All language subtitles for 800 Words s02e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,159 --> 00:00:04,997 SONG: And this is inside out I want the best 2 00:00:04,998 --> 00:00:07,998 But our love is lost 3 00:00:09,998 --> 00:00:13,170 And this is inside out I want you here... 4 00:00:14,008 --> 00:00:15,008 WOODY: No. 5 00:00:15,034 --> 00:00:17,443 HANNAH: Yeah. No, I hear you, but nuh. 6 00:00:17,510 --> 00:00:18,736 Hey. Oi. 7 00:00:18,762 --> 00:00:19,864 Hey. How's it looking? 8 00:00:19,890 --> 00:00:21,197 Sweet. Lousy. 9 00:00:21,198 --> 00:00:24,197 I'm telling you, I'm not seeing it. And I'm telling you it's happened. 10 00:00:24,198 --> 00:00:26,519 No, it's close but it's not here yet. 11 00:00:26,679 --> 00:00:28,424 No, today's the day. 12 00:00:28,450 --> 00:00:29,650 The day for what? Nothing. 13 00:00:29,676 --> 00:00:30,876 She's... she's dreaming, mate. 14 00:00:30,902 --> 00:00:33,166 No. You wouldn't understand 'cause you're not a local. 15 00:00:33,192 --> 00:00:34,198 Well, I think I am. 16 00:00:34,224 --> 00:00:35,299 No, you're not. Not yet. 17 00:00:35,325 --> 00:00:37,999 You see, George, once a year there's a day, 18 00:00:38,025 --> 00:00:40,197 which is not today... Yes, it is. 19 00:00:40,198 --> 00:00:41,839 ..when the ownership of the waves 20 00:00:41,865 --> 00:00:43,839 passes from the locals to the summer people. 21 00:00:43,865 --> 00:00:45,839 OK, no-one owns the waves. 22 00:00:46,250 --> 00:00:49,316 OK. If you want to get all airy-fairy hippie on it. 23 00:00:49,470 --> 00:00:51,398 They turn up with their boogie boards and their jet skis 24 00:00:51,423 --> 00:00:53,197 and the planks they call longboards, 25 00:00:53,198 --> 00:00:55,963 and they don't understand the rules and it turns to mayhem. 26 00:00:55,989 --> 00:00:57,197 Mayhem? Yep. 27 00:00:57,198 --> 00:00:59,519 Yeah, if you're a local, you don't surf after that day. 28 00:00:59,679 --> 00:01:01,279 Not until all the summer people are gone. 29 00:01:01,304 --> 00:01:04,197 It doesn't look any different to me. 'Cause you're not a local. 30 00:01:04,198 --> 00:01:06,360 Or you're wrong and today's not the day. 31 00:01:06,386 --> 00:01:07,473 I'm not wrong. 32 00:01:07,499 --> 00:01:10,197 And I'm going for a surf, 'cause apparently I'm not a local. 33 00:01:10,198 --> 00:01:12,197 Yeah, yeah, and I'm with you, mate. 34 00:01:12,198 --> 00:01:13,963 Actually, I need a quick word. 35 00:01:14,739 --> 00:01:17,418 Don't say you weren't warned! 36 00:01:19,618 --> 00:01:21,617 Life turns on moments. 37 00:01:22,251 --> 00:01:24,250 GEORGE THINKS: Moments we cannot foresee. 38 00:01:24,729 --> 00:01:28,197 They roll up on us like a wave so we cannot plan for them. 39 00:01:28,198 --> 00:01:30,238 Which means we just have to deal with the aftermath. 40 00:01:30,263 --> 00:01:32,197 There's nothing different about today. 41 00:01:32,198 --> 00:01:33,321 Yeah, no, that's just Hannah. 42 00:01:33,347 --> 00:01:36,196 She's a pessimist who hates all the summer people, 43 00:01:36,197 --> 00:01:37,597 even the ones she's hooked up with. 44 00:01:38,509 --> 00:01:40,297 Some summer people are actually pretty good. 45 00:01:40,298 --> 00:01:44,099 And some are so good, you actually forget they're summer people. 46 00:01:44,259 --> 00:01:45,979 Well, is it a problem they're summer people? 47 00:01:46,121 --> 00:01:49,099 Well, no, it's just... weird, you know? 48 00:01:49,159 --> 00:01:50,197 Not really. 