All language subtitles for 9JKL s01e14 Heavy Meddling.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,737 --> 00:00:07,305 I love breakfast. It's my favorite meal. 2 00:00:07,307 --> 00:00:09,074 Although, then lunch comes along, 3 00:00:09,076 --> 00:00:12,477 and it gives it a real run for its money. 4 00:00:12,479 --> 00:00:14,379 Andrew, you've barely eaten anything. 5 00:00:14,381 --> 00:00:15,680 Are you sick? 6 00:00:15,682 --> 00:00:18,016 Eve and I have a black-tie event tonight 7 00:00:18,018 --> 00:00:21,253 and I'm eating light so I can fit in my old tux. 8 00:00:21,255 --> 00:00:22,320 Your wedding tux? 9 00:00:22,322 --> 00:00:24,256 Prom tux. I'm going for it. 10 00:00:24,258 --> 00:00:25,624 (LAUGHS) (KNOCK ON DOOR) 11 00:00:25,626 --> 00:00:27,826 Oh, that's probably Helen from 4G. 12 00:00:27,828 --> 00:00:29,494 Josh, would you get rid of her for me? 13 00:00:29,496 --> 00:00:31,029 Yeah, sure. I thought you liked Helen. 14 00:00:31,031 --> 00:00:32,497 Well, I do, but lately she's been 15 00:00:32,499 --> 00:00:35,500 - so opinionated and dramatic. - So are you. 16 00:00:35,502 --> 00:00:38,537 Well, yes, but there's only room for one of us in this building. 17 00:00:40,908 --> 00:00:42,440 Oh, Josh. 18 00:00:42,442 --> 00:00:44,009 Oh, my God, Lauren Harris. 19 00:00:44,011 --> 00:00:45,644 - Hey. - Hey. 20 00:00:45,646 --> 00:00:47,579 - I haven't seen you since... - Camp Meskota. 21 00:00:47,581 --> 00:00:48,980 - That's right. - Yeah. 22 00:00:48,982 --> 00:00:50,382 I'd give you a proper Meskota greeting, 23 00:00:50,384 --> 00:00:52,384 but looking back, that whole war-dance bit 24 00:00:52,386 --> 00:00:54,186 may have been a little culturally insensitive. 25 00:00:54,188 --> 00:00:56,521 Yeah, well, only to the actual Meskotas, 26 00:00:56,523 --> 00:00:58,190 - who did live across the lake. - Right. 27 00:00:58,192 --> 00:00:59,991 - (LAUGHS) - You got your braces off. 28 00:00:59,993 --> 00:01:02,394 Yeah, well, when I was 13 and then again at 25. 29 00:01:02,396 --> 00:01:03,695 Wear your retainer, folks. 30 00:01:03,697 --> 00:01:06,131 - (LAUGHS) - And your acne cleared up. 31 00:01:06,133 --> 00:01:08,667 Yeah, when I was 14. Then again when I was 31. 32 00:01:08,669 --> 00:01:10,035 It was a stressful year for me. 33 00:01:10,037 --> 00:01:13,305 I forgot about your pimple years. 34 00:01:13,307 --> 00:01:15,040 Mom, you must have a photo of that. 35 00:01:15,042 --> 00:01:16,708 This could be a holiday card contender. 36 00:01:16,710 --> 00:01:18,910 - (LAUGHS SNIDELY) - Anyway, I'm sorry to interrupt. 37 00:01:18,912 --> 00:01:20,245 My mom wanted me to return your book. 38 00:01:20,247 --> 00:01:21,813 Oh, thank you, darling. 39 00:01:21,815 --> 00:01:22,948 You want to stay for breakfast? 40 00:01:22,950 --> 00:01:24,282 We've got eggs and... 41 00:01:24,284 --> 00:01:26,084 Nope. I finished all the eggs. 42 00:01:26,086 --> 00:01:27,719 Well, we've got bagels. 43 00:01:27,721 --> 00:01:29,988 No, we do not. 44 00:01:29,990 --> 00:01:31,590 - All right, we've got nothing. - (CHUCKLES) 45 00:01:31,592 --> 00:01:32,991 So, how you been? 46 00:01:32,993 --> 00:01:35,427 I'm good. Better. Well, I... I got a divorce. 47 00:01:35,429 --> 00:01:37,529 - So did I. - JUDY: Well, thanks for bringing back 48 00:01:37,531 --> 00:01:39,731 the book, dear. Give your mother my love. 49 00:01:39,733 --> 00:01:41,499 I will. It was nice to see you all. 50 00:01:41,501 --> 00:01:44,469 Great to see you, too. 51 00:01:44,471 --> 00:01:47,005 Uh, Mom, since I've moved back to New York, 52 00:01:47,007 --> 00:01:49,808 you have set me up with Beefy Barbara and Cross-Eyed Marie, 53 00:01:49,810 --> 00:01:51,409 but that girl slipped your mind? 54 00:01:51,411 --> 00:01:55,747 Well, after Curvy Barbara and Optically Unique Marie, 55 00:01:55,749 --> 00:01:58,783 you banned me from meddling in your love life 56 00:01:58,785 --> 00:02:01,653 and made me promise never to set you up again. 57 00:02:01,655 --> 00:02:02,988 Yeah, well, in this case, I'll make an exception. 58 00:02:02,990 --> 00:02:04,422 Can you get me Lauren's number? 59 00:02:04,424 --> 00:02:06,691 I don't know, Josh. I hate breaking a promise. 60 00:02:06,693 --> 00:02:08,960 - Mom. - Sure, I'll call Myra. 61 00:02:08,962 --> 00:02:11,062 Thank you. 62 00:02:11,064 --> 00:02:12,864 (LAUGHS) I found it. 63 00:02:12,866 --> 00:02:15,634 Oh, Josh's ninth grade photo. 64 00:02:15,636 --> 00:02:17,936 It's worse than I remembered. 65 00:02:17,938 --> 00:02:22,107 (LAUGHS) It's like he shoved his head into a beehive. 