00:26:28,019 I call. 617 00:26:28,019 --> 00:26:29,754 Come on, fellas. 618 00:26:29,754 --> 00:26:32,356 (Archie) After giving the three stooges the old heave-ho, 619 00:26:32,356 --> 00:26:33,658 i wondered if Wolfe was going to finally 620 00:26:33,658 --> 00:26:35,393 let me get some sleep. 621 00:26:35,393 --> 00:26:37,562 Did you finish it? 622 00:26:50,141 --> 00:26:52,310 12 pages, two carbons. 623 00:26:57,081 --> 00:26:58,816 Your notebook, please. 624 00:27:07,925 --> 00:27:09,660 All right, there will be two. 625 00:27:10,094 --> 00:27:11,395 One for you, one for me. 626 00:27:11,829 --> 00:27:13,130 First mine. 627 00:27:13,130 --> 00:27:14,432 Heading in caps. 628 00:27:14,432 --> 00:27:16,601 "Affidavit, by Nero Wolfe. 629 00:27:16,601 --> 00:27:20,071 "I hereby depose that the 12 foregoing pages 630 00:27:20,071 --> 00:27:22,673 are a full and accurate, et cetera, et cetera." 631 00:27:23,107 --> 00:27:24,408 Leave a space for my signature 632 00:27:24,408 --> 00:27:27,445 and, below, the conventional formula for notarizing. 633 00:27:27,445 --> 00:27:29,180 All right, all right, it was more than just 634 00:27:29,614 --> 00:27:31,782 to get me off your neck. 635 00:27:31,782 --> 00:27:33,084 But i'm her hero now, see? 636 00:27:33,084 --> 00:27:35,253 And heroes mustn't wriggle. 637 00:27:35,686 --> 00:27:36,988 Now, she as good as told maslow 638 00:27:36,988 --> 00:27:39,156 that she'd marry me if i asked her, 639 00:27:39,156 --> 00:27:41,759 and she makes more than you pay me, 640 00:27:41,759 --> 00:27:44,362 so before i sign that affidavit... 641 00:27:44,362 --> 00:27:47,832 ah, i agree, i agree, so before i sign it's a goddamned nuisance, 642 00:27:47,832 --> 00:27:50,434 but will you say that it's our joint affair 643 00:27:50,434 --> 00:27:52,603 to make sure that she doesn't go to trial? 644 00:27:52,603 --> 00:27:53,905 I would not say that i can make sure 645 00:27:54,338 --> 00:27:55,640 of anything whatever. 646 00:27:55,640 --> 00:27:56,863 Correction then. 647 00:28:01,279 --> 00:28:02,580 She doesn't go to trial. 648 00:28:02,580 --> 00:28:04,749 Very well, i'll be concerned. 649 00:28:04,749 --> 00:28:07,351 Will you bring miss pinelli, the notary, 650 00:28:07,351 --> 00:28:09,954 to my room five minutes to nine in the morning? 651 00:28:09,954 --> 00:28:12,990 Yeah, well, she doesn't get to her office 'til 9:30. 652 00:28:12,990 --> 00:28:17,762 Well, then bring her at 9:40 to the plant rooms. 653 00:28:17,762 --> 00:28:19,931 To... to the plant rooms? 654 00:28:20,364 --> 00:28:22,099 Yes. 655 00:28:22,099 --> 00:28:23,834 At 9:40? 656 00:28:23,834 --> 00:28:25,569 Archie, you've had no sleep. 657 00:28:25,569 --> 00:28:26,871 You haven't slept for 40 hours. 658 00:28:27,305 --> 00:28:28,606 Go to bed. 659 00:28:32,510 --> 00:28:35,112 Signing the affidavit didn't commit me to anything. 660 00:28:35,112 --> 00:28:37,281 The question was: What then? 661 00:28:37,281 --> 00:28:38,582 But it turned out, 662 00:28:39,016 --> 00:28:40,751 i didn't have to make up my mind. 663 00:28:40,751 --> 00:28:42,486 It just happened. 664 00:28:42,486 --> 00:28:45,523 (ringing doorbell) 665 00:28:48,125 --> 00:28:49,860 When i came here tuesday night 666 00:28:49,860 --> 00:28:53,331 you were dumbfounded by my fatuity. 