49 00:01:50,198 --> 00:01:52,558 Well, it's like how you know when you're in bed with someone 50 00:01:52,583 --> 00:01:54,197 and they're talking about 51 00:01:54,198 --> 00:01:56,197 how much they really like farmers' markets, right? 52 00:01:56,198 --> 00:01:58,197 And you're like, yeah, not so much, 53 00:01:58,198 --> 00:02:01,197 because most of the people that sell you stuff at farmers' markets, 54 00:02:01,198 --> 00:02:02,638 they're not actually farmers, George. 55 00:02:02,663 --> 00:02:04,197 They're just people selling you stuff 56 00:02:04,198 --> 00:02:07,197 that a farmer would sell you if they weren't busy farming. 57 00:02:07,389 --> 00:02:09,197 And when they don't get that, 58 00:02:09,198 --> 00:02:12,081 you realise you know someone who would get that... 59 00:02:12,198 --> 00:02:13,519 and it's not them. 60 00:02:15,839 --> 00:02:19,197 Yeah, well, I guess that depends how important farmers' markets are to you 61 00:02:19,198 --> 00:02:20,199 in the bigger picture. 62 00:02:20,359 --> 00:02:21,910 Yeah, well, not at all. 63 00:02:21,936 --> 00:02:24,141 But it does get you thinking about the bigger picture. 64 00:02:24,167 --> 00:02:25,197 Yeah, clearly. 65 00:02:25,198 --> 00:02:27,197 Yeah, no, but it isn't clear, George. It isn't. 66 00:02:27,198 --> 00:02:30,197 Because that's what the law of the summer people does to a man - 67 00:02:30,198 --> 00:02:35,198 messes with his thinkingby being all fresh and shiny and... new. 68 00:02:38,603 --> 00:02:40,197 Oh, mine. Hey, hey, locals first! 69 00:02:40,198 --> 00:02:41,434 George, locals first! 70 00:02:55,198 --> 00:02:56,198 Whoa! 71 00:02:58,198 --> 00:02:59,198 Hey! 72 00:03:11,098 --> 00:03:13,298 GEORGE THINKS: Of course, one man's moment usually means 73 00:03:13,323 --> 00:03:14,971 someone else has missed out. 74 00:03:15,391 --> 00:03:17,390 And the thing about a moment missed... 75 00:03:17,891 --> 00:03:19,891 is that you can never get it back. 76 00:03:21,725 --> 00:03:23,725 Woody! 77 00:03:28,599 --> 00:03:30,559 Woody! 78 00:03:31,598 --> 00:03:32,599 Woody. 79 00:03:40,844 --> 00:03:43,844 (THEME MUSIC) 80 00:03:46,998 --> 00:03:50,999 FIONA: George! Right, three, two, one and lift. 81 00:03:51,159 --> 00:03:53,997 (GROANING) OK, no hurry. 82 00:03:54,298 --> 00:03:55,898 The last thing we want to do is drop him. 83 00:03:55,923 --> 00:03:58,297 Oh, don't drop me. We won't drop you. 84 00:03:58,298 --> 00:04:01,123 Nobody likes being dropped, eh? We won't drop you, Woody. 85 00:04:01,149 --> 00:04:03,112 Hey, I'll get that thing done for you tomorrow. 86 00:04:03,138 --> 00:04:04,297 Don't worry about it, Woody. 87 00:04:04,619 --> 00:04:07,225 (SINGS) Take my hand and I'll lead you back... 88 00:04:07,251 --> 00:04:08,297 Woody! (WOODY HUMS) 89 00:04:08,552 --> 00:04:09,559 What happened? 90 00:04:09,585 --> 00:04:11,297 Woody's taken a bit of a blow to his head. 91 00:04:11,298 --> 00:04:13,297 Have I? Yes, Woody. 92 00:04:13,298 --> 00:04:16,297 Hey, you are such a nice shiny person. 93 00:04:16,976 --> 00:04:19,297 (CHUCKLES) You are too. Just lie still, OK. 94 00:04:19,590 --> 00:04:22,196 Jet skis really hurt when you hit them with your head, eh? 95 00:04:22,222 --> 00:04:23,297 Mmm. 96 00:04:23,298 --> 00:04:26,298 Smug, rich morons and their evil machines. 97 00:04:31,218 --> 00:04:32,600 We're taking him through to Stafford Hospital. 