66 00:02:22,109 --> 00:02:24,609 Yeah? Well, at least my face is in the picture, 67 00:02:24,611 --> 00:02:28,880 not cut off 'cause I'm weirdly 20 feet tall. 68 00:02:28,882 --> 00:02:31,750 (CHUCKLES) 69 00:02:31,752 --> 00:02:34,152 Myra, it's Judy. 70 00:02:34,154 --> 00:02:36,121 Phase one is complete. 71 00:02:36,123 --> 00:02:39,190 The birds are in the nest. 72 00:02:39,192 --> 00:02:41,559 ? La, la, la, la, la, la, la, la, la ? 73 00:02:41,561 --> 00:02:44,763 ? Come on, won't you take me home? ? 74 00:02:44,764 --> 00:02:49,764 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 75 00:02:53,679 --> 00:02:56,980 Judy, we need your help. 76 00:02:56,982 --> 00:02:59,182 (GASPS) Those are my five favorite words. 77 00:02:59,184 --> 00:03:00,484 ANDREW: Our babysitter just bailed. 78 00:03:00,486 --> 00:03:01,818 We need you to watch Wyatt. 79 00:03:01,820 --> 00:03:04,721 Oh. Is that how we ask for things? 80 00:03:04,723 --> 00:03:07,791 Mom, could you please watch Wyatt this evening? 81 00:03:07,793 --> 00:03:09,726 I can't. I have plans. 82 00:03:09,728 --> 00:03:11,161 Why'd you make me ask again? 83 00:03:11,163 --> 00:03:14,064 Oh, there's never a wrong time to work on your manners. 84 00:03:14,066 --> 00:03:17,567 I'm sorry, but my friend, Irene Fishman and I are going 85 00:03:17,569 --> 00:03:20,837 to a lecture called "Learning to Love Yourself after 70." 86 00:03:20,839 --> 00:03:22,673 Like emotionally? 87 00:03:22,675 --> 00:03:24,274 No, sexually. 88 00:03:24,276 --> 00:03:27,310 And now I need to take my brain to be dry-cleaned. 89 00:03:27,312 --> 00:03:28,912 You're awfully squeamish for a doctor. 90 00:03:28,914 --> 00:03:30,681 I'm a human first. 91 00:03:31,483 --> 00:03:33,583 We are so screwed. 92 00:03:33,585 --> 00:03:35,285 We have to leave in a half an hour 93 00:03:35,287 --> 00:03:36,486 and no one can watch Wyatt. 94 00:03:36,488 --> 00:03:38,288 I can watch Wyatt. 95 00:03:38,290 --> 00:03:41,591 I'd love to spend some one-on-one time with my grandson. 96 00:03:41,593 --> 00:03:43,493 Oh, wow. 97 00:03:43,495 --> 00:03:49,399 Uh, that would be an interesting thing to try for the first time ever. 98 00:03:49,401 --> 00:03:50,534 Andrew, you want to take this one? 99 00:03:50,536 --> 00:03:52,369 I'm on it, babe. 100 00:03:52,371 --> 00:03:54,504 That'd be great, Dad, thank you. 101 00:03:54,506 --> 00:03:56,206 Oh, wonderful. 102 00:03:56,208 --> 00:03:59,476 I'd better make some coffee if I'm pulling a nine o'clocker. 103 00:03:59,478 --> 00:04:01,678 Andrew, I'm not sure I'm comfortable 104 00:04:01,680 --> 00:04:03,513 with your father watching Wyatt alone. 105 00:04:03,515 --> 00:04:04,815 He watches him all the time. 106 00:04:04,817 --> 00:04:07,284 Yeah, with your mother, not by himself. 107 00:04:07,286 --> 00:04:09,419 I mean, we're talking about a guy who once fell asleep 108 00:04:09,421 --> 00:04:11,354 on a ten-minute drive to Home Depot. 109 00:04:11,356 --> 00:04:13,790 What's wrong with an older man taking a little cat nap? 110 00:04:13,792 --> 00:04:16,126 He was the one driving. 111 00:04:16,128 --> 00:04:18,695 Well, this is different, okay? 112 00:04:18,697 --> 00:04:20,330 He can handle a little babysitting. 113 00:04:20,332 --> 00:04:23,133 Do you think the baby would enjoy some peanut brittle? 114 00:04:23,135 --> 00:04:27,437 Uh, he has no teeth and he's allergic to nuts. 115 00:04:27,439 --> 00:04:29,239 So is that a no? 116 00:04:31,076 --> 00:04:32,242 All right, we're gonna walk him 117 00:04:32,244 --> 00:04:33,977 through the entire bedtime routine. 118 00:04:33,979 --> 00:04:35,278 It'll be fine. 119 00:04:36,682 --> 00:04:39,416 - After you. - Oh, thank you. 120 00:04:39,418 --> 00:04:42,886 Oh, I... I thought you said you had a view of the park? 121 00:04:42,888 --> 00:04:46,456 - ... ing lot. - (CHUCKLES) 122 00:04:46,458 --> 00:04:49,159 I, uh, might've purposely trailed off so you'd come up. 123 00:04:49,161 --> 00:04:51,995 Oh, well, I'm glad I did. I love it. 124 00:04:51,997 --> 00:04:53,930 I also really love this jacket. 125 00:04:53,932 --> 00:04:55,532 Hang on. 126 00:04:55,534 --> 00:04:57,167 Oh, yeah, I knew it. 127 00:04:57,169 --> 00:04:58,935 - It's from my favorite store. - Oh, really? 128 00:04:58,937 --> 00:05:01,338 Oh, Myra, it's working. 129 00:05:01,340 --> 00:05:03,907 They're literally tearing each other's clothes off. 130 00:05:03,909 --> 00:05:06,309 I'm gonna go in and seal the deal. 131 00:05:06,311 --> 00:05:08,678 (ROMANTIC ITALIAN MUSIC PLAYING) 132 00:05:08,680 --> 00:05:11,681 Hello. Oh, hello. 133 00:05:11,683 --> 00:05:13,250 I didn't know you two were out here. 134 00:05:13,252 --> 00:05:15,552 The heat in my apartment won't shut off. 135 00:05:15,554 --> 00:05:17,120 I had to cool it off a little bit. 136 00:05:17,122 --> 00:05:18,155 Hi, Judy. 137 00:05:18,157 --> 00:05:19,856 Hi, darling. Good to see you. 138 00:05:19,858 --> 00:05:21,625 Well, you two have fun. 139 00:05:21,627 --> 00:05:23,260 Not too much, though. 