All language subtitles for 88.Minutes.2007.720p.BrRip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,920 --> 00:00:51,210 I'm going to bed. 2 00:00:51,380 --> 00:00:54,710 - You drink one glass of wine and you fall asleep. - It was two. 3 00:00:57,670 --> 00:01:00,250 You'll get your masters, Miss. 3-day student. 4 00:01:17,500 --> 00:01:21,170 - Do you think it's an accident? - Who would want to kill princess Dy? 5 00:01:21,670 --> 00:01:23,750 She's so young and so beautifull! 6 00:01:27,800 --> 00:01:28,500 I'm going to sleep. 7 00:01:45,670 --> 00:01:47,920 Jony, don't forget to feed kitty. 8 00:01:51,370 --> 00:01:54,830 Kitty, kitty, dinner time! 9 00:02:25,700 --> 00:02:27,250 Turn the music down! 10 00:02:39,330 --> 00:02:42,500 Kitty, kitty, dinner's ready. 11 00:02:44,990 --> 00:02:45,830 Kitty! 12 00:03:03,400 --> 00:03:04,950 Kitty, kitty, dinner is ready. 13 00:03:07,450 --> 00:03:08,990 Kitty, dinner's ready. 14 00:05:17,780 --> 00:05:19,980 Why didn't you feed the cat, already? 15 00:06:06,600 --> 00:06:08,200 Hey, shut that damn cat off. 16 00:06:21,440 --> 00:06:22,810 What is your name? 17 00:06:25,100 --> 00:06:27,440 Chainy. Kates. 18 00:06:29,850 --> 00:06:31,940 And the deceased was your sister? 19 00:06:32,940 --> 00:06:34,230 Her name is Jony. 20 00:06:35,520 --> 00:06:36,640 We are twins. 21 00:06:40,600 --> 00:06:41,810 Were you able to see who did this? 22 00:06:43,200 --> 00:06:44,190 Just a glimps. 23 00:06:47,560 --> 00:06:48,640 It was dark. 24 00:06:50,770 --> 00:06:51,980 I'm not certain. 25 00:07:03,310 --> 00:07:05,390 It is my opinion as a forensic psychiatrist 26 00:07:05,390 --> 00:07:07,850 that John Forster is a serial psychopath. 27 00:07:08,430 --> 00:07:11,100 If allowed to remain a free man in our society, 28 00:07:12,310 --> 00:07:14,180 he will rape ang murder again. 29 00:07:16,890 --> 00:07:19,200 Will the defendant, please, rise. 30 00:07:21,270 --> 00:07:24,810 We, the jury, on this day, November 9th 1998, 31 00:07:25,850 --> 00:07:28,770 find the defendant John Forster guilty 32 00:07:29,140 --> 00:07:31,100 of murder in the first degree. 33 00:08:49,550 --> 00:08:52,220 Oh, I've seen that outfit before. 34 00:08:52,680 --> 00:08:54,590 I can't remember when. 35 00:08:54,760 --> 00:08:57,380 Last night. Last night! 36 00:08:58,680 --> 00:09:00,260 These things do return. 37 00:09:00,380 --> 00:09:04,260 God, my head is still pounding like a drum. 38 00:09:04,430 --> 00:09:05,920 You party hard. 39 00:09:06,550 --> 00:09:09,300 Yeah, well, you don't look worse than I am. 40 00:09:09,590 --> 00:09:11,550 I didn't drink as much as you. 41 00:09:11,550 --> 00:09:13,300 History of my life, Sara. 42 00:09:13,920 --> 00:09:17,100 Psychiatrist by day, party animal by night. 43 00:09:17,260 --> 00:09:19,760 I thought you've told me you were a lawyer. 44 00:09:19,880 --> 00:09:21,510 I'm not, yet. 45 00:09:24,420 --> 00:09:25,760 Excuse me. 46 00:09:26,970 --> 00:09:29,510 Yeah. Hey, Jack. It's Shelly. 47 00:09:29,840 --> 00:09:32,970 I've been calling all morning. You OK? I'm Ok. What's up? 48 00:09:32,970 --> 00:09:34,130 I was worried. 49 00:09:34,130 --> 00:09:36,670 You worry too much, Shelly. What's going on? 50 00:09:36,960 --> 00:09:39,510 Frank Parks is been calling. He needs to speak with you immediately. 51 00:09:39,510 --> 00:09:41,500 Pass him through. 52 00:09:43,510 --> 00:09:46,510 I had fun last night, Miss. Pollard. 53 00:09:46,840 --> 00:09:48,100 Me too. 54 00:09:48,300 --> 00:09:50,800 Thanks for the wine tasting, Dr. Gramm. 55 00:09:51,460 --> 00:09:52,420 Jack. 56 00:09:54,900 --> 00:09:56,750 Hey, Jack, I've got Frank Parks. Go ahead. 57 00:09:56,880 --> 00:09:58,840 Hey, Frank. Jack. 58 00:10:00,100 --> 00:10:01,420 We got another one. 59 00:10:01,630 --> 00:10:03,500 Oh, no. The same? 60 00:10:03,750 --> 00:10:04,880 Every detail. 61 00:10:05,420 --> 00:10:07,630 Right down to the lateral laceration. 62 00:10:10,670 --> 00:10:12,960 It's the Seattle slayer again. 63 00:10:13,340 --> 00:10:15,210 Where are you now? Look, Jack. 64 00:10:15,800 --> 00:10:17,170 There's a tape. 65 00:10:17,750 --> 00:10:19,460 You're gonna wanna see it. 66 00:10:20,880 --> 00:10:22,960 Jack, are you still there? 67 00:10:24,670 --> 00:10:25,880 Yeah. 68 00:10:30,960 --> 00:10:32,840 Meet me at my office, okay? 69 00:10:32,960 --> 00:10:34,460 Sure, Jack. 70 00:10:56,960 --> 00:10:58,000 Where to? 71 00:10:58,250 --> 00:11:00,630 114 Western, please. Quickly. 72 00:11:07,920 --> 00:11:09,540 Welcome back, Seattle. 73 00:11:09,620 --> 00:11:12,620 We're continuing our interview with John Forster... 74 00:11:12,830 --> 00:11:16,290 Who was convicted for the death of Janie Kay, nine years ago... 75 00:11:16,420 --> 00:11:20,620 Based on the eyewitness testimony of her twin sister, Janie Kay. 76 00:11:20,870 --> 00:11:24,800 John Forster was dated to die at midnight, at Walla Walla Penitentiary. 77 00:11:24,800 --> 00:11:25,870 Do you mind changing it? John Forster. 78 00:11:25,870 --> 00:11:28,400 What's your reaction to the State... 79 00:11:30,460 --> 00:11:31,460 Thank you. 80 00:11:54,160 --> 00:11:55,500 Congratulations! 81 00:11:57,800 --> 00:11:58,450 For what? 82 00:11:58,620 --> 00:12:01,950 I was referring to the hottie that you left with the party last night. 83 00:12:01,950 --> 00:12:03,410 She was a quite piece of ass. 84 00:12:03,410 --> 00:12:06,160 Remember her name? Yes, I do. 85 00:12:06,330 --> 00:12:07,700 Sara Pollard. 86 00:12:07,990 --> 00:12:11,410 Is that a cut on your nose? You didn't have that before I left. 87 00:12:11,410 --> 00:12:13,910 I fell out of the bed. FBI hit here yet? 88 00:12:14,400 --> 00:12:16,990 Yeah, 2 minutes in the conference room. Okay. 89 00:12:17,200 --> 00:12:18,830 Any calls? 90 00:12:19,800 --> 00:12:21,200 New York Times, Washington times, Newsweek. 91 00:12:21,200 --> 00:12:24,620 They all wanna know if you have a quote about Forster's execution. 92 00:12:24,620 --> 00:12:27,490 What else is new? Kim Cummings called twice. 93 00:12:27,620 --> 00:12:30,410 She was worried about you too. Kim knows this procedure. 94 00:12:30,410 --> 00:12:32,910 Apparently not. She's in your office. 95 00:12:33,530 --> 00:12:35,490 Jack Gramm Associates. 96 00:12:35,660 --> 00:12:38,700 I put those case reports you wanna me to look at on your desk. 97 00:12:38,700 --> 00:12:42,530 I thought Lauren and Leeza showed real insight and ability. 98 00:12:42,700 --> 00:12:44,740 The others were pretty much working the math. 99 00:12:44,740 --> 00:12:45,780 Yeah. 100 00:12:49,490 --> 00:12:52,450 Don't you have Federal Agents waiting for you? 101 00:12:54,530 --> 00:12:55,370 Yeah. 102 00:12:55,370 --> 00:12:57,320 I' see you in class. 103 00:12:57,490 --> 00:13:00,410 I'll take them trough today's work if you run late. 104 00:13:00,450 --> 00:13:01,660 Thanks. 105 00:13:01,870 --> 00:13:03,740 Thank you, Kim. Bye. 106 00:13:06,910 --> 00:13:10,300 Janie Keith came by to give you a present. 107 00:13:10,410 --> 00:13:11,740 Dr. Gramm. 108 00:13:11,780 --> 00:13:14,110 I'm sorry. I don't know if this is appropriate... 109 00:13:14,110 --> 00:13:15,490 I just wanted to... 110 00:13:15,950 --> 00:13:18,410 I just wanted to mark the day. 111 00:13:18,660 --> 00:13:19,910 Thank you, Janie. 112 00:13:19,910 --> 00:13:24,700 I'm glad that my sister Janie hasn't been forgotten. Thank you. 113 00:13:24,490 --> 00:13:27,410 For everything. You went out of your way. 114 00:13:28,410 --> 00:13:31,360 You are busy, so I'm just... I'm gonna get out of here. 115 00:13:31,360 --> 00:13:35,110 We did good, Janie. We did good. 116 00:13:35,280 --> 00:13:36,450 All right. 117 00:13:36,700 --> 00:13:37,860 Thanks. 118 00:13:42,280 --> 00:13:43,570 Can I help you? 119 00:13:43,860 --> 00:13:45,610 You are one of my students? 120 00:13:45,610 --> 00:13:46,900 Hi. 121 00:13:47,610 --> 00:13:48,900 Jack. Yeah. 122 00:13:49,110 --> 00:13:52,990 I'd like to introduce you to Jeremy Goober, with attorney general office. 123 00:13:53,240 --> 00:13:56,150 Jeremy is in charge of the Seattle slayer task force. 124 00:13:56,150 --> 00:14:00,110 Dr. Gramm, it's so good to meet you. This is a really big honor for me. 125 00:14:00,110 --> 00:14:01,490 Sorry about the... 126 00:14:01,610 --> 00:14:03,740 Oh, this is such a beautiful conference room too. 127 00:14:03,740 --> 00:14:06,400 And this special agent MacTire from the FBI. 128 00:14:06,450 --> 00:14:07,570 Dr. Gramm. 129 00:14:07,780 --> 00:14:09,740 Pleasure. Have a seat. 130 00:14:11,820 --> 00:14:13,190 Hey, big fellow? 131 00:14:13,440 --> 00:14:14,440 Yes. 132 00:14:16,110 --> 00:14:17,280 Jeremy. 133 00:14:18,900 --> 00:14:22,150 Seattle slayer task force. 134 00:14:22,230 --> 00:14:26,480 Well, okay. I'm sure you have a lot of questions. 135 00:14:27,150 --> 00:14:31,150 I'll do the best I can to answer them, but first I... 136 00:14:32,700 --> 00:14:36,400 No. First I think we should all have a cookie. 137 00:14:36,570 --> 00:14:41,610 These are from Janie Kay, whose sister, Janie was murdered by John Forster. 138 00:14:42,700 --> 00:14:44,480 Jeremy? Sure, thank you. 139 00:14:45,820 --> 00:14:49,300 Frank? No, thanks, Jack. 140 00:14:49,320 --> 00:14:50,520 No? 141 00:14:51,700 --> 00:14:52,480 Mr. MacTire? 142 00:14:54,360 --> 00:14:56,270 You are a good sport, Jeremy. 143 00:14:56,610 --> 00:14:59,700 A little milk maybe, what do you think? 144 00:15:03,200 --> 00:15:06,650 Shelley, we got milk, don't we? Bring in three glasses. 145 00:15:06,980 --> 00:15:08,520 Nothing for me, Jack. 146 00:15:09,190 --> 00:15:10,570 All right, make that two. 147 00:15:10,570 --> 00:15:12,200 No, make it three. 148 00:15:12,860 --> 00:15:14,940 Maybe you have a change of heart. 149 00:15:16,200 --> 00:15:17,770 So, let's see... 150 00:15:19,270 --> 00:15:20,690 I can assume... 151 00:15:21,230 --> 00:15:23,980 That last night crime scene... 152 00:15:24,200 --> 00:15:27,310 Was very much like Forster's previous crime scene, right? 153 00:15:27,480 --> 00:15:30,150 They totally match, yeah. What totally matches? 154 00:15:31,520 --> 00:15:33,400 I have in here... 155 00:15:39,520 --> 00:15:42,190 Halothane on the breath. Subdued by Halothane. 156 00:15:42,310 --> 00:15:43,900 Rape. Yeah. 157 00:15:44,230 --> 00:15:46,230 The body was hung up side down. 158 00:15:46,350 --> 00:15:47,230 Yes. 159 00:15:47,400 --> 00:15:48,480 And... 160 00:15:51,440 --> 00:15:52,900 Slashed throat. 161 00:15:54,850 --> 00:15:57,560 And where this takes us? Looks like a copy cat. 162 00:15:58,560 --> 00:16:00,690 It could be. Maybe Could be? Maybe? 163 00:16:01,270 --> 00:16:03,980 Maybe. It's a stage scene. Maybe what? 164 00:16:04,190 --> 00:16:06,600 Maybe, and this might be far-Fetched... 165 00:16:06,810 --> 00:16:09,770 But what if the perp worked with Forster... 166 00:16:09,940 --> 00:16:14,180 And these stage scenes were intended to throw some doubts on his guilty verdict? 167 00:16:14,480 --> 00:16:16,770 Go with it. Possibly providing him... 168 00:16:16,770 --> 00:16:20,230 With a stay of execution or even a new trial. 169 00:16:20,770 --> 00:16:24,200 Goal star, Jeremy. Big goal star. 170 00:16:24,270 --> 00:16:27,310 I mean, that's exactly what I think is happening here. 171 00:16:27,850 --> 00:16:30,180 No, I'm sticking with copy cat. 172 00:16:30,390 --> 00:16:32,890 Of course there is another possibility. 173 00:16:33,100 --> 00:16:35,200 Yeah? Forster is innocent. 174 00:16:35,220 --> 00:16:36,770 Wrongly convicted. No! 175 00:16:36,930 --> 00:16:38,600 The task force is aware... 176 00:16:38,720 --> 00:16:41,930 That your expert opinion was critical in convicting Forster. 177 00:16:41,930 --> 00:16:43,810 But then why he walked his first trial? 178 00:16:43,810 --> 00:16:45,140 Procedural error. 179 00:16:45,310 --> 00:16:48,470 Why is he never been tried in any of the other five pending murderers... 180 00:16:48,470 --> 00:16:50,430 That you've attributed to him? 181 00:16:51,470 --> 00:16:54,810 You realize that it is the dude of my office to ensure that an innocent man... 182 00:16:54,810 --> 00:16:57,810 Is not executed tonight. You do understand that? 183 00:16:58,600 --> 00:17:02,310 Look, Jack. If you have any reconsideration of testimony... 184 00:17:02,640 --> 00:17:05,140 Or anything new you wanna lay on the table... 185 00:17:05,140 --> 00:17:06,640 Now it would be the time. 186 00:17:06,640 --> 00:17:08,260 Would you say it was fair to characterize... 187 00:17:08,260 --> 00:17:09,720 Your attitude towards John Forster... 188 00:17:09,720 --> 00:17:13,970 As a personal vendetta? Lf we're been fair, yeah, sure. 189 00:17:14,310 --> 00:17:17,800 It's a personal vendetta. I have a personal vendetta against Ted Bundy... 190 00:17:17,800 --> 00:17:21,390 And Gacy and about 10 or 15 other serial murders... 191 00:17:21,600 --> 00:17:23,970 That are on the streets right now. Jack, please. 192 00:17:23,970 --> 00:17:25,180 That's helpful. 193 00:17:25,930 --> 00:17:28,640 There is one other issue that we need to address. 194 00:17:28,640 --> 00:17:30,500 Milk maid. 195 00:17:46,680 --> 00:17:48,180 What's going on here? 196 00:17:48,550 --> 00:17:51,340 Do you know a woman named Dale Morris? 197 00:17:51,800 --> 00:17:52,970 Yes. 198 00:17:53,430 --> 00:17:54,720 How? 199 00:17:55,180 --> 00:17:58,300 She's a student of mine. She's just a student of yours? 