667 00:28:53,331 --> 00:28:55,933 All you cared about was who picked your corn. 668 00:28:55,933 --> 00:28:58,970 Well, i came myself to see how you feel now. 669 00:28:59,403 --> 00:29:01,138 And i know, if i serve this, 670 00:29:01,572 --> 00:29:02,440 what'll happen. 671 00:29:02,440 --> 00:29:04,175 Goodwin will clam up, and a crow bar 672 00:29:04,175 --> 00:29:06,344 couldn't pry him open, but he'll talk... 673 00:29:06,344 --> 00:29:07,645 where you going? 674 00:29:11,115 --> 00:29:12,416 She made the soup herself. 675 00:29:12,416 --> 00:29:14,151 You owe her nothing. 676 00:29:34,105 --> 00:29:36,273 I suggest you look at the affidavits first. 677 00:29:36,273 --> 00:29:37,575 The last two pages. 678 00:29:40,611 --> 00:29:43,214 Lieutenant rowcliff or sergeant purley stebbins 679 00:29:43,214 --> 00:29:45,383 r an hour. 680 00:29:45,383 --> 00:29:46,684 Cramer didn't ask a question, 681 00:29:46,684 --> 00:29:48,419 or even look up. Ask a question, 682 00:30:09,240 --> 00:30:12,276 purley... get susan mcleod. 683 00:30:12,276 --> 00:30:14,879 Go yourself, take a man along. 684 00:30:14,879 --> 00:30:17,915 And if she balks, wrap her up and carry her. 685 00:30:17,915 --> 00:30:19,216 Susan mcleod, you're under arrest 686 00:30:19,216 --> 00:30:20,951 for the murder of Kenneth Faber. 687 00:30:20,951 --> 00:30:21,819 Huh, what? 688 00:30:22,253 --> 00:30:23,554 I have to warn you, anything you say can, 689 00:30:23,988 --> 00:30:25,289 and will be used in evidence against you. 690 00:30:25,289 --> 00:30:27,458 And will be used in evidence against youmust be some mistake. 691 00:30:27,458 --> 00:30:28,759 No mistake, ma'am. 692 00:30:29,193 --> 00:30:30,494 How is this possible? 693 00:30:30,928 --> 00:30:33,531 I think you've made a terrible error. 694 00:30:33,531 --> 00:30:35,266 Well, what do you want from me? 695 00:30:35,699 --> 00:30:36,567 I can't believe this. 696 00:30:36,567 --> 00:30:38,302 This is a horrible mistake. 697 00:30:38,736 --> 00:30:41,338 Plant it, let's go. 698 00:30:41,599 --> 00:30:42,640 Where should i sit? 699 00:30:43,074 --> 00:30:44,809 Right there. 700 00:30:46,110 --> 00:30:48,712 Of all the times i've felt like putting vinegar in Wolfe's beer, 701 00:30:49,146 --> 00:30:50,881 i came closest that day. 702 00:30:50,881 --> 00:30:53,050 After throwing susan to the wolves, 703 00:30:53,050 --> 00:30:55,653 he refused to admit her admirers to the house. 704 00:30:55,653 --> 00:30:57,822 Ahh, sorry, boys, 705 00:30:57,822 --> 00:31:00,858 but he's very busy and can't be disturbed. 706 00:31:00,858 --> 00:31:02,593 Do you want to disturb me instead? 707 00:31:02,593 --> 00:31:04,328 Just let us in, we'll handle the disturbing. 708 00:31:04,762 --> 00:31:07,798 You were damn fools to think he was bluffing. 709 00:31:07,798 --> 00:31:09,100 Then he did it. 710 00:31:09,533 --> 00:31:11,268 We did it, i share the glory. 711 00:31:11,268 --> 00:31:13,437 I can't believe that you would do something like that 712 00:31:13,437 --> 00:31:15,172 to sue when you knew she didn't do it. 713 00:31:15,172 --> 00:31:16,907 Now, we are handling this affair jointly. 