140 00:05:23,262 --> 00:05:24,694 Only if you want to. 141 00:05:24,696 --> 00:05:27,597 I... none of my business. I'm just leaving now. 142 00:05:27,599 --> 00:05:28,665 JOSH: Okay. 143 00:05:28,667 --> 00:05:30,167 Sorry about that. 144 00:05:30,169 --> 00:05:31,334 Oh, no, that's okay. 145 00:05:31,336 --> 00:05:33,537 I love this music. 146 00:05:33,539 --> 00:05:34,971 It reminds me of when I lived in Italy. 147 00:05:34,973 --> 00:05:36,940 You lived in Italy? That's so crazy. 148 00:05:36,942 --> 00:05:38,008 I've been learning Italian. 149 00:05:38,010 --> 00:05:40,177 (SPEAKING ITALIAN) 150 00:05:42,815 --> 00:05:45,649 Well, I have the CDs but haven't actually started yet. 151 00:05:45,651 --> 00:05:46,983 (LAUGHING): Okay. 152 00:05:46,985 --> 00:05:49,286 Well, do you at least know how to say "Kiss me"? 153 00:05:49,288 --> 00:05:52,255 No, I literally haven't listened to a single... oh. 154 00:05:55,594 --> 00:05:57,460 Myra, it's Judy. 155 00:05:57,462 --> 00:05:58,895 It's done. 156 00:05:58,897 --> 00:06:01,565 God, we're good. 157 00:06:01,567 --> 00:06:03,133 (SOFTLY): All right, Harry. 158 00:06:03,135 --> 00:06:05,502 So, we've already fed and bathed Wyatt. 159 00:06:05,504 --> 00:06:06,636 Now, all you need to do is... 160 00:06:06,638 --> 00:06:08,772 What? I could barely hear you. 161 00:06:08,774 --> 00:06:10,941 (SOFTLY): Dad, Dad, Dad, this... this close to bedtime, 162 00:06:10,943 --> 00:06:13,610 we try to use a quiet, soothing voice. 163 00:06:13,612 --> 00:06:15,846 Got it. You want me to talk like this? 164 00:06:15,848 --> 00:06:17,981 - That's the exact same volume. - Oh. 165 00:06:17,983 --> 00:06:19,482 So, like this? 166 00:06:19,484 --> 00:06:21,585 Literally no change whatsoever. 167 00:06:21,587 --> 00:06:25,021 Anyway, uh, before we put him down, we change his diaper. 168 00:06:25,023 --> 00:06:27,424 Eve, I raised two children. 169 00:06:27,426 --> 00:06:28,758 I know what I'm doing. 170 00:06:28,760 --> 00:06:30,393 Yeah, Eve, he raised two children. 171 00:06:30,395 --> 00:06:32,662 That was when kids didn't wear bike helmets 172 00:06:32,664 --> 00:06:34,965 and driving drunk was considered a smart way 173 00:06:34,967 --> 00:06:36,433 to save money on a cab. 174 00:06:36,435 --> 00:06:38,235 Just give him a chance. 175 00:06:38,237 --> 00:06:39,836 (SIGHS) Okay. 176 00:06:39,838 --> 00:06:42,706 Um, the diapers are located in that cabinet. 177 00:06:42,708 --> 00:06:44,207 Right over there. 178 00:06:44,209 --> 00:06:46,042 Okay. 179 00:06:46,044 --> 00:06:47,377 It's jammed. 180 00:06:47,379 --> 00:06:49,145 Oh, no, that's just the baby... 181 00:06:50,782 --> 00:06:52,415 ... lock. 182 00:06:52,417 --> 00:06:54,184 Moving on. 183 00:06:54,186 --> 00:06:56,119 After we change his diaper... 184 00:06:56,121 --> 00:06:57,888 Wait, I want to write this down. 185 00:06:57,890 --> 00:07:00,724 I know how particular the two of you are about his routine. 186 00:07:00,726 --> 00:07:02,759 That is a great idea, Dad. 187 00:07:02,761 --> 00:07:04,327 See, honey? He wants to write it down. 188 00:07:04,329 --> 00:07:05,629 HARRY: Well, hold on. 189 00:07:05,631 --> 00:07:06,830 It's telling me to do something 190 00:07:06,832 --> 00:07:10,700 called an "OS software update". 191 00:07:10,702 --> 00:07:13,703 Oop, now I've opened the camera. 192 00:07:13,705 --> 00:07:17,641 Ooh, I need to trim my nose hairs. 193 00:07:17,643 --> 00:07:20,043 - Uh, I... I'm gonna do the update. - Well, while we're waiting, 194 00:07:20,045 --> 00:07:24,414 can we let Wyatt play with my marble collection? 195 00:07:25,584 --> 00:07:27,717 (SIGHS) You know what, Dad? 196 00:07:27,719 --> 00:07:30,820 Ugh. I'm suddenly... I'm... I'm not feeling very well. 197 00:07:30,822 --> 00:07:33,590 We're not gonna need you to babysit, after all. 198 00:07:33,592 --> 00:07:36,126 Oh, that's too bad. 199 00:07:36,128 --> 00:07:38,094 I was really looking forward to it. 200 00:07:38,096 --> 00:07:41,364 Well, let me just say good night to Wyatt. 201 00:07:41,366 --> 00:07:43,266 - Good night, Wyatt! - Aah... 202 00:07:43,268 --> 00:07:45,168 (WYATT CRIES) 203 00:07:50,008 --> 00:07:52,676 Guys, I've asked you to get anything you need 204 00:07:52,678 --> 00:07:54,244 from the Costco closet by 10:00. 205 00:07:54,246 --> 00:07:55,879 I mean, what if I brought a girl home? 206 00:07:55,881 --> 00:07:57,781 (LAUGHS) You see, this is why I love shopping here. 207 00:07:57,783 --> 00:08:00,984 The employees are so funny. 208 00:08:00,986 --> 00:08:03,320 (LAUGHS) You're annoying. 