All language subtitles for 800 Words s02e15.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,015 --> 00:00:01,999 - Good evening, one and all. - It's morning, Uncle Terry. 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,999 I'm opening a fine dining experience. 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,999 Kai Nui will bring people, wealth, and opportunity to Weld, 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,736 and I want you to get on board. 5 00:00:08,762 --> 00:00:09,999 I'm not here to cause trouble. 6 00:00:10,000 --> 00:00:11,999 You never are, but that doesn't stop the inevitable, does it? 7 00:00:12,000 --> 00:00:13,999 I'm on the war path. What's he done now? 8 00:00:14,000 --> 00:00:15,999 He's poached Hannah! Yes! 9 00:00:16,000 --> 00:00:18,999 SHAY: Long story short, we're doing the grunt work for him. 10 00:00:19,000 --> 00:00:20,999 Yeah, but isn't that also fraud? 11 00:00:21,000 --> 00:00:23,999 So, we're over, then - over some stupid paintings? 12 00:00:24,000 --> 00:00:26,999 I want kids. Do you want to have kids with me? 13 00:00:27,000 --> 00:00:27,999 Is this us... Are we... 14 00:00:28,000 --> 00:00:30,999 TERRY: Look, we had a labour shortage and we solved the problem. 15 00:00:31,000 --> 00:00:31,999 I don't want Arlo turning into you. 16 00:00:32,000 --> 00:00:34,999 Your son will not be harmed in the making of this triumph. 17 00:00:35,000 --> 00:00:37,999 I hope you're happy now that you've got everyone's hopes up - 18 00:00:38,000 --> 00:00:39,712 before you abandon them. 19 00:00:40,545 --> 00:00:45,894 2x15 20 00:00:47,000 --> 00:00:48,999 GEORGE: (VOICEOVER) It doesn't happen all at once, 21 00:00:49,000 --> 00:00:54,000 till suddenly, over time, you start to realise, to see things. 22 00:00:56,000 --> 00:00:57,999 George. Hey, Tom. 23 00:00:58,000 --> 00:01:01,999 Apparently if you can afford to eat at our flash new restaurant, 24 00:01:02,000 --> 00:01:02,999 you can also park wherever you like. 25 00:01:03,000 --> 00:01:04,999 (LAUGHS) Yeah, apparently. 26 00:01:05,000 --> 00:01:06,999 Oh, you wouldn't mind taking a quick pic, would you? 27 00:01:07,000 --> 00:01:09,999 GEORGE: (VOICEOVER) A bunch of things you never noticed before, 28 00:01:10,000 --> 00:01:11,999 that, when you put them together, 29 00:01:12,000 --> 00:01:14,999 change the very nature of where you call home. 30 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 Journey's too far for me 31 00:01:19,000 --> 00:01:20,999 Ohh, ohh, ohh 32 00:01:21,000 --> 00:01:22,999 My soul, it came home 33 00:01:23,000 --> 00:01:27,999 With tales of a way that I'll escape... 34 00:01:28,000 --> 00:01:29,999 All of which leads to the question, 35 00:01:30,000 --> 00:01:32,999 what are you meant to do when you realise the place you live, 36 00:01:33,000 --> 00:01:34,999 the town that you love, 37 00:01:35,000 --> 00:01:38,999 that you actually don't love it as much as you used to? 38 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Captivity for me. 39 00:01:47,000 --> 00:01:48,999 Hi! I just... 40 00:01:49,000 --> 00:01:50,999 JAN: (PHONE) Hi. You've called Jan. Please leave me a message. 41 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Hi. 42 00:01:53,000 --> 00:01:55,999 Look, this might sound odd, but was that you in Weld, in Big Mac's car? 43 00:01:56,000 --> 00:01:57,999 I was out jogging and I think I saw you. 44 00:01:58,000 --> 00:02:01,999 It could be lack of oxygen - either that, or I'm going mad - 45 00:02:02,000 --> 00:02:04,999 but anyway, call me. 46 00:02:05,000 --> 00:02:07,999 Hey. How was your run? Shall I call a doctor? 47 00:02:08,000 --> 00:02:11,999 Very funny. What's up with the great work on the Super Store wall? 48 00:02:12,000 --> 00:02:12,999 You ever gonna finish it? 49 00:02:13,000 --> 00:02:15,999 Talk to Ike. Nothing to do with me, OK? 50 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 Loud and clear. 51 00:02:19,000 --> 00:02:20,999 Arlo emerged yet? 52 00:02:21,000 --> 00:02:22,999 You mean you didn't hear him come home last night? 53 00:02:23,000 --> 00:02:23,999 No. Why? 54 00:02:24,000 --> 00:02:25,999 It was just after 2:00. 55 00:02:26,000 --> 00:02:28,999 But the agreement was not after midnight on a school night. 56 00:02:29,000 --> 00:02:31,999 Oh, no! Teenager ignores parental command. 57 00:02:32,000 --> 00:02:32,999 Alert the media! 58 00:02:33,000 --> 00:02:34,999 No, wait - in this town, that's you. 59 00:02:35,000 --> 00:02:36,999 Come on, Arlo. School. 60 00:02:37,000 --> 00:02:39,412 Breakfast. School. ARLO: Oh, Dad, get out! 61 00:02:43,000 --> 00:02:44,999 Hi, Mr T. Lindsay. 62 00:02:45,000 --> 00:02:46,999 Busted. 63 00:02:47,000 --> 00:02:48,999 OK, yes, Dad, Lindsay, but, no, not busted, 64 00:02:49,000 --> 00:02:50,999 because nothing happened, yeah? 65 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 She just crashed after work and that's all. 66 00:02:53,000 --> 00:02:53,999 Right. That old one. 67 00:02:54,000 --> 00:02:56,999 It went super late at the restaurant and your place is closer, 68 00:02:57,000 --> 00:02:58,999 so it was a no-brainer, really. 69 00:02:59,000 --> 00:02:59,999 Mm-hm. 70 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Shay, not helping. No, not helping at all. 71 00:03:02,000 --> 00:03:02,999 Does your father know you're here? 72 00:03:03,000 --> 00:03:05,999 I can text him if you want. If you would be so kind. 73 00:03:06,000 --> 00:03:07,999 It was a really great night at the restaurant. 74 00:03:08,000 --> 00:03:09,999 You still have school. Is it a school day? 75 00:03:10,000 --> 00:03:11,999 Yes, Lindsay. School being a Monday-to-Friday thing. 76 00:03:12,000 --> 00:03:13,999 It doesn't matter. We have food tech first. 77 00:03:14,000 --> 00:03:16,999 And the others were still there when we left, so they'll be super late. 78 00:03:17,000 --> 00:03:17,999 We leave in ten. 79 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 (PHONE RINGS) 80 00:03:35,000 --> 00:03:36,999 Thanks, Mr T. You're amazing. Yeah, thanks, Dad. 81 00:03:37,000 --> 00:03:38,999 Have a good day, love. 82 00:03:39,000 --> 00:03:40,999 Bill. Hey, George. 83 00:03:41,000 --> 00:03:42,999 Very kind of you to bring Lindsay her bag. 84 00:03:43,000 --> 00:03:43,999 Ahh, she got lucky. 85 00:03:44,000 --> 00:03:46,999 I'm only here 'cause the gym dunnies are backed up again. 86 00:03:47,000 --> 00:03:48,999 You should write about that in your paper. 87 00:03:49,000 --> 00:03:49,999 I'll keep it in mind. 88 00:03:50,000 --> 00:03:51,999 Does this mean she's moved back in with you? 89 00:03:52,000 --> 00:03:53,999 No! No, no, that was a one-off. 90 00:03:54,000 --> 00:03:56,999 Oh. I quite like it just being me and the boy. 91 00:03:57,000 --> 00:03:57,999 Much quieter around the house. Yeah. 92 00:03:58,000 --> 00:04:00,999 Him in his room doing boy things. 93 00:04:01,000 --> 00:04:02,999 No, well, that won't happen again. Oh. Never mind. 94 00:04:03,000 --> 00:04:04,999 Bill, are you at all concerned 95 00:04:05,000 --> 00:04:06,999 how late these kids are working on a school night? 96 00:04:07,000 --> 00:04:08,999 No. Why would I be? 97 00:04:09,000 --> 00:04:10,999 Well, it might affect their schoolwork, that's all. 98 00:04:11,000 --> 00:04:13,999 Turner, this IS my kids' schoolwork. 99 00:04:14,000 --> 00:04:15,999 Jared's found something he can actually do 100 00:04:16,000 --> 00:04:18,999 and Lindsay's been raking it in in tips, so she's well happy. 101 00:04:19,000 --> 00:04:21,999 In fact, you're the only one who isn't, as far as I can tell. 102 00:04:22,000 --> 00:04:22,999 Happy, that is. 103 00:04:23,000 --> 00:04:24,999 Well, I just want my boy to have a good education, that's all. 104 00:04:25,000 --> 00:04:26,999 What - by studying the novels of Wordsworth? 105 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 (LAUGHS) Good one, Turner. I'll catch you round. 106 00:04:32,000 --> 00:04:32,999 I'm worried, that's all. 107 00:04:33,000 --> 00:04:35,999 I get that, George, and you have been for a while. 108 00:04:36,000 --> 00:04:36,999 That was about my brother. 109 00:04:37,000 --> 00:04:38,999 This is about my son and the other kids that work there. 110 00:04:39,000 --> 00:04:42,999 I mean, Arlo came home at I don't know what time on a school night. 111 00:04:43,000 --> 00:04:44,999 Yes, which is not ideal. No, it's not. 112 00:04:45,000 --> 00:04:47,999 Which is why we're looking at rescheduling classes 113 00:04:48,000 --> 00:04:48,999 for those working at the restaurant 114 00:04:49,000 --> 00:04:50,999 so they start school later in the day. 115 00:04:51,000 --> 00:04:52,999 What - you'd rather change what happens here than what goes on there? 