All language subtitles for 9JKL s01e15n

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,956 --> 00:00:06,226 How about my son tells me all about his latest accomplishment? 2 00:00:06,229 --> 00:00:08,503 Well, I saved yet another man's life the other day... 3 00:00:08,506 --> 00:00:10,699 Bup, bup, bup! One at a time. Josh? 4 00:00:11,644 --> 00:00:13,712 Tell us about that part you got offered. 5 00:00:13,715 --> 00:00:16,109 Oh, God, it was nothing, just a stupid commercial. 6 00:00:16,112 --> 00:00:18,203 Oh, if it's the one with the talking duck, 7 00:00:18,206 --> 00:00:20,094 I'll die a happy man. 8 00:00:20,097 --> 00:00:24,834 It's not. It's for a diarrhea medication. 9 00:00:24,837 --> 00:00:28,567 Please take it. I ask you for so very little. 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,839 I am obviously not taking it. 11 00:00:30,842 --> 00:00:34,601 No, I haven't worked in a while, but things are not diarrhea bad. 12 00:00:34,604 --> 00:00:37,237 You know, I just read that Mark Ruffalo 13 00:00:37,240 --> 00:00:39,562 dropped out of a play called All Together Now. 14 00:00:39,565 --> 00:00:40,995 They're looking for a replacement. 15 00:00:40,998 --> 00:00:42,897 You should do it. It's on Broadway. 16 00:00:42,900 --> 00:00:45,368 The prime rib of theater. 17 00:00:45,371 --> 00:00:46,804 Mom, just 'cause Mark Ruffalo's out 18 00:00:46,807 --> 00:00:48,639 doesn't mean they're gonna give me the part. 19 00:00:48,642 --> 00:00:51,166 Oh, if you were on Broadway, 20 00:00:51,169 --> 00:00:53,369 that would shut up that Evelyn Thomas. 21 00:00:53,372 --> 00:00:55,398 Ugh, always bragging about her son 22 00:00:55,401 --> 00:00:58,142 and his global orphanage program. 23 00:00:58,145 --> 00:01:02,562 Mom, Craig Thomas was nominated for a Nobel Peace Prize. 24 00:01:02,565 --> 00:01:06,441 Oh, Andrew, you sound just like his mother. 25 00:01:06,444 --> 00:01:08,144 Come on, Andrew, Wyatt's asleep, 26 00:01:08,147 --> 00:01:09,314 and I'm ready to watch. 27 00:01:09,317 --> 00:01:10,349 What are you two watching? 28 00:01:10,351 --> 00:01:11,751 Oh, it's this amazing 29 00:01:11,754 --> 00:01:13,019 new reality show called 30 00:01:13,022 --> 00:01:14,507 We All Live in a Barn. 31 00:01:14,510 --> 00:01:16,278 They have farm-related competitions 32 00:01:16,281 --> 00:01:19,308 and then vote to see who gets "put out to pasture." 33 00:01:19,311 --> 00:01:20,848 Yeah, it's like Big Brother, 34 00:01:20,851 --> 00:01:23,449 - but easier to follow and more hay. - Yeah. 35 00:01:23,452 --> 00:01:24,629 BOTH: Hey! 36 00:01:24,632 --> 00:01:26,488 - Something we do. - That's something we do when we watch the show. 37 00:01:26,490 --> 00:01:27,172 Oh. 38 00:01:27,175 --> 00:01:28,342 No, no, we understand, 39 00:01:28,345 --> 00:01:29,858 it's just, you're both doctors. 40 00:01:29,861 --> 00:01:31,394 It does sound a little bit... 41 00:01:31,397 --> 00:01:33,497 Completely stupid. 42 00:01:33,500 --> 00:01:36,078 It's a study of human behavior. 43 00:01:36,081 --> 00:01:39,570 Yeah, plus, sometimes they have to wrestle in pig slop. 44 00:01:39,573 --> 00:01:41,585 BOTH: Sloppy seconds! 45 00:01:41,588 --> 00:01:43,033 - It's the thing... - That's another thing we do when we... 46 00:01:43,035 --> 00:01:44,882 I see. Well, bye! 47 00:01:44,885 --> 00:01:47,553 That's something I do when I want people to leave. 48 00:01:47,556 --> 00:01:49,103 Ooh, all right. 49 00:01:49,106 --> 00:01:50,840 [UPBEAT BANJO MELODY PLAYING] 50 00:01:50,843 --> 00:01:52,843 God, my family ruins everything. 51 00:01:52,846 --> 00:01:54,145 [MUSIC STOPS] 52 00:01:54,148 --> 00:01:55,861 I think maybe we should do something 53 00:01:55,864 --> 00:01:57,430 a little more productive with our time. 54 00:01:57,433 --> 00:01:59,534 Yeah, you're right. I mean... 55 00:01:59,537 --> 00:02:02,708 between the two of us, there's 16 years of higher education. 