200 00:17:59,130 --> 00:18:02,630 Dr. Gramm, we're federal agency here. You don't wanna be lying here. 201 00:18:02,630 --> 00:18:06,130 We had a relationship. You've been very cryptic right now? 202 00:18:06,430 --> 00:18:10,510 He had a professional relationship, not a sexual relationship. 203 00:18:11,180 --> 00:18:14,300 About a year ago her father died. She was very troubled. 204 00:18:14,510 --> 00:18:17,470 I treated her as psychiatrist. 205 00:18:17,760 --> 00:18:20,430 I don't sleep with my students, Mr. Goober. 206 00:18:20,760 --> 00:18:22,920 Neither I sleep with my patients. 207 00:18:23,970 --> 00:18:28,220 Now what does this have to do with anything? Anyway. 208 00:18:28,300 --> 00:18:30,100 Jack. 209 00:18:30,380 --> 00:18:32,800 Dale Morris was murdered last night. 210 00:18:33,500 --> 00:18:35,220 She's the third and latest victim. 211 00:18:38,550 --> 00:18:40,670 When was the last time you saw Dale? 212 00:18:42,100 --> 00:18:43,260 Well... 213 00:18:43,880 --> 00:18:45,210 I saw... 214 00:18:49,800 --> 00:18:51,260 I saw her last night. 215 00:18:52,760 --> 00:18:56,210 To our impossibly difficult professor. 216 00:18:56,670 --> 00:18:58,840 We say thank you... 217 00:19:00,100 --> 00:19:02,340 For making our lives miserable. 218 00:19:03,100 --> 00:19:04,760 The pleasure is all mine. 219 00:19:17,900 --> 00:19:18,300 We're celebrating. 220 00:19:18,300 --> 00:19:21,000 You're celebrating Forster's pending execution? 221 00:19:21,420 --> 00:19:27,250 No, we're celebrating his conviction, not his execution. 222 00:19:27,750 --> 00:19:31,750 It was an overturn so we're happy about that. We worked hard on this case. 223 00:19:31,920 --> 00:19:34,840 We have a tape that was left on the crime scene. 224 00:19:36,540 --> 00:19:38,590 We're gonna play it for you now. 225 00:19:40,170 --> 00:19:43,460 This message is for Dr. Jack Gramm. 226 00:19:46,250 --> 00:19:48,420 You got the wrong man. 227 00:19:48,670 --> 00:19:50,800 Forster is innocent. 228 00:19:50,800 --> 00:19:52,500 Please, don't hurt me anymore. 229 00:19:52,710 --> 00:19:54,960 Don't hurt me anymore. 230 00:19:56,170 --> 00:19:58,210 You gonna let me go, right? 231 00:20:00,250 --> 00:20:03,540 You said you'd let me go. I've read what you want me and... 232 00:20:14,330 --> 00:20:17,880 Jack, it goes like that for about an hour, before she dies. 233 00:20:18,800 --> 00:20:21,540 Why do you think she was reading you that message, Dr. Gramm? 234 00:20:28,400 --> 00:20:29,250 Dr. Gramm? 235 00:20:29,670 --> 00:20:31,800 Dr. Gramm? 236 00:20:31,330 --> 00:20:33,400 In Dr. Gramm own words... 237 00:20:33,400 --> 00:20:35,330 He analyzes a mental puzzle. 238 00:20:35,500 --> 00:20:38,330 So they're no actual tangible pieces per say. 239 00:20:39,000 --> 00:20:41,800 He made a guess based on what happened to Kate. 240 00:20:41,800 --> 00:20:44,750 A guess based on his intuition, a personal bias, ego. 241 00:20:45,400 --> 00:20:48,540 And he sold that fiction lock, stock and barrel to the jury. 242 00:20:51,160 --> 00:20:52,750 What is it? 243 00:20:59,250 --> 00:21:01,790 The girl that was killed last night... 244 00:21:02,210 --> 00:21:04,750 Was Dale Morris. Dale? 245 00:21:07,400 --> 00:21:08,160 Oh, my God. 246 00:21:09,750 --> 00:21:12,160 Okay, let's see... 247 00:21:12,500 --> 00:21:15,620 We have our investigators coordinated with the FBI... 248 00:21:15,790 --> 00:21:21,800 I wanna know everything Dale Morris did on the last 24 hours. 249 00:21:21,250 --> 00:21:23,620 I wanna know where she went, who she talked to. 250 00:21:23,620 --> 00:21:26,990 Can you please have Dr. Gramm's car ready, please. Thank you. 251 00:21:28,580 --> 00:21:30,290 Thank you, Shelley. 252 00:21:30,620 --> 00:21:31,790 For what? 253 00:21:33,240 --> 00:21:36,540 I don't know. For everything. I hate when you do this, Jack. 254 00:21:36,540 --> 00:21:39,540 Every time you o this, I think you gonna end up dead. 255 00:21:41,620 --> 00:21:43,910 Just don't ask me to marry you again. 256 00:21:44,400 --> 00:21:45,830 Why not? We're perfect for each other. 257 00:21:45,830 --> 00:21:49,780 Yeah, yeah. Except that I'm gay and you're commitment phobe. 258 00:21:49,990 --> 00:21:52,300 That's why we're perfect. 259 00:21:53,990 --> 00:21:55,620 Thanks, baby. 260 00:21:58,160 --> 00:22:01,530 Dr. Gramm is a world known expert in forensic psychiatry. 261 00:22:01,740 --> 00:22:04,450 What is forensic psychiatry? 262 00:22:05,370 --> 00:22:07,950 I mean, is not the same profession that destroyed MacMorton's life... 263 00:22:07,950 --> 00:22:10,870 By conjuring up images of child molestation? 264 00:22:11,700 --> 00:22:14,530 None of the charges were ever proved. And the accused, though innocent... 265 00:22:14,530 --> 00:22:16,700 Was public crucified. 266 00:22:40,780 --> 00:22:42,990 Jack, look. Look at the kite. 267 00:22:45,950 --> 00:22:47,410 Jack, come here. 268 00:23:53,300 --> 00:23:54,230 Yeah? 269 00:23:55,110 --> 00:23:56,610 Hello? 270 00:23:59,190 --> 00:24:00,820 Hello? 271 00:24:00,900 --> 00:24:03,270 You have 88 minutes to live. 272 00:24:03,320 --> 00:24:04,270 What? 273 00:24:04,320 --> 00:24:06,780 You know how long 88 minutes can be, don't you? 274 00:24:06,780 --> 00:24:09,150 That's 11:45 am. Who is this? 275 00:24:09,360 --> 00:24:11,270 Tic-Tac. Who the hell is this? 276 00:24:11,320 --> 00:24:12,730 Tic-Tac. 277 00:24:13,770 --> 00:24:15,320 What were you saying? 278 00:24:30,770 --> 00:24:33,600 Jack Gramm Associates. Shelley? 279 00:24:33,230 --> 00:24:35,650 I want you to set a trap and and a trace on my cell. 280 00:24:35,650 --> 00:24:36,480 What's going on? 281 00:24:36,480 --> 00:24:39,610 I want you to contact a wireless carrier... 282 00:24:39,730 --> 00:24:42,360 And have them find out who made that last phone call to me. 283 00:24:42,360 --> 00:24:44,690 Jack, I could be more helpful if... Just do it. 284 00:24:44,690 --> 00:24:45,900 Just do it. I need it, all right? 285 00:24:45,900 --> 00:24:47,940 And call me when you get it. 286 00:24:48,980 --> 00:24:53,850 John Forster was an Eagle Scout, which counts for his facility with ropes. 287 00:24:54,100 --> 00:24:56,520 He also worked in a veterinary office... 288 00:24:56,520 --> 00:24:59,900 Where he had experience using the animal tranquilizer Halothane... 289 00:24:59,900 --> 00:25:01,560 Witch he's used to subdue his victims. 290 00:25:01,560 --> 00:25:06,190 Halothane. Sorry, I'm late again. Thank you, Kim. 291 00:25:06,940 --> 00:25:10,980 I see that the size of our class is dwindling once again. 292 00:25:11,100 --> 00:25:13,560 It could be because you keep booting everyone. 293 00:25:13,560 --> 00:25:16,440 My favorite student, Mike Stempt. 294 00:25:18,560 --> 00:25:23,940 Okay. The legal distinction between sanity and insanity rests upon what? 295 00:25:24,190 --> 00:25:27,310 Free will. The concept of the free will. 296 00:25:27,520 --> 00:25:30,480 And what is the most important thing... 297 00:25:30,690 --> 00:25:33,230 One should remember when entering a court-Room? 298 00:25:33,230 --> 00:25:37,270 That insanity it's a legal concept. It's not a medical or psychiatric term. 299 00:25:37,270 --> 00:25:39,520 But despite the fact that insanity is a legal concept... 300 00:25:39,520 --> 00:25:41,180 It doesn't mean that someone is not sick. 301 00:25:41,180 --> 00:25:42,310 Yes, Lauren. 302 00:25:42,600 --> 00:25:45,640 Of all the serial killers that I've interviewed and studied... 303 00:25:45,640 --> 00:25:49,730 Witch include our boy Bundy, Dahmer, Gacy... 304 00:25:49,770 --> 00:25:52,140 None of them was legally insane. 305 00:25:52,520 --> 00:25:54,480 This is not saying that they were normal. 306 00:25:54,480 --> 00:25:56,310 I could argue that they couldn't help themselves... 307 00:25:56,310 --> 00:25:57,890 Precisely because of their mental disorder. 308 00:25:57,890 --> 00:26:00,140 Well, if you wanna argue, Mike... 309 00:26:00,390 --> 00:26:02,220 School of law is across campus. 310 00:26:02,220 --> 00:26:03,810 Come on, Dr. Gramm. 311 00:26:04,200 --> 00:26:07,430 It's ingenuous to pretend that our presentations are not arguments. 312 00:26:07,430 --> 00:26:09,600 We create a narrative of the crime and the criminal. 313 00:26:09,600 --> 00:26:12,350 Narrative is based on facts. Based on logic. 314 00:26:12,600 --> 00:26:16,600 We don't walk into a court-Room and advocate set scenes, do we? 315 00:26:16,220 --> 00:26:20,140 We don't take sides. We check our views at the door. 316 00:26:20,470 --> 00:26:22,810 You mean you want us to pretend we don't have an opinion? 317 00:26:22,810 --> 00:26:25,640 We have opinions, Lauren, but we just keep them to ourselves. 318 00:26:25,640 --> 00:26:28,100 Share them with your dog, if you have to. 319 00:26:28,100 --> 00:26:30,600 Not with your parrot, because it talks back. 320 00:26:31,180 --> 00:26:34,470 It is that kind of logic that's gonna get you in a law school across campus. 321 00:26:34,470 --> 00:26:35,930 I've been there. I've done that. 322 00:26:35,930 --> 00:26:37,890 Well, my condolences. 323 00:26:39,220 --> 00:26:41,180 So, where is... 324 00:26:41,470 --> 00:26:44,510 Dale Morris? She's absent. I don't see her. 325 00:26:47,350 --> 00:26:48,970 That's her first. 326 00:26:52,890 --> 00:26:54,930 I didn't take her for a quitter. 327 00:26:56,140 --> 00:27:00,300 Anyone who has her phone number, please, contact me after class. 328 00:27:04,220 --> 00:27:05,760 Okay. 329 00:27:06,680 --> 00:27:08,500 Excuse me. 330 00:27:10,840 --> 00:27:11,680 Shelley. 331 00:27:11,680 --> 00:27:15,930 Tick-Tack, doc. You have 83 minutes to live, Dr. Gramm. 332 00:27:17,390 --> 00:27:19,100 Tick-Tack, doc. 333 00:27:30,340 --> 00:27:32,260 So where was I? 334 00:27:32,470 --> 00:27:34,340 Bundy versus Forster. 335 00:27:34,550 --> 00:27:36,800 What? Bundy versus Forster. 336 00:27:37,930 --> 00:27:39,300 Thank you, Lauren. 337 00:27:42,510 --> 00:27:43,760 You're welcome. 338 00:27:46,260 --> 00:27:50,840 What we're gonna explore today is the similarities and dissimilarities... 339 00:27:51,900 --> 00:27:56,260 Say, from Ted Bundy's motives, let's compared them to John Forster's. 340 00:28:02,130 --> 00:28:04,220 Dr. Gramm, your phone is ringing. 341 00:28:11,510 --> 00:28:14,500 Jack, are you there? Shelley. What's going on? 342 00:28:14,500 --> 00:28:15,840 The call was made from a cell phone. 343 00:28:15,840 --> 00:28:18,210 One of those you buy and pay minutes for it. 344 00:28:18,210 --> 00:28:19,420 Registered to whom? 345 00:28:19,420 --> 00:28:23,000 Look, I know you're in class, but... Yes, who is registered to it? 346 00:28:24,670 --> 00:28:25,840 A Kate Gramm. 347 00:28:30,900 --> 00:28:33,000 Jack, it's a common name. It doesn't have to be your sister. 348 00:28:33,000 --> 00:28:34,670 It's just a coincidence. 349 00:28:36,130 --> 00:28:37,750 It's not a coincidence. 350 00:28:40,340 --> 00:28:43,250 It's not a coincidence. Jack, I'm loosing you. 351 00:28:43,500 --> 00:28:45,170 Shelley? Goddamn it! 352 00:28:45,750 --> 00:28:46,630 Shelley? 353 00:28:46,710 --> 00:28:49,800 Have you found out who my phone is registered to by now? 354 00:28:49,880 --> 00:28:53,290 Poor Kate. If it was Kate, you'd like to call her? 355 00:28:53,540 --> 00:28:56,170 I'm gonna find you, you here that, you son-Of-A-Bitch? 356 00:28:56,170 --> 00:28:58,840 You're barking up the wrong tree on this one. 357 00:28:58,880 --> 00:29:00,250 I'm gonna find you. 358 00:29:00,420 --> 00:29:02,540 She suffered for such a long time. 359 00:29:03,420 --> 00:29:05,500 You remember how long, don't you? 360 00:29:05,960 --> 00:29:07,960 You still feel guilty about her? 361 00:29:08,540 --> 00:29:11,500 You feel guilty about falsifying the evidence? 362 00:29:11,590 --> 00:29:13,790 For lying under oath? 363 00:29:14,000 --> 00:29:17,500 Tic-Tac, doc. You have 79 minutes to live. 364 00:29:48,750 --> 00:29:50,750 Do you find this funny, Albert? 365 00:29:50,960 --> 00:29:53,800 Who were you calling on your phone? 366 00:29:54,290 --> 00:29:55,790 Let me see your phone. 367 00:29:56,800 --> 00:29:57,460 I was just... 368 00:29:57,670 --> 00:29:59,800 Let me see that goddamn it phone. 369 00:29:59,800 --> 00:30:00,580 I was just checking the Mariners score. 370 00:30:00,580 --> 00:30:02,960 You were what? I was checking the Mariners score. 371 00:30:02,960 --> 00:30:04,620 Okay, what is the score? 372 00:30:06,210 --> 00:30:07,210 The score. 373 00:30:07,540 --> 00:30:09,160 What's the damn score? 374 00:30:11,160 --> 00:30:13,660 It's 3 x 1 Mariners. B1. 375 00:30:47,580 --> 00:30:50,450 Oh, my God, I can't believe it. What does it mean? What's the problem? 376 00:30:50,450 --> 00:30:51,740 Look. 377 00:30:51,740 --> 00:30:52,740 What? 378 00:30:53,580 --> 00:30:54,700 What's going on here? 379 00:30:54,700 --> 00:30:57,620 It says that Dale Morris was murdered last night. 380 00:30:58,160 --> 00:31:00,910 Is that true, Dr. Gramm? Yeah. 381 00:31:01,160 --> 00:31:04,200 You knew it? You knew it and you didn't tell us? 382 00:31:04,410 --> 00:31:07,490 You knew and asked for Dale's number? Is it the slayer? 383 00:31:07,700 --> 00:31:09,580 It could be. It could be? 384 00:31:09,830 --> 00:31:12,160 Well, the police haven't released any information yet. 385 00:31:12,160 --> 00:31:14,830 Are we all in danger? I can't believe you didn't tell us. 386 00:31:14,830 --> 00:31:17,330 Dr. Gramm? Lynn Johnson. 