714 00:31:17,341 --> 00:31:18,642 Now, of course, if you've changed your minds, 715 00:31:18,642 --> 00:31:20,377 and you want to help find Faber's killer, 716 00:31:20,377 --> 00:31:22,980 i could spare a few hours. 717 00:31:22,980 --> 00:31:24,715 All right. 718 00:31:24,715 --> 00:31:26,884 You gonna let us in? 719 00:31:26,884 --> 00:31:29,053 Oh, certainly, certainly, please. 720 00:31:36,427 --> 00:31:37,728 (sighing) 721 00:31:38,162 --> 00:31:39,463 All right, ask your questions. 722 00:31:39,463 --> 00:31:42,500 Mmm, no, i have decided on a, uh, 723 00:31:42,500 --> 00:31:44,235 an altogether different tack, see? 724 00:31:46,403 --> 00:31:48,139 She lied to me, as well, she told the police that 725 00:31:48,139 --> 00:31:50,307 we'd made arrangements to go torusterman's 726 00:31:50,307 --> 00:31:51,609 to have it out with Faber... 727 00:31:52,042 --> 00:31:52,910 well, we hadn't. 728 00:31:52,910 --> 00:31:53,777 So you say. 729 00:31:53,777 --> 00:31:55,079 Don't interrupt. 730 00:31:55,513 --> 00:31:56,814 Now, in fact, she did arrange 731 00:31:57,248 --> 00:32:00,284 to meet someone at 5:00 to have it out with Faber, 732 00:32:00,284 --> 00:32:02,887 but she was late and she missed him. 733 00:32:03,320 --> 00:32:04,188 She found the body instead. 734 00:32:06,357 --> 00:32:08,526 Who was it that sue me 735 00:32:08,526 --> 00:32:09,827 say it was one of you. 736 00:32:10,261 --> 00:32:11,996 Yes, of course, that's just what i'm saying. 737 00:32:11,996 --> 00:32:15,032 Because sue would ask one of you for help, right? 738 00:32:15,466 --> 00:32:17,201 Because, you know, you were the ones 739 00:32:17,201 --> 00:32:18,936 who had little check marks in his notebook. 740 00:32:19,370 --> 00:32:20,671 The question is, 741 00:32:21,105 --> 00:32:23,707 which one of you would she have picked? 742 00:32:24,141 --> 00:32:28,045 Hmm... carl... was it you? 743 00:32:28,479 --> 00:32:29,346 How about it? 744 00:32:29,346 --> 00:32:31,081 Archie, l... was it you? 745 00:32:31,081 --> 00:32:33,250 Hey, carl, listen, a plain answer to a plain question. 746 00:32:33,684 --> 00:32:35,419 Maslow. He's tough. 747 00:32:35,419 --> 00:32:37,588 What, not jay here? 748 00:32:38,022 --> 00:32:40,624 Oh, no, she knows she couldn't depend on him for anything. 749 00:32:40,624 --> 00:32:41,926 Shut up! 750 00:32:41,926 --> 00:32:43,661 Hey, hey, stop it now. 751 00:32:43,661 --> 00:32:46,263 He's the persona non grata around here. 752 00:32:46,263 --> 00:32:47,998 Come on, let's give him the bum's rush. 753 00:32:48,319 --> 00:32:49,300 You gonna help me, carl? 754 00:32:49,300 --> 00:32:51,035 No, but i'll watch. 755 00:32:51,035 --> 00:32:52,770 All right, you relax, Goodwin, 756 00:32:52,770 --> 00:32:54,939 and it'll go a lot easier for you. 757 00:32:55,372 --> 00:32:58,409 (grunting) 758 00:33:00,578 --> 00:33:01,879 See you later, carl. 759 00:33:01,879 --> 00:33:03,614 Now, if you boys are going to play games, 760 00:33:03,614 --> 00:33:04,915 you better take lessons. 761 00:33:05,349 --> 00:33:07,952 Lunch is ready, you'd better wash up. 762 00:33:11,743 --> 00:33:13,157 (clearing throat) 763 00:33:30,507 --> 00:33:35,713 I hope that you don't require the car today. 764 00:33:35,713 --> 00:33:39,617 I've sent saul panzer on an errand. 