209 00:08:03,322 --> 00:08:04,854 And I just had a great second date with Lauren. 210 00:08:04,856 --> 00:08:06,122 Knock, knock. 211 00:08:06,124 --> 00:08:07,991 Saying it is not the same as doing it. 212 00:08:07,993 --> 00:08:10,160 Fine, I won't say it anymore. 213 00:08:10,162 --> 00:08:12,762 I know it's after 10:00, but I need a new jar of face cream. 214 00:08:12,764 --> 00:08:15,265 And I'm having a yen for sesame sticks. 215 00:08:15,267 --> 00:08:18,435 Right. You didn't come to interrogate Josh 216 00:08:18,437 --> 00:08:20,637 about his date with your friend's daughter? 217 00:08:20,639 --> 00:08:22,906 Andrew, what's meant to be will be. 218 00:08:22,908 --> 00:08:24,708 I have no control over these things. 219 00:08:24,710 --> 00:08:27,711 That is so respectful and unlike you in every way. 220 00:08:27,713 --> 00:08:29,112 What gives? 221 00:08:29,114 --> 00:08:31,448 She's keeping her promise, which I appreciate. 222 00:08:31,450 --> 00:08:32,782 And for your information, Mom, 223 00:08:32,784 --> 00:08:34,184 things with Lauren are going great, 224 00:08:34,186 --> 00:08:35,185 without your involvement. 225 00:08:35,187 --> 00:08:36,886 Well, you're welcome. 226 00:08:36,888 --> 00:08:38,955 Well, I can't wait to meet her. 227 00:08:38,957 --> 00:08:40,690 She's excited to hang out with you guys. 228 00:08:40,692 --> 00:08:42,125 Hey, you want to come out with us Friday night? 229 00:08:42,127 --> 00:08:43,994 - Yeah. I like that idea. - Yeah. 230 00:08:43,996 --> 00:08:47,230 We can play What Does This Woman See in You? 231 00:08:47,232 --> 00:08:50,000 And I can babysit Wyatt. 232 00:08:50,002 --> 00:08:52,135 You and Judy? 233 00:08:52,137 --> 00:08:54,637 Oh, no. Friday is the second part of my lecture series, 234 00:08:54,639 --> 00:08:56,840 "Pleasing Your Partner". 235 00:08:56,842 --> 00:08:59,542 And as her partner, I don't want her to miss that. 236 00:08:59,544 --> 00:09:01,044 You know, growing up, 237 00:09:01,046 --> 00:09:04,614 my favorite person in the world was my grandfather. 238 00:09:04,616 --> 00:09:06,983 And I'm so grateful to have the chance 239 00:09:06,985 --> 00:09:09,986 to have the same kind of relationship with Wyatt. 240 00:09:09,988 --> 00:09:11,788 Oh, Dad, so here's the thing... 241 00:09:11,790 --> 00:09:15,091 Of course you can babysit, Harry. 242 00:09:15,093 --> 00:09:16,593 Was that the grandfather who taught you to smoke 243 00:09:16,595 --> 00:09:18,294 and gave you your first beer? 244 00:09:18,296 --> 00:09:21,598 Best ninth birthday ever. 245 00:09:24,236 --> 00:09:26,436 - (KNOCK ON DOOR) - Coming. 246 00:09:28,507 --> 00:09:30,407 - Hi. - Hey. 247 00:09:30,409 --> 00:09:33,643 Damn, someone spent some extra time on the hair this morning, 248 00:09:33,645 --> 00:09:35,879 and it's paying dividends. 249 00:09:35,881 --> 00:09:37,647 Oh, thank you, I... 250 00:09:37,649 --> 00:09:39,582 oh, you're talking to Andrew, aren't you? 251 00:09:39,584 --> 00:09:40,817 - Yes. - Of course he was. 252 00:09:40,819 --> 00:09:42,352 (LAUGHS) Okay. 253 00:09:42,354 --> 00:09:44,821 All right, listen up. 254 00:09:44,823 --> 00:09:47,157 My dad thinks he's here to babysit Wyatt 255 00:09:47,159 --> 00:09:48,825 and you're here to fix the cabinet, 256 00:09:48,827 --> 00:09:52,062 but really you're here to babysit them both. 257 00:09:52,064 --> 00:09:53,329 I don't follow. 258 00:09:53,331 --> 00:09:56,199 Should I stay in the bathroom during Wyatt's bath 259 00:09:56,201 --> 00:09:58,935 or does the little guy like his privacy? 260 00:09:59,938 --> 00:10:03,273 Okay, yup. No, now I follow. Yeah. 261 00:10:04,943 --> 00:10:06,276 (ALL LAUGHING) 262 00:10:06,278 --> 00:10:07,844 Oh, my God. 263 00:10:07,846 --> 00:10:10,380 You are so normal and cool. 264 00:10:10,382 --> 00:10:11,581 Be honest. 265 00:10:11,583 --> 00:10:12,916 Is this Josh's Make-A-Wish? 266 00:10:12,918 --> 00:10:14,317 (LAUGHTER) 267 00:10:14,319 --> 00:10:17,220 You ever instantly regret agreeing to a double date? 268 00:10:17,222 --> 00:10:18,755 - (LAUGHTER) - ANDREW: Hey. 269 00:10:18,757 --> 00:10:20,557 Judy must be so happy you guys are hitting it off. 270 00:10:20,559 --> 00:10:21,925 You know, she's acting like she doesn't care, 271 00:10:21,927 --> 00:10:23,326 but she's obviously thrilled. 272 00:10:23,328 --> 00:10:25,028 The only thing Mom must not like 273 00:10:25,030 --> 00:10:27,430 is that she can't exactly take credit for setting us up. 274 00:10:27,432 --> 00:10:28,598 ANDREW: Oh, Mom loves her credit. 