387 00:31:17,370 --> 00:31:19,280 Someone just called a bomb threat. 388 00:31:19,280 --> 00:31:22,530 Everyone is to evacuate the building immediately. Thank you. 389 00:31:22,530 --> 00:31:24,660 Come on. Grab your stuff. 390 00:31:24,830 --> 00:31:27,490 I'll get your papers of presentation, Tom. 391 00:31:27,660 --> 00:31:29,370 I got the slides, Kim. 392 00:31:33,300 --> 00:31:37,450 All students, faculty and staff must evacuate the building. 393 00:31:37,530 --> 00:31:40,740 I repeat. Everyone must evacuate the building. 394 00:31:49,610 --> 00:31:53,990 All students, faculty and staff must evacuate the building. 395 00:31:54,200 --> 00:31:57,410 I repeat. Everyone must evacuate the building. 396 00:32:00,820 --> 00:32:03,740 Please, remain calm e do not run. 397 00:32:03,820 --> 00:32:06,740 Proceed to the door to the end of the campus. 398 00:32:07,200 --> 00:32:10,400 I repeat. We must evacuate the building. 399 00:32:11,570 --> 00:32:14,400 Jack? What are you doing? Get going. 400 00:32:15,900 --> 00:32:20,990 All students, faculty and staff must evacuate the building. 401 00:32:21,860 --> 00:32:23,860 What was that on the screen? 402 00:32:24,400 --> 00:32:28,320 Some student playing a joke or something. 403 00:32:28,780 --> 00:32:32,700 You of all people know that it breaks school laws to proceed by a threat... 404 00:32:32,700 --> 00:32:35,360 You need to report this to the campus security immediately. 405 00:32:35,360 --> 00:32:39,240 Carol. I get threat like this, three or four times a year. 406 00:32:39,320 --> 00:32:42,440 Your incredible arrogance will slap the shit of you, Jack. 407 00:32:42,440 --> 00:32:44,900 I wish you'd disclosure your true feelings about me... 408 00:32:44,900 --> 00:32:46,530 Before we became such good friends. 409 00:32:46,530 --> 00:32:49,110 Maybe you should stop hiding behind your assessments about other people... 410 00:32:49,110 --> 00:32:50,280 And start assessing yourself... 411 00:32:50,280 --> 00:32:52,240 Cause you need to get over your past and go on with your life... 412 00:32:52,240 --> 00:32:54,360 Cause what you're living isn't one. 413 00:32:54,360 --> 00:32:56,650 It is not what you tell your patients? 414 00:32:57,650 --> 00:32:59,610 Gum? Thank you. 415 00:32:59,900 --> 00:33:02,360 I'll call campus security and let them know you're on your way. 416 00:33:02,360 --> 00:33:05,280 Where did you go last night? When you left the bar. 417 00:33:07,360 --> 00:33:08,400 Home. 418 00:33:08,860 --> 00:33:10,530 Were you alone? 419 00:33:11,320 --> 00:33:13,230 Screw you. 420 00:33:31,690 --> 00:33:33,270 Roger. We're on it. 421 00:33:43,980 --> 00:33:44,770 Yeah. 422 00:33:44,860 --> 00:33:47,860 The press got a hold of Dale's name. It's all over the news. 423 00:33:47,860 --> 00:33:49,360 Yeah, I know that. 424 00:33:50,690 --> 00:33:54,150 And Forster's attorney is going to the court and try a stay. 425 00:33:54,520 --> 00:33:56,650 A stay? On what grounds? 426 00:33:57,200 --> 00:33:58,400 They're claiming that these... 427 00:33:58,400 --> 00:34:01,150 Murders prove that the real killer have never been brought to justice. 428 00:34:01,150 --> 00:34:04,480 Nonsense. They're just trying to buy time. They're desperate. 429 00:34:04,480 --> 00:34:08,190 They're also claiming that you falsify testimony and concealed evidences. 430 00:34:08,190 --> 00:34:10,560 Well, it's all loose. Goddamn it. 431 00:34:11,440 --> 00:34:13,400 Who is that guy? 432 00:34:16,520 --> 00:34:19,900 What about Dale Morris? Did we find anymore of her? 433 00:34:20,600 --> 00:34:23,440 She was murdered in her apartment... 434 00:34:23,520 --> 00:34:25,600 Between the hours of two and six am. 435 00:34:25,600 --> 00:34:27,480 Any sign of force entry? No. 436 00:34:27,480 --> 00:34:31,200 Does Forster still have that group visiting him on prison? 437 00:34:31,730 --> 00:34:34,350 He's like a goddamn rock star. Website and all. 438 00:34:34,350 --> 00:34:37,440 I want you to pull a background check on all my students... 439 00:34:37,440 --> 00:34:39,200 And get back to me. 440 00:34:40,810 --> 00:34:41,520 Damn. 441 00:34:45,310 --> 00:34:46,310 Oh, no. 442 00:35:29,430 --> 00:35:30,810 Okay. 443 00:36:28,930 --> 00:36:31,260 Kim? What are you doing here? 444 00:36:31,340 --> 00:36:33,140 I'm getting my car, it's parked here... 445 00:36:33,140 --> 00:36:35,590 Like it's every day I come to the campus. 446 00:36:36,470 --> 00:36:40,630 That was really horrible. Just horrible what you did in class... 447 00:36:40,680 --> 00:36:43,130 It's was little low for you. I was looking for potential suspects. 448 00:36:43,130 --> 00:36:46,470 That's what I was doing. What did you do after you left the party last night? 449 00:36:46,470 --> 00:36:49,510 I didn't end up drunk in bed with an strange like you. 450 00:36:49,680 --> 00:36:53,720 You left the party with Dale Morris, the girl that was murdered, didn't you? 451 00:36:54,470 --> 00:36:57,470 Yes, I did. So what did you do? Where did you go? 452 00:36:58,380 --> 00:37:00,920 You're not seriously considering... 453 00:37:02,300 --> 00:37:03,470 Where did you go? 454 00:37:03,470 --> 00:37:06,590 We went to the Hickory Stick. We had a drink, two drinks. 455 00:37:06,590 --> 00:37:09,100 And then? And then I went home alone. 456 00:37:09,920 --> 00:37:13,340 You have anyone that can verify that? No. No-One can verify it. 457 00:37:13,510 --> 00:37:15,500 Come on. I've been your teaching assistant for two years. 458 00:37:15,500 --> 00:37:18,900 I'm your friend. I'm here to help you, if you let me. 459 00:37:18,130 --> 00:37:19,590 Follow me. 460 00:37:22,670 --> 00:37:24,380 Follow me. 461 00:37:28,130 --> 00:37:29,630 Who did that? 462 00:37:30,960 --> 00:37:32,460 What does that mean? 463 00:37:32,460 --> 00:37:34,550 According to a anonymous phone call... 464 00:37:34,550 --> 00:37:37,550 That means I have 72 minutes left to live. 465 00:37:37,760 --> 00:37:39,920 Can I borrow your cell phone? 466 00:37:40,130 --> 00:37:41,590 I've broke mine. 467 00:37:42,710 --> 00:37:43,920 These are my car keys. 468 00:37:43,920 --> 00:37:46,380 Can you take that around front and meet me there in ten minutes? 469 00:37:46,380 --> 00:37:49,550 I have to go to the campus security. Okay. 470 00:37:49,630 --> 00:37:51,960 Call me on my Blackberry if you run late. 471 00:37:51,960 --> 00:37:52,880 Okay. 472 00:37:54,670 --> 00:37:58,900 Shelley. You gonna have to reach me on Kim's cell phone. 473 00:37:58,300 --> 00:37:59,210 What happened to yours? 474 00:37:59,210 --> 00:38:01,500 I broke it. What? 475 00:38:01,170 --> 00:38:02,800 You have her number, don't you? 476 00:38:02,800 --> 00:38:03,670 Yeah, I do. 477 00:38:03,670 --> 00:38:08,550 Listen, just forward all the calls, okay, to Kim's cell. 478 00:38:09,500 --> 00:38:10,800 Please, thanks. 479 00:38:11,400 --> 00:38:12,550 Dr. Gramm. 480 00:38:13,900 --> 00:38:14,400 Hey, Mike. 481 00:38:15,960 --> 00:38:18,550 Everyone is pretty upset about Dale. 482 00:38:18,750 --> 00:38:22,590 Yeah, well, that's understandable. Considering the circumstances. 483 00:38:23,900 --> 00:38:25,210 I have a question about John Forster. 484 00:38:25,210 --> 00:38:26,920 Yeah? What? 485 00:38:27,710 --> 00:38:31,540 Well, I've been going through the trial transcripts in Kate's history... 486 00:38:31,540 --> 00:38:33,130 Why would you do that? 487 00:38:33,130 --> 00:38:36,880 To understand your process better. How you come to your conclusions. 488 00:38:37,960 --> 00:38:38,920 And? 489 00:38:39,670 --> 00:38:40,920 What? 490 00:38:42,210 --> 00:38:44,830 Is it possible that Forster is innocent? 491 00:38:44,920 --> 00:38:45,830 No. 492 00:38:46,250 --> 00:38:48,330 You won't even consider the possibility? 493 00:38:48,330 --> 00:38:49,290 No. 494 00:38:49,540 --> 00:38:53,420 You're completely convinced the scenario you put together is the only one? 495 00:38:53,420 --> 00:38:56,170 First of all, I didn't put together a scenario. 496 00:38:56,460 --> 00:38:58,790 I recreated the crime scene. Second... 497 00:38:59,000 --> 00:39:01,250 I didn't convict Forster. A jury did. 498 00:39:01,250 --> 00:39:02,960 But the evidence was circumstantial. 499 00:39:02,960 --> 00:39:04,710 No DNA, no murder weapon. 500 00:39:04,920 --> 00:39:08,540 Nothing directly linking Forster to the crime, except your narrative... 501 00:39:08,540 --> 00:39:11,160 And Janie Kay's testimony. What's your point? 502 00:39:11,750 --> 00:39:14,000 Just that your testimony was very convincing. 503 00:39:14,000 --> 00:39:15,580 That's my job. 504 00:39:15,620 --> 00:39:17,370 To be convincing. 505 00:39:19,620 --> 00:39:21,670 I thought it was to be right. 506 00:39:34,460 --> 00:39:35,960 Help! 507 00:39:37,580 --> 00:39:39,620 Somebody, please! 508 00:39:43,660 --> 00:39:44,830 Help! 509 00:39:45,800 --> 00:39:46,330 Help! 510 00:39:50,660 --> 00:39:51,830 Lauren. Dr. Gramm. 511 00:39:51,830 --> 00:39:52,790 What happened to you? 512 00:39:52,790 --> 00:39:54,790 He's wearing a leather jacket. He's out there. 513 00:39:54,790 --> 00:39:57,910 I bit his hand, it's bleeding. If his hand is bloody, you can get him. 514 00:39:57,910 --> 00:40:01,160 You're okay? Go get him now! I'm fine! 515 00:40:33,200 --> 00:40:35,450 Watch my car! It's a police action! 516 00:40:35,780 --> 00:40:36,660 There's been an assault. 517 00:40:36,660 --> 00:40:38,490 I wanna see your hands. Back off! 518 00:40:38,490 --> 00:40:40,240 Roll the window down. No! 519 00:40:40,240 --> 00:40:43,490 I'm a forensic psychiatric with the FBI. Here. 520 00:40:43,740 --> 00:40:45,490 Okay? Open the window now. 521 00:40:45,580 --> 00:40:47,990 Yeah. See? Well, roll down the window... 522 00:40:48,120 --> 00:40:50,990 And let me see your hands. Let me see your hands. 523 00:40:51,160 --> 00:40:53,490 If you have nothing to hide, you can show me. 524 00:40:53,490 --> 00:40:55,570 Look, I'm trying to go home. What? 525 00:40:56,700 --> 00:40:58,370 Okay, sorry. 526 00:41:04,950 --> 00:41:06,300 Excuse me. 527 00:41:06,160 --> 00:41:08,950 There's been an assault. I wanna see your hand. 528 00:41:15,910 --> 00:41:17,740 Okay. Be cool now! 529 00:41:19,110 --> 00:41:21,320 There's been an assault. I gotta check your hands. 530 00:41:21,320 --> 00:41:24,200 I'm a forensic psychiatric with the FBI. 531 00:41:40,570 --> 00:41:41,990 Sorry. 532 00:41:51,150 --> 00:41:52,650 I couldn't find him. 533 00:41:52,940 --> 00:41:54,110 Here. 534 00:41:55,190 --> 00:41:56,990 This is stupid. 535 00:41:57,740 --> 00:41:58,900 I'm so stupid. 536 00:41:58,900 --> 00:42:02,190 How I could be so weak? Such a wimp. It's not your fault. Come on. 537 00:42:02,190 --> 00:42:05,280 I can't believe I let him get away like that. I should've fought back more. 538 00:42:05,280 --> 00:42:07,650 Stop beating yourself up? What exactly happened? 539 00:42:07,650 --> 00:42:11,700 He came from behind. He put this rag over my mouth and I bit his hand. 540 00:42:11,700 --> 00:42:13,860 The rag had an odor? Something sweet... 541 00:42:14,990 --> 00:42:16,570 It's Halothane, right? 542 00:42:16,860 --> 00:42:18,650 Yeah. He's the one. 543 00:42:19,320 --> 00:42:20,280 Probably. 544 00:42:20,570 --> 00:42:22,190 I let Dale's murderer get away. 545 00:42:22,190 --> 00:42:24,650 Stop beating yourself up and tell me something. 546 00:42:24,650 --> 00:42:27,820 Tell me something. Could you identify him if you saw him again? 547 00:42:27,820 --> 00:42:30,280 He came from behind, I didn't see him. 548 00:42:33,110 --> 00:42:36,520 Let's go to the campus security, you'll tell the everything. 549 00:42:43,900 --> 00:42:45,150 Hello. 550 00:42:45,480 --> 00:42:47,610 This woman has just been attacked. 551 00:42:47,690 --> 00:42:49,150 Are you okay? 552 00:42:49,360 --> 00:42:50,520 I think so. 553 00:42:50,730 --> 00:42:52,700 What's your name? 554 00:42:53,270 --> 00:42:54,770 Lauren Douglas. 555 00:42:55,360 --> 00:42:56,570 And who are you? 556 00:42:56,650 --> 00:42:58,200 Jack Gramm. 557 00:42:58,570 --> 00:43:00,650 The famous Dr. Jack Gramm? 558 00:43:00,860 --> 00:43:02,730 Then Johnson Fonsen have you be coming in. 559 00:43:02,730 --> 00:43:05,810 Is there someone to interview Miss Douglas now, please? 560 00:43:06,610 --> 00:43:07,690 Jimmy? Yeah. 561 00:43:07,770 --> 00:43:10,400 You wanna check out this girl? Wait a minute. 562 00:43:10,400 --> 00:43:11,610 Right this way. 563 00:43:17,400 --> 00:43:19,200 What's going on here? 564 00:43:19,350 --> 00:43:21,730 The person who attacked her may still be on the campus. 565 00:43:21,730 --> 00:43:22,770 What the hell you guys doing? 566 00:43:22,770 --> 00:43:25,270 We got all these guys out on the bomb squad. 567 00:43:25,440 --> 00:43:28,150 Excuse me for one moment. It's a little crazy around here. 568 00:43:28,150 --> 00:43:31,200 Jimmy, get off the phone and interview Miss. Douglas, please. 569 00:43:31,200 --> 00:43:32,440 I'll be right there. 570 00:43:35,440 --> 00:43:36,980 Why won't you seat here? 571 00:43:40,600 --> 00:43:41,940 Okay, you okay? 572 00:43:44,850 --> 00:43:47,600 Jack Gramm Associates. Shelley? Get Frank... 573 00:43:47,600 --> 00:43:48,850 And pass him through when you get him. Okay. 574 00:43:48,850 --> 00:43:50,150 Okay, thank you. 575 00:43:50,850 --> 00:43:54,940 I don't want you going back to your apartment until the locks are changed. 