765 00:33:39,617 --> 00:33:42,219 Interesting. 766 00:33:42,219 --> 00:33:45,689 Yes, i gave him $100. 767 00:33:48,292 --> 00:33:50,027 Good. 768 00:33:55,232 --> 00:33:57,401 (Archie) If Wolfe saw fit to keep saul's errand private, 769 00:33:57,401 --> 00:33:59,570 he could eat wormy corn boiled in water 770 00:33:59,570 --> 00:34:01,739 before i'd ask him what it was. 771 00:34:04,341 --> 00:34:06,944 Yes... 772 00:34:06,944 --> 00:34:11,715 this, uh, ade without onion , 773 00:34:11,715 --> 00:34:14,318 but it has some garlic. 774 00:34:14,752 --> 00:34:17,354 I prefer it this way. 775 00:34:17,354 --> 00:34:21,258 But Fritz and i invite your... opinion. 776 00:34:26,030 --> 00:34:28,632 I would be glad to give it. 777 00:34:45,983 --> 00:34:47,718 Miss the onions, Fritz. 778 00:34:54,224 --> 00:34:57,261 (telephone ringing) 779 00:35:00,297 --> 00:35:02,466 Nero Wolfe's office. 780 00:35:02,466 --> 00:35:04,635 Archie Goodwin speaking. 781 00:35:05,069 --> 00:35:07,671 It's saul. 782 00:35:10,274 --> 00:35:12,009 Saul. 783 00:35:12,009 --> 00:35:13,310 Archie, if you please. 784 00:35:13,744 --> 00:35:15,045 I'm sorry? 785 00:35:15,479 --> 00:35:16,780 Hang up. 786 00:35:21,118 --> 00:35:23,287 Yes. 787 00:35:23,287 --> 00:35:25,456 Satisfactory. 788 00:35:25,456 --> 00:35:28,492 Of course, yes... 789 00:35:28,492 --> 00:35:29,360 no, no. 790 00:35:29,793 --> 00:35:31,528 Of course, you must accept the money. 791 00:35:31,962 --> 00:35:33,697 Very well. 792 00:35:35,866 --> 00:35:37,167 That was saul. 793 00:35:37,167 --> 00:35:38,469 He will be returning a portion 794 00:35:38,902 --> 00:35:41,505 of the expense money as he had none. 795 00:35:41,505 --> 00:35:45,409 I gave him... $60 for six hours. 796 00:35:45,409 --> 00:35:48,011 His daily minimum is 80. 797 00:35:48,011 --> 00:35:49,313 Well, he wouldn't take it. 798 00:35:49,313 --> 00:35:51,048 He didn't want to take anything. 799 00:35:51,048 --> 00:35:54,084 Since this is our personal affair... 800 00:35:54,084 --> 00:35:55,819 but i insisted. 801 00:35:55,819 --> 00:35:57,988 Our personal affair. 802 00:35:57,988 --> 00:36:00,157 Wolfe and i come as close to trusting each other 803 00:36:00,157 --> 00:36:02,326 as two men can on matters of joint concern, 804 00:36:02,326 --> 00:36:04,928 but apparently, this was no longer one of them. 805 00:36:04,928 --> 00:36:07,965 We were waiting, and i didn't know what for. 806 00:36:25,315 --> 00:36:27,050 (stomping footsteps) 807 00:36:44,401 --> 00:36:45,702 Has it come? 808 00:36:45,702 --> 00:36:47,004 What? 809 00:36:47,004 --> 00:36:49,173 The corn, has it come? 810 00:36:49,173 --> 00:36:51,775 Uh, not unless saul brought it. 811 00:36:51,775 --> 00:36:54,378 Because uh, a possibility occurred to me. 812 00:36:54,812 --> 00:36:56,547 It's remote, but, uh, it would be... 813 00:36:56,980 --> 00:36:58,715 (ringing doorbell) 814 00:36:58,715 --> 00:37:00,451 Oh, well, here it is, right on time. 815 00:37:11,295 --> 00:37:13,464 Nero Wolfe? Yes, yes. 816 00:37:13,464 --> 00:37:14,765 I got your corn. 817 00:37:14,765 --> 00:37:16,934 Yes. 818 00:37:16,934 --> 00:37:18,669 Uh, did you pick that corn yourself? 