56 00:02:02,711 --> 00:02:04,263 Maybe we should, like, 57 00:02:04,266 --> 00:02:07,541 get our PhDs or become docents at a museum. 58 00:02:07,544 --> 00:02:09,646 Or we could start small. 59 00:02:09,649 --> 00:02:11,913 Like, read a book and then discuss it. 60 00:02:11,916 --> 00:02:14,404 A book does sound more doable. 61 00:02:14,407 --> 00:02:17,753 Plus, I'm not entirely sure what a docent even is. 62 00:02:17,756 --> 00:02:20,791 Someone at the office was talking about The Infinite Wave. 63 00:02:20,794 --> 00:02:22,711 It won all sorts of fancy book awards. 64 00:02:22,714 --> 00:02:24,306 Oh, that's the one they're making into a movie 65 00:02:24,308 --> 00:02:25,308 - with Keira Knightley. - Yes. 66 00:02:25,310 --> 00:02:26,477 She's in all the smart ones. 67 00:02:26,480 --> 00:02:27,899 - Okay, cool. - Yeah. 68 00:02:27,902 --> 00:02:30,267 So we'll have our own personal book club, 69 00:02:30,270 --> 00:02:32,804 like a young, sophisticated married couple. 70 00:02:33,840 --> 00:02:36,066 BOTH: Book club! 71 00:02:38,287 --> 00:02:40,465 God, my family really does ruin everything. 72 00:02:47,598 --> 00:02:49,786 Josh Daniel Roberts, is that you?! 73 00:02:49,789 --> 00:02:50,822 Oh, God. 74 00:02:50,825 --> 00:02:52,390 It's me, Patty Partridge. 75 00:02:52,393 --> 00:02:53,689 - Remember? - Yeah, I do. 76 00:02:53,692 --> 00:02:55,409 It's hard to forget your stalker. 77 00:02:55,412 --> 00:02:57,213 Number one fan. [LAUGHS] 78 00:02:57,216 --> 00:02:58,812 Oh, boy. 79 00:02:58,815 --> 00:03:01,288 Hey, we sure had some fun back in L.A., didn't we? 80 00:03:01,291 --> 00:03:03,085 Yeah, I miss our fun little game of 81 00:03:03,088 --> 00:03:04,920 "hide and file a restraining order." 82 00:03:04,923 --> 00:03:07,157 [LAUGHS] Well, look at you. 83 00:03:07,160 --> 00:03:10,052 Look at you. You have not aged one day. Look at that. 84 00:03:10,055 --> 00:03:11,629 - Look at that. - [LAUGHS NERVOUSLY] 85 00:03:11,632 --> 00:03:13,464 - Look at that! - Yeah. It's cool. It's cool. 86 00:03:13,467 --> 00:03:15,435 Well, I'm gonna go. Please don't follow me. 87 00:03:15,438 --> 00:03:16,687 Oh, Josh, Josh, 88 00:03:16,690 --> 00:03:18,689 you don't think I'm still stalking you, do you? 89 00:03:18,692 --> 00:03:19,759 Well, you live in L.A. 90 00:03:19,762 --> 00:03:21,664 and have my face permanently inked on your body, 91 00:03:21,667 --> 00:03:22,933 so a guy has to wonder. 92 00:03:22,936 --> 00:03:24,992 Oh. Honey, well, don't you worry 93 00:03:24,995 --> 00:03:26,195 your handsome little body 94 00:03:26,198 --> 00:03:28,065 and size eleven and a half feet, 95 00:03:28,068 --> 00:03:30,736 because I didn't come to New York for you, okay? 96 00:03:30,739 --> 00:03:31,914 This is just a coincidence. 97 00:03:31,917 --> 00:03:33,699 Yeah, okay. I believe you. Bye-bye. 98 00:03:33,702 --> 00:03:36,069 No, no, no, Josh, really, really. I've moved on. 99 00:03:36,072 --> 00:03:37,806 You won't see me again. 100 00:03:37,809 --> 00:03:40,954 Well, unless you come in for a coffee at Beans-nanza. 101 00:03:40,964 --> 00:03:43,452 In that case, see you never. 102 00:03:43,455 --> 00:03:45,389 - Okay. - You were going that way. 103 00:03:45,392 --> 00:03:47,000 Oh, sorry, habit. 104 00:03:47,003 --> 00:03:48,339 [LAUGHS] 105 00:03:51,236 --> 00:03:56,320 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 106 00:04:03,759 --> 00:04:06,192 Nick. 107 00:04:06,195 --> 00:04:08,779 This is my stalker. Do not let her in the building. 108 00:04:08,782 --> 00:04:10,957 You have a stalker? 109 00:04:10,960 --> 00:04:13,224 Josh, she looks like the picture of the lady 110 00:04:13,226 --> 00:04:14,691 that comes with the frame. 111 00:04:14,693 --> 00:04:16,761 I am telling you, she is obsessed with me 112 00:04:16,763 --> 00:04:18,202 and very determined. 