98 00:04:32,626 --> 00:04:34,120 I'm coming with you. Yep, climb on in. 99 00:04:38,298 --> 00:04:40,610 GEORGE THINKS: You can't pick the moments that change your life. 100 00:04:40,636 --> 00:04:42,534 It doesn't work that way. (SIREN WAILS) 101 00:04:42,619 --> 00:04:47,099 No, they pick you, and you hang on hoping for the best. 102 00:04:47,259 --> 00:04:49,297 This idiot on a jet ski came out of nowhere. 103 00:04:49,298 --> 00:04:51,418 I mean, what the hell are they doing in the same water 104 00:04:51,443 --> 00:04:52,459 where people are surfing? 105 00:04:52,619 --> 00:04:55,298 I... I don't know. Yeah, course you don't. Sorry. 106 00:04:55,899 --> 00:04:56,982 Why? 107 00:04:57,235 --> 00:04:59,897 Why what? Say you're sorry. 108 00:04:59,898 --> 00:05:02,897 You're turning into a New Zealander. They say sorry all the time. 109 00:05:02,898 --> 00:05:05,219 But if you're angry about the jet ski people, 110 00:05:05,379 --> 00:05:07,379 that is nothing to be sorry about. 111 00:05:07,898 --> 00:05:08,898 Write about it. 112 00:05:10,686 --> 00:05:13,550 Yeah... yeah, I should. 113 00:05:13,576 --> 00:05:15,770 But right now I've got to get to Stafford. 114 00:05:15,796 --> 00:05:17,623 He'll be OK. Do you think? 115 00:05:18,219 --> 00:05:21,310 Yeah, Woody kinda strikes me as someone who would be hard to kill. 116 00:05:37,398 --> 00:05:40,397 Gloria, I'm not exactly sure what the protocol is here, 117 00:05:40,398 --> 00:05:42,397 but can we, you know, stop the presses? 118 00:05:42,532 --> 00:05:44,907 Already stopped. Really? 119 00:05:44,999 --> 00:05:46,439 Well, in the light of today's events, 120 00:05:46,464 --> 00:05:49,140 I thought we might want to switch out the headline. 121 00:05:49,250 --> 00:05:50,876 Yeah. Yeah, probably for the best. 122 00:05:50,902 --> 00:05:53,359 We can wait. See how it turns out. Good. Thanks. 123 00:05:53,931 --> 00:05:55,397 I do want to write about it, though. 124 00:05:55,398 --> 00:05:56,637 Oh, of course. You should. 125 00:05:56,804 --> 00:06:00,397 Something along the lines of 'jet skis are evil and should be banned'. 126 00:06:00,398 --> 00:06:02,156 That's a pretty strong editorial position, George. 127 00:06:02,182 --> 00:06:03,917 Well, I feel pretty strongly about it. 128 00:06:04,123 --> 00:06:06,556 I'm off to Stafford now. I'll write it there, if I can. 129 00:06:06,633 --> 00:06:08,329 Of you could get it out of your system now. 130 00:06:08,355 --> 00:06:09,489 No, I want to get to the hospital. 131 00:06:09,515 --> 00:06:11,039 OK, I know. Give me your phone. 132 00:06:11,420 --> 00:06:13,397 Why? Just give me your phone, George. 133 00:06:13,398 --> 00:06:14,436 Phone, phone. 134 00:06:15,030 --> 00:06:16,397 Here. 135 00:06:16,398 --> 00:06:18,397 One of the things I've been meaning to tell you 136 00:06:18,398 --> 00:06:21,323 is that you have a Twitter account. 137 00:06:21,349 --> 00:06:22,397 I do? 138 00:06:22,398 --> 00:06:24,935 Yeah, in your official role as editor of the 'News of the Weld'. 139 00:06:24,961 --> 00:06:26,318 You have followers and everything. 