116 00:04:53,000 --> 00:04:54,999 For this group of students, yes. 117 00:04:55,000 --> 00:04:56,999 The numpties? I'm sorry if that's an offensive term. 118 00:04:57,000 --> 00:04:57,999 Oh, no, not anymore. 119 00:04:58,000 --> 00:05:00,999 To be a numpty is very cool now at Weld District High. 120 00:05:01,000 --> 00:05:03,999 You can't seriously think what's going on here is good, can you? 121 00:05:04,000 --> 00:05:05,999 Let me clue you in, George. 122 00:05:06,000 --> 00:05:08,999 Do you know how many Gateway students were absent this morning? 123 00:05:09,000 --> 00:05:10,824 Quite a few, I presume. Not one. 124 00:05:11,000 --> 00:05:13,999 We've had perfect numpty attendance since the partnership launched. 125 00:05:14,000 --> 00:05:14,999 I mean, sure, they arrived late, 126 00:05:15,000 --> 00:05:17,999 but they are, for once in their lives, proud to be at school. 127 00:05:18,000 --> 00:05:21,999 Meanwhile, we're front page of the Ministry's regional newsletter. 128 00:05:22,000 --> 00:05:24,999 Stafford High - the girls one and the boys one - 129 00:05:25,000 --> 00:05:26,999 are sending staff to see the program in action, 130 00:05:27,000 --> 00:05:28,999 and there's even talk we might end up on the TV news. 131 00:05:29,000 --> 00:05:30,999 Yeah, I can see how it's good for PR... 132 00:05:31,000 --> 00:05:32,999 For a school like ours, absolutely! 133 00:05:33,000 --> 00:05:35,999 In fact, the only media not lining up to do a story 134 00:05:36,000 --> 00:05:37,999 is the one you're editor of. 135 00:05:38,000 --> 00:05:39,999 That's not the point. It's OK, George. 136 00:05:40,000 --> 00:05:41,999 I get that there's negative feelings with your brother, 137 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 especially after he punched you at the opening. 138 00:05:46,000 --> 00:05:49,999 That's also not the point, and not unusual for him. 139 00:05:50,000 --> 00:05:51,999 Well, then, why not show us some love 140 00:05:52,000 --> 00:05:53,999 and write about these kids I'm so proud of? 141 00:05:54,000 --> 00:05:56,059 One of whom happens to be your son. 142 00:05:57,000 --> 00:05:58,999 Oh, I am acutely aware of that. 143 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Numpties rule, George. 144 00:06:06,756 --> 00:06:08,755 SHAY: Hey. Hey. 145 00:06:08,756 --> 00:06:10,755 So, we have a problem? We do. 146 00:06:10,756 --> 00:06:13,755 Is this a Rae problem? 147 00:06:13,756 --> 00:06:15,755 No. I haven't heard from her. 148 00:06:15,756 --> 00:06:17,755 Maybe she was drunk. Sorry? 149 00:06:17,756 --> 00:06:20,755 There was heaps of champagne at the opening. Maybe she's forgotten. 150 00:06:20,756 --> 00:06:23,755 Buying a 25,000 painting? It could happen. 151 00:06:23,756 --> 00:06:26,755 So, if this isn't a Rae problem... 152 00:06:26,756 --> 00:06:27,755 Yet. 153 00:06:27,756 --> 00:06:29,704 ..then what IS the problem? 154 00:06:30,756 --> 00:06:33,755 Check out what was deposited into my bank account last night. 155 00:06:33,756 --> 00:06:35,755 Whoa! It's from Dennis. 156 00:06:35,756 --> 00:06:37,755 Our share of the proceeds from the Vienna show. 157 00:06:37,756 --> 00:06:39,755 Dennis is clearly going off in Austria. 158 00:06:39,756 --> 00:06:41,755 Clearly. 159 00:06:41,756 --> 00:06:44,755 And how is this a problem for us? 160 00:06:44,756 --> 00:06:47,109 Maybe it isn't for you, but it is for me. 161 00:06:47,756 --> 00:06:48,755 Oh, Katie, don't go down this road. 162 00:06:48,756 --> 00:06:51,521 This was meant to be about helping out a friend. 163 00:06:51,756 --> 00:06:52,755 Which we so did. 164 00:06:52,756 --> 00:06:54,755 Not about making a fortune selling bogus works of art! 165 00:06:54,756 --> 00:06:57,755 Getting paid for it doesn't necessarily make it bogus, 166 00:06:57,756 --> 00:07:00,755 and if everyone who bought a painting is happy with their painting, 167 00:07:00,756 --> 00:07:02,755 then... why should we miss out? 168 00:07:02,756 --> 00:07:06,756 Earning a fortune selling Dennis knock-offs... 169 00:07:07,756 --> 00:07:08,756 ..I feel dirty. 170 00:07:10,756 --> 00:07:12,755 Which is why I'm giving my half back. 171 00:07:12,756 --> 00:07:16,756 The other half is yours. You can do what you like with it. 172 00:07:23,756 --> 00:07:27,755 Which one? I don't want to seem too happy in my work. 173 00:07:27,756 --> 00:07:28,755 That one. 174 00:07:28,756 --> 00:07:32,755 Look, George, we're talking Weld when it's normally dead, 175 00:07:32,756 --> 00:07:34,755 when any sort of business is gold for a town like ours, 176 00:07:34,756 --> 00:07:36,755 not to mention the training opportunities for those kids. 177 00:07:36,756 --> 00:07:38,754 Things like this just don't happen around here. 178 00:07:38,755 --> 00:07:39,755 Yeah, yeah, I know. 179 00:07:39,756 --> 00:07:41,755 Someone from this paper needs to write the story 180 00:07:41,756 --> 00:07:42,755 of the triumph of the numpties, 181 00:07:42,756 --> 00:07:44,755 and if you don't want to do it, I will. 182 00:07:44,756 --> 00:07:47,755 Yeah, look, I know what you mean, but... this morning I'm out running, 183 00:07:47,756 --> 00:07:50,755 and you're towing the sort of car that you don't usually see here. 184 00:07:50,756 --> 00:07:51,755 And loving it, just quietly. 185 00:07:51,756 --> 00:07:53,755 And I run past the restaurant 186 00:07:53,756 --> 00:07:55,755 and I see Terry stumbling out, clearly off his nut, 187 00:07:55,756 --> 00:07:57,755 having pulled an all-nighter with Hannah and Robbie, 188 00:07:57,756 --> 00:07:58,755 and I think to myself... 189 00:07:58,756 --> 00:08:00,755 Robbie McNamara. Yes, getting into the car. 190 00:08:00,756 --> 00:08:04,755 Meanwhile, I'm thinking, "Is this us? Is this Weld?" 191 00:08:04,756 --> 00:08:06,755 People staying up all night? No. 192 00:08:06,756 --> 00:08:08,755 Well, yes, in terms of how they're doing it - 193 00:08:08,756 --> 00:08:10,755 fuelled by god knows what, knowing my brother. 194 00:08:10,756 --> 00:08:13,756 What time was this exactly? Just after I saw you. 195 00:08:13,757 --> 00:08:16,755 Right. If you'll excuse me. 196 00:08:16,756 --> 00:08:18,755 It was an image - part of a bigger picture 197 00:08:18,756 --> 00:08:21,755 about what my brother's restaurant is doing to this town. 198 00:08:21,756 --> 00:08:23,755 A moral malaise? 199 00:08:23,756 --> 00:08:26,756 Yes, Gloria. Something like that. 200 00:08:28,756 --> 00:08:30,755 GEORGE: (VOICEOVER) Of course, when it comes to these matters, 201 00:08:30,756 --> 00:08:32,755 the problem is there's nothing tangible to go on. 202 00:08:32,756 --> 00:08:33,755 Everything looks much the same, 203 00:08:33,756 --> 00:08:36,755 but there is, for want of a much, much better word, 204 00:08:36,756 --> 00:08:39,755 something different about the vibe, 205 00:08:39,756 --> 00:08:41,755 and if you start talking about the vibe... 206 00:08:41,756 --> 00:08:43,815 People look at you like you're mad. 207 00:08:50,756 --> 00:08:51,755 Tom. Big Mac. 208 00:08:51,756 --> 00:08:53,755 What can I do for you? 209 00:08:53,756 --> 00:08:55,755 I need a word with Robbie. 210 00:08:55,756 --> 00:08:56,755 This is bollocks, man. 211 00:08:56,756 --> 00:08:58,755 Not at all, Mr McNamara. 212 00:08:58,756 --> 00:09:00,754 Just making sure we're all on the same page 213 00:09:00,755 --> 00:09:02,755 when it comes to our parole conditions, 214 00:09:02,756 --> 00:09:05,755 especially the part about you being clean and sober. 215 00:09:05,756 --> 00:09:07,755 Is it even legal to breathalyse a man in his own home? 216 00:09:07,756 --> 00:09:09,755 Yes, it is. It's not even lunchtime! 217 00:09:09,756 --> 00:09:12,755 What on earth makes you think he'd be drunk at this time of the day? 218 00:09:12,756 --> 00:09:13,756 Let's just say there was a sighting, 219 00:09:14,756 --> 00:09:15,756 where there seemed to be alcohol involved. 220 00:09:16,756 --> 00:09:17,755 Turner. 221 00:09:17,756 --> 00:09:19,755 I'm... I'm not at liberty to divulge my source. 222 00:09:19,756 --> 00:09:21,755 You don't have to. Go on, then. Hand over your bloody machine. 223 00:09:21,756 --> 00:09:24,755 You need to blow until it beeps. Yeah, I know, mate. 224 00:09:24,756 --> 00:09:25,755 I've done it before. Sure you have. 225 00:09:25,756 --> 00:09:27,756 WOMAN: Bill? 226 00:09:30,756 --> 00:09:32,756 You never saw me. 227 00:09:38,756 --> 00:09:40,755 (BREATHALYSER BEEPS) 228 00:09:40,756 --> 00:09:43,755 See? As the sober one, I was the designated driver. 229 00:09:43,756 --> 00:09:46,755 Something you should be applauding, not persecuting. 