113 00:04:18,205 --> 00:04:20,096 Back in L.A., it was a real problem. 114 00:04:20,099 --> 00:04:21,788 Ah! 115 00:04:28,642 --> 00:04:29,843 Ahh... 116 00:04:32,378 --> 00:04:33,977 Oh, thank you. 117 00:04:33,979 --> 00:04:34,982 [SCREAMS] 118 00:04:36,383 --> 00:04:38,715 - In your closet? - Uh-huh. 119 00:04:38,717 --> 00:04:41,119 That is a man's private sanctuary. 120 00:04:41,121 --> 00:04:42,720 Look, don't you worry, Josh. 121 00:04:42,722 --> 00:04:44,848 No creepy stalker lady's getting by on my watch. 122 00:04:44,851 --> 00:04:45,596 Thank you. 123 00:04:45,599 --> 00:04:46,965 I just don't get it. 124 00:04:46,968 --> 00:04:48,741 She could stalk anyone in the world. 125 00:04:48,744 --> 00:04:49,709 Okay, you know what... 126 00:04:49,712 --> 00:04:51,613 All right, man. Don't listen to him, baby boo, 127 00:04:51,616 --> 00:04:54,645 if I was a crazy lady who loved short dudes in bad cop shows, 128 00:04:54,648 --> 00:04:56,867 I'd stalk the crap out of you. 129 00:04:56,869 --> 00:04:58,765 Thank you. 130 00:05:01,019 --> 00:05:03,921 ANDREW: "Francisco walked across the footbridg, 131 00:05:03,924 --> 00:05:06,824 bracing as the frost of winter hit his cheeks" 132 00:05:06,827 --> 00:05:09,946 We should go skiing this winter. 133 00:05:09,948 --> 00:05:13,123 I could grow a beard. 134 00:05:13,126 --> 00:05:16,460 "Francisco walked across the footbridge, bracing as the... " 135 00:05:16,463 --> 00:05:18,689 Can a surgeon have a beard? 136 00:05:18,691 --> 00:05:20,992 None of the other surgeons do. 137 00:05:20,994 --> 00:05:23,960 No, no, Steve has one. 138 00:05:23,962 --> 00:05:25,814 Susan does, too. 139 00:05:27,035 --> 00:05:31,407 "Francisco walked across..." God, I hate this book. 140 00:05:33,747 --> 00:05:35,613 How is Eve so into i? 141 00:05:35,615 --> 00:05:39,651 EVE: Kill me, kill me, kill me! 142 00:05:39,653 --> 00:05:41,377 You know what? 143 00:05:41,380 --> 00:05:43,788 I'm just gonna tell Andrew I can't do this. 144 00:05:43,790 --> 00:05:47,592 Hmm... But we're supposed to be doing this together, 145 00:05:47,594 --> 00:05:49,014 and he's loving it. 146 00:05:49,017 --> 00:05:50,877 ANDREW: Maybe just a mustache. 147 00:05:56,046 --> 00:05:57,647 This is nice. 148 00:05:57,650 --> 00:06:00,404 So nice, book buddy. 149 00:06:00,406 --> 00:06:01,472 [BOTH CHUCKLE] 150 00:06:01,474 --> 00:06:03,743 [BOTH SIGH] 151 00:06:13,752 --> 00:06:16,197 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 152 00:06:16,200 --> 00:06:17,994 I didn't make popcorn. 153 00:06:33,139 --> 00:06:34,140 Ah! 154 00:06:42,931 --> 00:06:45,386 Moved on, my ass. I know what you did. 155 00:06:46,609 --> 00:06:48,443 Excuse me. 156 00:06:48,446 --> 00:06:50,522 You're gonna have to be a little more specific 157 00:06:50,524 --> 00:06:52,056 because I have done a lot of things 158 00:06:52,059 --> 00:06:54,790 to piss off a lot of people. [CHUCKLES] 159 00:06:54,793 --> 00:06:56,394 You broke into my apartment, 160 00:06:56,396 --> 00:06:58,529 did my laundry and kissed my poster. 161 00:06:58,531 --> 00:07:02,233 Ooh, that sure sounds like my work, doesn't it? 162 00:07:02,235 --> 00:07:04,402 But, sorry, I've been here all day. 163 00:07:04,404 --> 00:07:05,769 Yeah? Well, I don't believe you. 164 00:07:05,771 --> 00:07:07,805 Yeah? Well, you can check with my manager. 165 00:07:07,807 --> 00:07:09,707 I can give you his digits, his address, 166 00:07:09,709 --> 00:07:11,409 or his Social Security number. 167 00:07:11,411 --> 00:07:14,579 So it's just a coincidence that I run into you, 168 00:07:14,581 --> 00:07:16,281 and then someone was in my apartment 169 00:07:16,283 --> 00:07:17,916 doing the things that you used to do? 170 00:07:17,918 --> 00:07:20,551 Listen, Josh, I don't know what to tell you, okay? 171 00:07:20,553 --> 00:07:23,820 But like I said in the park, I've moved on to another actor. 