576 00:43:55,600 --> 00:43:57,190 I don't have anywhere else to go. 577 00:43:58,560 --> 00:44:00,890 After you talk to the officer here... 578 00:44:01,350 --> 00:44:04,560 Go back to my office. Shelley will find a place to stay. 579 00:44:04,600 --> 00:44:05,440 Okay. 580 00:44:05,640 --> 00:44:09,390 Come on. It's gonna be all right. Sorry for all the troubles I caused. 581 00:44:12,930 --> 00:44:14,850 Miss. Douglas. Right this way. 582 00:44:15,680 --> 00:44:17,890 Right in here. I'm sorry. 583 00:44:19,680 --> 00:44:22,520 Yeah? I left a word for Frank. 584 00:44:22,640 --> 00:44:25,100 Okay. There's been another incident. 585 00:44:25,310 --> 00:44:27,850 The Forster's case it's your thing, right? 586 00:44:27,890 --> 00:44:29,560 Wrong, it's not my thing. 587 00:44:29,730 --> 00:44:32,350 I saw your testimony on Court TV. 588 00:44:32,390 --> 00:44:33,470 Yeah, right? 589 00:44:34,600 --> 00:44:35,270 Fill those out. 590 00:44:36,850 --> 00:44:39,680 Yeah, I follow the big crime cases. 591 00:44:39,890 --> 00:44:41,270 They fascinate me. 592 00:44:41,430 --> 00:44:44,100 When Dr. Jack Gramm takes the stand. 593 00:44:45,100 --> 00:44:47,720 You come up with things I didn't think off. 594 00:44:50,270 --> 00:44:54,220 This here, this is just a job until... Until you pass the police's exam. 595 00:44:54,430 --> 00:44:56,350 See? How did you know that? 596 00:44:56,680 --> 00:44:57,850 Just a guess. 597 00:44:58,600 --> 00:44:59,600 That's the thing about you. 598 00:44:59,600 --> 00:45:02,220 You know how to put two plus two and you make it four. 599 00:45:02,220 --> 00:45:03,140 Or five. 600 00:45:03,680 --> 00:45:05,680 There are times that you know. 601 00:45:05,720 --> 00:45:09,100 I'm not gonna be a campus cop to a bunch of snob rich kids. 602 00:45:09,220 --> 00:45:10,430 Especially these rich bitches... 603 00:45:10,430 --> 00:45:14,510 My car is been analyzed. The window was smashed. 604 00:45:14,850 --> 00:45:17,720 There's a number on the body. Look into it. 605 00:45:18,350 --> 00:45:19,640 Dr. Gramm? 606 00:45:22,970 --> 00:45:24,430 Dr. Gramm? 607 00:45:28,760 --> 00:45:31,350 This is Johnny D'Franco, from campus security. 608 00:45:31,350 --> 00:45:33,470 Can you get me Lynn Johnson? 609 00:45:34,100 --> 00:45:36,140 Jack Gramm Associates. Shelley? 610 00:45:36,220 --> 00:45:39,300 Did you find Frank? No, not yet. What the hell is going on? 611 00:45:39,300 --> 00:45:44,260 Well, I received a threaten phone call saying I have 88 minutes to live. 612 00:45:44,840 --> 00:45:47,390 11:45h this morning, and my time is up. 613 00:45:47,640 --> 00:45:49,760 Pull out my risk assessment file. 614 00:45:50,100 --> 00:45:52,180 Anybody rating "e" and above... 615 00:45:52,340 --> 00:45:55,100 I want you to cross reference against Forster. 616 00:45:55,470 --> 00:45:57,220 And when you find Frank... 617 00:45:57,260 --> 00:46:01,630 Ask him if Sara Pollard or any of my students ever visit Forster in prison. 618 00:46:02,500 --> 00:46:03,840 Sara Pollard? 619 00:46:04,100 --> 00:46:06,760 She's the girl I met at the party last night. 620 00:46:08,180 --> 00:46:09,470 Call Wong Lee... 621 00:46:09,590 --> 00:46:12,220 And have him make a list of all the phone numbers... 622 00:46:12,220 --> 00:46:14,300 Forster called on the last 72 hours. 623 00:46:14,300 --> 00:46:16,500 Where should fax the list? 624 00:46:16,590 --> 00:46:17,760 My apartment. 625 00:46:17,760 --> 00:46:19,880 And run a check on Kim. 626 00:46:21,630 --> 00:46:22,380 Kim? 627 00:46:23,510 --> 00:46:26,500 Yeah, just do it, okay? Hello. 628 00:46:26,720 --> 00:46:27,470 Jack. 629 00:46:28,300 --> 00:46:30,340 Damn it. The car is out front. 630 00:46:30,420 --> 00:46:32,220 Drive Squaid. Good. 631 00:46:32,380 --> 00:46:33,880 You're okay? You look a little freaked out. 632 00:46:33,880 --> 00:46:35,500 Yeah. You have... 633 00:46:35,500 --> 00:46:37,340 A battery for your phone? Yeah, I do. 634 00:46:41,500 --> 00:46:43,500 What the hell is this? What are you doing? 635 00:46:43,500 --> 00:46:45,210 Goddamn it, what is this? 636 00:46:45,510 --> 00:46:46,800 What are you doing with a gun in your purse? 637 00:46:46,800 --> 00:46:48,630 Jesus, why don't you just announce to the world? 638 00:46:48,630 --> 00:46:50,920 I don't think they've heard you in English Department. 639 00:46:50,920 --> 00:46:52,880 Why the gun, Kim? For protection. 640 00:46:53,260 --> 00:46:56,380 Where did you get it? I have a permit. My dad is a cop. 641 00:46:56,420 --> 00:46:59,260 Why you need a gun? I don't. My dad thinks I do. 642 00:46:59,460 --> 00:47:00,670 Why? 643 00:47:00,760 --> 00:47:03,130 I have a crazy ex boyfriend, okay, Jack? 644 00:47:03,130 --> 00:47:04,380 Oh. Jesus. God. 645 00:47:04,590 --> 00:47:07,340 Yeah, I really know how to pick one or what? 646 00:47:07,340 --> 00:47:09,710 The judge said if he threats anyone he goes back to jail. 647 00:47:09,710 --> 00:47:12,500 Back to jail? What jail? 648 00:47:12,340 --> 00:47:15,500 Prison, actually. Walla Walla. 649 00:47:17,800 --> 00:47:19,500 That's where Forster is. 650 00:47:21,800 --> 00:47:23,250 Come on, let's go. 651 00:47:23,550 --> 00:47:25,420 Special Agent Parks. 652 00:47:25,590 --> 00:47:26,790 Frank, it's Jack. 653 00:47:26,790 --> 00:47:30,250 I'm at the university campus. We got a problem here. 654 00:47:30,380 --> 00:47:34,900 Someone attacked one of my students and tried to knock her out with Halothane. 655 00:47:34,900 --> 00:47:37,500 That's the Seattle slayer. I know, hold on. 656 00:47:37,750 --> 00:47:39,130 Give me a second. 657 00:47:40,210 --> 00:47:44,670 Yeah. There's a security guard on this campus, his name is D'Franco. 658 00:47:44,880 --> 00:47:46,960 I don't like him. He's suspicious. 659 00:47:47,130 --> 00:47:49,250 I want you to take him in for questioning, okay? 660 00:47:49,250 --> 00:47:51,960 Also get a warrant and search his place. 661 00:47:52,400 --> 00:47:53,210 Jesus Christ, Jack. 662 00:47:53,210 --> 00:47:56,170 You know I can't just get a warrant without sufficient grounds. 663 00:47:56,170 --> 00:47:58,250 Just get a warrant, Frank, come on. 664 00:47:58,250 --> 00:48:00,130 Do you think he is the slayer? 665 00:48:00,500 --> 00:48:03,380 To link Forster on the outside? It's possible. 666 00:48:03,710 --> 00:48:07,420 Listen, I checked the names that Shelley, of the students. 667 00:48:07,710 --> 00:48:11,580 And there's no record of Lauren Douglas, Kim Cummings or Sara Pollard... 668 00:48:11,620 --> 00:48:12,790 But you gonna love this. 669 00:48:12,790 --> 00:48:17,420 Mike Stempt visit Forster four times over the last six weeks. 670 00:48:17,960 --> 00:48:19,960 Mike Stempt. What was his reason? 671 00:48:20,120 --> 00:48:22,330 Research. He had written permission. 672 00:48:22,330 --> 00:48:24,670 No, no, no. I didn't give him any permission. 673 00:48:24,670 --> 00:48:26,210 Written or otherwise. 674 00:48:26,330 --> 00:48:29,540 Well, it's your signature, Jack. I got a copy right here. 675 00:48:30,750 --> 00:48:32,540 Hold on. That... Hold on a second. 676 00:48:32,540 --> 00:48:34,870 That ex boyfriend of yours. What is his name? 677 00:48:34,870 --> 00:48:36,290 Guy LaForge. 678 00:48:36,500 --> 00:48:39,170 Run a check on a parole named Guy LaForge. 679 00:48:39,420 --> 00:48:42,210 He served time at Walla Walla with Forster. 680 00:48:42,540 --> 00:48:45,370 And I'll call you back when I get to my apartment. 681 00:48:45,370 --> 00:48:46,750 All right. 682 00:48:48,370 --> 00:48:50,250 Do you think that Frank is working with Forster? 683 00:48:50,250 --> 00:48:51,500 Someone is. 684 00:48:51,710 --> 00:48:53,580 I got you Johnson. Yeah. 685 00:48:54,290 --> 00:48:56,580 They've found a backpack in your lecture hall. 686 00:48:56,580 --> 00:48:58,250 What? With a bomb in it? 687 00:48:58,540 --> 00:49:02,410 No. A photo, dynamite, and a time with a note addressed to you. 688 00:49:02,620 --> 00:49:03,750 What did it say? 689 00:49:03,750 --> 00:49:04,950 Tic-Tac. 690 00:49:06,580 --> 00:49:07,950 What does it mean, Jack? 691 00:49:07,950 --> 00:49:09,500 I call you back. 692 00:49:34,410 --> 00:49:36,120 You are okay? Yeah. 693 00:49:36,330 --> 00:49:38,800 What the hell was that? 694 00:49:39,620 --> 00:49:41,870 Probably somebody trying to scare us. 695 00:49:41,950 --> 00:49:44,660 Who do you think would do something like that? 696 00:49:45,370 --> 00:49:47,870 Does your boyfriend drive a motorcycle? 697 00:49:48,800 --> 00:49:49,410 Yeah. 698 00:49:49,620 --> 00:49:52,160 Except he's not my boyfriend anymore. 699 00:49:52,950 --> 00:49:53,740 Yeah. 700 00:49:53,950 --> 00:49:56,950 How does it feel to know you won't live through another night? 701 00:49:56,950 --> 00:49:58,120 56 minutes. 702 00:49:58,830 --> 00:50:00,410 Tic-Tac, doc. 703 00:50:02,120 --> 00:50:03,370 Let's go. 704 00:50:51,200 --> 00:50:52,780 Guy LaForge. 705 00:50:53,240 --> 00:50:55,110 He isn't a boyfriend, is he? 706 00:50:57,110 --> 00:51:00,610 The only thing that got me out of Texas was my books marks. 707 00:51:01,780 --> 00:51:05,150 And when I left for college, I had that, but not much else. 708 00:51:05,200 --> 00:51:08,780 So I tried to fit in. I drank too much. 709 00:51:10,490 --> 00:51:12,700 Thought too little. 710 00:51:12,690 --> 00:51:14,400 And I met Guy. 711 00:51:17,990 --> 00:51:19,990 And he was this English... 712 00:51:20,490 --> 00:51:23,110 Working class rock star wanna be. 713 00:51:23,190 --> 00:51:25,700 And I fell for him. 714 00:51:26,320 --> 00:51:28,150 And I married him... 715 00:51:28,240 --> 00:51:29,780 When I graduated. 716 00:51:31,320 --> 00:51:35,440 He didn't take to well to my aspirations for higher education. 717 00:51:35,860 --> 00:51:39,690 In fact he didn't really want me to leave the house. And when I disobeyed... 718 00:51:39,690 --> 00:51:42,610 He got filthy drunk and he beat me. 719 00:51:43,110 --> 00:51:45,730 That's when he got arrested and I divorced him. 720 00:51:45,730 --> 00:51:48,730 I've been trying to make up for lost time ever since. 721 00:51:54,110 --> 00:51:57,440 You know, Forster is trying to kill me. Forster is in prison. 722 00:51:57,480 --> 00:52:00,730 Yeah, I know. He's got someone on the outside trying to... 723 00:52:01,150 --> 00:52:02,820 To do the job. 724 00:52:05,980 --> 00:52:07,480 He's gonna kill me. 725 00:52:09,110 --> 00:52:11,200 If I don't get him first. 726 00:52:16,560 --> 00:52:19,320 Whoever is working with Forster must be close to you. 727 00:52:19,320 --> 00:52:22,690 A friend even. I don't have many friends. 728 00:52:22,860 --> 00:52:24,200 That's a plus. 729 00:52:24,200 --> 00:52:27,480 It's a real pleasure to look at everyone you know as your would be murderer. 730 00:52:27,480 --> 00:52:29,940 Paranoia is a normal state of mind, huh? 731 00:52:31,560 --> 00:52:32,770 Where is Errol? 732 00:52:32,770 --> 00:52:35,690 I don't know. I'm a temp. The agency sent me. 733 00:52:36,270 --> 00:52:37,810 Dr. Gramm? 734 00:52:38,190 --> 00:52:39,940 There's a package for you. 735 00:52:43,440 --> 00:52:45,150 How did you know my name? 736 00:52:45,150 --> 00:52:47,690 I don't. It was a question. 737 00:52:49,310 --> 00:52:50,480 Yeah. 738 00:52:51,350 --> 00:52:53,770 There's no returning address on this? No. 739 00:52:55,440 --> 00:52:56,810 Who delivered it? 740 00:52:56,980 --> 00:53:00,310 A carrier. But there was another person here at the same time... 741 00:53:00,310 --> 00:53:02,520 Iooking for you. Who? 742 00:53:02,730 --> 00:53:05,100 What was his name? No, I didn't get it. 743 00:53:05,190 --> 00:53:07,640 When he walked in I was on the phone with the plumber. 744 00:53:07,640 --> 00:53:12,850 He said he would be right back. Okay. 745 00:53:12,980 --> 00:53:14,600 You wanna me pull the surveillance tapes? 746 00:53:14,600 --> 00:53:18,640 That shouldn't take more than an hour to get someone up here with the keys. 747 00:53:19,310 --> 00:53:21,600 I don't have an hour. No? 748 00:53:21,350 --> 00:53:26,100 Hey, you know, he was also wearing leathers. He had a motorcycle helmet. 749 00:53:26,270 --> 00:53:28,440 That's Guy. He was here. 750 00:53:30,100 --> 00:53:33,140 If he comes back, don't send him up to my apartment. 751 00:53:33,850 --> 00:53:35,140 Yeah. 752 00:53:35,930 --> 00:53:37,810 Hi, Dr. Gramm. Hi, Eva. 753 00:53:46,810 --> 00:53:49,140 How did Guy know we're going to be here? 754 00:53:49,140 --> 00:53:51,270 How does even know where you live? 755 00:53:51,270 --> 00:53:53,180 Oh, Walther P99. 756 00:53:53,350 --> 00:53:55,770 That would blow a hole through anything. 757 00:53:57,220 --> 00:53:59,470 What? I grew up around guns. 758 00:53:59,770 --> 00:54:03,600 Maybe he didn't know I was gonna be here, maybe that's why he showed up. 759 00:54:03,930 --> 00:54:06,930 I'll verify where he went after the party last night. 760 00:54:08,180 --> 00:54:11,430 There's a Lauren Douglas to see you. Should I send her up? 761 00:54:11,510 --> 00:54:12,890 Okay, send her up. 762 00:54:15,970 --> 00:54:17,930 He got that right, didn't he? 763 00:54:18,260 --> 00:54:19,680 Hey, what's that? 764 00:54:20,350 --> 00:54:21,600 This? 765 00:54:22,180 --> 00:54:23,890 It's a chemical detector. 