275 00:10:28,600 --> 00:10:30,200 She's always reminding me 276 00:10:30,202 --> 00:10:31,601 that I got my hair from her. 277 00:10:31,603 --> 00:10:33,703 But it doesn't matter where I got my hair. 278 00:10:33,705 --> 00:10:36,739 What's important is what I do with it. 279 00:10:36,741 --> 00:10:37,974 - (LAUGHTER) - JOSH: Wow. 280 00:10:37,976 --> 00:10:39,342 Well, she can't take credit for us, 281 00:10:39,344 --> 00:10:40,977 which is why she has issues with me. 282 00:10:40,979 --> 00:10:42,445 Well, that's not the only reason. 283 00:10:43,415 --> 00:10:44,614 There can be no other reason 284 00:10:44,616 --> 00:10:45,582 because you're perfect. 285 00:10:45,584 --> 00:10:47,317 - (CHUCKLES) - JOSH: Anyway, 286 00:10:47,319 --> 00:10:48,585 should we get another bottle? 287 00:10:48,587 --> 00:10:50,286 Oh, none for me, thanks. I'm going rock climbing 288 00:10:50,288 --> 00:10:51,921 early tomorrow morning. 289 00:10:51,923 --> 00:10:53,623 Hey, do you want to come? 290 00:10:53,625 --> 00:10:56,693 It's this amazing new indoor gym called Boulder City. 291 00:10:56,695 --> 00:10:58,261 Okay, this is crazy. 292 00:10:58,263 --> 00:11:00,430 I was just telling my mother I wanted to go there. 293 00:11:00,432 --> 00:11:02,599 Oh, well, my mom just gave me free passes. 294 00:11:02,601 --> 00:11:04,968 - That's so weird. - (LAUGHING): Oh... 295 00:11:06,304 --> 00:11:08,505 - What? - Ah... 296 00:11:08,507 --> 00:11:10,473 Think about it, dummy. 297 00:11:10,475 --> 00:11:12,942 You tell Mom you want to go to that place, 298 00:11:12,944 --> 00:11:15,645 and her mom just happened to give her passes. 299 00:11:15,647 --> 00:11:16,980 Well, that could be a coincidence. 300 00:11:16,982 --> 00:11:20,049 Yeah, though now that I think about it, 301 00:11:20,051 --> 00:11:22,952 my mother was crazy adamant that I return that book 302 00:11:22,954 --> 00:11:25,121 between 9:00 and 9:30. 303 00:11:25,123 --> 00:11:27,757 Which is exactly when my mother insisted 304 00:11:27,759 --> 00:11:28,992 I come over for breakfast. 305 00:11:28,994 --> 00:11:32,128 And that jacket I was wearing from your favorite store? 306 00:11:32,130 --> 00:11:33,563 She gave it to me last week. 307 00:11:33,565 --> 00:11:34,697 ANDREW: Wait. 308 00:11:34,699 --> 00:11:35,965 Mom still buys you clothes? 309 00:11:35,967 --> 00:11:38,668 That's so lame, a... and unfair. 310 00:11:38,670 --> 00:11:40,403 Oh, my God. She's the one who bought me 311 00:11:40,405 --> 00:11:42,805 those Rosetta Stone "Learn Italian" CDs. 312 00:11:42,807 --> 00:11:44,707 And then she played the music, which reminded me 313 00:11:44,709 --> 00:11:47,177 - of living in Italy, which... - Which led to our first kiss. 314 00:11:47,179 --> 00:11:49,512 Dudes, you have been mom-nipulated. 315 00:11:49,514 --> 00:11:50,914 (GROANS) 316 00:11:50,916 --> 00:11:52,749 Well, what's the difference how you got here? 317 00:11:52,751 --> 00:11:54,317 You guys obviously like each other. 318 00:11:54,319 --> 00:11:55,718 - That's not the point. - That's not the point. 319 00:11:55,720 --> 00:11:57,187 Then what is? 320 00:11:57,189 --> 00:11:58,955 That my mother said she wouldn't meddle, 321 00:11:58,957 --> 00:12:00,623 and she's meddled more than she's ever meddled. 322 00:12:00,625 --> 00:12:02,258 What do you suppose their next move is gonna be? 323 00:12:02,260 --> 00:12:05,195 I think the real question is: what's our next move? 324 00:12:05,197 --> 00:12:08,198 - What do you mean? - I mean, how about we have a little fun with them? 325 00:12:08,200 --> 00:12:09,899 Exact a little revenge? 326 00:12:09,901 --> 00:12:11,301 Ooh, now we're talking. 327 00:12:11,303 --> 00:12:13,336 Ooh, should you get me pregnant? 328 00:12:13,338 --> 00:12:14,737 (LAUGHTER) 329 00:12:14,739 --> 00:12:16,439 Don't be crazy, they would love that. 330 00:12:16,441 --> 00:12:18,575 - Oh, right. - (LAUGHS) 331 00:12:21,913 --> 00:12:23,012 Don't be crazy, they would love that. 332 00:12:26,693 --> 00:12:28,126 (LAUGHING): Okay. 333 00:12:28,128 --> 00:12:29,285 Oh, thank God you are here. 334 00:12:29,286 --> 00:12:31,629 You have no idea what I have been through tonight. 335 00:12:31,631 --> 00:12:33,365 I am straight-up frazzled. 336 00:12:33,367 --> 00:12:34,799 Did Wyatt give you problems? 337 00:12:34,801 --> 00:12:36,601 Oh, not Wyatt. Your dad. 338 00:12:36,603 --> 00:12:39,070 First, he burnt the milk. 339 00:12:39,072 --> 00:12:41,473 Then, he burnt his finger on the milk. 340 00:12:41,475 --> 00:12:43,074 Then, he burnt his tongue 341 00:12:43,076 --> 00:12:45,944 licking the burnt milk off his burnt finger. 342 00:12:45,946 --> 00:12:49,647 All I'm hearing is that my father-in-law tasted my breast milk. 343 00:12:49,649 --> 00:12:52,784 Look, your dad is like a giant toddler on steroids, 344 00:12:52,786 --> 00:12:54,886 eating everything in front of him, breaking things, 345 00:12:54,888 --> 00:12:56,187 having a fit when you won't 346 00:12:56,189 --> 00:12:57,455 watch his show he wants to watch... 