230 00:09:46,756 --> 00:09:49,755 In case there's any other loopholes you wanna try and do me on, 231 00:09:49,756 --> 00:09:50,755 I was at my place of work all night, 232 00:09:50,756 --> 00:09:52,755 and then I did my civic duty 233 00:09:52,756 --> 00:09:54,755 by driving home those who were incapable of driving, 234 00:09:54,756 --> 00:09:56,756 after which I returned to my appointed place of residence, 235 00:09:56,757 --> 00:09:58,755 as per my parole conditions. 236 00:09:58,756 --> 00:09:59,755 Are we done? 237 00:09:59,756 --> 00:10:01,755 So, you were at the restaurant all night, were you? 238 00:10:01,756 --> 00:10:04,755 My son has been making the most of his second chance 239 00:10:04,756 --> 00:10:06,755 and doing great things for this town, 240 00:10:06,756 --> 00:10:07,755 and this suspicion is the way you repay him? 241 00:10:07,756 --> 00:10:09,755 Alright, Dad, I got this. 242 00:10:09,756 --> 00:10:12,755 Look, it was a huge night, and we didn't wrap till around two-ish, 243 00:10:12,756 --> 00:10:13,756 and then there were the celebrations. 244 00:10:14,756 --> 00:10:15,755 Celebrations of what? 245 00:10:15,756 --> 00:10:17,755 The great news, of course. Haven't you heard? 246 00:10:17,756 --> 00:10:19,755 You look terrible, by the way. 247 00:10:19,756 --> 00:10:20,755 Well, I haven't actually been to bed yet. 248 00:10:20,756 --> 00:10:22,755 Well, I have, but I haven't been to sleep. 249 00:10:22,756 --> 00:10:25,755 I don't need to know. You want some lunch? 250 00:10:25,756 --> 00:10:26,755 Mmm, no, I couldn't face food right now, 251 00:10:26,756 --> 00:10:28,755 but I wanted you to be the first to know - 252 00:10:28,756 --> 00:10:30,755 well, the first one who wasn't actually there at the time. 253 00:10:30,756 --> 00:10:32,756 Know what? 254 00:10:33,756 --> 00:10:35,754 That you have a wire cork cage stuck to your finger? 255 00:10:35,755 --> 00:10:36,755 It's called a muselet. 256 00:10:36,756 --> 00:10:38,755 Oh, that's right - you work in a classy restaurant now. 257 00:10:38,756 --> 00:10:40,756 It's my engagement ring! 258 00:10:42,756 --> 00:10:43,755 Wow! Yeah, wow! 259 00:10:43,756 --> 00:10:45,756 And this was given to you by...? 260 00:10:46,756 --> 00:10:47,755 By some random fat rich guy I met last night. 261 00:10:47,756 --> 00:10:50,755 By Terry! Who do you think? Wow. 262 00:10:50,756 --> 00:10:51,755 You said that. 263 00:10:51,756 --> 00:10:53,755 What - he couldn't run to an actual ring? 264 00:10:53,756 --> 00:10:54,755 I think it's kind of romantic, a one-off, 265 00:10:54,756 --> 00:10:57,755 and it was kind of... a spontaneous thing. 266 00:10:57,756 --> 00:11:00,755 MEN: Do it! Do it! Do it! Do it! 267 00:11:00,756 --> 00:11:02,755 You seriously think that I'm not gonna do it? 268 00:11:02,756 --> 00:11:04,756 I don't think you've got the guts. 269 00:11:05,756 --> 00:11:07,755 Alright, then. 270 00:11:07,756 --> 00:11:12,755 Will you, the lovely Hannah, the sexiest woman in Weld, 271 00:11:12,756 --> 00:11:17,755 make me, the sexiest man in my family, the happiest man alive 272 00:11:17,756 --> 00:11:20,755 if I promise to make you the happiest woman alive? 273 00:11:20,756 --> 00:11:23,756 No. You have to say the actual words. 274 00:11:32,756 --> 00:11:35,756 Hannah, will you marry me? 275 00:11:40,756 --> 00:11:41,755 Yes, Terry, I will. 276 00:11:41,756 --> 00:11:43,755 (CHEERING) 277 00:11:43,756 --> 00:11:45,756 That is actually quite romantic. 278 00:11:45,757 --> 00:11:47,755 That's what I thought at the time. 279 00:11:47,756 --> 00:11:49,755 And now, given that you're relatively sober...? 280 00:11:49,756 --> 00:11:53,756 I still do. So, do I get a hug or not? 281 00:11:57,756 --> 00:11:59,755 GEORGE: (VOICEOVER) The worst bit is knowing something is wrong 282 00:11:59,756 --> 00:12:02,756 and seeing it affect the ones you care about. 283 00:12:03,583 --> 00:12:07,376 And feeling like you can't do a damned thing to stop it. 284 00:12:16,815 --> 00:12:19,122 Unfortunately, the photographer had gone 285 00:12:19,148 --> 00:12:21,872 before he could get a shot of you with your bloody nose. 286 00:12:21,873 --> 00:12:23,872 Oh, and with your Scottish heritage, 287 00:12:23,873 --> 00:12:25,872 is it 'numpty' with a 'Y' or 'numptie' with an I-E? 288 00:12:25,873 --> 00:12:28,872 'Y' singular, I-E plural. Oh. 289 00:12:28,873 --> 00:12:31,871 Well, that was interesting. What was, petal? 290 00:12:31,872 --> 00:12:33,871 Just been up to the McNamara place. 291 00:12:33,872 --> 00:12:35,871 I've asked you not to call me 'petal' when I'm in uniform. 292 00:12:35,872 --> 00:12:37,871 Sorry, my love god. 293 00:12:37,872 --> 00:12:38,871 It... 294 00:12:38,872 --> 00:12:40,871 It was interesting on three fronts. 295 00:12:40,872 --> 00:12:43,871 First, Robbie McNamara may be under the impression 296 00:12:43,872 --> 00:12:46,871 that you dobbed him in this morning. 297 00:12:46,872 --> 00:12:47,871 Well, how... 298 00:12:47,872 --> 00:12:48,871 Second, they were at the restaurant all night 299 00:12:48,872 --> 00:12:51,461 because they were celebrating the engagement. 300 00:12:51,872 --> 00:12:53,871 The Hannah engagement to... Terry 301 00:12:53,872 --> 00:12:55,871 That was quick. Not by Terry's standards. 302 00:12:55,872 --> 00:12:57,872 Seriously. He has form. 303 00:12:58,872 --> 00:13:00,871 What was the third thing? 304 00:13:00,872 --> 00:13:02,871 You don't want to spend more time digesting the second thing? 305 00:13:02,872 --> 00:13:04,402 I'll deal with that later. 306 00:13:05,872 --> 00:13:08,871 There was a guest at the McNamara place. 307 00:13:08,872 --> 00:13:09,871 Jan? 308 00:13:09,872 --> 00:13:11,871 Are you psychic or something? 309 00:13:11,872 --> 00:13:14,871 I saw her in the car when I was out running this morning. 310 00:13:14,872 --> 00:13:15,871 You had an eventful run. 311 00:13:15,872 --> 00:13:16,871 Did she say why she was here? No. 312 00:13:16,872 --> 00:13:20,049 In fact, she seemed keen that no-one know she was here. 313 00:13:21,872 --> 00:13:23,871 WOODY: What happened to the woman I know 314 00:13:23,872 --> 00:13:28,871 who said that she would rather have her legs ripped off by a tiger shark 315 00:13:28,872 --> 00:13:29,871 than get married? 316 00:13:29,872 --> 00:13:31,871 HANNAH: OK, yeah, I did say that. 317 00:13:31,872 --> 00:13:35,871 Yeah, and what about the woman who said that waves are like men - 318 00:13:35,872 --> 00:13:36,872 you gotta ride as many as you can, 319 00:13:37,872 --> 00:13:39,871 'cause there's no such thing as a perfect wave, 320 00:13:39,872 --> 00:13:41,871 just like there's no such thing as a perfect man? 321 00:13:41,872 --> 00:13:42,872 OK, I get the point, Woody. Hey, I'm just asking! 322 00:13:42,873 --> 00:13:44,871 OK, shut it, Woody! 323 00:13:44,872 --> 00:13:47,343 She met a guy she really likes. That's all. 324 00:13:48,872 --> 00:13:49,871 OK. That's all I need to hear. 325 00:13:49,872 --> 00:13:52,871 And in that case, happy bloody engagement! 326 00:13:52,872 --> 00:13:55,872 (WOODY AND HANNAH WHOOP) 327 00:13:57,872 --> 00:13:58,872 Jeez! 328 00:13:59,872 --> 00:14:02,871 See, first they turn up in their flash off-road vehicles 329 00:14:02,872 --> 00:14:04,871 that have never been off-road in their lives, and now this? 330 00:14:04,872 --> 00:14:06,872 I mean, what's next? 331 00:14:08,872 --> 00:14:10,872 Probably hovercrafts. 332 00:14:16,872 --> 00:14:17,871 Oh, he's coming to us. 333 00:14:17,872 --> 00:14:19,871 Oh, excuse me! G'day. 334 00:14:19,872 --> 00:14:22,871 Is this Weld? No. 335 00:14:22,872 --> 00:14:24,871 Oh! The pilot said it was. 336 00:14:24,872 --> 00:14:25,871 Yeah, nah, this is Parata Bay, mate. 337 00:14:25,872 --> 00:14:30,871 Weld is the town near Parata Bay, but not actually at Parata Bay. 338 00:14:30,872 --> 00:14:32,871 So, it's near here? 339 00:14:32,872 --> 00:14:34,520 Yeah, five minutes that way. 340 00:14:34,872 --> 00:14:36,871 Well, less by helicopter, but yours has taken off. 341 00:14:36,872 --> 00:14:38,871 Um... I need to get to Weld. 342 00:14:38,872 --> 00:14:41,343 Yeah, well, you're in the general vicinity. 343 00:14:42,872 --> 00:14:43,871 Oh, that won't work here, mate. 344 00:14:43,872 --> 00:14:46,871 No, not unless it's one of those freakish days 345 00:14:46,872 --> 00:14:47,871 in which, you know, it does? 346 00:14:47,872 --> 00:14:49,871 Yeah. Yeah, you have to get to Weld. 347 00:14:49,872 --> 00:14:52,871 Better reception there - well... Sometimes. 348 00:14:52,872 --> 00:14:54,871 Um, I'm looking for someone. 349 00:14:54,872 --> 00:14:55,871 Oh, yeah. Who? 350 00:14:55,872 --> 00:14:56,871 Her name's Jan. 351 00:14:56,872 --> 00:14:59,871 Oh! There's no Jan here. 352 00:14:59,872 --> 00:15:01,871 Oh, yeah, there used to be, but she's back in Sydney now. 353 00:15:01,872 --> 00:15:03,871 Oh, that's her! What - magazine Jan? 354 00:15:03,872 --> 00:15:06,871 Yes. Mate, you need to look in Sydney. 