819 00:37:18,669 --> 00:37:20,404 Hell, no, mcleod did. 820 00:37:20,404 --> 00:37:22,573 Did you pack it in that carton? 821 00:37:22,573 --> 00:37:24,741 No, no, he did. 822 00:37:24,741 --> 00:37:26,477 Oh, i get it. 823 00:37:26,477 --> 00:37:27,679 You're a detective. 824 00:37:27,679 --> 00:37:29,513 Yes... yes. 825 00:37:29,947 --> 00:37:31,682 That explains why you're asking me all those 826 00:37:31,682 --> 00:37:34,284 fancy questions, huh? 827 00:37:38,622 --> 00:37:41,225 Uh, you know, being finicky about food is fine 828 00:37:41,225 --> 00:37:42,960 up to a point, 829 00:37:42,960 --> 00:37:44,695 but there's really got to be a limit. 830 00:37:44,695 --> 00:37:46,864 Call inspector cramer immediately. 831 00:37:49,900 --> 00:37:51,635 Meanwhile, while we're waiting, 832 00:37:51,635 --> 00:37:53,370 you may peruse this. 833 00:38:04,214 --> 00:38:06,817 All right, what's so damned urgent? 834 00:38:07,251 --> 00:38:09,419 It's supposed to contain corn. 835 00:38:09,853 --> 00:38:11,588 Perhaps it does. 836 00:38:11,588 --> 00:38:14,625 Yeah, so? 837 00:38:14,625 --> 00:38:17,227 It is conceivable that it contains dynamite, 838 00:38:17,227 --> 00:38:20,697 with a contraption inside that will detonate when the cord 839 00:38:20,697 --> 00:38:22,866 is cut and the lid is lifted. 840 00:38:22,866 --> 00:38:24,927 What is this, a gag? 841 00:38:24,927 --> 00:38:25,903 Well, i can tell you nothing 842 00:38:26,336 --> 00:38:29,806 until we discover the contents of the box. 843 00:38:29,806 --> 00:38:31,975 The hell you can't. 844 00:38:31,975 --> 00:38:33,710 Why do you think it's dynamite? 845 00:38:34,144 --> 00:38:38,048 Would you notify the proper person without delay? 846 00:38:38,048 --> 00:38:41,084 You know, if you touch it or you open the lid or something, 847 00:38:41,084 --> 00:38:42,386 it might go off, 848 00:38:42,386 --> 00:38:44,121 and if that happened, we'd have to sue you for damages. 849 00:38:47,591 --> 00:38:48,892 Hey! 850 00:38:48,892 --> 00:38:51,061 Not there. 851 00:38:57,568 --> 00:38:59,736 Do you want to clear the room, inspector? 852 00:39:00,170 --> 00:39:02,339 Oh, it's, it's probably nothing. 853 00:39:02,339 --> 00:39:04,074 Just, uh... 854 00:39:04,074 --> 00:39:06,243 just, just check it out first. 855 00:39:06,243 --> 00:39:07,978 Easy... 856 00:39:10,581 --> 00:39:12,316 easy. 857 00:39:12,316 --> 00:39:14,484 Wedge, wedge. 858 00:39:14,484 --> 00:39:16,653 That's it, easy, easy. 859 00:39:20,557 --> 00:39:23,160 Slow... good. 860 00:39:23,160 --> 00:39:24,461 I need a light. 861 00:39:24,831 --> 00:39:27,064 Here you are, sir. 862 00:39:29,232 --> 00:39:31,401 Your hands are shaking. 863 00:39:34,438 --> 00:39:36,607 That's it, slow, slow. 864 00:39:37,040 --> 00:39:38,775 That's it... glass. 865 00:39:38,775 --> 00:39:41,378 Here you go, sir. 866 00:39:41,378 --> 00:39:43,113 Oh... 867 00:39:43,113 --> 00:39:44,848 bad news? 868 00:39:44,848 --> 00:39:48,318 If you would have opened this... 869 00:39:48,318 --> 00:39:50,487 i don't knowf we would have found the pieces. 870 00:39:50,487 --> 00:39:51,788 You know, the guy that brought that in here, 871 00:39:52,222 --> 00:39:53,523 he had it right by the strings. 872 00:39:53,523 --> 00:39:55,258 H-hands. 