172 00:07:23,822 --> 00:07:27,791 Oh, yeah? Okay. Who? 173 00:07:27,793 --> 00:07:30,695 Ken Brunt. [LAUGHS] 174 00:07:30,697 --> 00:07:32,830 Don't we make a cute couple? 175 00:07:32,832 --> 00:07:36,158 Oh, uh, well, then I stand corrected. 176 00:07:36,161 --> 00:07:38,193 I'm, uh, I'm sorry about that. 177 00:07:38,196 --> 00:07:40,066 I guess you're Ken Brunt's problem now. 178 00:07:45,545 --> 00:07:47,411 Ken Brunt, though? Really? 179 00:07:47,413 --> 00:07:48,880 I mean, he's, like, a poor man's me. 180 00:07:48,882 --> 00:07:50,741 Oh, on the contrary. 181 00:07:50,744 --> 00:07:53,663 Ooh, I could just suck his soul right out of his body, 182 00:07:53,666 --> 00:07:55,620 chew it up, and then spit it back in his mouth 183 00:07:55,622 --> 00:07:57,150 like a mama bird feeding her young. 184 00:07:57,153 --> 00:07:58,421 [LAUGHS] 185 00:08:00,080 --> 00:08:01,993 Okay, well, good luck with that. 186 00:08:01,995 --> 00:08:03,416 Thank you. 187 00:08:14,776 --> 00:08:17,510 I am too reading! 188 00:08:17,512 --> 00:08:20,447 Oh, hi, Harry. It's just you. 189 00:08:20,449 --> 00:08:22,117 I get that a lot. 190 00:08:22,704 --> 00:08:25,080 Would you like a melon? There was a sale. 191 00:08:25,083 --> 00:08:26,149 No, thank you. 192 00:08:26,152 --> 00:08:27,908 It's about as ripe as they get, 193 00:08:27,911 --> 00:08:29,145 and you can't find... 194 00:08:29,148 --> 00:08:31,047 Okay, thank you, thank you. 195 00:08:31,050 --> 00:08:32,216 Ooh! 196 00:08:32,219 --> 00:08:35,520 Ooh! I love The Infinite Wave! 197 00:08:35,523 --> 00:08:37,256 Have you gotten to the part 198 00:08:37,259 --> 00:08:40,502 where Francisco turns 200 years old 199 00:08:40,505 --> 00:08:42,672 and sets sail across the sea? 200 00:08:42,675 --> 00:08:45,537 Oh, God, he lives for 200 years? 201 00:08:45,540 --> 00:08:46,947 And beyond that. 202 00:08:46,950 --> 00:08:51,211 Wait till you get to chapter 52. It's in Spanish. 203 00:08:51,213 --> 00:08:54,346 So you know this book pretty well? 204 00:08:54,348 --> 00:08:58,452 Well, it made the Harry Roberts top ten of 2017, 205 00:08:58,454 --> 00:08:59,967 but you already know that, 206 00:08:59,970 --> 00:09:02,088 - it was in my newsletter. - Right. 207 00:09:02,090 --> 00:09:06,293 Would you mind telling me everything about it? 208 00:09:06,295 --> 00:09:08,794 Well, my favorite part is... 209 00:09:08,796 --> 00:09:09,877 Hold that thought. 210 00:09:09,880 --> 00:09:11,379 I want to grab a pen and paper 211 00:09:11,382 --> 00:09:13,318 - for no particular reason. - Sure. 212 00:09:20,809 --> 00:09:22,808 Did you bring the money? 213 00:09:22,810 --> 00:09:24,343 Did you read the book? 214 00:09:24,345 --> 00:09:26,301 Finished my report this morning. 215 00:09:26,304 --> 00:09:27,436 Then why are you late? 216 00:09:27,439 --> 00:09:29,384 Sorry, had a playdate. 217 00:09:34,874 --> 00:09:36,473 [KNOCKING ON DOOR] 218 00:09:36,476 --> 00:09:39,053 I solved the mystery of who was in your apartment. 219 00:09:39,056 --> 00:09:40,293 - You did? - Yup. 220 00:09:40,295 --> 00:09:42,895 And as you know, I consider myself a bit of a detective. 221 00:09:42,897 --> 00:09:44,331 I did not know that. 222 00:09:44,333 --> 00:09:46,115 Well, I am. 223 00:09:46,118 --> 00:09:48,819 I got something to show you. 224 00:09:48,822 --> 00:09:50,163 Check out the security footage. 225 00:09:50,166 --> 00:09:51,904 JOSH: There are cameras in the hallways? 226 00:09:51,907 --> 00:09:55,171 Mm-hmm. I've seen you steal your dad's newspapers. 227 00:09:55,174 --> 00:09:56,610 Shame on you. 228 00:10:02,784 --> 00:10:05,918 Never send a paper bag to do a plastic bag's job, right? 