766 00:54:24,560 --> 00:54:28,600 It sniffs out vapors. Custom agencies are using it. 767 00:54:29,310 --> 00:54:30,600 And? 768 00:54:36,140 --> 00:54:37,640 It's not a bomb. 769 00:54:38,600 --> 00:54:39,180 That's good. 770 00:54:39,800 --> 00:54:40,930 Yeah. 771 00:54:53,140 --> 00:54:54,640 Hi. Hi. 772 00:54:54,720 --> 00:54:57,640 Are you okay? Yeah. I'm better, thank you. 773 00:55:00,180 --> 00:55:03,900 What do you have? I went to see Shelley like you said. 774 00:55:03,900 --> 00:55:06,430 She tried to fax you over some papers, but the machine was down. 775 00:55:06,430 --> 00:55:09,760 So I said I'd bring the risk assessment profiles over myself. 776 00:55:10,640 --> 00:55:13,180 I didn't know you had company. 777 00:55:13,590 --> 00:55:16,760 Dale told me how good you're with her when her dad died. 778 00:55:17,510 --> 00:55:19,340 She was so grateful. 779 00:55:20,720 --> 00:55:22,340 Dr. Gramm? 780 00:55:22,510 --> 00:55:23,550 Yeah? 781 00:55:23,720 --> 00:55:26,380 If there's anything I can do to help you find Dale's murderer... 782 00:55:26,380 --> 00:55:28,930 Will you let me know? Of course, yes. 783 00:55:30,500 --> 00:55:31,260 Thank you. 784 00:55:32,430 --> 00:55:35,130 Can I call you a cab or something? 785 00:55:35,430 --> 00:55:37,880 No, Mike is gonna give me a ride. 786 00:55:38,260 --> 00:55:39,720 Okay. Thanks for these... 787 00:55:39,720 --> 00:55:40,840 Bye. 788 00:55:45,500 --> 00:55:47,420 All those people have threatened you? 789 00:55:47,590 --> 00:55:50,380 Well, you know, it comes with the territory. 790 00:55:51,100 --> 00:55:53,380 How come you never mention that in class? 791 00:55:54,550 --> 00:55:58,220 How many students end up going into this field anyway? 792 00:55:58,720 --> 00:56:02,900 Not very many with you booting all of them. 793 00:56:03,170 --> 00:56:04,500 Yeah. 794 00:56:12,670 --> 00:56:14,760 Can I ask you a personal question? 795 00:56:14,960 --> 00:56:16,900 No. 796 00:56:17,300 --> 00:56:19,210 How come you never got married? 797 00:56:19,210 --> 00:56:21,510 I mean, you're a pretty good prospect. 798 00:56:22,900 --> 00:56:24,900 You obviously make a shit load of money. 799 00:56:24,900 --> 00:56:25,340 Why would I get married? 800 00:56:25,340 --> 00:56:27,710 I'm a target for any nut with a grudge. 801 00:56:29,840 --> 00:56:32,130 I can't afford emotional attachments. 802 00:56:32,420 --> 00:56:34,210 Yeah, but don't you want kids? 803 00:56:34,210 --> 00:56:35,880 Don't you want a family? 804 00:56:35,960 --> 00:56:37,590 I'm too old for kids. 805 00:56:40,710 --> 00:56:43,130 You're too young for me, Kim. 806 00:56:46,210 --> 00:56:50,250 If you want me to leave, Jack, all you've got to do is say it and I'm gone. 807 00:56:50,380 --> 00:56:52,290 No, I don't want you to leave. 808 00:56:52,750 --> 00:56:54,130 I need you, Kim. 809 00:56:54,250 --> 00:56:56,460 You are smart and you are important to me. 810 00:56:56,460 --> 00:56:58,290 Really, you are. 811 00:57:00,960 --> 00:57:02,130 Okay. 812 00:57:20,790 --> 00:57:22,830 Yeah. Jack, it's Shelley. 813 00:57:22,830 --> 00:57:24,580 What the hell happened to you? Where have you been 814 00:57:24,580 --> 00:57:27,710 Making calls for you, four lines simultaneously. The fax is down. 815 00:57:27,710 --> 00:57:30,170 I know, Lauren Douglas came over and brought some papers with her. 816 00:57:30,170 --> 00:57:32,120 Jack, you better turn on MS-NBC. 817 00:57:32,120 --> 00:57:32,870 Why? 818 00:57:32,960 --> 00:57:35,830 Forster got a judge to grant his request for an interview. 819 00:57:35,830 --> 00:57:36,960 He's on, live. 820 00:57:36,960 --> 00:57:39,170 This is gonna heat things up 821 00:57:39,170 --> 00:57:40,330 When looking for a home... 822 00:57:40,330 --> 00:57:44,210 A real estate agent is really important in you life. You need someone... 823 00:57:44,670 --> 00:57:46,250 Shelley. Listen to me. 824 00:57:46,330 --> 00:57:49,790 I want you to send some of the boys to my apartment, all right? 825 00:57:49,790 --> 00:57:53,460 There may be someone down at my lobby in biker leathers when they get there. 826 00:57:53,460 --> 00:57:54,410 Okay? 827 00:57:55,400 --> 00:57:57,790 You got a name? Yes, his name is Guy LaForge. 828 00:57:58,250 --> 00:58:02,620 Put a photo on the FBI wire, okay? 829 00:58:02,830 --> 00:58:05,160 If you are not granted another stay of the execution... 830 00:58:05,160 --> 00:58:06,830 Are you prepared to die? 831 00:58:06,830 --> 00:58:07,870 You want me to call the police? 832 00:58:07,870 --> 00:58:10,750 No, no, let Frank handle it. He'll know what to do. 833 00:58:10,870 --> 00:58:13,120 As prepared as any man can be to pay for something he didn't do. 834 00:58:13,120 --> 00:58:14,210 Listen. 835 00:58:14,410 --> 00:58:17,950 You didn't message over a package to my apartment, did you? 836 00:58:18,210 --> 00:58:18,910 No. 837 00:58:19,800 --> 00:58:21,790 There is a lot of people out there that believe in your innocence. 838 00:58:21,790 --> 00:58:22,790 And I'm grateful. 839 00:58:22,790 --> 00:58:24,290 You know anyone that might have? 840 00:58:24,290 --> 00:58:26,330 No. I'm grateful for their prayers. 841 00:58:26,330 --> 00:58:28,540 Everything goes to your office. And support. 842 00:58:28,540 --> 00:58:30,950 What about Pollard. Find anything on her? 843 00:58:31,290 --> 00:58:33,000 You didn't actually paid her, did you, Jack? 844 00:58:33,000 --> 00:58:35,870 Pay her, what do you mean? She works for a escort service. 845 00:58:35,870 --> 00:58:37,330 Escort service? 846 00:58:37,660 --> 00:58:39,330 You didn't know? 847 00:58:39,750 --> 00:58:41,160 No, I didn't know. 848 00:58:43,450 --> 00:58:46,990 What? She told me she was a lawyer. A student lawyer. 849 00:58:47,540 --> 00:58:49,620 What are your thoughts this time? 850 00:58:49,620 --> 00:58:52,540 Well, Stephanie, that's one thing I don't have a lot of... 851 00:58:52,540 --> 00:58:54,330 You got a number for her? 852 00:58:55,700 --> 00:58:57,200 Yeah, a phone number and the address. 853 00:58:57,200 --> 00:58:58,620 I know the address. 854 00:58:59,330 --> 00:59:00,490 Let me have the number. 855 00:59:00,490 --> 00:59:02,700 If Dr. Gramm was with us right now, what would you say to him? 856 00:59:02,700 --> 00:59:05,530 555-1352. 857 00:59:05,700 --> 00:59:07,700 He knows that I didn't do this. 858 00:59:08,240 --> 00:59:09,280 There's only one... Thanks. 859 00:59:09,280 --> 00:59:13,330 Other person in this world who knows I've been framed. 860 00:59:13,530 --> 00:59:17,700 That it was a set up. That I'm totally innocent. 861 00:59:18,450 --> 00:59:22,580 And that would be the forensic psychiatric Dr. Jack Gramm. 862 00:59:23,450 --> 00:59:26,580 I guess what I'd say to Jack Gramm... I'd say, "Why me"? 863 00:59:28,450 --> 00:59:31,950 I understand that you've suffered a great loss with your sister. 864 00:59:31,950 --> 00:59:34,450 I feel your pain, Dr. Gramm. 865 00:59:34,870 --> 00:59:36,740 Pick it up, damn it. But that doesn't exonerate you... 866 00:59:36,740 --> 00:59:41,160 From false accusing me of things that you know I did not, could not have done. 867 00:59:41,240 --> 00:59:42,450 Pick up, Sara. 868 00:59:43,200 --> 00:59:45,910 If I can be convicted of this voodoo forensic science... 869 00:59:45,910 --> 00:59:47,740 Think about it... Who is safe? 870 00:59:50,610 --> 00:59:51,740 Shelley? 871 00:59:52,300 --> 00:59:54,280 Shelley? I want you to get MS-NBC. 872 00:59:54,360 --> 00:59:57,490 I want to talk to that son-Of-Bitch. I would be the last. 873 00:59:57,490 --> 00:59:59,320 Jack, I really don't think that's a good idea. 874 00:59:59,320 --> 01:00:03,300 It's a good idea. Just get them and when you get them call me back, OK? 875 01:00:03,300 --> 01:00:06,530 But I find hard to believe that Dr. Jack Gramm can be out there... 876 01:00:06,530 --> 01:00:10,110 Psycho battling innocent people into the death chamber. 877 01:00:10,660 --> 01:00:12,490 Who is the murder now, Jack? 878 01:00:13,360 --> 01:00:14,200 Yeah? 879 01:00:14,780 --> 01:00:16,320 Who is the murder now? 880 01:00:16,570 --> 01:00:18,300 Jack? 881 01:00:18,320 --> 01:00:20,650 We got D'Franco in custody. 882 01:00:20,900 --> 01:00:22,400 I got the warrant. 883 01:00:22,610 --> 01:00:24,820 The guys are on the way over to his place. 884 01:00:24,820 --> 01:00:26,780 Did he say anything about Forster? 885 01:00:26,780 --> 01:00:28,740 A quite bit, but nothing useful. 886 01:00:29,200 --> 01:00:30,780 What about Guy LaForge? 887 01:00:30,780 --> 01:00:34,300 He hasn't checked in with his parole office in six weeks. 888 01:00:34,280 --> 01:00:37,570 Well, he was at my apartment building less than an hour ago. 889 01:00:37,570 --> 01:00:39,440 And he said he's coming back. 890 01:00:40,280 --> 01:00:41,990 Listen, Frank. 891 01:00:42,240 --> 01:00:44,360 I got a call a little while ago... 892 01:00:44,490 --> 01:00:46,650 Saying I have 88 minutes to live. 893 01:00:46,690 --> 01:00:49,490 Jesus, Jack. Why 88 minutes? 894 01:00:54,730 --> 01:00:56,230 I don't know. 895 01:00:57,610 --> 01:00:59,860 You have any idea who this caller is? 896 01:01:02,570 --> 01:01:07,230 You better find Guy LaForge before he gets here, okay? 897 01:01:07,360 --> 01:01:09,320 Listen, let me call you back. 898 01:01:09,480 --> 01:01:10,570 Jack? 899 01:01:11,650 --> 01:01:12,320 Shit. 900 01:01:29,940 --> 01:01:31,110 Mom. 901 01:01:31,360 --> 01:01:32,860 Dad. 902 01:01:33,110 --> 01:01:34,360 Jack. 903 01:01:35,200 --> 01:01:36,650 There's someone in here. 904 01:01:36,650 --> 01:01:38,610 And he wants to talk to you. 905 01:01:39,190 --> 01:01:40,610 Where are you? 906 01:01:40,730 --> 01:01:42,860 Please, come home quickly! 907 01:01:43,200 --> 01:01:44,980 I'm here with a man. 908 01:01:45,310 --> 01:01:47,520 It is not what you want me to say... 909 01:01:48,270 --> 01:01:52,110 Jack, come here now! Help me. Help me. 910 01:02:05,190 --> 01:02:06,730 Jack, what is that? 911 01:02:08,310 --> 01:02:09,690 My sister. 912 01:02:10,520 --> 01:02:11,940 Oh, my God! 913 01:02:13,520 --> 01:02:16,310 That's horrible. Who would send that to you? 914 01:02:18,980 --> 01:02:21,650 There's only two copies of this tape in the world. 915 01:02:21,650 --> 01:02:23,200 One is... 916 01:02:23,440 --> 01:02:26,270 Iocked up in custody of NYPD. 917 01:02:26,310 --> 01:02:27,650 And the other... 918 01:02:29,980 --> 01:02:33,600 Is in a restricted access room... 919 01:02:33,230 --> 01:02:35,310 In my office file cabinet... 920 01:02:37,600 --> 01:02:39,520 With the highest security measures. 921 01:02:39,560 --> 01:02:41,640 So you're thinking it was stolen. 922 01:02:41,810 --> 01:02:43,770 Of course it was stolen. 923 01:02:50,940 --> 01:02:52,430 You think I stole it? 924 01:02:54,140 --> 01:02:55,770 You think I stole it? 925 01:02:55,980 --> 01:02:57,930 You left the bar yesterday night with Dale. 926 01:02:57,930 --> 01:03:01,180 One of the last people to see her alive. Maybe the last. 927 01:03:01,390 --> 01:03:05,680 Jack, you think I stole the tape and killed Dale? 928 01:03:05,890 --> 01:03:07,430 Have you lost your mind? 929 01:03:07,430 --> 01:03:10,350 I don't have clearance to your restricted access room. 930 01:03:10,350 --> 01:03:12,850 Why Guy LaForge was at the bar last night? 931 01:03:14,470 --> 01:03:16,520 He was trying to protect me. 932 01:03:16,850 --> 01:03:18,100 From what? 933 01:03:19,560 --> 01:03:22,260 From you. From me? He knows about me? 934 01:03:22,350 --> 01:03:24,140 Yes. What does he know about me? 935 01:03:24,140 --> 01:03:27,310 He knows I have a silly girlish crush on you. 936 01:03:28,350 --> 01:03:29,930 Jack. Hold on a second. 937 01:03:30,600 --> 01:03:32,890 I just got an email from Mike Stempt, okay? 938 01:03:33,140 --> 01:03:35,890 He saw Guy at Darby's Club last night. 939 01:03:36,100 --> 01:03:38,600 When Mike left at 3 am, Guy was still sitting there... 940 01:03:38,600 --> 01:03:40,930 And they've bounced a beer until 6 am. 941 01:03:41,140 --> 01:03:44,260 So there's no way that Guy could have killed Dale Morris. 942 01:03:52,760 --> 01:03:55,600 Yeah? Did you listen to the tape, Dr. Gramm? 943 01:03:55,810 --> 01:03:58,350 Why did you leave the little Katie all alone? 944 01:03:58,350 --> 01:03:59,800 Why, Dr. Gramm? 945 01:04:00,100 --> 01:04:04,260 She'd still be alive today if you hadn't left her all alone to die. 946 01:04:05,220 --> 01:04:09,100 Now it's your turn. In a glaze of glory! 947 01:04:09,430 --> 01:04:10,850 Tic-Tac, doc. 948 01:04:11,100 --> 01:04:12,550 You have 37 minutes. 949 01:04:25,680 --> 01:04:26,510 Yeah? 950 01:04:26,640 --> 01:04:29,930 Hey, Jack, I got MS-NBC on the line. I'll patch you through the prison. 951 01:04:29,930 --> 01:04:32,760 You're sure you wanna do this? Shelley. 952 01:04:33,680 --> 01:04:37,930 There's been a breach in my place, in my most secure area. 953 01:04:38,340 --> 01:04:42,220 Did you ever give anyone clearance to go into my secure files? 954 01:04:42,340 --> 01:04:43,630 Jack, what are you saying? 955 01:04:43,630 --> 01:04:47,900 Did you ever let an unauthorized person... 956 01:04:47,180 --> 01:04:49,130 Into my secure files area? 957 01:04:49,340 --> 01:04:52,130 No, never. To anyone. 958 01:04:52,260 --> 01:04:53,500 Ever. 959 01:04:53,300 --> 01:04:54,430 Okay. 960 01:04:55,430 --> 01:04:58,500 Now put me through the MS-NBC. 961 01:05:03,630 --> 01:05:04,920 Frank? 962 01:05:04,920 --> 01:05:08,260 Yeah. Yeah, turn on the MSN-BC. 963 01:05:08,510 --> 01:05:11,670 They've granted Forster a live interview. 