347 00:12:57,457 --> 00:13:00,158 oh, and then there's the actual baby. 348 00:13:00,160 --> 00:13:02,961 It has been nothing but mayhem in here. 349 00:13:02,963 --> 00:13:04,696 Well, it seems quiet now. 350 00:13:04,698 --> 00:13:06,131 Oh, yeah, well, once I swaddled him, 351 00:13:06,133 --> 00:13:07,399 then he finally fell asleep. 352 00:13:07,401 --> 00:13:09,367 - Wyatt? - Mm-mm. 353 00:13:16,843 --> 00:13:19,010 Knock, knock. 354 00:13:19,012 --> 00:13:21,045 See, I don't mind if you just say it. 355 00:13:21,047 --> 00:13:23,715 Ma, I have something really exciting to tell you. 356 00:13:24,518 --> 00:13:25,784 I think Lauren's the one. 357 00:13:25,786 --> 00:13:27,552 (GASPS) I want a spring wedding. 358 00:13:27,554 --> 00:13:30,188 Oh. Of course, it's none of my business. 359 00:13:30,190 --> 00:13:32,624 Oh, God, it's gonna be the happiest day of my life. 360 00:13:32,626 --> 00:13:33,825 Of your life. 361 00:13:33,827 --> 00:13:35,527 Of our life. (LAUGHS) 362 00:13:35,529 --> 00:13:36,895 I want to move in with her right away. 363 00:13:36,897 --> 00:13:39,063 Of course you do. When you know, you know. 364 00:13:39,065 --> 00:13:40,665 That's right, and here's the best part... 365 00:13:40,667 --> 00:13:42,100 - Yeah. - We're moving to London. 366 00:13:42,102 --> 00:13:43,835 London, New York? 367 00:13:43,837 --> 00:13:44,969 London, England. 368 00:13:44,971 --> 00:13:46,271 Lauren got an incredible job offer, 369 00:13:46,273 --> 00:13:47,472 and I'm gonna do theater. 370 00:13:47,474 --> 00:13:48,973 We're leaving this Friday. 371 00:13:48,975 --> 00:13:50,475 Friday? 372 00:13:50,477 --> 00:13:52,243 I agree, it's fast, but like you just said, 373 00:13:52,245 --> 00:13:53,945 when you know, you know. 374 00:13:53,947 --> 00:13:57,382 Oh, so this is the time you decide to start listening to me? 375 00:13:57,384 --> 00:13:59,584 Everything just feels so right. I mean, think about it. 376 00:13:59,586 --> 00:14:01,419 If I hadn't been at your place for breakfast, 377 00:14:01,421 --> 00:14:04,556 or i... if Myra had just decided to return that book herself, 378 00:14:04,558 --> 00:14:06,324 I wouldn't have reconnected with Lauren 379 00:14:06,326 --> 00:14:09,160 and be moving halfway across the world. 380 00:14:09,162 --> 00:14:10,662 God, isn't fate funny? 381 00:14:10,664 --> 00:14:12,464 (CHUCKLING): Oh. Hilarious. 382 00:14:12,466 --> 00:14:14,732 Yeah. 383 00:14:17,938 --> 00:14:20,305 She fell for it hook, line and sinker. 384 00:14:20,307 --> 00:14:23,074 Let me know how it goes with your mom. 385 00:14:23,076 --> 00:14:24,943 Josh is moving to London? 386 00:14:24,945 --> 00:14:26,411 I'll tell you something, Nick. 387 00:14:26,413 --> 00:14:28,146 This is the first time I've ever considered 388 00:14:28,148 --> 00:14:30,515 spanking one of my children. 389 00:14:30,517 --> 00:14:31,649 You know, it's moments like this, 390 00:14:31,651 --> 00:14:33,418 it's good Ernesto keeps wine under the desk. 391 00:14:33,420 --> 00:14:35,553 Myra and I are beside ourselves. 392 00:14:35,555 --> 00:14:37,789 Talk about a colossal backfire. 393 00:14:37,791 --> 00:14:38,990 You want red or white? 394 00:14:38,992 --> 00:14:40,792 Do you have ros�? 395 00:14:40,794 --> 00:14:44,062 You know I do, Mama Bear, you know I do. 396 00:14:45,298 --> 00:14:48,633 Shame on me for creating such a perfect union. 397 00:14:48,635 --> 00:14:51,002 Shame on me for opening myself to Josh like I have. 398 00:14:51,004 --> 00:14:52,837 You know what I said? I said, "Nick, 399 00:14:52,839 --> 00:14:54,906 you're gonna get hurt again," and you know what? 400 00:14:54,908 --> 00:14:56,241 I was right. 401 00:14:56,243 --> 00:14:57,675 So was I. 402 00:14:57,677 --> 00:14:58,943 It's my curse. 403 00:14:58,945 --> 00:15:00,545 Sure, I'm an amazing matchmaker, 404 00:15:00,547 --> 00:15:02,614 but at what cost? 405 00:15:02,616 --> 00:15:06,284 I mean, just today, Josh invited me to a Knicks game next Sunday. 406 00:15:06,286 --> 00:15:07,585 And I got happy and excited... 407 00:15:07,587 --> 00:15:09,120 Wait a minute. 408 00:15:09,122 --> 00:15:10,655 He's going to London on Friday. 409 00:15:10,657 --> 00:15:12,857 Why would he invite you to a game Sunday? 410 00:15:12,859 --> 00:15:15,393 'Cause he's a good man, and now he's moving to London and... 411 00:15:15,395 --> 00:15:17,495 oh, my damn, Mrs. Roberts, he lied to you. 412 00:15:17,497 --> 00:15:20,598 Oh, my damn, indeed. 413 00:15:20,600 --> 00:15:24,536 Nick, it seems I am being played. 414 00:15:24,538 --> 00:15:27,805 You know what happens to people who play me? 415 00:15:27,807 --> 00:15:29,173 What? 416 00:15:29,175 --> 00:15:33,745 I don't know. No one's ever had the balls to do it before. 