140 00:06:26,344 --> 00:06:27,728 But I've never tweeted in my life. 141 00:06:27,754 --> 00:06:30,997 Yeah, well, I've been taking care of the actual tweeting for you. 142 00:06:31,550 --> 00:06:34,997 But don't worry. Everything has been fairly innocuous up until now. 143 00:06:35,298 --> 00:06:37,018 Is this the kind of thing you wanted to say? 144 00:06:37,043 --> 00:06:39,297 I keep your spelling and grammar fairly old-school 145 00:06:39,298 --> 00:06:40,939 because, well... you are. 146 00:06:41,443 --> 00:06:42,693 That is what I want to say. 147 00:06:42,719 --> 00:06:44,156 Then tweet away. 148 00:06:44,398 --> 00:06:46,359 Oh, you just touch the word 'tweet'. 149 00:06:46,398 --> 00:06:48,104 Well, yeah, I know that much. 150 00:06:48,905 --> 00:06:50,904 Welcome to the information age, George. 151 00:06:51,398 --> 00:06:54,397 Send me a long-winded editorial version when you're ready, OK? 152 00:06:54,731 --> 00:06:57,060 (PHONES RING) Oh! That'll be the word spreading. 153 00:06:58,078 --> 00:06:59,559 Big Mac? Any word yet? 154 00:06:59,939 --> 00:07:02,297 No. I'm on my way to the hospital now. 155 00:07:02,298 --> 00:07:04,298 OK. Keep us posted, eh? Will do. 156 00:07:05,043 --> 00:07:08,110 And hold off on the witch-hunt until we have all the details, will you? 157 00:07:08,136 --> 00:07:09,297 Sorry. The what? 158 00:07:09,298 --> 00:07:12,297 One incident is hardly cause for a ban. 159 00:07:12,298 --> 00:07:13,418 And I'm not just saying that 160 00:07:13,459 --> 00:07:15,297 as the owner of a small jet ski hire company. 161 00:07:15,298 --> 00:07:17,298 (PHONE DINGS AND BUZZES) 162 00:07:18,003 --> 00:07:19,369 Sorry. Did you read the tweet? 163 00:07:19,395 --> 00:07:21,298 Yeah, and I realise everyone's emotional right now, 164 00:07:21,323 --> 00:07:23,297 but throwing around words like 'ban', 165 00:07:23,298 --> 00:07:24,472 well, it's just not helpful, is it? 166 00:07:24,498 --> 00:07:26,497 Well, maybe you should tweet that, Big Mac. 167 00:07:26,498 --> 00:07:29,136 Well, somebody will, George. I have to go now. 168 00:07:29,235 --> 00:07:30,998 Our thoughts are with Woody. 169 00:07:31,303 --> 00:07:33,624 I tweeted him what's what, Dad. 170 00:07:33,819 --> 00:07:35,498 Yeah. 171 00:07:36,684 --> 00:07:37,684 Hello. 172 00:07:37,710 --> 00:07:39,439 OK, I get that news travels fast in Weld, 173 00:07:39,440 --> 00:07:41,761 but in this case I think you've really jumped the gun. 174 00:07:41,921 --> 00:07:43,197 Which gun's this? Woody. 175 00:07:43,536 --> 00:07:45,397 Last I heard he was very much alive. 176 00:07:45,398 --> 00:07:47,137 I'm here to place an ad for my pickles. 177 00:07:47,163 --> 00:07:48,972 I sell them at the farmers' market. 178 00:07:48,998 --> 00:07:50,997 Oh, right. Gloria can help you with that. 179 00:07:50,998 --> 00:07:52,997 Well, I hope Woody's OK. 180 00:07:53,257 --> 00:07:54,289 I'll pass that on. 181 00:07:54,315 --> 00:07:56,257 (PHONE DINGS, ENGINE STARTS) 182 00:07:59,319 --> 00:08:00,997 (PHONE DINGS) 183 00:08:00,998 --> 00:08:02,959 (TYRES SCREECH) Ooh! 184 00:08:03,997 --> 00:08:04,997 Sorry! Sorry. 185 00:08:04,998 --> 00:08:06,997 Jesus, George, watch where you're going. 186 00:08:06,998 --> 00:08:08,198 Yeah, I know. Are you alright? 187 00:08:08,223 --> 00:08:11,694 Yeah, I was until you scared the living daylights out of me. 188 00:08:12,483 --> 00:08:14,143 You haven't heard? Heard what? 189 00:08:14,169 --> 00:08:15,664 About Woody. What happened? 190 00:08:15,690 --> 00:08:17,417 He got hit by a jet ski. He's on his way to hospital. 