355 00:15:06,872 --> 00:15:08,188 No. No, no, she's here. 356 00:15:08,214 --> 00:15:10,871 She booked a ticket to New Zealand. I followed her. 357 00:15:10,872 --> 00:15:11,871 In the helicopter? 358 00:15:11,872 --> 00:15:13,871 No. 359 00:15:13,872 --> 00:15:18,871 No, I chartered the chopper in Auckland to fly to Weld, 360 00:15:18,872 --> 00:15:20,871 which is where she said she was going. 361 00:15:20,872 --> 00:15:22,871 So, Jan's back, eh? 362 00:15:22,872 --> 00:15:24,871 She's a nice lady, Jan. Yeah. 363 00:15:24,872 --> 00:15:25,871 Yeah. 364 00:15:25,872 --> 00:15:28,343 So, why did you follow her in a helicopter? 365 00:15:28,872 --> 00:15:30,872 Well, be... 366 00:15:31,872 --> 00:15:32,990 Because I love her. 367 00:15:35,872 --> 00:15:36,872 OK. 368 00:15:38,872 --> 00:15:40,402 That was slightly unusual. 369 00:15:40,872 --> 00:15:42,871 Eh. 370 00:15:42,872 --> 00:15:44,871 So, father of the bride, huh? 371 00:15:44,872 --> 00:15:46,871 Yeah, never thought I'd see that day roll around. 372 00:15:46,872 --> 00:15:48,871 I'm sorry you had to hear it from me. 373 00:15:48,872 --> 00:15:50,871 She probably reckoned I'd find out anyhow. 374 00:15:50,872 --> 00:15:52,871 Like father, like daughter. 375 00:15:52,872 --> 00:15:53,871 You and George will be related by marriage. 376 00:15:53,872 --> 00:15:55,872 Is it too early for a drink? 377 00:15:59,872 --> 00:16:03,871 G'day. Is Weld one of those towns where everyone knows everyone else? 378 00:16:03,872 --> 00:16:05,871 You could say that. 379 00:16:05,872 --> 00:16:08,871 I'm looking for a woman called Jan. 380 00:16:08,872 --> 00:16:10,870 Oh, Jan doesn't live here anymore. 381 00:16:10,871 --> 00:16:11,871 The only Jan we know lives in Sydney. 382 00:16:11,872 --> 00:16:13,871 Yeah, that's her, that's her. 383 00:16:13,872 --> 00:16:16,872 Australian woman. Very pregnant with my twins. 384 00:16:17,872 --> 00:16:19,871 Your twins? Yeah. 385 00:16:19,872 --> 00:16:21,871 Do you know where I can find her? 386 00:16:21,872 --> 00:16:22,871 I think you'll find they're my twins, mate. 387 00:16:22,872 --> 00:16:23,871 And she's in Sydney. 388 00:16:23,872 --> 00:16:26,871 Your twins? Yeah. Are you Steve? 389 00:16:26,872 --> 00:16:29,871 Yeah, and you're obviously not George. 390 00:16:29,872 --> 00:16:30,871 You must be this Zac fella. 391 00:16:30,872 --> 00:16:31,871 Table for two, thanks, Fiona. 392 00:16:31,872 --> 00:16:33,871 Just anywhere you like, thanks, Tom. 393 00:16:33,872 --> 00:16:35,871 Yeah, so, if Jan were here, I'd know about it. 394 00:16:35,872 --> 00:16:39,872 She is here, mate. Trust me. Maybe she's with George. 395 00:16:40,872 --> 00:16:42,871 Can you tell me where I can find him? 396 00:16:42,872 --> 00:16:45,871 Are you after Jan, are you? Third leg in the daddy trifecta. 397 00:16:45,872 --> 00:16:47,872 Have you seen her? 398 00:16:48,872 --> 00:16:50,871 In a manner. 399 00:16:50,872 --> 00:16:54,108 Oh, was that this morning when you were up at Big Mac's? 400 00:16:58,872 --> 00:17:01,049 Was that supposed to be a secret? Yes. 401 00:17:01,872 --> 00:17:03,871 You need me to stay? 402 00:17:03,872 --> 00:17:06,871 Oh, no. I'm sure George is safe enough for the moment. 403 00:17:06,872 --> 00:17:07,872 I was thinking more about you, actually. 404 00:17:08,872 --> 00:17:10,461 Oh! I'm good, thanks, Bill. 405 00:17:15,872 --> 00:17:17,871 So... So, what's the story? 406 00:17:17,872 --> 00:17:19,871 You, here, Big Mac? 407 00:17:19,872 --> 00:17:21,872 I needed to get out of Sydney. Why? 408 00:17:22,872 --> 00:17:23,871 Things were going pear-shaped, 409 00:17:23,872 --> 00:17:26,871 which is ironic, given that I am pear-shaped. 410 00:17:26,872 --> 00:17:28,871 Pear-shaped? In what way? Not important. 411 00:17:28,872 --> 00:17:30,871 I just needed to get away. To Weld? 412 00:17:30,872 --> 00:17:33,871 "Frying pan" and 'fire' are words that spring to mind. 413 00:17:33,872 --> 00:17:36,871 This was the last place I remember feeling happy, 414 00:17:36,872 --> 00:17:39,871 before we mucked that up, 415 00:17:39,872 --> 00:17:42,871 and, well, I needed to feel happy again. 416 00:17:42,872 --> 00:17:43,871 Mac and I had stayed in touch, 417 00:17:43,872 --> 00:17:47,049 and he offered to put me up and let me sort myself out. 418 00:17:48,872 --> 00:17:50,871 (COUGHING) 419 00:17:50,872 --> 00:17:54,871 Unfortunately, inevitably, word of your arrival has spread. 420 00:17:54,872 --> 00:17:56,871 Oh, for goodness sake! What are you doing here? 421 00:17:56,872 --> 00:17:58,871 What do you think I'm doing here? I'm here for you. 422 00:17:58,872 --> 00:18:01,870 I told you to go home to your wife. And I told you I love you. 423 00:18:01,871 --> 00:18:03,871 And what did I do right after you said that? 424 00:18:03,872 --> 00:18:06,871 Well, you... got on a plane and left the country. 425 00:18:06,872 --> 00:18:07,871 Did you not get the message in that? 426 00:18:07,872 --> 00:18:11,871 You have a pregnant wife. Go be with her. 427 00:18:11,872 --> 00:18:15,871 No, uh, Taylor told me that the kid might not actually be mine. 428 00:18:15,872 --> 00:18:17,871 Oh, you're making that up! No, no, no, true. 429 00:18:17,872 --> 00:18:20,871 As I'm walking out the door to go to the airport to come here, 430 00:18:20,872 --> 00:18:21,872 she suddenly drops into the conversation 431 00:18:22,872 --> 00:18:24,990 that she's been shagging some banker. 432 00:18:25,872 --> 00:18:27,275 George, Steve. 433 00:18:27,372 --> 00:18:28,871 Have we actually met? 434 00:18:28,872 --> 00:18:30,871 Yeah, we met at some function. 435 00:18:30,872 --> 00:18:31,871 I love your column, by the way. 436 00:18:31,872 --> 00:18:34,871 No, no, no, don't you go getting all matey-matey on me! 437 00:18:34,872 --> 00:18:36,871 You get on a plane and go back to your wife, 438 00:18:36,872 --> 00:18:39,871 and you... well, you can just go too. 439 00:18:39,872 --> 00:18:42,871 Don't turn on me. I just came to say g'day, see if you needed anything. 440 00:18:42,872 --> 00:18:44,871 Jan is being very well looked after, thanks, Zac. 441 00:18:44,872 --> 00:18:46,871 What he said. 442 00:18:46,872 --> 00:18:47,871 And I think maybe this influx of fathers 443 00:18:47,872 --> 00:18:49,871 is rather more than Jan needs right now. 444 00:18:49,872 --> 00:18:52,871 She's very tired, she had an early start, and she needs to rest. 445 00:18:52,872 --> 00:18:54,871 So, if you wouldn't all mind just sodding off 446 00:18:54,872 --> 00:18:56,872 until such time as she actually wants to talk to you. 447 00:18:57,872 --> 00:18:58,871 Yeah, now would be good. 448 00:18:58,872 --> 00:19:01,871 Oh, I'm staying in Weld until you realise how much I love you. 449 00:19:01,872 --> 00:19:04,284 Yeah, and I'm staying because I live here. 450 00:19:05,872 --> 00:19:06,871 Wait! Why doesn't he have to leave? 451 00:19:06,872 --> 00:19:09,871 He does. What? I'm just talking to Jan. 452 00:19:09,872 --> 00:19:10,872 Oh, George, please just go! 453 00:19:10,873 --> 00:19:12,872 Yeah, George. One out, all out. 454 00:19:18,872 --> 00:19:20,871 Jan looks good! 455 00:19:20,872 --> 00:19:21,872 Pregnancy really suits some women, eh? 456 00:19:22,872 --> 00:19:24,871 Is there a motel near here? 457 00:19:24,872 --> 00:19:26,871 Oh, you don't want to stay at the motel, mate. 458 00:19:26,872 --> 00:19:28,167 Seriously, you do not. 459 00:19:29,872 --> 00:19:32,049 (SIGHS) You can crash at mine. Really? 460 00:19:32,872 --> 00:19:33,871 Yeah. I got heaps of room. 461 00:19:33,872 --> 00:19:36,872 Well, that's kind of you, given the circumstances. 462 00:19:38,872 --> 00:19:40,871 BIG MAC: George! 463 00:19:40,872 --> 00:19:42,872 Just George. It's not about Jan. 464 00:19:46,872 --> 00:19:48,871 You remember my friend Rae? Yeah, course I do. 465 00:19:48,872 --> 00:19:49,871 She's a bit of an art lover. 466 00:19:49,872 --> 00:19:51,872 Took a liking to one of Dennis's works, 467 00:19:51,873 --> 00:19:54,871 the one hanging up at Kai Nui. 468 00:19:54,872 --> 00:19:57,871 Anyway, after a glass or three, she bought the damn thing. 469 00:19:57,872 --> 00:19:58,871 OK. 470 00:19:58,872 --> 00:20:01,871 No, it's not, because Rae being Rae, 471 00:20:01,872 --> 00:20:04,871 she got her art bloke, some city dealer, to take a squiz, 472 00:20:04,872 --> 00:20:07,871 especially seeing as it's unsigned, 473 00:20:07,872 --> 00:20:11,871 and anyway, this art bloke is dubious whether it's the real thing. 474 00:20:11,872 --> 00:20:12,871 And...? 475 00:20:12,872 --> 00:20:15,637 Yeah, well, it's Shay who sold her the painting. 476 00:20:16,872 --> 00:20:20,871 I just thought you should know - before things get messy. 