417 00:15:36,616 --> 00:15:38,950 All right, I just put Wyatt down, 418 00:15:38,952 --> 00:15:40,485 and he should be asleep soon. 419 00:15:40,487 --> 00:15:43,621 All right. Sex and then Netflix, or Netflix and then sex? 420 00:15:43,623 --> 00:15:45,056 Both at the same time? 421 00:15:45,058 --> 00:15:46,224 - Yeah, I love that. - (CHUCKLES) 422 00:15:46,226 --> 00:15:47,258 (KNOCKING ON DOOR) 423 00:15:47,260 --> 00:15:48,459 Hey. 424 00:15:48,461 --> 00:15:50,128 Uh, can I talk to you guys? 425 00:15:50,130 --> 00:15:51,629 Of course, Harry. 426 00:15:51,631 --> 00:15:53,197 I've been thinking about last night, 427 00:15:53,199 --> 00:15:55,366 and I... I realized something. 428 00:15:55,368 --> 00:15:57,769 That when swaddled tight enough, you can sleep 429 00:15:57,771 --> 00:16:01,072 for 16 hours straight on someone else's couch? 430 00:16:01,074 --> 00:16:03,942 That you guys don't think I'm a good babysitter. 431 00:16:03,944 --> 00:16:05,743 (BLOWS RASPBERRY) What? 432 00:16:05,745 --> 00:16:06,945 That's... 433 00:16:06,947 --> 00:16:08,346 Andrew. 434 00:16:08,348 --> 00:16:09,614 (SIGHS) 435 00:16:09,616 --> 00:16:11,449 Dad. 436 00:16:11,451 --> 00:16:13,151 You're a fantastic babysitter. 437 00:16:13,153 --> 00:16:15,320 You can watch him any time. 438 00:16:15,322 --> 00:16:17,422 Uh, no, I know why Nick was here. 439 00:16:17,424 --> 00:16:19,857 And as much as I want to spend time with Wyatt, 440 00:16:19,859 --> 00:16:21,492 no... I'll just wait till he's nine 441 00:16:21,494 --> 00:16:23,695 and take him out for a beer. 442 00:16:23,697 --> 00:16:25,396 Sounds good, Dad. 443 00:16:25,398 --> 00:16:27,031 (QUIETLY): We'll deal with it then. 444 00:16:27,033 --> 00:16:28,933 Okay. I'm gonna go and give him a kiss good night. 445 00:16:28,935 --> 00:16:30,068 Okay. 446 00:16:30,070 --> 00:16:33,004 Aw. Now I feel bad. 447 00:16:33,006 --> 00:16:34,906 Yeah, me, too. 448 00:16:34,908 --> 00:16:36,541 - Should we go? - Yeah, we... we better. 449 00:16:36,543 --> 00:16:37,642 Okay. 450 00:16:37,644 --> 00:16:39,210 Oh, wait. No. Stop. 451 00:16:39,212 --> 00:16:40,712 What? 452 00:16:40,714 --> 00:16:43,881 He just wants to kiss Wyatt good night. 453 00:16:43,883 --> 00:16:46,818 And he did raise you just fine. 454 00:16:46,820 --> 00:16:49,621 Mm, he dropped me once, but other than that, pretty solid. 455 00:16:49,623 --> 00:16:50,822 Yeah. 456 00:16:50,824 --> 00:16:51,923 So we should trust him. 457 00:16:51,925 --> 00:16:53,791 All right. 458 00:16:53,793 --> 00:16:55,893 Enough to watch on the monitor. 459 00:16:55,895 --> 00:16:57,462 Yeah, okay. 460 00:16:57,464 --> 00:17:00,264 HARRY: My grandfather used to take me 461 00:17:00,266 --> 00:17:03,768 on the train to Prospect Park in Brooklyn, 462 00:17:03,770 --> 00:17:08,539 where we would eat snow cones and go fishing for trout. 463 00:17:08,541 --> 00:17:09,774 (CHUCKLES) Aw. 464 00:17:09,776 --> 00:17:11,142 That's so sweet. 465 00:17:11,144 --> 00:17:14,779 And someday I'm gonna take you there. 466 00:17:14,781 --> 00:17:19,651 It's now a popular spot for homeless people to bathe. 467 00:17:19,653 --> 00:17:22,286 But still fun. 468 00:17:22,288 --> 00:17:23,688 (LAUGHS) 469 00:17:24,691 --> 00:17:26,824 You're a great kid. 470 00:17:26,826 --> 00:17:31,696 Even if your parents are totally neurotic. 471 00:17:31,698 --> 00:17:33,531 Don't worry. 472 00:17:33,533 --> 00:17:37,835 You'll be able to handle them a lot easier when you grow up, 473 00:17:37,837 --> 00:17:42,907 and I introduce you to a fun little treat called marijuana. 474 00:17:43,910 --> 00:17:45,943 Just kidding, you two. 475 00:17:45,945 --> 00:17:47,745 I know you're listening. 476 00:17:47,747 --> 00:17:50,815 (BLOWS RASPBERRY) 477 00:17:52,519 --> 00:17:55,553 Okay, right this way. 478 00:17:55,555 --> 00:17:57,689 Mom? What's going on? 479 00:17:57,691 --> 00:18:00,391 Oh, don't mind us, Sanjay's just here to look at the apartment. 480 00:18:00,393 --> 00:18:02,860 I'm sorry, Sanjay. I didn't realize 481 00:18:02,862 --> 00:18:05,463 the current tenant would be here. 482 00:18:05,465 --> 00:18:07,632 This apartment? My apartment? 483 00:18:07,634 --> 00:18:09,734 Um, what is happening? 484 00:18:09,736 --> 00:18:11,803 Well, since you two are moving to London on Friday, 485 00:18:11,805 --> 00:18:13,971 I wanted to get a jump on renting the place. 486 00:18:13,973 --> 00:18:15,440 Is this a bad time? 487 00:18:15,442 --> 00:18:19,744 Oh, it's a perfect time. Take a look at this spacious chef's kitchen. 488 00:18:19,746 --> 00:18:22,246 Wow. She really thinks we're moving. 489 00:18:22,248 --> 00:18:23,414 I don't think she does. 490 00:18:23,416 --> 00:18:24,716 I think she's calling our bluff. 