229 00:10:05,927 --> 00:10:08,631 Can we fast-forward to the relevant part? 230 00:10:08,634 --> 00:10:11,166 Excuse me for trying to lighten up the mood. 231 00:10:14,605 --> 00:10:16,606 - My mother, of course. - Mm-hmm. 232 00:10:17,900 --> 00:10:20,933 JOSH: And there she is again, 233 00:10:20,935 --> 00:10:23,403 and again... 234 00:10:23,405 --> 00:10:25,408 and again. 235 00:10:26,407 --> 00:10:28,009 Your mama love you. 236 00:10:28,012 --> 00:10:29,511 Yes. 237 00:10:29,514 --> 00:10:31,150 12 times? 238 00:10:31,153 --> 00:10:32,530 You came into my apartment 239 00:10:32,533 --> 00:10:34,346 12 times in one day. 240 00:10:34,348 --> 00:10:36,383 Yeah, that adds up. 241 00:10:36,385 --> 00:10:38,860 I did my yoga. 242 00:10:38,863 --> 00:10:41,116 I made some popcorn, watched a movie. 243 00:10:41,119 --> 00:10:43,255 Did your laundry. You know, the usual. 244 00:10:43,257 --> 00:10:44,423 You kissed my poster? 245 00:10:44,425 --> 00:10:45,891 Well, sure, when you say it 246 00:10:45,893 --> 00:10:47,416 like that it sounds weird. 247 00:10:49,430 --> 00:10:51,006 Oh, and I ironed your blue shirt, 248 00:10:51,009 --> 00:10:52,566 the one that makes your eyes pop, 249 00:10:52,568 --> 00:10:55,302 so you can wear it to your audition for All Together Now. 250 00:10:55,304 --> 00:10:57,571 I'm not auditioning for All Together Now, Mom. 251 00:10:57,573 --> 00:11:00,273 Why, darling? You were born to be on Broadway. 252 00:11:00,275 --> 00:11:01,942 I wanted you to be born on Broadway, 253 00:11:01,944 --> 00:11:04,577 but the hospital wouldn't let me leave. 254 00:11:04,579 --> 00:11:07,380 I'm sorry, Mom, but Broadway's just not 255 00:11:07,382 --> 00:11:08,747 where my career is at right now. 256 00:11:08,749 --> 00:11:10,250 And where might that be? 257 00:11:10,252 --> 00:11:11,654 At a diarrhea commercial. 258 00:11:12,853 --> 00:11:14,987 I mean, let's just say the fact that my stalker 259 00:11:14,989 --> 00:11:17,256 has moved on to Ken Brunt has given me 260 00:11:17,258 --> 00:11:18,591 a bit of a reality check. 261 00:11:18,593 --> 00:11:21,794 Your stalker? Patty Partridge? 262 00:11:21,796 --> 00:11:23,197 The one and only. 263 00:11:23,200 --> 00:11:25,228 I mean, God, she used to sleep in my Dumpster 264 00:11:25,231 --> 00:11:27,565 to find out what I had for breakfast. 265 00:11:27,568 --> 00:11:29,935 Now she won't even give me a free refill at Beans-nanza. 266 00:11:29,938 --> 00:11:31,605 They have to give you a free refill. 267 00:11:31,607 --> 00:11:33,740 It's store policy. 268 00:11:33,742 --> 00:11:35,609 And who the hell is Ken Brunt? 269 00:11:35,611 --> 00:11:37,931 Exactly, Mom. Exactly. 270 00:11:40,905 --> 00:11:42,073 Hey, Patty. 271 00:11:42,947 --> 00:11:44,016 Can we talk? 272 00:11:44,018 --> 00:11:45,885 Wow, two visits in 12 hours. 273 00:11:45,887 --> 00:11:49,288 [CHUCKLES] Creepy. 274 00:11:49,290 --> 00:11:52,292 It's just... Ken Brunt? 275 00:11:52,294 --> 00:11:55,495 I mean, I've seen the guy's work and he's, you know... 276 00:11:55,497 --> 00:11:57,429 Just kind of feels like a step down. 277 00:11:57,431 --> 00:12:01,268 Josh, let's not do this. Okay? 278 00:12:01,270 --> 00:12:03,503 I mean, Paul Rudd, sure. 279 00:12:03,505 --> 00:12:04,904 Jason Bateman, I get it. 280 00:12:04,906 --> 00:12:06,639 But Ken Brunt? 281 00:12:06,641 --> 00:12:08,475 What makes him so special? 282 00:12:08,477 --> 00:12:12,088 Well, for starters, he's got that-that tight little ass, 283 00:12:12,091 --> 00:12:14,628 that when you slap it, he doesn't even wake up. 284 00:12:16,685 --> 00:12:18,985 And of course his stardom is on the rise. 285 00:12:18,987 --> 00:12:22,913 So, he's got that, he's got that fire in his eyes, you know? 286 00:12:22,916 --> 00:12:25,859 Like, like... 287 00:12:25,861 --> 00:12:27,593 like the kind you used to have. 288 00:12:27,595 --> 00:12:29,588 You don't... 289 00:12:29,591 --> 00:12:31,931 you don't think I have fire in my eyes anymore? 