477 00:20:20,872 --> 00:20:24,871 OK, well, I will add Shay to the list of people I need to talk to. 478 00:20:24,872 --> 00:20:26,871 Thank you. OK. 479 00:20:26,872 --> 00:20:27,871 GEORGE: (VOICEOVER) Even though it feels 480 00:20:27,872 --> 00:20:29,871 like you're trying to hold back the tide, 481 00:20:29,872 --> 00:20:32,871 you can't just sit back and let this malady take hold. 482 00:20:32,872 --> 00:20:34,871 As far as I can figure it, 483 00:20:34,872 --> 00:20:36,871 there are three courses of action open to you. 484 00:20:36,872 --> 00:20:40,872 To try to undo the bad through reason and logic. 485 00:20:42,872 --> 00:20:44,871 Come in, my future brother-in-law. 486 00:20:44,872 --> 00:20:46,871 Yeah, yeah, I suppose that's true. 487 00:20:46,872 --> 00:20:48,990 So, are you here to congratulate me? 488 00:20:49,872 --> 00:20:52,578 Yeah, sorry, sorry. Of course. Congratulations. 489 00:20:53,872 --> 00:20:55,871 You think I'm bonkers. Absolutely. 490 00:20:55,872 --> 00:20:56,871 Is he here? 491 00:20:56,872 --> 00:20:58,871 Popped over to the Stafford Farmers Market. 492 00:20:58,872 --> 00:21:00,871 Something about ponderosa lemons for a dressing. 493 00:21:00,872 --> 00:21:03,871 Yeah, sounds like him. 494 00:21:03,872 --> 00:21:05,872 So, is this the bit where you try to talk me out of it? 495 00:21:05,873 --> 00:21:07,316 No, not at all. 496 00:21:07,342 --> 00:21:09,350 'Cause Terry said you would. 497 00:21:09,872 --> 00:21:12,871 Did he also tell you about his shocking reputation with women? 498 00:21:12,872 --> 00:21:14,871 And I have a shocking reputation with men, 499 00:21:14,872 --> 00:21:16,871 so we're the perfect match. 500 00:21:16,872 --> 00:21:18,871 You think I can't handle myself when it comes to Terry. 501 00:21:18,872 --> 00:21:21,871 No, no. If anyone can keep up with him, it's you. 502 00:21:21,872 --> 00:21:22,871 I'm a big girl, George. 503 00:21:22,872 --> 00:21:24,871 No, I didn't plan for this or even see it coming, 504 00:21:24,872 --> 00:21:29,871 but it did, and I am really happy for the first time in a long time. 505 00:21:29,872 --> 00:21:31,871 It's amazing what falling madly in love can do. 506 00:21:31,872 --> 00:21:34,871 You know the feeling, right? Yeah, I do. I was very lucky. 507 00:21:34,872 --> 00:21:36,871 Then why would you want to deny me that? 508 00:21:36,872 --> 00:21:38,871 Why would you want to deny your brother that? 509 00:21:38,872 --> 00:21:40,872 Don't you believe in fairy tales? 510 00:21:42,872 --> 00:21:45,871 I want to, but I know how good Terry is at this part of the fairy tale. 511 00:21:45,872 --> 00:21:47,871 It's the "happily ever after" he has a problem with. 512 00:21:47,872 --> 00:21:51,871 Lighten up, George. I'm good. We're good. 513 00:21:51,872 --> 00:21:55,872 You should be good too. Coffee? 514 00:21:56,872 --> 00:21:58,871 GEORGE: (VOICEOVER) The problem with diplomacy, 515 00:21:58,872 --> 00:21:59,871 as I've written in the past, 516 00:21:59,872 --> 00:22:02,872 is that it appeals to the head and not to the heart. 517 00:22:03,872 --> 00:22:05,872 The heart believes in fairy tales. 518 00:22:06,872 --> 00:22:08,872 Strike one. 519 00:22:21,329 --> 00:22:24,328 Oh! George. Hi. It's very quiet. 520 00:22:24,329 --> 00:22:27,462 It's about right for this time of year. How can I help you? 521 00:22:27,488 --> 00:22:28,787 Is Shay here? No! 522 00:22:28,813 --> 00:22:32,923 She was here this morning. I've got no idea where she is now. 523 00:22:35,037 --> 00:22:36,749 Can I help you with something? 524 00:22:36,775 --> 00:22:39,774 Yeah, there's a painting, apparently, at the restaurant. 525 00:22:39,775 --> 00:22:40,774 Mm-hm. What about it? 526 00:22:40,775 --> 00:22:43,774 Has Big Mac spoken to you about that? No. Why would he? 527 00:22:43,775 --> 00:22:45,479 Because his girlfriend, who bought it, 528 00:22:45,775 --> 00:22:47,774 now doesn't think it's real, 529 00:22:47,775 --> 00:22:49,834 and it was Shay who sold it to her. 530 00:22:51,775 --> 00:22:52,775 Yes? 531 00:22:54,775 --> 00:22:56,774 According to Shay, it was more that 532 00:22:56,775 --> 00:22:58,774 Bill Jr sold it on her behalf before she could stop him. 533 00:22:58,775 --> 00:23:00,774 But is it fake or not? 534 00:23:00,775 --> 00:23:04,774 You know, you'd think that would be an easy question to answer. 535 00:23:04,775 --> 00:23:05,774 Try me. 536 00:23:05,775 --> 00:23:06,775 It's a long story. 537 00:23:06,776 --> 00:23:10,775 Well, I have time, and so do you, by the looks of things. 538 00:23:13,138 --> 00:23:15,137 Course of action number two. 539 00:23:15,138 --> 00:23:19,137 Forget all about diplomacy and try to tackle the problem head on. 540 00:23:19,138 --> 00:23:22,137 Do whatever it takes to turn the tide. 541 00:23:22,138 --> 00:23:24,137 Hey. 542 00:23:24,138 --> 00:23:27,137 So, have you decided yet? 543 00:23:27,138 --> 00:23:28,507 Decided what? 544 00:23:28,533 --> 00:23:30,960 What to do with your half of the money. 545 00:23:31,138 --> 00:23:34,137 (SIGHS) You've spoken to Katie. 546 00:23:34,138 --> 00:23:37,137 And then there's the 25,000 from the one at the restaurant. 547 00:23:37,138 --> 00:23:39,137 Katie said you could have all that if you want, 548 00:23:39,138 --> 00:23:40,138 which is a lot of money for someone your age. 549 00:23:40,164 --> 00:23:43,137 OK, before you join the choir on the moral high ground... 550 00:23:43,138 --> 00:23:46,137 That would be the choir of Ike, which is why you broke up with him? 551 00:23:46,138 --> 00:23:48,137 The sort of thing Katie and I have been doing 552 00:23:48,138 --> 00:23:50,137 is relatively common in the art... 553 00:23:50,138 --> 00:23:52,137 Don't... Don't. 554 00:23:52,138 --> 00:23:54,137 You do not need to give me that speech. 555 00:23:54,138 --> 00:23:55,137 Katie already did that. 556 00:23:55,138 --> 00:23:58,138 Are you gonna give Rae and her art guy that speech? 557 00:23:58,139 --> 00:23:59,137 Sorry? 558 00:23:59,138 --> 00:24:01,137 The art guy that Rae had look at the painting, 559 00:24:01,138 --> 00:24:03,137 the one who pronounced it a fake, 560 00:24:03,138 --> 00:24:05,137 are you gonna give him the Andy Warhol speech? 561 00:24:05,138 --> 00:24:06,137 Because I'm pretty sure he'd know all about that 562 00:24:06,138 --> 00:24:10,138 and where the whole factory art thing ends and fraud begins. 563 00:24:14,138 --> 00:24:17,197 You know the most disappointing thing about all this? 564 00:24:18,138 --> 00:24:19,137 Oh, sorry. It's OK. 565 00:24:19,138 --> 00:24:22,136 OK. I'm just off to work. When can we expect you home? 566 00:24:22,137 --> 00:24:24,138 I don't know - when work finishes. 567 00:24:29,138 --> 00:24:31,137 You left me in the dark. 568 00:24:31,138 --> 00:24:33,137 I was happy, thinking you'd found something you wanted to do. 569 00:24:33,138 --> 00:24:34,137 And I had. 570 00:24:34,138 --> 00:24:36,137 That was the thing, Dad - I loved it. 571 00:24:36,138 --> 00:24:38,137 So, you can save the lecture. 572 00:24:38,138 --> 00:24:39,138 No, no lectures. 573 00:24:40,138 --> 00:24:42,137 The parental guidebook doesn't cover things like this. 574 00:24:42,138 --> 00:24:44,137 I just want to help you, Shay, but I have no idea how. 575 00:24:44,138 --> 00:24:46,138 Well, you don't have to. 576 00:24:48,138 --> 00:24:49,137 I need to sort this out. 577 00:24:49,138 --> 00:24:51,138 Yeah, YOU do. 578 00:24:54,302 --> 00:24:56,137 I'm sorry, Dad. 579 00:24:56,138 --> 00:24:59,137 What are you apologising to me for? 580 00:24:59,138 --> 00:25:01,137 For being such a disappointment. 581 00:25:01,138 --> 00:25:04,138 No... you are never that. 582 00:25:04,707 --> 00:25:07,934 What you've done here, yeah, but never you. 583 00:25:10,138 --> 00:25:14,138 I just worry, Shay, when you make choices like this. 584 00:25:21,138 --> 00:25:22,137 GEORGE: (VOICEOVER) The problem with the head-on approach 585 00:25:22,138 --> 00:25:24,137 is that essentially all it does 586 00:25:24,138 --> 00:25:26,137 is alert someone that the problem exists 587 00:25:26,138 --> 00:25:29,138 without ever solving the underlying issues. 588 00:25:30,138 --> 00:25:32,138 Strike two. 589 00:25:41,138 --> 00:25:42,137 Monty. 590 00:25:42,138 --> 00:25:45,137 I hope you're not looking for a rental for the weekend, George. 591 00:25:45,138 --> 00:25:47,137 No. Why would I? 592 00:25:47,138 --> 00:25:48,138 Well, you wouldn't, because you live here, 593 00:25:49,138 --> 00:25:51,137 but if you didn't and you were, we haven't got any. 594 00:25:51,138 --> 00:25:53,137 Even the houses with the dead rats and possums in the ceilings. 595 00:25:53,138 --> 00:25:56,137 Busy, George. This time last year it was dead-dead. 596 00:25:56,138 --> 00:25:59,137 Yeah, like the dead rats and possums decomposing in the ceilings. 