873 00:39:55,258 --> 00:39:56,560 You know, Wolfe, you didn't think 874 00:39:56,560 --> 00:39:57,861 there was dynamite in there, 875 00:39:57,861 --> 00:39:59,162 you knew there was dynamite in there. 876 00:39:59,162 --> 00:40:00,464 Now talk. 877 00:40:00,464 --> 00:40:06,463 The possibility occurred to me, and i came down... 878 00:40:06,463 --> 00:40:07,838 barely in time. 879 00:40:07,838 --> 00:40:10,874 Three minutes more and... 880 00:40:10,874 --> 00:40:12,175 phooey. 881 00:40:12,175 --> 00:40:14,778 The, the man is a blackguard. 882 00:40:14,778 --> 00:40:18,682 I, uh, sent for saul panzer this morning, 883 00:40:18,682 --> 00:40:19,549 and when he came... 884 00:40:19,983 --> 00:40:21,284 who put the dynamite in the carton? 885 00:40:21,284 --> 00:40:23,453 I'm telling you! 886 00:40:23,453 --> 00:40:28,225 When he came, i, i had him type something out, a letter, 887 00:40:28,225 --> 00:40:31,695 and, uh, he delivered it to duncan mcleod's farm 888 00:40:31,695 --> 00:40:32,996 this afternoon. 889 00:40:32,996 --> 00:40:34,731 Archie, you have a copy. 890 00:40:34,731 --> 00:40:41,238 Yes, a memorandum from mr. Wolfe to duncan mcleod. 891 00:40:41,672 --> 00:40:44,708 Yeah, watch the lamp... watch the lamp. 892 00:40:44,708 --> 00:40:46,443 Just be careful with that, will you? 893 00:40:46,443 --> 00:40:48,178 Easy. 894 00:40:48,178 --> 00:40:50,347 "Mr. Duncan mcleod. 895 00:40:50,347 --> 00:40:53,817 "Question one: When did Kenneth Faber tell you 896 00:40:53,817 --> 00:40:59,022 that your daughter was pregnant and he was responsible?" 897 00:40:59,456 --> 00:41:00,757 When did you figure this out? 898 00:41:00,757 --> 00:41:02,492 It's a matter of interpretation, 899 00:41:02,492 --> 00:41:03,794 not of knowledge. 900 00:41:03,794 --> 00:41:05,095 So you decided to share your 901 00:41:05,095 --> 00:41:06,830 interpretation with him, instead of me? 902 00:41:06,830 --> 00:41:09,433 I prefer to put it that i decided not to decide. 903 00:41:09,433 --> 00:41:11,168 Yeah. 904 00:41:13,770 --> 00:41:16,373 Purley, call the sheriff's office. 905 00:41:16,373 --> 00:41:18,975 Tell him to pick up mcleod and charge him with murder. 906 00:41:18,975 --> 00:41:21,578 And hey, tell him to be careful. 907 00:41:21,578 --> 00:41:24,181 He may be a little rough. 908 00:41:24,181 --> 00:41:26,783 "Question two: 909 00:41:26,783 --> 00:41:28,952 "When did you get the piece of pipe? 910 00:41:28,952 --> 00:41:31,121 Was it on the premises?" 911 00:41:31,121 --> 00:41:32,856 Any man sufficiently provoked, 912 00:41:32,856 --> 00:41:34,591 might plan to kill. 913 00:41:34,591 --> 00:41:37,194 But few men would choose an iron bludgeon 914 00:41:37,194 --> 00:41:39,362 as a weapon to carry about the streets. 915 00:41:39,362 --> 00:41:41,098 Certainly not mr. Heydt, mr. Maslow 916 00:41:41,531 --> 00:41:42,833 or mr. Jay. 917 00:41:42,833 --> 00:41:44,568 But a countryman might. 918 00:41:44,568 --> 00:41:46,737 "Question three: 919 00:41:46,737 --> 00:41:48,472 "Did you know that your daughter saw you 920 00:41:48,472 --> 00:41:51,942 "leaving the stairwell tuesday afternoon? 921 00:41:51,942 --> 00:41:53,677 Did you see her?" 922 00:41:54,111 --> 00:41:55,846 Well, you read the affidavit. 