191 00:08:17,443 --> 00:08:19,236 That's where I'm going now. 192 00:08:20,378 --> 00:08:22,378 Go. Go! 193 00:08:26,398 --> 00:08:28,397 Every summer I say it. Nobody listens to me. 194 00:08:28,627 --> 00:08:29,893 Say what? 195 00:08:30,398 --> 00:08:34,263 Jet skis... surfers - it's a tragedy waiting to happen. 196 00:08:34,289 --> 00:08:35,397 Now it has. 197 00:08:35,398 --> 00:08:37,397 We don't really know it's a tragedy yet. 198 00:08:37,398 --> 00:08:39,359 The man's in hospital, Arlo. 199 00:08:39,777 --> 00:08:42,443 Yeah, but a tragedy is like a whole other level of thing. 200 00:08:42,903 --> 00:08:44,397 Are you going in there? 201 00:08:44,398 --> 00:08:46,397 Yeah. So? 202 00:08:46,398 --> 00:08:48,478 I don't go in there while the summer people are here. 203 00:08:48,503 --> 00:08:49,984 Not after last summer. 204 00:08:50,039 --> 00:08:51,397 What happened last summer? 205 00:08:51,398 --> 00:08:52,598 I don't want to talk about it. 206 00:08:52,623 --> 00:08:53,956 OK. 207 00:08:54,778 --> 00:08:57,372 I thought I'd ask if there were any jobs going. 208 00:08:57,398 --> 00:08:59,039 Well, good luck with that. 209 00:09:04,217 --> 00:09:05,373 Sorry. Stop it. 210 00:09:05,399 --> 00:09:08,359 I'm sorry. I'm not saying sorry for the dropping. 211 00:09:08,397 --> 00:09:09,477 I'm saying sorry for the... 212 00:09:09,502 --> 00:09:11,397 I don't care. Just stop. 213 00:09:11,398 --> 00:09:12,751 I can't help it. Sorry. 214 00:09:14,398 --> 00:09:16,398 Oh, sorry. Don't you start. 215 00:09:22,397 --> 00:09:23,397 How can we help? 216 00:09:23,398 --> 00:09:25,397 Um, is Fiona here? 217 00:09:26,122 --> 00:09:27,397 Fiona is on ambulance duty, 218 00:09:27,398 --> 00:09:30,103 cleaning up the mess that idiot jet skier made. 219 00:09:30,170 --> 00:09:31,197 Can I help? 220 00:09:31,198 --> 00:09:34,197 Well, I was gonna ask if there were any jobs going. 221 00:09:34,449 --> 00:09:36,197 Oh. Were you? 222 00:09:36,198 --> 00:09:38,197 But it's OK. I can come back. 223 00:09:38,198 --> 00:09:40,198 What's wrong with asking me if there's a job going? 224 00:09:40,296 --> 00:09:42,823 OK. I brought along my CV. 225 00:09:43,176 --> 00:09:44,197 Really? 226 00:09:44,198 --> 00:09:46,197 It's not much, I'm afraid. (CHUCKLES) 227 00:09:46,223 --> 00:09:49,223 Trust me, you're already way ahead of the curve. 228 00:09:50,499 --> 00:09:52,497 Can you wash dishes? 229 00:09:52,498 --> 00:09:53,497 Uh... yeah. 230 00:09:53,498 --> 00:09:56,793 Lousy hours and totally minimum wage. You good with that? 231 00:09:57,498 --> 00:10:00,296 Sure. Emma will show you the sink. 232 00:10:00,925 --> 00:10:02,123 Come on. 233 00:10:02,498 --> 00:10:06,156 Maybe all those people who have joked for years will regret it now. 234 00:10:06,182 --> 00:10:09,497 Joked about what? About Woody being brain damaged. 235 00:10:09,498 --> 00:10:11,616 Who would say such a terrible thing? 236 00:10:15,398 --> 00:10:17,397 The gallery's exhibiting their summer catalogue. 237 00:10:17,398 --> 00:10:19,397 Ooh! I like art. 238 00:10:19,503 --> 00:10:20,736 Pretty art, of course. 239 00:10:20,762 --> 00:10:23,120 Not weird art or art I don't understand. 240 00:10:23,680 --> 00:10:26,026 Hey, any word on Woody? No. 241 00:10:26,598 --> 00:10:28,559 It's a terrible, terrible thing. 242 00:10:28,598 --> 00:10:29,598 (TYRES SCREECH) 243 00:10:36,358 --> 00:10:38,241 Ike's doing alright for himself. 244 00:10:42,198 --> 00:10:44,519 I had no idea that was his name. Yeah, not many people do. 245 00:10:44,679 --> 00:10:47,197 I always assumed he was called Woody because he was a builder. 