597 00:25:59,138 --> 00:26:00,137 That restaurant's going off. 598 00:26:00,138 --> 00:26:02,137 People are driving for miles for a feed. 599 00:26:02,138 --> 00:26:04,137 They're staying the weekend. Ka-ching, ka-ching. 600 00:26:04,138 --> 00:26:06,137 What - this is the restaurant that excluded Siouxsie 601 00:26:06,138 --> 00:26:08,197 and half the town from its opening? 602 00:26:09,138 --> 00:26:11,137 I know where you're going with this, George. 603 00:26:11,138 --> 00:26:12,137 It takes a big man to admit he's wrong, 604 00:26:12,138 --> 00:26:16,138 and if rental demand continues, I may have to be that big man. 605 00:26:19,138 --> 00:26:21,137 GEORGE: You can't tell Tom about any of this. 606 00:26:21,138 --> 00:26:24,137 Bless him, but Tom would have no idea what to do about art fraud, 607 00:26:24,138 --> 00:26:26,137 if it was hung up on the wall in front of him - 608 00:26:26,138 --> 00:26:28,136 which it would be if we could afford to go to Kai Nui. 609 00:26:28,137 --> 00:26:30,137 But do you think there'll be any legal ramifications? 610 00:26:30,138 --> 00:26:33,137 Are you asking me because of my expertise in the art world, 611 00:26:33,138 --> 00:26:35,137 which is none, 612 00:26:35,138 --> 00:26:38,137 or my knowledge of the law, which is more extensive, 613 00:26:38,138 --> 00:26:40,786 but only in the area of burying dead husbands? 614 00:26:42,138 --> 00:26:45,137 I'm asking you because I need to talk to someone, 615 00:26:45,138 --> 00:26:47,138 and because you are wise. 616 00:26:48,138 --> 00:26:52,137 Well, in that case... yes, on one hand, you are right - 617 00:26:52,138 --> 00:26:55,137 Shay is a big girl and needs to own this, as it were... 618 00:26:55,138 --> 00:26:57,138 And on the other hand? 619 00:26:57,536 --> 00:27:01,577 This is Weld, and Weld has its own way of dealing with things. 620 00:27:04,138 --> 00:27:06,138 Hey. Shay. 621 00:27:11,138 --> 00:27:13,137 I've been thinking. Well, that's good. 622 00:27:13,138 --> 00:27:16,491 That you should send my share of the money back to Dennis. 623 00:27:18,138 --> 00:27:19,137 I will do that. 624 00:27:19,138 --> 00:27:23,137 And I've been thinking that, because no money changed hands, 625 00:27:23,138 --> 00:27:25,137 that we should just tell Rae that the painting isn't for sale. 626 00:27:25,138 --> 00:27:29,138 That would work, except things have moved on. 627 00:27:34,138 --> 00:27:37,138 She came to see you? Yes. 628 00:27:38,138 --> 00:27:40,137 And is she going to the police? 629 00:27:40,138 --> 00:27:43,137 No, far from it. 630 00:27:43,138 --> 00:27:44,137 It can't be easy, 631 00:27:44,138 --> 00:27:48,137 trying to make a living as an artist in a town like this. 632 00:27:48,138 --> 00:27:51,137 Actually, Shay and I only did this as a favour to Dennis, 633 00:27:51,138 --> 00:27:52,137 to help him out of a jam. 634 00:27:52,138 --> 00:27:56,137 But it doesn't change the fact that you sold me a forged painting. 635 00:27:56,138 --> 00:27:58,137 The sale hasn't actually been completed yet. 636 00:27:58,138 --> 00:28:00,138 But an offer was made and accepted. 637 00:28:00,139 --> 00:28:03,137 Not by me. By someone in your employment. 638 00:28:03,138 --> 00:28:07,197 See, whichever way you look at it, it's not a good look, is it, Katie? 639 00:28:10,138 --> 00:28:11,137 No. 640 00:28:11,138 --> 00:28:13,137 Luckily for you, though, 641 00:28:13,138 --> 00:28:16,138 if there's one thing I hate, it's a bad investment. 642 00:28:17,138 --> 00:28:20,137 So, I've come up with a deal for both of us. 643 00:28:20,138 --> 00:28:21,137 Which is? 644 00:28:21,138 --> 00:28:25,137 Which is I keep the painting 645 00:28:25,138 --> 00:28:28,137 and you get Dennis to provide a letter of authentication. 646 00:28:28,138 --> 00:28:30,137 He can sign the painting whenever he's next in Weld. 647 00:28:30,138 --> 00:28:35,138 But in this new deal, I don't pay 25K. 648 00:28:36,138 --> 00:28:41,137 I pay nothing, and in return, I say nothing. 649 00:28:41,138 --> 00:28:44,137 She'll get Dennis to sign it and flick it on for a fortune! 650 00:28:44,138 --> 00:28:45,137 Oh, do you think so, Shay? 651 00:28:45,138 --> 00:28:49,137 Oh! So, what are we gonna do? 652 00:28:49,138 --> 00:28:52,137 I'm gonna regret we ever started it, is what I'm gonna do. 653 00:28:52,138 --> 00:28:55,137 No disrespect, mate, but you're just not her type. 654 00:28:55,138 --> 00:28:56,962 Yeah, I am. I mean, look at me. 655 00:28:57,138 --> 00:29:00,137 Jan's a city girl, mate, through and through. 656 00:29:00,138 --> 00:29:02,137 I mean, there is no way she's gonna raise her kids 657 00:29:02,138 --> 00:29:03,137 out here in the boonies. 658 00:29:03,138 --> 00:29:05,137 Nah, she likes it here, 659 00:29:05,138 --> 00:29:06,138 and Weld's a great place to bring up kids. 660 00:29:06,569 --> 00:29:08,137 Hey, Ike? Yeah. 661 00:29:08,138 --> 00:29:10,786 Yeah, we got the beach and, uh, the fishing... 662 00:29:11,708 --> 00:29:13,137 ..and, uh... 663 00:29:13,138 --> 00:29:15,137 The Super Store. 664 00:29:15,138 --> 00:29:17,136 Everything you need, and heaps more. 665 00:29:17,137 --> 00:29:18,137 Heaps, heaps. Hey, George. 666 00:29:18,138 --> 00:29:22,137 Steve and I are gonna take the boat out so he can try kina. Wanna join? 667 00:29:22,138 --> 00:29:24,137 Complete the daddy set. I'm good, thanks. 668 00:29:24,138 --> 00:29:27,137 You sure? You look like you could do with some fresh air. 669 00:29:27,138 --> 00:29:29,137 Oh, no, I think I'll pass. 670 00:29:29,138 --> 00:29:31,137 Hi. Coffee? 671 00:29:31,138 --> 00:29:33,137 Yeah, ta. 672 00:29:33,138 --> 00:29:36,021 Something to eat? No, coffee will be fine, thanks. 673 00:29:37,138 --> 00:29:39,137 Are you OK? 674 00:29:39,138 --> 00:29:41,137 Do you think things have changed around here? 675 00:29:41,138 --> 00:29:44,374 Well, that's a loaded question coming from you... to me. 676 00:29:45,138 --> 00:29:47,137 No, I mean Weld since the pop-up. 677 00:29:47,138 --> 00:29:50,137 Well, the promised flow-on business has certainly eventuated. 678 00:29:50,138 --> 00:29:52,137 I'm well aware of that. 679 00:29:52,138 --> 00:29:54,137 What I mean is, it feels like we've lost our innocence. 680 00:29:54,138 --> 00:29:56,137 You know, I know that sounds stupid, 681 00:29:56,138 --> 00:29:58,137 but it's better than talking about the vibe. 682 00:29:58,138 --> 00:30:01,137 The vibe? It doesn't feel like Weld anymore. 683 00:30:01,138 --> 00:30:03,137 It feels like when my brother moved in and all this kicked off, 684 00:30:03,138 --> 00:30:05,137 that we... we lost something, 685 00:30:05,138 --> 00:30:08,137 and then people started doing things they wouldn't normally do - 686 00:30:08,138 --> 00:30:09,137 not entirely good things. 687 00:30:09,138 --> 00:30:11,137 Like Hannah. Hannah is an example. 688 00:30:11,138 --> 00:30:14,137 Or you being punched in the nose. No, that was a brother thing. 689 00:30:14,138 --> 00:30:19,137 What I'm talking about is... I don't like the way this town feels now. 690 00:30:19,138 --> 00:30:21,136 I don't like some of the things people are doing, 691 00:30:21,137 --> 00:30:24,137 and I don't like how no-one seems to care or even notice. 692 00:30:24,138 --> 00:30:27,138 Except you. Well... 693 00:30:29,138 --> 00:30:31,138 Then maybe you should leave. 694 00:30:33,138 --> 00:30:35,138 I mean, what's keeping you here? 695 00:30:36,138 --> 00:30:38,138 I'll get you that coffee. 696 00:30:40,316 --> 00:30:42,137 GEORGE: Course of action number three - 697 00:30:42,138 --> 00:30:47,138 make it not your problem by removing yourself from the equation. 698 00:30:54,453 --> 00:30:57,465 WOODY: Hey. The winds, they are a-changin'. 699 00:30:57,491 --> 00:31:00,059 GEORGE: Are you feeling it too? It's hard not to. 700 00:31:00,085 --> 00:31:01,713 So, it's real, right? It's not just me? 701 00:31:01,739 --> 00:31:04,491 The way one restaurant is affecting the town. 702 00:31:04,492 --> 00:31:05,490 Yeah. What? 703 00:31:05,491 --> 00:31:06,490 Isn't that what you're talking about? 704 00:31:06,491 --> 00:31:09,490 No, I was thinking on-shore rising at 25 knots before easing. 705 00:31:09,491 --> 00:31:11,490 Oh! What are you on about? 706 00:31:11,491 --> 00:31:14,490 Oh, nothing, really. It's just the way the town has changed. 707 00:31:14,491 --> 00:31:17,490 Oh. Since your brother's arrived? 708 00:31:17,491 --> 00:31:19,490 Yes. The moral malaise. 709 00:31:19,491 --> 00:31:21,490 (SCOFFS) That's a bit deep, isn't it? 710 00:31:21,491 --> 00:31:24,490 Are you sure it's not just you, you know, 'cause your bro's here? 711 00:31:24,491 --> 00:31:26,490 Well, don't the two go hand-in-hand? 712 00:31:26,491 --> 00:31:30,139 I don't know. You're the one thinking the deep and meaningfuls. 