964 01:05:11,970 --> 01:05:13,760 I can't, Jack, I'm in the car. 965 01:05:13,760 --> 01:05:18,100 It's all right. They also will cast. You just turn on 750 AM. 966 01:05:18,340 --> 01:05:19,590 I'm phoning in. 967 01:05:20,100 --> 01:05:23,170 Wait a second. You think is such a good idea? With all the court actions? 968 01:05:23,170 --> 01:05:26,550 I think he's behind everything. I think he's behind the phone calls, threats... 969 01:05:26,550 --> 01:05:29,590 I'm gonna try to get inside his head. Make him crack. 970 01:05:29,630 --> 01:05:32,500 Okay? You wanna stay on the line, please? 971 01:05:32,760 --> 01:05:34,380 Dr. Gramm? Yeah. 972 01:05:34,510 --> 01:05:35,260 You're on the air. 973 01:05:35,260 --> 01:05:39,130 I've been told that we have Dr. Gramm joining us by phone. 974 01:05:39,170 --> 01:05:41,460 Dr. Gramm, are you there? I'm here. 975 01:05:41,710 --> 01:05:43,380 Have you been watching the interview? 976 01:05:43,380 --> 01:05:46,000 Is that what you call it? What would you call it? 977 01:05:46,000 --> 01:05:48,550 I don't know, I don't call it an interview. I call it an entertainment. 978 01:05:48,550 --> 01:05:50,550 I call it a performance, maybe. 979 01:05:50,630 --> 01:05:52,920 You must have got something to say or you wouldn't have called in. 980 01:05:52,920 --> 01:05:56,840 Oh, yeah, I think it's very interesting that Forster talks about forgiveness. 981 01:05:56,840 --> 01:05:59,960 I just want him to know that his victims have not forgiven him. 982 01:05:59,960 --> 01:06:02,210 Look, you've lied under oath, Dr. Gramm, and you know it. 983 01:06:02,210 --> 01:06:05,290 This is not about me. This about the women you've raped... 984 01:06:05,290 --> 01:06:07,000 And tortured and murdered. 985 01:06:07,170 --> 01:06:10,340 Women like Janie Kay. I have nothing to do with her death... 986 01:06:10,340 --> 01:06:12,170 And you know it. Nothing to do with her death? 987 01:06:12,170 --> 01:06:15,750 There was an eyewitness, a twin sister who identified you. 988 01:06:15,960 --> 01:06:17,840 She was at the scene and identified you. 989 01:06:17,840 --> 01:06:19,590 She was drugged and beaten so badly... 990 01:06:19,590 --> 01:06:21,670 She said that she couldn't be sure, but you... 991 01:06:21,670 --> 01:06:23,670 You bereaved her until she said it was me. 992 01:06:23,670 --> 01:06:25,290 Interesting that you didn't say that you're innocent. 993 01:06:25,290 --> 01:06:28,420 I had nothing to do with the death... No, I don't. I know you're convicted. 994 01:06:28,420 --> 01:06:30,250 You're convicted by a jury. 995 01:06:30,290 --> 01:06:32,250 You were trialed and convicted, that's what I know. 996 01:06:32,250 --> 01:06:34,420 Trial? That wasn't a trial, that was an inquisition. 997 01:06:34,420 --> 01:06:35,580 And the jury believed your lies. 998 01:06:35,580 --> 01:06:39,710 You had to cause pain, suffer and death, so you could feel alive. 999 01:06:39,920 --> 01:06:40,710 Wait a second. 1000 01:06:40,710 --> 01:06:43,250 Pain and suffer is something that you, forensics, know how to inflict. 1001 01:06:43,250 --> 01:06:47,460 Even your idol, Ted Bundy, ultimately, identified his victims. 1002 01:06:47,670 --> 01:06:50,290 How about, man, identify your victims? 1003 01:06:50,500 --> 01:06:51,210 How about? 1004 01:06:51,210 --> 01:06:56,830 The bodies of Terry Hines, Alicia Smith, Samantha Green. Where are they, man? 1005 01:06:57,400 --> 01:06:58,210 Come on, where are they? 1006 01:06:58,210 --> 01:07:01,920 Give these people's families closure, man! Give them closure. 1007 01:07:01,960 --> 01:07:05,370 You're on national television now! Millions of people are watching you. 1008 01:07:05,370 --> 01:07:05,960 Come on! 1009 01:07:05,960 --> 01:07:09,000 How about your colleague in London, in the Clark case? 1010 01:07:09,160 --> 01:07:12,620 Putting in an innocent mother for murdering her baby? Well done! 1011 01:07:12,910 --> 01:07:17,000 Well done, doctor. You must be so proud of being part of an elite fortunate. 1012 01:07:17,410 --> 01:07:19,500 Fortunately for her, her conviction was overturned... 1013 01:07:19,500 --> 01:07:22,870 When the doctor's testimony turned out to be an absurd. 1014 01:07:23,800 --> 01:07:24,660 Quack, quack, Dr. Gramm? 1015 01:07:24,660 --> 01:07:26,000 You now what? 1016 01:07:26,210 --> 01:07:28,660 Why don't you take a good look at your watch? 1017 01:07:28,660 --> 01:07:30,400 A good look. 1018 01:07:30,750 --> 01:07:34,870 Now imagine what it'd be like to be minutes away from your own death. 1019 01:07:35,830 --> 01:07:37,370 To hear the ticking of a clock... 1020 01:07:37,370 --> 01:07:40,370 And know that your time on earth is drying to a close. 1021 01:07:42,160 --> 01:07:43,370 Thank you. 1022 01:07:45,800 --> 01:07:48,540 There's another package for you, Dr. Gramm. Should I send it up? 1023 01:07:48,540 --> 01:07:50,330 This has just got in. 1024 01:07:50,540 --> 01:07:54,250 A three judge panel of the Nine Circuit has just granted John Forster... 1025 01:07:54,250 --> 01:07:55,910 A stay of the execution. 1026 01:07:57,540 --> 01:07:58,580 What? 1027 01:08:01,830 --> 01:08:03,120 Are you serious? 1028 01:08:08,370 --> 01:08:09,830 You hear that, Frank? 1029 01:08:09,830 --> 01:08:11,400 Yeah, I heard. 1030 01:08:11,490 --> 01:08:12,950 Forster got the stay. 1031 01:08:13,280 --> 01:08:16,450 I got him going, didn't I? No cigar. 1032 01:08:16,910 --> 01:08:19,830 Why did you send me on a wild goose chase, Jack? 1033 01:08:19,990 --> 01:08:21,200 What do you mean, wild goose chase? 1034 01:08:21,200 --> 01:08:24,160 D'Franco is not a serial killer, he's a serial groupie. 1035 01:08:24,160 --> 01:08:26,700 So he's a groupie so what? What's the big deal? 1036 01:08:26,700 --> 01:08:29,580 I've just got a call from Jeremy Guber from attorney general office. 1037 01:08:29,580 --> 01:08:32,870 You are wanted for questioning on the murder of Dale Morris. 1038 01:08:32,870 --> 01:08:34,950 What? What are you talking about? 1039 01:08:35,240 --> 01:08:39,800 They've found physical evidence at her apartment that implicates you, Jack. 1040 01:08:39,800 --> 01:08:39,990 What evidence? 1041 01:08:39,990 --> 01:08:41,300 Jack... 1042 01:08:41,620 --> 01:08:43,330 You know I can't say. 1043 01:08:43,530 --> 01:08:46,410 What you mean, you can't say? What does that mean? 1044 01:08:46,740 --> 01:08:49,450 Frank? There's someone to see you... 1045 01:08:49,530 --> 01:08:51,450 Mister, you can't go up there. 1046 01:08:52,120 --> 01:08:53,820 You told the doorman to don't let anyone up. 1047 01:08:53,820 --> 01:08:57,280 It's all right, don't worry. Don't worry, no-One is getting in. 1048 01:09:04,280 --> 01:09:07,570 The state attorney general has just announced that his appealing... 1049 01:09:07,570 --> 01:09:09,860 Is taken to the State Supreme Court immediately. 1050 01:09:09,860 --> 01:09:10,990 Jack. There's smoke. 1051 01:09:10,990 --> 01:09:13,910 We'll keep you informed with further developments. 1052 01:09:16,570 --> 01:09:18,320 There's smoke here too. 1053 01:09:34,740 --> 01:09:36,150 It's your boyfriend. 1054 01:09:36,360 --> 01:09:37,570 Let Kim go. 1055 01:09:37,780 --> 01:09:39,320 Let her go now and no-One will get hurt. 1056 01:09:39,320 --> 01:09:42,280 Guy, I'm fine. There's no problem here. 1057 01:09:42,490 --> 01:09:44,950 The building is on fire. That's a problem. 1058 01:09:45,150 --> 01:09:47,200 He's got a gun. Okay. Listen to me. 1059 01:09:47,200 --> 01:09:49,740 I know this man and I know he's not gonna hurt me again. 1060 01:09:49,740 --> 01:09:51,900 You have to trust me, Jack. Please, open the door. 1061 01:09:51,900 --> 01:09:54,440 Do it quickly. There's smoke up here. Kim. 1062 01:09:54,530 --> 01:09:58,110 Guy, I'm coming out. We can calm things down, okay? 1063 01:09:59,650 --> 01:10:02,530 Guy, look at me. I'm fine. There's no problem here. 1064 01:10:02,740 --> 01:10:06,320 What are you doing with him? I'm okay. There's no problem. 1065 01:10:08,650 --> 01:10:11,280 Guy has been shot. No! 1066 01:10:20,360 --> 01:10:22,900 On the roof there's a fire escape. Okay? 1067 01:10:23,110 --> 01:10:26,300 When I say "go", follow me. Okay. 1068 01:10:43,820 --> 01:10:45,820 Do you think he is dead? 1069 01:10:46,200 --> 01:10:49,700 He doesn't look good. We should go back up there. 1070 01:10:49,650 --> 01:10:51,860 I gotta go back there and help him. 1071 01:10:52,200 --> 01:10:54,730 No. You can't go up there. Man. 1072 01:10:55,980 --> 01:10:57,980 Yeah? Jack, I need to talk to you. 1073 01:10:57,980 --> 01:11:00,150 I need two minutes to clarify something? 1074 01:11:00,150 --> 01:11:01,860 Shelley, I can't talk now. 1075 01:11:01,860 --> 01:11:04,980 I'll talk to you when I get to Sara Pollard apartment. 1076 01:11:08,110 --> 01:11:10,480 Miss. Lewinsky. Are you okay? 1077 01:11:10,610 --> 01:11:12,730 I'm just a little bit dizzy. Come. 1078 01:11:16,310 --> 01:11:18,900 Because I didn't see a device with a timer. 1079 01:11:19,600 --> 01:11:21,150 Get the bomb squad, this is the second one. 1080 01:11:21,150 --> 01:11:22,270 Go. 1081 01:11:25,350 --> 01:11:27,850 Get her some oxygen. All right. We got her, sir. 1082 01:11:27,850 --> 01:11:30,350 Let's go outside. You gonna be all right. 1083 01:11:37,690 --> 01:11:40,230 Jack, I don't see the shooter, do you? 1084 01:11:41,560 --> 01:11:42,350 Jack. 1085 01:11:42,480 --> 01:11:44,690 He's got a gun. Where? 1086 01:11:45,140 --> 01:11:46,690 Where the hell is he? 1087 01:11:46,850 --> 01:11:48,270 Where? Jack! 1088 01:11:48,600 --> 01:11:50,200 Get down! 1089 01:11:55,230 --> 01:11:56,560 Kim! Keep moving! 1090 01:11:56,600 --> 01:11:58,200 Kim, where are you? 1091 01:12:15,200 --> 01:12:16,390 Go, go, go! 1092 01:12:16,680 --> 01:12:18,180 Move back! 1093 01:12:18,560 --> 01:12:21,560 Are you okay? Yeah, I'm gonna live. 1094 01:12:22,270 --> 01:12:23,810 Here, let's go. 1095 01:12:24,180 --> 01:12:25,560 Where are we going? 1096 01:12:26,310 --> 01:12:28,600 To Sara Pollard house. 1097 01:12:28,230 --> 01:12:30,520 She's the girl I was with last night. 1098 01:12:31,890 --> 01:12:34,140 That's funny. It worked in the garage. 1099 01:12:39,390 --> 01:12:40,810 Why did you do that? 1100 01:12:40,930 --> 01:12:43,100 I don't know. I had a feeling... 1101 01:13:01,310 --> 01:13:02,600 Are you okay? 1102 01:13:06,720 --> 01:13:08,140 What next? 1103 01:13:09,220 --> 01:13:10,560 I don't know. 1104 01:13:14,970 --> 01:13:17,100 Okay, let's get out of here. Okay. 1105 01:13:24,220 --> 01:13:26,100 Is that your cab? Yeah. 1106 01:13:26,180 --> 01:13:28,350 Okay. I give you a hundred bucks... 1107 01:13:28,350 --> 01:13:30,680 You let me drive it. I'm just going across town. 1108 01:13:30,680 --> 01:13:31,930 A hundred bucks? 1109 01:13:32,430 --> 01:13:35,220 A hundred bucks plus tip. How is that? 1110 01:13:35,470 --> 01:13:36,640 All right. 1111 01:13:49,930 --> 01:13:52,500 I can not believe that. 1112 01:13:52,800 --> 01:13:54,500 Guy is dead. 1113 01:13:54,930 --> 01:13:56,260 He is. He is dead. 1114 01:13:58,550 --> 01:13:59,680 Shit. 1115 01:14:04,840 --> 01:14:06,590 You have not to say, huh? 1116 01:14:06,680 --> 01:14:09,800 It's just another day in the life of Jack Gramm. 1117 01:14:12,130 --> 01:14:16,340 Was I actually fooling myself into thinking I can have a relationship with you? 1118 01:14:21,470 --> 01:14:25,630 Now, I've enough common sense to figure this out. I mean, what was I thinking? 1119 01:14:44,800 --> 01:14:46,100 Okay. 1120 01:14:47,760 --> 01:14:50,260 Can you wait outside the cab for a minute? 1121 01:14:51,900 --> 01:14:52,630 You bet. Thanks. 1122 01:14:57,710 --> 01:14:59,800 You asked me about my kid sister. 1123 01:15:00,100 --> 01:15:01,880 Okay. It was a long time ago. 1124 01:15:02,210 --> 01:15:04,880 She was staying at my apartment in New York City. 1125 01:15:04,880 --> 01:15:07,340 She was 12, I was 28. 1126 01:15:07,500 --> 01:15:10,590 And I was late for a meeting. Very important meeting. 1127 01:15:10,840 --> 01:15:12,880 A meeting that was gonna change my life. 1128 01:15:12,880 --> 01:15:15,670 It was gonna make me into somebody important. 1129 01:15:17,500 --> 01:15:19,340 Make all my dreams come true, so... 1130 01:15:19,550 --> 01:15:22,130 I went to this meeting on my dissertation. 1131 01:15:22,500 --> 01:15:25,500 And I left her there by herself. 1132 01:15:25,960 --> 01:15:29,420 I could have taken her with me. I could have left her with friends. 1133 01:15:29,420 --> 01:15:32,400 I could have postpone the meeting. 1134 01:15:32,460 --> 01:15:35,420 But I chose not to, because I was in a hurry. 1135 01:15:35,630 --> 01:15:37,710 Anyway, I left her there alone. 1136 01:15:37,960 --> 01:15:40,460 At that time I was working in a case... 1137 01:15:40,670 --> 01:15:43,420 And this guy had strangled six women. 1138 01:15:43,670 --> 01:15:46,170 We were very close to nail him. 1139 01:15:47,210 --> 01:15:49,880 He was upset and he wanted to get back at me. 1140 01:15:50,800 --> 01:15:53,880 So he came to my apartment, only I wasn't there. 1141 01:15:54,210 --> 01:15:57,630 And that time I wasn't concerned with security. 1142 01:15:58,500 --> 01:16:01,800 I was careless so... 1143 01:16:03,630 --> 01:16:05,540 He broke the door down... 1144 01:16:05,540 --> 01:16:07,400 And he went in. 1145 01:16:08,870 --> 01:16:10,130 And did... 1146 01:16:11,120 --> 01:16:12,420 Things... 1147 01:16:13,400 --> 01:16:14,830 To my baby sister. 