290 00:12:31,933 --> 00:12:36,369 Look, Josh, we had a good thing, okay, but... 291 00:12:36,371 --> 00:12:39,139 it ran its course. 292 00:12:39,142 --> 00:12:40,673 Okay? 293 00:12:40,675 --> 00:12:43,942 But, hey, we'll always have that romantic weekend getaway 294 00:12:43,944 --> 00:12:46,578 in Palm Springs with your wife. 295 00:12:46,580 --> 00:12:48,881 Wait a second, you were there? 296 00:12:48,884 --> 00:12:51,521 [LAUGHS] What an adorable little question. 297 00:12:55,891 --> 00:12:58,024 Josh, are you okay? 298 00:12:58,026 --> 00:13:00,447 Yeah, I'm fine. Why? 299 00:13:00,450 --> 00:13:01,516 I don't know. 300 00:13:01,519 --> 00:13:04,330 You just seem kind of hurt. 301 00:13:04,333 --> 00:13:06,595 Of course I'm not hurt. [SCOFFS] 302 00:13:06,598 --> 00:13:08,533 That would make me the crazy one. 303 00:13:08,536 --> 00:13:10,384 [LAUGHS] 304 00:13:15,108 --> 00:13:17,842 Okay, Wyatt's down. 305 00:13:17,845 --> 00:13:19,479 Ready to do this? 306 00:13:19,481 --> 00:13:20,980 Mm-hmm. Oh, yeah. 307 00:13:20,982 --> 00:13:22,716 We're about to book-club so hard. 308 00:13:22,718 --> 00:13:24,351 [CHUCKLES] 309 00:13:24,353 --> 00:13:25,985 [EXHALES] So... 310 00:13:25,987 --> 00:13:27,986 - The Infinite Wave. - Mm-hmm. 311 00:13:27,988 --> 00:13:29,021 Loved it. 312 00:13:29,023 --> 00:13:30,122 Really? 313 00:13:30,124 --> 00:13:31,158 Yeah, huh. 314 00:13:31,161 --> 00:13:32,890 Yeah, it was so derivative. 315 00:13:32,893 --> 00:13:34,491 Derivative of what? 316 00:13:34,494 --> 00:13:36,228 I'm glad you asked. 317 00:13:36,231 --> 00:13:40,601 The Japanese author Haruki Murakami comes to mind. 318 00:13:40,604 --> 00:13:43,503 - Oh, yeah. Sure. - Mm-hmm. 319 00:13:43,506 --> 00:13:47,105 But didn't you think that Francisco was so romantic? 320 00:13:47,108 --> 00:13:48,772 No, he was selfish. 321 00:13:48,775 --> 00:13:50,777 I mean, he fed his ship captain to a whale. 322 00:13:50,779 --> 00:13:52,144 No, the whale was a metaphor. 323 00:13:52,146 --> 00:13:53,145 It was symbolic. 324 00:13:53,147 --> 00:13:54,514 Of what? 325 00:13:54,516 --> 00:13:57,772 Of... 326 00:13:57,775 --> 00:13:59,343 I got to pee. I'll be right back. 327 00:14:01,741 --> 00:14:04,157 Harry, what does the whale symbolize? 328 00:14:04,159 --> 00:14:07,760 Ah, you made it to page seven. 329 00:14:07,762 --> 00:14:10,303 The whale, Harry, the whale. 330 00:14:10,306 --> 00:14:13,898 Okay, the whale symbolizes... 331 00:14:13,901 --> 00:14:16,068 man's own desire to self-destruct. 332 00:14:16,070 --> 00:14:19,319 Hmm, hmm. Yeah, I didn't see it that way at all. 333 00:14:19,322 --> 00:14:20,491 How'd you see it? 334 00:14:23,811 --> 00:14:25,511 Oh. 335 00:14:25,513 --> 00:14:26,772 Oh, dear. 336 00:14:26,775 --> 00:14:28,217 That's the hospital. 337 00:14:28,220 --> 00:14:30,045 I'm gonna step into the hall 338 00:14:30,048 --> 00:14:32,663 because of doctor/patient confidentiality 339 00:14:32,666 --> 00:14:35,433 and for no other reason. 340 00:14:35,436 --> 00:14:37,670 You didn't say anything about whale symbolism. 341 00:14:37,673 --> 00:14:38,788 Yes, I did. 342 00:14:38,791 --> 00:14:40,527 It was in my report. 343 00:14:40,529 --> 00:14:42,861 Wait, you didn't even finish that? 344 00:14:42,863 --> 00:14:45,532 The Internet has ruined my attention span. 345 00:14:45,534 --> 00:14:46,966 Just tell me what it means. 346 00:14:46,968 --> 00:14:50,202 The whale wasn't symbolic, it was just hungry. 347 00:14:50,204 --> 00:14:51,850 How is your patient? 348 00:14:51,853 --> 00:14:52,795 What? 349 00:14:52,798 --> 00:14:54,913 Oh, um, uh, dead. 350 00:14:58,679 --> 00:15:02,080 Well, I guess we agree to disagree. 351 00:15:02,083 --> 00:15:05,918 But that was a very spirited 352 00:15:05,920 --> 00:15:08,788 and challenging three hours, so, uh... 353 00:15:08,791 --> 00:15:11,233 So, mission accomplished. 