713 00:31:32,491 --> 00:31:34,490 So, what do you think you're gonna do about it? 714 00:31:34,491 --> 00:31:35,490 Yeah, well, there's the rub. 715 00:31:35,491 --> 00:31:38,490 Fiona reckons I should just take off, leave everyone to it. 716 00:31:38,491 --> 00:31:39,903 So, what's stopping you? 717 00:31:41,491 --> 00:31:42,489 Well, I'd love to come with you too, mate, 718 00:31:42,490 --> 00:31:44,490 but I got Tracey and her job to think about. 719 00:31:44,491 --> 00:31:47,490 And I've got kids, Woody. Well, do you? 720 00:31:47,491 --> 00:31:49,490 Yeah, and they're still dealing with the last time I moved. 721 00:31:49,491 --> 00:31:50,490 So, move without them? (SCOFFS) 722 00:31:50,491 --> 00:31:53,490 What? Go, mate! 723 00:31:53,491 --> 00:31:56,490 Shay's all grown up, Arlo's clearly making his own decisions. 724 00:31:56,491 --> 00:31:58,490 Yeah, not good ones. 725 00:31:58,491 --> 00:31:59,490 Well, then, maybe this is the shock the kids need - 726 00:31:59,491 --> 00:32:02,490 their old man taking off for a bit. 727 00:32:02,491 --> 00:32:05,490 George, eyes on the horizon, mate. 728 00:32:05,491 --> 00:32:08,490 Yeah, but where would I go? 729 00:32:08,491 --> 00:32:11,490 Easily sorted, mate. Easily sorted. 730 00:32:11,491 --> 00:32:13,491 Come on! 731 00:32:15,491 --> 00:32:17,491 It's just a bit too real. (LAUGHS) 732 00:32:18,491 --> 00:32:21,490 Alright, Georgie, the whole world right there. 733 00:32:21,491 --> 00:32:24,490 Now, throw it. Where it lands is where you go. 734 00:32:24,491 --> 00:32:26,490 No questions asked. Oh, this is stupid. 735 00:32:26,491 --> 00:32:28,490 I said no questions. That wasn't a question. 736 00:32:28,491 --> 00:32:30,490 Yeah, but you're questioning my wisdom, mate. 737 00:32:30,491 --> 00:32:34,490 OK, don't think about it. Throw the dart and off you go. 738 00:32:34,491 --> 00:32:37,491 Alright! And close your eyes. 739 00:32:39,491 --> 00:32:42,490 Marianas Trench. Yeah, try and hit a landmass. 740 00:32:42,491 --> 00:32:44,490 Yes! Iraq! 741 00:32:44,491 --> 00:32:45,490 Not gonna happen. 742 00:32:45,491 --> 00:32:47,609 Yeah, no, OK. This is it, this is it. 743 00:32:49,491 --> 00:32:51,490 I think you just obliterated Weld. Must be a sign. 744 00:32:51,491 --> 00:32:53,490 You're having problems letting go. 745 00:32:53,491 --> 00:32:55,490 You need to trust this idea, 746 00:32:55,491 --> 00:32:57,490 and it's gonna tell you where you need to go. 747 00:32:57,491 --> 00:32:59,490 Feel it. 748 00:32:59,491 --> 00:33:00,491 This is it. 749 00:33:06,491 --> 00:33:08,490 Oi! Bullseye! 750 00:33:08,491 --> 00:33:12,491 Uh, London, or thereabouts. Have you ever been? 751 00:33:13,491 --> 00:33:14,490 No. 752 00:33:14,491 --> 00:33:16,490 No, I was going there, until I met Laura. 753 00:33:16,491 --> 00:33:19,491 Oh, well, that's a sign if I've ever seen one. 754 00:33:21,491 --> 00:33:22,490 Yeah. 755 00:33:22,491 --> 00:33:24,490 GEORGE: (VOICEOVER) Let me be crystal clear here. 756 00:33:24,491 --> 00:33:26,490 Running away is not an option. 757 00:33:26,491 --> 00:33:29,491 Yes, some might argue running away is how I ended up here, 758 00:33:29,492 --> 00:33:31,490 but it is not an option now, 759 00:33:31,491 --> 00:33:35,490 because there is way too much at stake to even think about leaving. 760 00:33:35,491 --> 00:33:39,490 So, it's strike three on that one. 761 00:33:39,491 --> 00:33:42,490 All I wanted was to help and do something fun, 762 00:33:42,491 --> 00:33:46,490 but suddenly, because it makes money, it's somehow wrong? 763 00:33:46,491 --> 00:33:47,490 That sucks! 764 00:33:47,491 --> 00:33:49,490 Nothing wrong with making money. 765 00:33:49,491 --> 00:33:50,668 Apparently there is. 766 00:33:51,491 --> 00:33:52,490 And it wasn't like I was even planning 767 00:33:52,491 --> 00:33:54,490 to sell the painting at the restaurant. 768 00:33:54,491 --> 00:33:56,490 I just thought it would be cool 769 00:33:56,491 --> 00:33:59,256 to have something I'd done on show where I live. 770 00:33:59,491 --> 00:34:03,609 A proper painting on a proper wall, not on the side of the Super Store. 771 00:34:04,491 --> 00:34:08,491 But now I'm apparently some sort of criminal genius. 772 00:34:11,491 --> 00:34:12,962 I know how we can fix it. 773 00:34:14,491 --> 00:34:16,550 How we can make everything alright. 774 00:34:18,491 --> 00:34:20,490 Is that legal? What? 775 00:34:20,491 --> 00:34:23,490 Well, don't you have to have an actual ring to be legally engaged? 776 00:34:23,491 --> 00:34:25,490 No, Arlo. That bit comes later. 777 00:34:25,491 --> 00:34:27,490 It's romantic is what it is. 778 00:34:27,491 --> 00:34:30,490 If you're looking to make a booking, you're out of luck, mate. 779 00:34:30,491 --> 00:34:31,491 Is Terry here? 780 00:34:38,491 --> 00:34:40,490 Is Terry here? No, he just popped out back. 781 00:34:40,491 --> 00:34:43,491 Ta. 782 00:34:51,491 --> 00:34:52,491 Hitting already? 783 00:34:54,491 --> 00:34:56,786 Whatever gets you through the night, eh? 784 00:34:57,491 --> 00:34:59,490 And if it doesn't kill you, it makes you stronger, right? 785 00:34:59,491 --> 00:35:02,490 Hey, guess what I put on the menu tonight. 786 00:35:02,491 --> 00:35:04,491 Mac and cheese. 787 00:35:06,491 --> 00:35:08,490 Just like Mum taught us. 788 00:35:08,491 --> 00:35:09,491 Yours is nothing like Mum taught us. 789 00:35:10,491 --> 00:35:11,490 Which is why I get to charge the earth. 790 00:35:11,491 --> 00:35:13,491 You look bloody awful, by the way. 791 00:35:13,492 --> 00:35:16,490 I've been celebrating the good news. 792 00:35:16,491 --> 00:35:19,490 You heard the good news, right? Yeah, I did. 793 00:35:19,491 --> 00:35:21,491 Ahh. Course you did. 794 00:35:24,491 --> 00:35:26,490 You went round to see Hannah, try and talk her out of it. 795 00:35:26,491 --> 00:35:29,490 No, I went to see you, and I took the opportunity to check 796 00:35:29,491 --> 00:35:32,490 that Hannah knew exactly what she was getting herself into. 797 00:35:32,491 --> 00:35:34,490 (LAUGHS) Oh, she knows, mate. 798 00:35:34,491 --> 00:35:37,491 She's a good person. Try to let her down lightly. 799 00:35:38,491 --> 00:35:40,490 See, that supposes that I'm gonna take off on her. 800 00:35:40,491 --> 00:35:41,490 Oh, you will. 801 00:35:41,491 --> 00:35:43,727 You're still singing the same old song. 802 00:35:45,491 --> 00:35:48,490 This is such a sweet gig! Why would I want to walk away from that? 803 00:35:48,491 --> 00:35:50,490 Because you and Weld, you don't fit together. 804 00:35:50,491 --> 00:35:52,861 I disagree. 805 00:35:53,026 --> 00:35:55,490 Ollie, my man! Chef. 806 00:35:55,491 --> 00:35:57,491 Mr Turner. 807 00:35:57,880 --> 00:35:58,880 Ollie. 808 00:36:02,491 --> 00:36:06,490 So, why are you here, George? It's clearly not to congratulate me. 809 00:36:06,491 --> 00:36:08,490 To give you the chance to do the right thing. 810 00:36:08,491 --> 00:36:09,490 Which is what? 811 00:36:09,491 --> 00:36:12,490 To tell Hannah that you were mistaken in proposing to her 812 00:36:12,491 --> 00:36:13,490 and to beg her forgiveness, 813 00:36:13,491 --> 00:36:15,490 and to tell Robbie McNamara when you'll be leaving, 814 00:36:15,491 --> 00:36:17,490 as opposed to doing your usual runner in the middle of the night. 815 00:36:17,491 --> 00:36:19,490 And why would I do either of those things? 816 00:36:19,491 --> 00:36:22,490 Like I said, you and Weld don't go together. 817 00:36:22,491 --> 00:36:25,490 But I love it here. No, you don't. 818 00:36:25,491 --> 00:36:27,490 You're only staying here because of me. 819 00:36:27,491 --> 00:36:29,490 What? You heard. 820 00:36:29,491 --> 00:36:32,490 (LAUGHS) You gotta get over yourself, man. 821 00:36:32,491 --> 00:36:36,490 You gotta actually understand that you're not that important to me. 822 00:36:36,491 --> 00:36:38,490 Yeah, I am, actually. 823 00:36:38,491 --> 00:36:40,490 I'm a bit slow on it. Out of practice, I guess. 824 00:36:40,491 --> 00:36:43,490 I mean, I should have figured it out when you punched me in the face. 825 00:36:43,491 --> 00:36:45,490 I mean, that was a dead giveaway... I'll punch you again, if you like! 826 00:36:45,491 --> 00:36:47,490 Forget why you arrived here, what drove you here. 827 00:36:47,491 --> 00:36:49,490 It's what you've done while you've been here that matters, 828 00:36:49,491 --> 00:36:52,490 how you took the opportunity that Big Mac gave you and you ran with it. 829 00:36:52,491 --> 00:36:54,490 What - the opportunity to create a great restaurant 830 00:36:54,491 --> 00:36:56,490 in the middle of nowhere? 