246 00:10:47,198 --> 00:10:49,197 He thinks it's funny that's what you thought. 247 00:10:49,978 --> 00:10:52,197 Our friend Jeff Woodson, they said he was on this ward. 248 00:10:52,198 --> 00:10:54,197 Yes, Mr Woodson's here. 249 00:10:54,198 --> 00:10:55,999 Can we see him? No. 250 00:10:56,945 --> 00:10:58,143 Is he in surgery? 251 00:10:58,169 --> 00:11:00,398 No, he's in his room, but he's already got two visitors, 252 00:11:00,423 --> 00:11:02,839 and hospital policy is no more than two visitors. 253 00:11:03,199 --> 00:11:04,639 Unless you're whanau or close family. 254 00:11:04,664 --> 00:11:06,050 Are you whanau or close family? 255 00:11:06,076 --> 00:11:07,083 Not really. 256 00:11:07,109 --> 00:11:09,029 Then you'll have to wait until someone steps out. 257 00:11:09,343 --> 00:11:12,182 (MAN SINGS IN MAORI) 258 00:11:13,598 --> 00:11:14,919 Oh, for God's sake. 259 00:11:15,079 --> 00:11:18,079 (SINGING CONTINUES) 260 00:11:18,859 --> 00:11:19,897 I warned you about this. 261 00:11:19,898 --> 00:11:22,897 And I told you that the sound of a familiar voice singing 262 00:11:22,898 --> 00:11:25,910 is invaluable with coma patients. 263 00:11:26,299 --> 00:11:27,497 Coma? 264 00:11:27,918 --> 00:11:30,497 Oh, Tracey, George, thank God you're here. 265 00:11:30,498 --> 00:11:32,916 Help me do battle with this dragon! 266 00:11:33,198 --> 00:11:35,197 There is no singing on my ward. 267 00:11:35,349 --> 00:11:36,497 Heathen. 268 00:11:36,498 --> 00:11:38,497 Now that Dr Smiler has stepped out, 269 00:11:38,498 --> 00:11:40,497 one of you is more than welcome to take his place. 270 00:11:40,498 --> 00:11:41,979 You should go in first. 271 00:11:42,005 --> 00:11:44,363 No, I need someone to go in and then come back out 272 00:11:44,389 --> 00:11:45,590 and tell me he's gonna be OK. 273 00:11:46,000 --> 00:11:47,063 Are you sure? 274 00:11:55,498 --> 00:11:58,498 (SLOW BREATHING) 275 00:12:00,498 --> 00:12:02,616 Apparently it looks worse than it is. 276 00:12:03,678 --> 00:12:05,357 This is a precaution. 277 00:12:07,198 --> 00:12:08,558 They asked him a heap of questions 278 00:12:08,584 --> 00:12:10,197 and he kept getting the answers wrong, 279 00:12:10,198 --> 00:12:12,728 so they were worried, so they put him under. 280 00:12:15,198 --> 00:12:19,081 Personally, he just sounded like Woody to me, but I'm not a doctor. 281 00:12:20,198 --> 00:12:23,159 (MONITOR BEEPS) 282 00:12:30,098 --> 00:12:32,098 Watching someone sleep is weird. 283 00:12:43,727 --> 00:12:45,246 There are no fractures. 284 00:12:45,272 --> 00:12:47,753 I mean, clearly Woody has a skull of cast iron. 285 00:12:47,950 --> 00:12:49,790 I can believe that. (BELL DINGS) 286 00:12:50,209 --> 00:12:53,030 I'll get this. Yes, because it's your table. 287 00:12:53,109 --> 00:12:55,108 I knew that. 288 00:12:55,109 --> 00:12:57,108 So, do we know how long he'll be in this coma for? 289 00:12:57,370 --> 00:12:59,108 No. 290 00:12:59,109 --> 00:13:01,109 But he'll be alright, won't he? 291 00:13:01,654 --> 00:13:02,899 We live in hope. 292 00:13:03,309 --> 00:13:05,308 Yeah, we do. 293 00:13:05,309 --> 00:13:07,309 I better get back. 294 00:13:09,650 --> 00:13:11,650 Why is George's son working here? 295 00:13:11,676 --> 00:13:12,874 Because he is. 296 00:13:12,900 --> 00:13:14,589 Since when? Since today. 