1148 01:16:16,000 --> 01:16:18,290 Katheryn, was her name. 1149 01:16:18,670 --> 01:16:19,790 Katy. 1150 01:16:20,620 --> 01:16:24,800 He did things that you wouldn't do to an animal... 1151 01:16:24,170 --> 01:16:26,500 That was bred for slaughter. 1152 01:16:30,710 --> 01:16:31,830 Anyway... 1153 01:16:35,210 --> 01:16:36,790 When they caught him... 1154 01:16:37,620 --> 01:16:39,800 He laughed... 1155 01:16:40,540 --> 01:16:41,870 And said... 1156 01:16:43,160 --> 01:16:45,580 It took him 88 minutes... 1157 01:16:58,330 --> 01:17:01,450 It took him 88 minutes to have my sister dead. 1158 01:17:01,500 --> 01:17:02,700 Jack... 1159 01:17:05,620 --> 01:17:07,580 He is in prison now. 1160 01:17:10,790 --> 01:17:13,490 Coming up for his fifth parole hearing. 1161 01:17:14,700 --> 01:17:16,660 I left New York. 1162 01:17:16,910 --> 01:17:20,800 Left all that behind me and came here, to Seattle. 1163 01:17:20,580 --> 01:17:23,700 You know, it seemed the perfect place. 1164 01:17:24,950 --> 01:17:26,870 It's on the far off corner... 1165 01:17:28,330 --> 01:17:30,330 Of the continent of USA. 1166 01:17:30,740 --> 01:17:33,370 To see if I had a second hanged in me. 1167 01:17:36,830 --> 01:17:38,580 Whoever stole that tape... 1168 01:17:39,450 --> 01:17:41,740 Knows the meaning of 88 minutes. 1169 01:17:47,620 --> 01:17:48,990 Is that enough? 1170 01:17:52,660 --> 01:17:53,830 Let's go. 1171 01:18:03,700 --> 01:18:06,280 If Sara is not home, we don't have a search warrant. 1172 01:18:06,280 --> 01:18:08,910 Well, we don't need a search warrant. We're not gonna arrest anybody. 1173 01:18:08,910 --> 01:18:10,700 We're just breaking in. 1174 01:18:15,530 --> 01:18:17,280 Not a good sign. 1175 01:18:20,450 --> 01:18:22,660 You can't say I've never give you anything. 1176 01:18:22,660 --> 01:18:25,320 This looks familiar. When did you take it? 1177 01:18:26,370 --> 01:18:28,360 I guess it doesn't matter, does it? 1178 01:18:28,360 --> 01:18:29,820 It just might. 1179 01:18:34,300 --> 01:18:36,110 Okay, check out that way. Okay. 1180 01:19:18,440 --> 01:19:19,440 Oh, Jesus. 1181 01:19:23,740 --> 01:19:25,110 What is it? 1182 01:19:26,740 --> 01:19:28,300 Oh, my God. 1183 01:19:28,530 --> 01:19:30,110 Oh, my God! 1184 01:19:31,150 --> 01:19:32,190 Calm, Kim. 1185 01:19:32,320 --> 01:19:35,320 Calm, Kim. Oh, my God. She is dead. 1186 01:19:36,150 --> 01:19:37,110 It's okay. 1187 01:19:37,190 --> 01:19:40,570 Who would do that? Why? Calm, Kim. 1188 01:19:40,650 --> 01:19:43,570 Who could torture someone like that? Just, breathe. 1189 01:19:44,980 --> 01:19:46,690 Breathe, breathe. Okay. 1190 01:19:47,480 --> 01:19:49,700 Breathe. Oh, God. 1191 01:19:49,110 --> 01:19:51,320 Control. Take control. Okay. 1192 01:19:52,320 --> 01:19:53,980 I'm in control. 1193 01:19:54,190 --> 01:19:56,480 Are you in control? Yeah. 1194 01:19:56,570 --> 01:19:59,230 Okay, good. Let me show you something. Okay. 1195 01:20:00,700 --> 01:20:01,820 That is my signature. 1196 01:20:02,730 --> 01:20:05,820 Forged. Credit card receipt. 1197 01:20:06,190 --> 01:20:08,570 This whole place is filled with my DNA. 1198 01:20:08,820 --> 01:20:10,690 The police is gonna come here. 1199 01:20:10,860 --> 01:20:14,570 They gonna know I was with Sara. They gonna think that I killed her. 1200 01:20:15,730 --> 01:20:16,940 Your phone. Yeah. 1201 01:20:16,940 --> 01:20:18,360 Answer, Jack. 1202 01:20:20,860 --> 01:20:22,190 Yeah. 1203 01:20:22,480 --> 01:20:24,270 Jack? Carol? 1204 01:20:25,200 --> 01:20:26,200 Carol? 1205 01:20:26,270 --> 01:20:29,610 Did you here the tape with your sister's 88 minutes of suffering? 1206 01:20:29,610 --> 01:20:31,940 I sent it to your apartment. 1207 01:20:32,900 --> 01:20:35,310 What are you saying, Carol? What is this? 1208 01:20:35,480 --> 01:20:37,310 The Porsche was a close call. 1209 01:20:38,650 --> 01:20:42,350 I called Frank and told him you murdered Sara after you killed Dale. 1210 01:20:44,560 --> 01:20:46,310 Think you are so smart... 1211 01:20:46,690 --> 01:20:48,600 Invincible and unbeatable. 1212 01:20:49,100 --> 01:20:53,100 John Forster is giving you a death sentence and he is about to be free. 1213 01:20:53,940 --> 01:20:55,230 How ironic. 1214 01:20:56,440 --> 01:20:58,640 You've got 18 minutes left. 1215 01:20:59,190 --> 01:21:01,200 Meet me at your office alone. 1216 01:21:01,190 --> 01:21:02,690 Tic-Tac. 1217 01:21:04,810 --> 01:21:06,140 What is it? 1218 01:21:06,230 --> 01:21:07,770 It's Carol. 1219 01:21:08,850 --> 01:21:12,440 She wants to meet me at the university, at my office. 1220 01:21:13,770 --> 01:21:14,890 Let's go. 1221 01:21:15,480 --> 01:21:16,770 Come on. Okay. 1222 01:21:35,200 --> 01:21:37,640 Shelley? What the hell are you doing in here? 1223 01:21:38,430 --> 01:21:40,100 I need to talk to you. 1224 01:21:43,200 --> 01:21:46,100 That poor girl. That poor... poor girl. 1225 01:21:48,770 --> 01:21:50,470 It was me. Sit, sit. 1226 01:21:50,520 --> 01:21:53,220 It was me. Shelley, sit down. 1227 01:21:54,680 --> 01:21:57,680 I broke the security protocol. 1228 01:22:00,510 --> 01:22:01,640 Why? 1229 01:22:03,930 --> 01:22:05,760 Well, about six weeks ago... 1230 01:22:05,810 --> 01:22:09,890 I had a drink in your office with a student of yours. 1231 01:22:10,600 --> 01:22:12,600 A couple of drinks, actually. 1232 01:22:12,600 --> 01:22:16,180 And she made an advance, and... 1233 01:22:17,680 --> 01:22:21,180 It was late, but the office was jammed with people working still. 1234 01:22:23,180 --> 01:22:27,600 And when we woke up she left. She didn't have a briefcase... 1235 01:22:27,680 --> 01:22:29,890 She didn't have anything she could put the tape in, but... 1236 01:22:29,890 --> 01:22:31,800 But somebody else must have. 1237 01:22:32,500 --> 01:22:34,930 Somebody else did, while we're sleeping. 1238 01:22:35,140 --> 01:22:38,100 Who was this girl? What's her name? 1239 01:22:40,100 --> 01:22:41,300 It was Lauren. 1240 01:22:42,470 --> 01:22:44,500 Lauren Douglas. 1241 01:22:47,600 --> 01:22:49,100 And here is the... 1242 01:22:50,220 --> 01:22:51,800 It's a picture from the security cameras. 1243 01:22:51,800 --> 01:22:54,800 This is the person that must have rifle through my files... 1244 01:22:54,800 --> 01:22:57,680 And found the combination to your vault and took the tape. 1245 01:22:57,680 --> 01:23:00,260 That's not a person, Shelly. It's a hat and a coat. 1246 01:23:00,260 --> 01:23:05,680 And this the photo ID of everyone that has visited Forster on the last month. 1247 01:23:07,220 --> 01:23:08,260 Oh... 1248 01:23:09,930 --> 01:23:11,890 Can you ever forgive me? 1249 01:23:14,970 --> 01:23:17,900 If I can't forgive you, Shelley... 1250 01:23:17,890 --> 01:23:19,630 I don't deserve you. 1251 01:23:20,550 --> 01:23:21,800 Understand? 1252 01:23:25,720 --> 01:23:28,180 I want you to call Carol and patch her through to me. 1253 01:23:28,180 --> 01:23:29,840 Okay? Okay. 1254 01:23:31,130 --> 01:23:32,260 Kim? 1255 01:23:37,720 --> 01:23:39,100 Kim? 1256 01:23:41,430 --> 01:23:44,590 Hi, can you transfer me to Lynn Johnson office, please? 1257 01:23:46,760 --> 01:23:48,900 Kim? 1258 01:23:50,510 --> 01:23:51,590 Kim? 1259 01:24:08,630 --> 01:24:09,880 Kim? 1260 01:24:15,670 --> 01:24:18,100 Where are you going in such a hurry, Jack? 1261 01:24:18,100 --> 01:24:21,170 Is there something upstairs that you don't want me to see? 1262 01:24:21,170 --> 01:24:24,340 There's a woman named Sara Pollard upstairs very dead. 1263 01:24:24,420 --> 01:24:25,920 You can see her, if you'd like. 1264 01:24:25,920 --> 01:24:28,380 Look, I'm a straight shooter, right, Jack? 1265 01:24:28,380 --> 01:24:30,300 Yeah. And you'd never screw me over, right? 1266 01:24:30,300 --> 01:24:31,250 Oh, come on. 1267 01:24:31,250 --> 01:24:34,590 Why are your finger prints all over Dale Morris apartment? 1268 01:24:35,880 --> 01:24:37,340 They are? Yeah. 1269 01:24:37,500 --> 01:24:40,800 And you were right about the Halothane on the blood stream. 1270 01:24:40,840 --> 01:24:45,000 What you failed to mention is the fact that your semen is in her vagina cavity. 1271 01:24:45,000 --> 01:24:47,130 Is your semen in Sara Pollard? 1272 01:24:47,170 --> 01:24:49,840 Where the hell are you going with this, Frank? 1273 01:24:49,840 --> 01:24:51,790 Can't you see this is a frame? 1274 01:24:51,960 --> 01:24:54,920 Forster is coordinating this whole thing from prison. 1275 01:24:54,960 --> 01:24:56,750 Can't you see that? Yeah, right. 1276 01:24:56,750 --> 01:24:59,960 It is Forster's semen on Sara Pollard it's yours, Jack? 1277 01:25:00,170 --> 01:25:04,340 Somebody hired Sara Pollard to be with me last night... 1278 01:25:04,590 --> 01:25:05,960 Then killed her... 1279 01:25:06,330 --> 01:25:10,420 Took my semen and deposit into Dale Morris. 1280 01:25:10,670 --> 01:25:12,630 Do you have any idea how absurd that sounds? 1281 01:25:12,630 --> 01:25:13,790 No, it's not absurd. 1282 01:25:13,790 --> 01:25:15,880 I don't have time to explain, Frank. 1283 01:25:15,880 --> 01:25:17,290 Carol isn't answering. 1284 01:25:17,290 --> 01:25:18,380 What? What? 1285 01:25:18,630 --> 01:25:20,210 Carol isn't answering. 1286 01:25:20,920 --> 01:25:24,380 Get the names of all the women lawyers who work for Forster. 1287 01:25:24,580 --> 01:25:26,400 I want their names and ages. 1288 01:25:26,400 --> 01:25:28,790 Look, I know how you operate, Jack. What the hell are you doing? 1289 01:25:28,790 --> 01:25:30,540 I know how you use people. 1290 01:25:30,750 --> 01:25:33,830 It's no secret you're a womanizer, you drink too much. 1291 01:25:33,870 --> 01:25:36,580 How do I know that you haven't gone completely over the edge? 1292 01:25:36,580 --> 01:25:38,210 Oh, man, I can't believe it! How do I know? 1293 01:25:38,210 --> 01:25:40,290 I don't know what you do anymore. What did I do, Frank? 1294 01:25:40,290 --> 01:25:42,210 Did I send myself a tape? 1295 01:25:42,500 --> 01:25:45,580 Did I blow up my car? Did I set my apartment on fire? 1296 01:25:45,830 --> 01:25:47,580 Did I fire bullets at myself? 1297 01:25:47,580 --> 01:25:49,710 For God sakes, Frank, wake up! 1298 01:25:49,960 --> 01:25:53,790 What the hell... What are you doing? I have no idea who you're anymore. 1299 01:25:53,910 --> 01:25:55,460 You don't? 1300 01:25:55,660 --> 01:25:58,290 I got Gramm. I'm bringing him in. No, you're not gonna do this. 1301 01:25:58,290 --> 01:26:01,580 Frank. Frank. Just give me some time. 1302 01:26:01,750 --> 01:26:04,500 Just give me some time. I can untangle this. Okay? 1303 01:26:04,540 --> 01:26:07,000 Just give me... Here, give me some time. 1304 01:26:07,410 --> 01:26:09,750 Don't move or I'll blow your head off. 1305 01:26:12,660 --> 01:26:14,870 Don't point a gun at me, Frank. 1306 01:26:15,500 --> 01:26:18,540 Don't point a gun at me. Please. 1307 01:26:27,250 --> 01:26:29,870 I wanted to sync up our watches, that's all. 1308 01:26:38,330 --> 01:26:39,580 All right, Jack. 1309 01:26:40,950 --> 01:26:42,450 What do you need? 1310 01:26:42,830 --> 01:26:45,790 I need time. I need ten minutes. Okay? 1311 01:26:45,950 --> 01:26:47,790 Here, let's sync up now. 1312 01:26:49,780 --> 01:26:52,580 At 11:40, meet me at my office at the university. 1313 01:27:06,870 --> 01:27:08,240 Kim? What happened? 1314 01:27:08,580 --> 01:27:12,530 I know you're only trying to help me, but don't go to my office on campus. 1315 01:27:12,530 --> 01:27:15,580 You understand? It's dangerous. Don't be a hero. 1316 01:27:15,870 --> 01:27:19,200 When you get this message, call me back A.S.A.P. 1317 01:27:19,280 --> 01:27:20,990 You understand? It's Jack. 1318 01:27:23,620 --> 01:27:24,990 Yeah. 1319 01:27:24,990 --> 01:27:27,490 There's still no answer at Johnson's office. 1320 01:27:27,490 --> 01:27:29,570 Hold on. Yeah. 1321 01:27:29,820 --> 01:27:30,910 Jack? Kim... 1322 01:27:30,910 --> 01:27:34,280 Whatever you do, don't go to my office on the campus. Do you understand? 1323 01:27:34,280 --> 01:27:35,780 You have 14 minutes. 1324 01:27:36,910 --> 01:27:37,910 What? 1325 01:27:37,990 --> 01:27:40,700 It was me, Jack. I set you up. 1326 01:27:40,820 --> 01:27:43,700 I had a computer dialing service call you up... 1327 01:27:43,700 --> 01:27:45,910 Rearranging times, using electronic altered voice. 1328 01:27:46,110 --> 01:27:48,240 Kim, this is no time to joke. 1329 01:27:48,450 --> 01:27:50,990 Meet me in your office in ten minutes, Jack. 1330 01:27:50,990 --> 01:27:52,910 11:40. Don't be late. 1331 01:27:53,200 --> 01:27:54,160 Kim! 1332 01:27:55,570 --> 01:27:56,570 Kim! 1333 01:28:32,300 --> 01:28:33,440 Oh, shit. 1334 01:28:38,780 --> 01:28:39,940 Man... 1335 01:28:47,110 --> 01:28:47,860 Yeah. 1336 01:28:47,990 --> 01:28:51,700 Hey, Jack, I got the names of the women on Forster's legal team. 1337 01:28:51,700 --> 01:28:52,400 They were three. 1338 01:28:52,530 --> 01:28:57,230 Hannah Baker, 53. Rosane Caputto, 47, and... 1339 01:28:57,400 --> 01:28:58,730 Lydia Doherty, 28. 1340 01:28:58,980 --> 01:29:01,360 And Lydia Doherty, 28. How did you know? 1341 01:29:01,440 --> 01:29:03,780 Cause her name is on the signature sheet you gave me. 1342 01:29:03,780 --> 01:29:06,300 I want you to do a search on Lydia Doherty. 