354 00:15:11,236 --> 00:15:13,436 - Hey. - I feel smart and fulfilled. 355 00:15:13,439 --> 00:15:15,760 - [CHUCKLES] Me, too. - [CHUCKLES] Okay. 356 00:15:15,763 --> 00:15:17,499 [BOTH SIGH] 357 00:15:17,502 --> 00:15:20,532 So, uh, is this something that you'd be 358 00:15:20,535 --> 00:15:23,236 interested in doing again? 359 00:15:23,238 --> 00:15:25,938 Please say no, please say no, please say no. 360 00:15:25,940 --> 00:15:29,100 Is it something you'd be interested in doing again? 361 00:15:29,103 --> 00:15:31,943 Please say no, please say no, please say no. 362 00:15:31,946 --> 00:15:33,712 Sure. 363 00:15:33,714 --> 00:15:35,545 Cool. 364 00:15:35,548 --> 00:15:38,249 I guess we should pick our next book. 365 00:15:38,252 --> 00:15:41,120 That would be the logical next step. 366 00:15:41,122 --> 00:15:43,319 Should we read the sequel? 367 00:15:43,322 --> 00:15:45,819 It's... longer. 368 00:15:45,822 --> 00:15:47,522 Okay. 369 00:15:47,525 --> 00:15:49,139 Great. So, great. 370 00:15:49,142 --> 00:15:51,514 I'm gonna order us two copies. 371 00:15:56,682 --> 00:15:57,980 I'm sorry. 372 00:15:57,983 --> 00:15:59,683 I can't do this. 373 00:15:59,686 --> 00:16:03,170 Ugh. I know you wanted to do something meaningful 374 00:16:03,173 --> 00:16:06,416 and smart together, but I miss TV. 375 00:16:06,419 --> 00:16:07,631 Me, too! 376 00:16:07,634 --> 00:16:09,616 Andrew, I have a confession to make. 377 00:16:09,619 --> 00:16:12,353 - I did not read that book. - [LAUGHS] Me, neither. 378 00:16:12,356 --> 00:16:15,657 - You didn't? - No! I paid Ian $40 for a book report. 379 00:16:15,660 --> 00:16:17,561 [LAUGHS] I tricked your dad 380 00:16:17,564 --> 00:16:19,264 into telling me everything about it. 381 00:16:19,267 --> 00:16:21,734 [LAUGHS] I am just so tired at the end of the day. 382 00:16:21,737 --> 00:16:22,836 I don't want homework. 383 00:16:22,839 --> 00:16:23,944 Oh, me, neither. 384 00:16:23,947 --> 00:16:26,772 I just want to watch people ten years younger than me 385 00:16:26,775 --> 00:16:31,278 do stupid competitions and have sex in a chicken coop. 386 00:16:31,281 --> 00:16:33,756 I want the exact same thing. 387 00:16:33,759 --> 00:16:36,426 Please, let's watch We All Live in a Barn. 388 00:16:36,429 --> 00:16:38,350 Nothing would make me happier 389 00:16:38,353 --> 00:16:41,286 and there is no one I would rather do it with. 390 00:16:41,289 --> 00:16:43,249 Okay. [LAUGHS] 391 00:16:43,252 --> 00:16:46,030 Oh, and remember, the-the spinoff premieres tonight. 392 00:16:46,033 --> 00:16:48,663 - We All Live in a Barn: Miami. - Miami! 393 00:16:48,666 --> 00:16:50,600 [CHUCKLES] Ah. 394 00:16:50,603 --> 00:16:52,925 [UPBEAT BANJO MELODY PLAYS] 395 00:16:52,928 --> 00:16:58,063 Stupid Ken Brunt, you do have fire in your eyes. 396 00:16:58,065 --> 00:17:00,866 Joshua, you are better than diarrhea. 397 00:17:00,868 --> 00:17:02,686 What? 398 00:17:02,689 --> 00:17:04,905 You're not gonna take an embarrassing commercial. 399 00:17:04,908 --> 00:17:06,975 You belong on Broadway. 400 00:17:06,978 --> 00:17:08,639 I appreciate that, Mom, but you can't just 401 00:17:08,642 --> 00:17:11,043 call up Broadway and say, "Hey, I want to be in your play." 402 00:17:11,046 --> 00:17:13,445 Ah, give me the number. I'll do it. 403 00:17:13,448 --> 00:17:14,858 Mom, it's not happening. 404 00:17:14,861 --> 00:17:15,952 How can you know 405 00:17:15,955 --> 00:17:18,164 it's not happening if you don't try? 406 00:17:18,167 --> 00:17:20,434 I don't want to try because 407 00:17:20,437 --> 00:17:22,888 I don't want to find out they're not interested. 408 00:17:22,891 --> 00:17:25,350 Oh. 409 00:17:25,353 --> 00:17:27,293 I see what's happening here. 410 00:17:27,295 --> 00:17:28,405 All right. 