923 00:41:55,846 --> 00:41:58,882 When i asked miss mcleod which one of those 924 00:41:59,316 --> 00:42:01,918 three men might ha killed Kenneth Faber, 925 00:42:02,352 --> 00:42:03,653 how did she answer? 926 00:42:03,653 --> 00:42:05,388 She said they didn't. 927 00:42:05,822 --> 00:42:07,557 Yes, she stated that as a fact. 928 00:42:07,557 --> 00:42:10,594 There was only one way that she could know they hadn't 929 00:42:10,594 --> 00:42:12,763 with such certainty. 930 00:42:12,763 --> 00:42:15,365 She knew who had. 931 00:42:15,365 --> 00:42:17,100 You knew about mcleod all along, 932 00:42:17,100 --> 00:42:18,401 didn't you, Wolfe? 933 00:42:18,401 --> 00:42:19,703 Not certain knowledge. 934 00:42:19,703 --> 00:42:21,438 With all the bre, you know, 935 00:42:21,438 --> 00:42:24,474 any man would get dow on his knees and thank god. 936 00:42:24,474 --> 00:42:27,944 Mr. Cramer, it was a reasoned conclusion. 937 00:42:27,944 --> 00:42:29,246 Now, you had all the facts. 938 00:42:29,246 --> 00:42:30,981 You had the same facts i did. 939 00:42:30,981 --> 00:42:32,282 What facts? 940 00:42:32,282 --> 00:42:33,583 The corn. 941 00:42:33,583 --> 00:42:35,318 The corn? 942 00:42:35,647 --> 00:42:37,053 The corn? Knows how extremely 943 00:42:37,053 --> 00:42:39,222 particular i am n. 944 00:42:39,222 --> 00:42:40,957 I pay him well, more than well. 945 00:42:40,957 --> 00:42:43,560 He told me that he had Faber pick my corn 946 00:42:43,560 --> 00:42:46,596 because he had to dynamite some rocks and stumps. 947 00:42:46,596 --> 00:42:48,765 He knew that Faber couldn't do the job properly, 948 00:42:49,199 --> 00:42:50,934 so there must have been something far more 949 00:42:50,934 --> 00:42:53,103 compelling than rocks and stumps 950 00:42:53,103 --> 00:42:55,705 for him to risk losing such a valuable customer. 951 00:42:55,705 --> 00:42:58,308 Yeah, and nothing is more important 952 00:42:58,308 --> 00:43:02,212 than your precious corn, except for murder. 953 00:43:02,212 --> 00:43:05,248 Precisely. (phone ringing) 954 00:43:05,248 --> 00:43:07,851 Nero Wolfe's office, arch... 955 00:43:07,851 --> 00:43:09,152 stebbins. 956 00:43:09,152 --> 00:43:10,887 Yeah, hold on. 957 00:43:13,056 --> 00:43:14,791 Yeah, purley. 958 00:43:14,791 --> 00:43:16,960 Yeah... what? 959 00:43:16,960 --> 00:43:18,695 Oh, cheese and rice! 960 00:43:20,864 --> 00:43:23,033 All right. 961 00:43:23,033 --> 00:43:26,069 Your goddamn luck! 962 00:43:26,069 --> 00:43:30,841 About an hour ago, duncan mcleod sat or stood 963 00:43:31,274 --> 00:43:34,311 or lay on a pile of dynamite. 964 00:43:34,311 --> 00:43:36,046 They've got his head... 965 00:43:36,046 --> 00:43:38,648 and, uh, a few other pieces. 966 00:43:38,648 --> 00:43:41,685 Ahh, nuts. 967 00:43:48,191 --> 00:43:51,228 Where are we gonna get our corn? 968 00:43:51,661 --> 00:43:52,529 Phooey. 969 00:43:52,963 --> 00:43:54,264 (exploding) 970 00:44:02,505 --> 00:44:05,108 Captioning made possible by a&e television networks 971 00:44:05,108 --> 00:44:08,144 captioned by soundwriters� 972 00:44:09,305 --> 00:44:15,312 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 973 00:44:15,362 --> 00:44:19,912 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.