1343 01:29:06,300 --> 01:29:08,530 I want you to get all the information you can. 1344 01:29:08,530 --> 01:29:11,980 Fax it to my office on campus. Okay? Do it now. 1345 01:29:32,150 --> 01:29:34,570 Hey, another hundred bucks and I'll wait. 1346 01:30:16,270 --> 01:30:18,480 What the hell are you doing in here? 1347 01:30:19,520 --> 01:30:21,850 This is Lauren Douglas bag. 1348 01:30:22,980 --> 01:30:25,640 It was stolen today. I found it in your desk. 1349 01:30:27,480 --> 01:30:28,810 Halothane. 1350 01:30:29,600 --> 01:30:31,140 What is it doing here? 1351 01:30:31,440 --> 01:30:32,940 What are you doing in here? 1352 01:30:32,940 --> 01:30:34,980 This is what you used to kill Dale and Sara? 1353 01:30:34,980 --> 01:30:37,310 Or do you have no idea about this too? 1354 01:30:37,890 --> 01:30:38,930 Oh, sure I do. 1355 01:30:38,930 --> 01:30:42,480 I left all this stuff in my desk so you'd come along and find it. 1356 01:30:42,600 --> 01:30:44,390 You convinced the jury that Forster was guilty. 1357 01:30:44,390 --> 01:30:45,980 How do I know you didn't kill these women too? 1358 01:30:45,980 --> 01:30:47,350 Who sent you here? 1359 01:30:48,430 --> 01:30:50,200 Yeah. I'd like to report a suspect... 1360 01:30:50,200 --> 01:30:51,730 In the Seattle Slayer case. What the hell... 1361 01:30:51,730 --> 01:30:53,270 Dr. Jack Gramm. Put down the goddamn phone! 1362 01:30:53,270 --> 01:30:55,350 What's the matter with you? Who sent you here? 1363 01:30:55,350 --> 01:30:57,100 You think I'm too dumb to figure it out from myself? 1364 01:30:57,100 --> 01:30:58,140 Yes, I do. 1365 01:30:58,140 --> 01:31:02,390 Because whoever sent you here is deeply involved in the Slayer killings. 1366 01:31:02,680 --> 01:31:03,810 Lydia Doherty. 1367 01:31:04,220 --> 01:31:06,520 Lydia Doherty. What the hell is that? 1368 01:31:09,930 --> 01:31:10,890 Yeah? 1369 01:31:10,930 --> 01:31:12,600 Come to the Stern Building now. 1370 01:31:12,600 --> 01:31:14,470 Corner office, seventh floor. 1371 01:31:14,930 --> 01:31:16,100 Alone. 1372 01:31:18,600 --> 01:31:20,390 You have five minutes, Jack. 1373 01:31:22,600 --> 01:31:24,180 What are you doing? I'm not moving. 1374 01:31:25,600 --> 01:31:28,140 I don't have time to explain this. 1375 01:31:28,310 --> 01:31:29,560 Get away from the door. 1376 01:31:29,560 --> 01:31:31,510 Come on! You're gonna shoot me? 1377 01:31:36,260 --> 01:31:37,310 Yeah. 1378 01:31:39,560 --> 01:31:41,600 I'm a bad shot. 1379 01:31:43,930 --> 01:31:46,930 Frank, when you get this message I'm gonna be at the Stern Building... 1380 01:31:46,930 --> 01:31:49,890 On the seventh floor. Get there as soon as you can. 1381 01:33:48,460 --> 01:33:49,750 Oh, God. 1382 01:33:51,500 --> 01:33:53,000 Punctual, Dr. Gramm. 1383 01:33:54,380 --> 01:33:57,420 I'm gonna give you a B+ for effort. 1384 01:33:57,710 --> 01:34:01,210 Lynn Johnson is indisposed, but I'm sure she'd say hello, if she could. 1385 01:34:01,210 --> 01:34:04,550 As for your old friend, Kim, she didn't quite make the grade. 1386 01:34:04,550 --> 01:34:06,250 Lydia. You got the name right. 1387 01:34:06,250 --> 01:34:09,210 Lydia Doherty. Copy cat murderer. 1388 01:34:09,420 --> 01:34:11,790 God, I wish Forster could see your face. 1389 01:34:11,790 --> 01:34:13,670 You look so totally clueless. 1390 01:34:17,750 --> 01:34:20,900 I hope that's not a gun you're holding. 1391 01:34:20,920 --> 01:34:23,130 Is that a gun, Dr. Gramm? 1392 01:34:23,710 --> 01:34:25,900 What do you want? 1393 01:34:25,170 --> 01:34:26,540 Is that a gun? 1394 01:34:27,420 --> 01:34:29,830 I have a gun. Then do this. 1395 01:34:31,330 --> 01:34:32,920 Put it on the floor... 1396 01:34:33,790 --> 01:34:35,500 And slide it to me. 1397 01:34:37,750 --> 01:34:39,800 To me. 1398 01:34:42,670 --> 01:34:43,750 Okay. 1399 01:34:48,500 --> 01:34:49,500 Okay. 1400 01:34:51,420 --> 01:34:52,830 You slide it. 1401 01:35:02,120 --> 01:35:04,370 One more time, slide it to me. 1402 01:35:09,750 --> 01:35:10,830 Slowly. 1403 01:35:12,250 --> 01:35:13,580 And move back. 1404 01:35:20,400 --> 01:35:20,910 Better. 1405 01:35:44,000 --> 01:35:46,370 I'd like to talk to John Forster, please. 1406 01:35:46,370 --> 01:35:48,830 This is his appeal attorney, Lydia Doherty. 1407 01:35:49,400 --> 01:35:51,800 They monitor his calls. 1408 01:35:52,450 --> 01:35:54,910 You gonna implicate him. The brilliant Dr. Gramm... 1409 01:35:54,910 --> 01:35:56,990 And his psycho gamble, is that it? 1410 01:35:59,950 --> 01:36:02,410 Sorry for the trouble I caused, Dr. Gram. 1411 01:36:02,740 --> 01:36:05,290 You know that I did, Dr. Gramm, with honors. 1412 01:36:05,490 --> 01:36:08,910 Dale told me how good you're with her when her dad died. 1413 01:36:09,120 --> 01:36:10,530 She was so grateful. 1414 01:36:11,400 --> 01:36:13,330 But despite the fact that insanity is a legal concept... 1415 01:36:13,330 --> 01:36:15,790 It doesn't mean that someone is not sick. 1416 01:36:28,620 --> 01:36:30,450 Have him call me on my cell. 1417 01:36:31,330 --> 01:36:32,820 He knows the number. 1418 01:36:34,910 --> 01:36:38,120 What do you want? What about you start with a confession? 1419 01:36:38,910 --> 01:36:41,370 I confess. To what? 1420 01:36:41,660 --> 01:36:43,490 To what? To everything. 1421 01:36:44,160 --> 01:36:45,780 I confess. 1422 01:36:53,110 --> 01:36:55,870 I want you to speak clearly and I want the truth. 1423 01:36:55,870 --> 01:36:57,490 Where do I start? 1424 01:36:57,740 --> 01:36:59,860 Janie Kay. Janie Kay? 1425 01:37:00,700 --> 01:37:01,570 I coached her. 1426 01:37:02,660 --> 01:37:03,990 Shut it off. 1427 01:37:05,620 --> 01:37:07,820 Shut it off. I am. 1428 01:37:10,820 --> 01:37:12,300 Go again. 1429 01:37:12,740 --> 01:37:15,360 I coached Janie Kay. 1430 01:37:15,700 --> 01:37:17,950 In what trial? I coached Janie Kay... 1431 01:37:17,950 --> 01:37:22,200 In John Forster's trial. I coached her. She perjured herself. 1432 01:37:22,610 --> 01:37:24,490 I gave false testimony. 1433 01:37:25,570 --> 01:37:28,240 And John Forster was convicted. 1434 01:37:28,450 --> 01:37:30,610 Based on an unlawful testimony. 1435 01:37:30,740 --> 01:37:32,780 Based on an unlawful testimony. 1436 01:37:36,450 --> 01:37:37,150 Feel good? 1437 01:37:44,280 --> 01:37:45,610 What are you doing? 1438 01:37:45,950 --> 01:37:47,450 Are you assessing me? 1439 01:37:49,570 --> 01:37:52,300 Are you looking for a weakness, Dr. Gramm? 1440 01:37:52,300 --> 01:37:55,150 I'm just wondering what is next. 1441 01:37:58,190 --> 01:38:00,610 Aren't you gonna offer to make me a deal? 1442 01:38:01,700 --> 01:38:03,360 Sacrifice yourself for Kim and Carol? 1443 01:38:04,530 --> 01:38:05,820 Be the hero. 1444 01:38:06,280 --> 01:38:10,300 Well, that wouldn't fly out, would it? I'd offer, but it wouldn't fly. 1445 01:38:10,300 --> 01:38:11,700 Rejected. 1446 01:38:11,860 --> 01:38:13,570 Have any other moves? 1447 01:38:15,110 --> 01:38:17,530 Or you spent so quickly... 1448 01:38:17,690 --> 01:38:22,530 I could move my eyes, like this, e look behind you. 1449 01:38:23,860 --> 01:38:27,440 To see if there is someone there with a gun pointed to your head. 1450 01:38:29,360 --> 01:38:32,230 How much time I got left? You have about a minute. 1451 01:38:33,440 --> 01:38:34,360 Jack. 1452 01:38:34,570 --> 01:38:37,940 Enough time for your last words. I'm not gonna deny you those. 1453 01:38:38,770 --> 01:38:41,200 All this torture, all this torment... 1454 01:38:42,440 --> 01:38:43,730 For an infatuation? 1455 01:38:43,730 --> 01:38:46,150 It's not an infatuation, don't demean me. 1456 01:38:46,690 --> 01:38:49,270 Well, if it's not an infatuation what is it? 1457 01:38:51,400 --> 01:38:52,770 Stop, please! 1458 01:39:09,560 --> 01:39:12,270 I went through great lengths to pull this off. 1459 01:39:13,690 --> 01:39:16,360 John really appreciates the quality of my work. 1460 01:39:16,810 --> 01:39:18,230 Timing the phone calls... 1461 01:39:18,230 --> 01:39:21,520 Perfecting the ropes and plus implicating everyone close to you. 1462 01:39:21,520 --> 01:39:23,440 Coaching Carol and Kim. 1463 01:39:24,440 --> 01:39:26,350 All the while staying invisible. 1464 01:39:26,350 --> 01:39:28,270 It was me, Jack. I set you up. 1465 01:39:28,350 --> 01:39:30,350 You know what I don't understand? 1466 01:39:30,350 --> 01:39:34,600 How, in God's name, does anybody give up their free will? 1467 01:39:35,100 --> 01:39:36,400 How you do that? 1468 01:39:36,480 --> 01:39:38,600 45 seconds. I saw you. 1469 01:39:38,690 --> 01:39:41,560 You came to my class, I remember you. 1470 01:39:41,770 --> 01:39:44,350 You were intelligent. An individual. 1471 01:39:44,600 --> 01:39:45,980 You challenged things. 1472 01:39:45,980 --> 01:39:48,520 You challenged me. You challenged ideas. 1473 01:39:48,980 --> 01:39:50,640 You're your own person. 1474 01:39:50,850 --> 01:39:55,770 How could you ever allowed yourself to be so manipulated by this guy? 1475 01:39:56,200 --> 01:39:57,600 30 seconds. 1476 01:39:57,600 --> 01:39:58,770 You're gonna take the fall for this guy? 1477 01:39:58,770 --> 01:40:01,350 If that's what he wants, so be it. 1478 01:40:01,810 --> 01:40:03,520 You see, Jacko... 1479 01:40:04,600 --> 01:40:05,350 I'm a true believer. 1480 01:40:05,350 --> 01:40:07,730 You better believe that's an FBI agent... 1481 01:40:07,730 --> 01:40:10,100 With a gun pointed right into your head... 1482 01:40:10,100 --> 01:40:11,270 At this moment. 1483 01:40:12,200 --> 01:40:13,600 Believe it. 1484 01:40:13,230 --> 01:40:15,640 No more kidding. Believe it. 1485 01:40:17,600 --> 01:40:18,930 Believe it. I believe your time is up... 1486 01:40:18,930 --> 01:40:20,390 Dr. Gramm. 1487 01:40:35,100 --> 01:40:36,430 God. 1488 01:40:38,100 --> 01:40:39,350 Jack! 1489 01:40:41,470 --> 01:40:42,850 Jack! 1490 01:40:42,890 --> 01:40:43,890 No! 1491 01:40:47,470 --> 01:40:48,560 Jack! 1492 01:40:48,930 --> 01:40:50,140 Jack! 1493 01:40:56,720 --> 01:40:57,930 No! 1494 01:40:58,140 --> 01:40:59,180 Jack! 1495 01:40:59,470 --> 01:41:00,600 No! 1496 01:41:01,100 --> 01:41:02,600 Jack! 1497 01:41:02,970 --> 01:41:04,140 No! 1498 01:41:07,550 --> 01:41:08,680 No! 1499 01:41:45,180 --> 01:41:46,300 Again! 1500 01:41:56,470 --> 01:41:58,430 I got you. I got you. 1501 01:41:58,840 --> 01:41:59,930 It's okay. 1502 01:41:59,970 --> 01:42:01,550 It's okay, sweetheart. 1503 01:42:04,340 --> 01:42:06,380 Requesting immediately MT help. 1504 01:42:06,630 --> 01:42:09,680 At the UNW Campus, Stern Building. 1505 01:42:10,130 --> 01:42:11,340 I repeat. 1506 01:42:11,510 --> 01:42:14,550 Immediately emergency medical technician. 1507 01:42:15,900 --> 01:42:17,100 Multiple stab wounds. 1508 01:42:20,170 --> 01:42:21,340 There you go. 1509 01:42:23,100 --> 01:42:25,260 That's okay. Don't move. 1510 01:42:42,170 --> 01:42:42,880 Yeah. 1511 01:42:42,880 --> 01:42:46,900 This is officer Finnegan from the State Penitentiary Walla Walla. 1512 01:42:46,900 --> 01:42:49,170 I'm placing a call from John Forster to his attorney Lydia Doherty. 1513 01:42:49,170 --> 01:42:50,460 Put him through. 1514 01:42:51,420 --> 01:42:52,760 Go ahead. 1515 01:42:52,800 --> 01:42:53,920 Lydia. 1516 01:42:55,210 --> 01:42:56,800 Did you finish with Gramm? 1517 01:42:56,800 --> 01:42:59,210 She's downstairs. Gramm? 1518 01:43:02,460 --> 01:43:04,000 Put my attorney on the phone, please. 1519 01:43:04,000 --> 01:43:05,340 She's indisposed. 1520 01:43:05,340 --> 01:43:07,460 Look, you're meddling her. You shouldn't be meddling in. 1521 01:43:07,460 --> 01:43:12,130 You seized a naive junior lawyer on your legal staff. 1522 01:43:12,750 --> 01:43:15,630 You realized that she's damaged psychologically and... 1523 01:43:15,630 --> 01:43:16,670 Genius, isn't it? 1524 01:43:16,670 --> 01:43:19,170 Susceptible to your craps. And what you do? 1525 01:43:19,340 --> 01:43:21,900 You get her to kill people for you. 1526 01:43:21,900 --> 01:43:22,630 So you can stay alive. 1527 01:43:22,800 --> 01:43:25,750 That's an innovative legal strategy, if I have ever heard of any. 1528 01:43:25,750 --> 01:43:28,590 Dr. Gramm, I'm flattered with your imagination. 1529 01:43:29,250 --> 01:43:30,540 But you're grasping in straw. 1530 01:43:30,540 --> 01:43:33,210 She becomes a student of mine, no less... 1531 01:43:33,590 --> 01:43:36,840 You keep her on the appeal process, but she's still your lawyer... 1532 01:43:36,840 --> 01:43:39,250 So she has unlimited access to you... 1533 01:43:39,460 --> 01:43:42,670 So you can plan your copy cat murders together. 1534 01:43:42,920 --> 01:43:45,400 And then you can get a new trial. 1535 01:43:45,170 --> 01:43:47,920 And live happily ever after. Isn't that the case? 1536 01:43:47,920 --> 01:43:51,130 Dr. Gramm, I want you to listen very closely... 1537 01:43:51,960 --> 01:43:54,000 Because when I get out of here... 1538 01:43:54,580 --> 01:43:57,000 I'm gonna go out and have a nice meal... 1539 01:43:57,210 --> 01:43:58,920 Stop by your grave... 1540 01:43:59,750 --> 01:44:01,540 And piss all over it. 1541 01:44:02,920 --> 01:44:05,710 Now, please, put my angelical attorney on the phone. 1542 01:44:05,710 --> 01:44:06,750 She's dead. 1543 01:44:07,620 --> 01:44:09,370 It's over, Forster. 1544 01:44:09,620 --> 01:44:11,750 Except for the clock, that goes tic-Tac. 1545 01:44:11,750 --> 01:44:14,500 Tic-Tac. You got 12 hours to live. 1546 01:44:33,460 --> 01:44:36,330 I'm glad, that my sister Jony hasn't been forgotten. 1547 01:44:37,160 --> 01:44:38,500 We did good, Jane, 1548 01:44:38,660 --> 01:44:39,750 we did good. 108654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.