411 00:17:28,408 --> 00:17:29,707 - Come on. Get up. - What? 412 00:17:29,710 --> 00:17:31,139 Get up. Up, up, up, up, up, up, up. 413 00:17:31,142 --> 00:17:32,523 What are you... what are you doing? 414 00:17:32,525 --> 00:17:34,553 We're going to do... [SNIFFLES] 415 00:17:34,556 --> 00:17:36,298 - a trust fall. - No, we're not. 416 00:17:36,301 --> 00:17:38,584 - Oh, yes, we are. - Why? 417 00:17:38,587 --> 00:17:41,894 - Just trust me. - Mom, I'm too heavy. You can't catch me. 418 00:17:41,897 --> 00:17:45,599 Oh, well, my aqua-aerobics instructor would beg to differ. 419 00:17:45,602 --> 00:17:47,717 I'm kind of the butch of the class. 420 00:17:49,249 --> 00:17:52,217 Well, I can tell you won't leave until I do it, so fine. 421 00:17:52,219 --> 00:17:54,821 [SIGHS] All right. 422 00:17:54,823 --> 00:17:56,306 Get ready. 423 00:17:56,309 --> 00:17:58,104 Relax. 424 00:17:58,107 --> 00:18:00,059 And trust. 425 00:18:00,061 --> 00:18:02,486 Okay. 426 00:18:02,611 --> 00:18:06,112 Okay. 427 00:18:06,115 --> 00:18:08,025 Ow! 428 00:18:08,028 --> 00:18:10,060 God! Why didn't you catch me?! 429 00:18:10,063 --> 00:18:12,337 Don't be ridiculous. I can't catch you. 430 00:18:12,340 --> 00:18:14,841 Those aqua weights are three pounds. 431 00:18:15,884 --> 00:18:17,275 So why'd we do that?! 432 00:18:17,278 --> 00:18:19,312 To show you you'd be okay. 433 00:18:19,315 --> 00:18:20,931 You are okay, aren't you? 434 00:18:20,934 --> 00:18:22,533 No, that hurt. 435 00:18:22,536 --> 00:18:24,259 But you're okay. 436 00:18:24,262 --> 00:18:25,470 Yeah. 437 00:18:25,473 --> 00:18:26,872 Exactly. 438 00:18:26,875 --> 00:18:29,176 You fell down, but you're okay. 439 00:18:29,179 --> 00:18:30,377 That's life. 440 00:18:30,380 --> 00:18:32,315 You try something, you fail. 441 00:18:32,318 --> 00:18:33,750 Again, I didn't fail. 442 00:18:33,753 --> 00:18:35,252 You didn't catch me. 443 00:18:35,255 --> 00:18:37,310 Sometimes you get banged up, 444 00:18:37,313 --> 00:18:39,201 but you get up. 445 00:18:41,100 --> 00:18:42,699 And you keep going. 446 00:18:42,702 --> 00:18:44,869 Not at all the point of trust falls. 447 00:18:44,872 --> 00:18:47,556 No, but... 448 00:18:47,559 --> 00:18:49,692 But... 449 00:18:49,695 --> 00:18:51,064 I get your point. 450 00:18:51,067 --> 00:18:52,728 I will call about the play. 451 00:18:52,731 --> 00:18:55,806 Good. The worst thing they can do is say no. 452 00:18:55,809 --> 00:18:57,993 And who knows? Maybe they'll say yes. 453 00:18:57,996 --> 00:18:59,689 If they know what's good for them. 454 00:18:59,692 --> 00:19:01,259 [CHUCKLES] 455 00:19:01,262 --> 00:19:02,431 Thanks, Mom. 456 00:19:02,434 --> 00:19:05,298 And, Joshie, remember, you have me, 457 00:19:05,301 --> 00:19:07,509 so you'll always have a stalker. 458 00:19:18,578 --> 00:19:20,798 Broadway, baby. I can't believe you got it. 459 00:19:20,801 --> 00:19:21,804 I know, it's crazy. 460 00:19:21,807 --> 00:19:23,040 I am so excited. 461 00:19:23,043 --> 00:19:24,207 Man, me, too. 462 00:19:24,210 --> 00:19:26,759 I hear Broadway groupies are both smoking and intelligent, 463 00:19:26,762 --> 00:19:29,012 so, uh, we got that to look forward to. 464 00:19:29,015 --> 00:19:30,180 [CHUCKLES] We? 465 00:19:30,183 --> 00:19:32,462 - Yeah, I'm in. - Oh, cool. 466 00:19:32,465 --> 00:19:35,109 Yo, isn't that your stalker? 467 00:19:35,112 --> 00:19:37,212 It sure is. 468 00:19:37,215 --> 00:19:39,033 I'm back, baby. 469 00:19:39,035 --> 00:19:41,635 Congrats on your new gig. 470 00:19:41,637 --> 00:19:44,072 Sleep with one eye open, my pet. 471 00:19:44,075 --> 00:19:46,004 - And, we're running. Come on. - Oh, my God, yes. 472 00:19:46,007 --> 00:19:47,355 Come on. Go. 473 00:19:50,022 --> 00:19:55,004 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 474 00:19:55,054 --> 00:19:59,604 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.