491 00:18:24,718 --> 00:18:26,651 And you know what? I'm gonna call hers. 492 00:18:26,653 --> 00:18:29,287 Cool. I'm gonna try to find my underwear. 493 00:18:29,289 --> 00:18:30,722 Cool. 494 00:18:30,724 --> 00:18:34,525 Sanjay, I have to tell you something. 495 00:18:34,527 --> 00:18:35,760 And what is that? 496 00:18:35,762 --> 00:18:39,230 You'd be very happy in this apartment. 497 00:18:39,232 --> 00:18:40,898 Huh? 498 00:18:40,900 --> 00:18:42,567 I think I found 'em! 499 00:18:42,569 --> 00:18:44,068 What's wrong, Mom? 500 00:18:44,070 --> 00:18:45,269 Not a thing. 501 00:18:45,271 --> 00:18:48,339 I also think that Sanjay would be happy here. 502 00:18:48,341 --> 00:18:49,741 So what do you say, Sanjay? 503 00:18:49,743 --> 00:18:51,476 I'll take it. 504 00:18:51,478 --> 00:18:52,944 You hear that, Josh? He'll take it. 505 00:18:52,946 --> 00:18:54,078 I did hear that. 506 00:18:54,080 --> 00:18:55,246 Great news, Lauren. 507 00:18:55,248 --> 00:18:56,814 Sanjay's moving in. 508 00:18:58,818 --> 00:19:00,518 So now what, Mom? 509 00:19:00,520 --> 00:19:01,786 Now he signs the lease. 510 00:19:01,788 --> 00:19:03,921 Oh. Okay. Like you prepared an actual... 511 00:19:03,923 --> 00:19:05,857 - Here you go. - You prepared a lease? 512 00:19:05,859 --> 00:19:07,191 Uh-huh. 513 00:19:07,193 --> 00:19:08,292 Um, what's happening? 514 00:19:08,294 --> 00:19:12,230 What's happening is the apartment's not available. 515 00:19:12,232 --> 00:19:13,898 (LAUGHS) That's right. 516 00:19:13,900 --> 00:19:16,367 The apartment is not available, is it? 517 00:19:16,369 --> 00:19:18,703 Took the day off work to come here. 518 00:19:18,705 --> 00:19:22,273 I got 'em. And I'm gonna go put them on in the bathroom. 519 00:19:22,275 --> 00:19:23,374 Sorry about this. 520 00:19:23,376 --> 00:19:24,842 Used to it. Same brand of mother. 521 00:19:24,844 --> 00:19:27,378 Right. 522 00:19:27,380 --> 00:19:29,647 Why'd you say you were moving to London? 523 00:19:29,649 --> 00:19:31,449 Because you pretended you had nothing to do with this, 524 00:19:31,451 --> 00:19:33,684 when, actually, the whole time, you were... 525 00:19:33,686 --> 00:19:34,719 Helping. 526 00:19:34,721 --> 00:19:35,853 Meddling. 527 00:19:35,855 --> 00:19:38,656 Josh, I just want you to find the right girl. 528 00:19:38,658 --> 00:19:40,324 I know you do, and I like Lauren, 529 00:19:40,326 --> 00:19:42,326 but it's never gonna work unless you back off 530 00:19:42,328 --> 00:19:43,895 and give us some space. 531 00:19:43,897 --> 00:19:45,263 You're right. From now on, 532 00:19:45,265 --> 00:19:46,898 I'm gonna mind my own business. 533 00:19:46,900 --> 00:19:48,032 You've said that before. 534 00:19:48,034 --> 00:19:50,067 Well, this time I give you my word. 535 00:19:50,069 --> 00:19:51,402 You gave me your word last time. 536 00:19:51,404 --> 00:19:52,804 Well, this time I swear. 537 00:19:52,806 --> 00:19:53,971 You swore last time. 538 00:19:53,973 --> 00:19:55,606 Josh, no matter what I say, 539 00:19:55,608 --> 00:19:58,676 we both know I'm gonna do what I'm gonna do. 540 00:19:58,678 --> 00:20:00,778 Well, you're nothing if not consistent. 541 00:20:00,780 --> 00:20:02,680 And you are a worthy adversary. 542 00:20:02,682 --> 00:20:04,182 I can't believe you actually brought someone here 543 00:20:04,184 --> 00:20:05,316 to rent my apartment. 544 00:20:05,318 --> 00:20:06,450 (LAUGHING): I know, right? 545 00:20:06,452 --> 00:20:07,585 - Yeah. - (KNOCKING ON DOOR) 546 00:20:07,587 --> 00:20:08,953 Oh, that's my next showing. 547 00:20:10,657 --> 00:20:12,056 Hello. 548 00:20:19,324 --> 00:20:20,524 Good morning. 549 00:20:20,526 --> 00:20:22,492 Thank you. This is nice. 550 00:20:22,494 --> 00:20:24,694 - Yeah. - Mm-hmm. 551 00:20:24,696 --> 00:20:27,364 So how long do you think we have before Lucy and Ethel barge in? 552 00:20:27,366 --> 00:20:29,366 (LAUGHS) 553 00:20:29,368 --> 00:20:30,667 Maybe an hour? 554 00:20:30,669 --> 00:20:32,836 Good morning, lovebirds. 555 00:20:32,838 --> 00:20:34,004 Nope. 556 00:20:34,006 --> 00:20:35,939 We brought breakfast in bed. 557 00:20:35,941 --> 00:20:38,642 Mm-hmm. And while we're here, let's talk wedding. 558 00:20:38,644 --> 00:20:40,177 I'll be wearing white. 559 00:20:40,179 --> 00:20:41,978 That's non-negotiable. 560 00:20:41,980 --> 00:20:45,315 Well, it was really nice trying this with you. 561 00:20:45,317 --> 00:20:47,651 You know, I think I'm actually gonna move to London. 562 00:20:47,653 --> 00:20:49,786 Good call. 563 00:20:55,000 --> 00:21:00,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 564 00:21:00,050 --> 00:21:04,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.