831 00:36:56,491 --> 00:36:59,490 Exactly! In the middle of nowhere. 832 00:36:59,491 --> 00:37:02,490 I mean, since when does the great Terry Turner 833 00:37:02,491 --> 00:37:07,490 stay in the middle of nowhere unless to get back at his brother? 834 00:37:07,491 --> 00:37:09,490 This is all about London. 835 00:37:09,491 --> 00:37:14,490 This is about you showing me, up close, in my own backyard, 836 00:37:14,491 --> 00:37:15,727 what I missed out on. 837 00:37:17,491 --> 00:37:20,490 For once in your life, you'd done all the work. 838 00:37:20,491 --> 00:37:22,490 You'd put in the hours, got your hands dirty, 839 00:37:22,491 --> 00:37:24,491 and all you needed was me... 840 00:37:26,491 --> 00:37:27,609 ..and I failed you. 841 00:37:28,491 --> 00:37:30,490 You found the place, got the lease sorted. 842 00:37:30,491 --> 00:37:32,609 Everything was in the right place... 843 00:37:34,491 --> 00:37:36,490 ..and I betrayed you, because I fell in love, 844 00:37:36,491 --> 00:37:39,490 and I never got on that plane, and everything fell apart, 845 00:37:39,491 --> 00:37:42,490 and it took you five years to recover. 846 00:37:42,491 --> 00:37:45,139 You know, we could have been so good together. 847 00:37:46,491 --> 00:37:48,490 We could have taken the world by storm. 848 00:37:48,491 --> 00:37:52,490 Yeah, we could have, but my world changed when I met Laura, 849 00:37:52,491 --> 00:37:54,490 and I'm not sorry for that, not for a minute. 850 00:37:54,491 --> 00:37:56,490 You are great, Terry, 851 00:37:56,491 --> 00:37:59,490 and you are brave in ways that I can't even imagine, 852 00:37:59,491 --> 00:38:00,490 but you don't need me, 853 00:38:00,491 --> 00:38:02,490 and you certainly don't need to prove anything to me 854 00:38:02,491 --> 00:38:05,491 in the town where I live, and rub my nose in it. 855 00:38:07,491 --> 00:38:08,490 I get it. 856 00:38:08,491 --> 00:38:10,491 I really do. 857 00:38:16,491 --> 00:38:18,490 I got 50 covers to oversee. 858 00:38:18,491 --> 00:38:21,490 This place isn't you, Terry. There people aren't you! 859 00:38:21,491 --> 00:38:23,490 Yeah, well, you tell that to the 50 covers. 860 00:38:23,491 --> 00:38:24,491 Terry! 861 00:38:26,491 --> 00:38:28,490 I'm gonna write an article about this place, 862 00:38:28,491 --> 00:38:30,550 about what it's done to the town... 863 00:38:31,491 --> 00:38:33,490 ..and you're not gonna like it. 864 00:38:33,491 --> 00:38:35,550 We both do what we gotta do, right? 865 00:38:47,491 --> 00:38:49,490 GEORGE: (VOICEOVER) A big bad wolf came to my town. 866 00:38:49,491 --> 00:38:52,490 For a long time, I thought the wolf was my brother, 867 00:38:52,491 --> 00:38:54,491 and I told people so. 868 00:38:54,888 --> 00:38:58,888 But the wolf isn't him. The wolf is what he brought with him. 869 00:38:59,959 --> 00:39:02,959 And it is my fault that he did this thing. 870 00:39:10,098 --> 00:39:12,097 GEORGE: (VOICEOVER) There is a restaurant in my town. 871 00:39:12,098 --> 00:39:15,097 People come from far and wide to eat at this restaurant. 872 00:39:15,098 --> 00:39:16,356 Thanks for coming. 873 00:39:18,098 --> 00:39:20,341 Well, that was exceptional, as always. 874 00:39:20,367 --> 00:39:21,366 Bless you, Jan. 875 00:39:21,367 --> 00:39:24,366 Gotta keep George's boys fed, eh? 876 00:39:24,367 --> 00:39:26,366 Well, that's if they actually ARE his. 877 00:39:26,367 --> 00:39:30,366 Three dads. She's a bit of a dark horse. 878 00:39:30,367 --> 00:39:32,366 Maybe I learnt from you, Terry. 879 00:39:32,367 --> 00:39:35,366 (COUGHS) And on that note, we should go. 880 00:39:35,367 --> 00:39:36,366 Yeah. 881 00:39:36,367 --> 00:39:38,366 The people came for good reason. Thank you. 882 00:39:38,367 --> 00:39:42,367 For this restaurant would not be out of place in New York, Paris... 883 00:39:43,367 --> 00:39:44,366 ..or London. 884 00:39:44,367 --> 00:39:46,366 Oh, hi! 885 00:39:46,367 --> 00:39:49,366 I hope you don't mind, but everyone's coming back to our place 886 00:39:49,367 --> 00:39:50,366 to continue the engagement celebrations. 887 00:39:50,367 --> 00:39:52,366 Our place? 888 00:39:52,367 --> 00:39:54,366 You know what I mean. Is that cool with you? 889 00:39:54,367 --> 00:39:56,367 Let the party roll on. 890 00:40:00,367 --> 00:40:01,367 You wanna go to Hannah's for a while? 891 00:40:02,367 --> 00:40:04,367 Sure. Yeah. 892 00:40:06,367 --> 00:40:08,366 Hey, man, if you wanna go to Hannah's place, I can lock up. 893 00:40:08,367 --> 00:40:10,838 Are you sure? Yeah, yeah, yeah. No worries. 894 00:40:12,367 --> 00:40:13,544 Thanks. (KEYS JANGLE) 895 00:40:16,367 --> 00:40:18,366 But while the restaurant may not be out of place 896 00:40:18,367 --> 00:40:20,366 in any of the great cities of the world, 897 00:40:20,367 --> 00:40:23,366 the town where I live is not a great city, 898 00:40:23,367 --> 00:40:26,366 so when something like the restaurant lands in the middle of it, 899 00:40:26,367 --> 00:40:27,544 everything changes - 900 00:40:28,367 --> 00:40:30,366 the nature of the town and the nature of the people. 901 00:40:30,367 --> 00:40:33,366 Oh, my, my You get in my head 902 00:40:33,367 --> 00:40:37,366 You're in my head You're in my head 903 00:40:37,367 --> 00:40:40,366 Oh, my, my You get in my head 904 00:40:40,367 --> 00:40:43,366 You're in my head You're in my head 905 00:40:43,367 --> 00:40:46,366 All the time I spent with you... 906 00:40:46,367 --> 00:40:48,366 Take me back to your place. 907 00:40:48,367 --> 00:40:50,366 I was right behind you 908 00:40:50,367 --> 00:40:54,366 Oh, my, my You get in my head 909 00:40:54,367 --> 00:40:57,367 You're in my head You're in my head 910 00:41:05,367 --> 00:41:07,366 I dreamt a hundred times she 911 00:41:07,367 --> 00:41:09,367 Ran off with me... 912 00:41:10,328 --> 00:41:12,328 Are you sure about this? 913 00:41:13,367 --> 00:41:15,366 It's the way, I'm telling you. 914 00:41:15,367 --> 00:41:21,366 Innocence, for want of a better word, is what has been lost 915 00:41:21,367 --> 00:41:25,367 since the big bad wolf has arrived in our town. 916 00:41:27,367 --> 00:41:29,485 Can I tell you something? Yeah. What? 917 00:41:30,367 --> 00:41:32,366 I actually think you're way more like your uncle than your dad. 918 00:41:32,367 --> 00:41:36,366 You could be him one day. 919 00:41:36,367 --> 00:41:39,366 Oh, my, my... 920 00:41:39,367 --> 00:41:41,366 You do the honours. 921 00:41:41,367 --> 00:41:43,366 Oh, my, my 922 00:41:43,367 --> 00:41:46,366 Oh, my, my 923 00:41:46,367 --> 00:41:49,366 Oh, my, my You get in my head... 924 00:41:49,367 --> 00:41:50,366 It's the only way, Shay. 925 00:41:50,367 --> 00:41:54,367 You get rid of the painting and all your problems go up in smoke. 926 00:41:54,368 --> 00:41:56,367 Oh, my, my You get in my head 927 00:41:57,367 --> 00:42:00,366 You're in my head You're in my head 928 00:42:00,367 --> 00:42:03,366 All the time I spent with you... 929 00:42:03,367 --> 00:42:08,366 I loved my town the way it was before the wolf open his doors. 930 00:42:08,367 --> 00:42:10,366 Something changed after that, 931 00:42:10,367 --> 00:42:12,367 and I reckon not for the better. 932 00:42:14,367 --> 00:42:15,366 Kai Nui is not us, 933 00:42:15,367 --> 00:42:17,366 but that's just me, that's my opinion, 934 00:42:17,367 --> 00:42:20,366 and my opinion means little compared to the will of the people. 935 00:42:20,367 --> 00:42:22,366 So, what do you think? 936 00:42:22,367 --> 00:42:26,367 Tell me I'm right, or tell me I'm the boy who cried wolf. 937 00:42:34,367 --> 00:42:37,366 Once upon a time there was a man who gave it all 938 00:42:37,367 --> 00:42:39,366 He had nothing to his name 939 00:42:39,367 --> 00:42:42,367 But the wind and the rain at his feet... 940 00:42:45,367 --> 00:42:46,366 Gloria, Tom. George. 941 00:42:46,367 --> 00:42:49,366 Stirrer! 942 00:42:49,367 --> 00:42:51,366 The world he knew the water and the water knew his heart 943 00:42:51,367 --> 00:42:53,366 Would have joined him in the desert 944 00:42:53,367 --> 00:42:56,367 If he'd let it 945 00:43:01,367 --> 00:43:05,366 It is sweet to the taste It's music to my soul 946 00:43:05,367 --> 00:43:07,366 It is wind to my ways 947 00:43:07,367 --> 00:43:09,367 The peace down on the still 948 00:43:15,367 --> 00:43:19,366 Once upon a man there was a man who killed my rage 949 00:43:19,367 --> 00:43:23,367 Broken and crushed like the vintage we poured in the barrels 950 00:43:29,367 --> 00:43:32,366 It is sweet to the taste It's music to my soul 951 00:43:32,367 --> 00:43:34,366 It is wind to my ways 952 00:43:34,367 --> 00:43:37,367 Peace down on the still... 953 00:43:38,367 --> 00:43:41,367 . 954 00:43:41,417 --> 00:43:45,967 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.