297 00:13:14,650 --> 00:13:17,008 You can't just hire staff every time I'm not here. 298 00:13:17,009 --> 00:13:20,383 Not every time, just this one. And we needed a dishwasher. 299 00:13:20,409 --> 00:13:23,223 So Woody gets hit on the head with a jet ski and I end up forking out? 300 00:13:23,249 --> 00:13:25,810 Also... I think they make a really cute couple. 301 00:13:26,009 --> 00:13:28,008 But they need all the help they can get. 302 00:13:28,009 --> 00:13:29,445 That is possibly true. 303 00:13:29,471 --> 00:13:30,708 Oh, sorry! Do you mind if... 304 00:13:30,709 --> 00:13:33,709 Yeah, that's OK if I just... Sorry! 305 00:13:37,003 --> 00:13:38,844 Just the two of you? Others will come. 306 00:13:39,099 --> 00:13:41,145 The tribe gathers to honour the fallen. 307 00:13:41,171 --> 00:13:42,451 Fiona. 308 00:13:42,477 --> 00:13:44,476 Dad might be joining us. Oh... good. 309 00:13:44,502 --> 00:13:45,707 Hey, look, I've had an ice-cream 310 00:13:45,708 --> 00:13:47,708 so I might just stick with the drinks, if that's alright. 311 00:13:47,709 --> 00:13:48,709 Yeah, what if I'm hungry? 312 00:13:48,710 --> 00:13:51,270 Well, you can order something. All I said was I had an ice-cream. 313 00:13:51,295 --> 00:13:52,708 Pick a table. Any table. 314 00:13:52,709 --> 00:13:54,708 How's our boy, Woody? 315 00:13:54,709 --> 00:13:55,827 In an induced coma. 316 00:14:04,208 --> 00:14:05,208 Hi. 317 00:14:05,209 --> 00:14:09,209 Uh, just grab a table and I'll send someone over with menus. 318 00:14:13,910 --> 00:14:15,208 Why are we serving him? 319 00:14:15,209 --> 00:14:17,208 Who? Monty? No idea. 320 00:14:17,209 --> 00:14:18,607 The guy who drove the jet ski. 321 00:14:18,633 --> 00:14:21,108 OK, so that's grounds for not serving him lunch in your book? 322 00:14:21,134 --> 00:14:22,208 Hell, yeah. Fine. 323 00:14:22,209 --> 00:14:24,208 Then Emma can take care of their table. 324 00:14:24,209 --> 00:14:25,490 You are kidding, right? 325 00:14:25,516 --> 00:14:27,105 It was an accident, Hannah. 326 00:14:35,209 --> 00:14:37,072 So he's in hospital unconscious 327 00:14:37,098 --> 00:14:39,210 and you're going to drink and tell Woody stories? 328 00:14:39,370 --> 00:14:41,597 And you could too if you got off your high horse. 329 00:14:41,623 --> 00:14:43,004 But it doesn't help, does it? 330 00:14:43,030 --> 00:14:45,612 So we should all stay home and study brain surgery? 331 00:14:45,829 --> 00:14:47,069 That's not in very good taste. 332 00:14:47,095 --> 00:14:48,908 That's what people do, Katie, when they care. 333 00:14:48,909 --> 00:14:52,615 They get together because it's better than not getting together. 334 00:14:53,070 --> 00:14:55,908 And if you'd like to come down to the boat club too, 335 00:14:55,909 --> 00:14:56,908 that would be good. 336 00:14:56,909 --> 00:14:58,909 And I'll buy you fellas dinner. 337 00:15:12,109 --> 00:15:14,109 He seems... peaceful. 338 00:15:16,109 --> 00:15:18,108 You go in. 339 00:15:18,242 --> 00:15:19,437 I don't know if I should. 340 00:15:19,463 --> 00:15:22,698 Tracey, you didn't come all this way to sit in a waiting room. 341 00:15:22,975 --> 00:15:23,975 Go. 342 00:15:28,614 --> 00:15:29,614 It's fine. 343 00:15:30,679 --> 00:15:32,109 It'll be fine. 344 00:15:35,588 --> 00:15:37,588 (DOOR OPENS AND SHUTS) 345 00:15:40,109 --> 00:15:42,109 (SLOW BREATHING) 346 00:15:49,430 --> 00:15:51,109 He talks about you a lot. 347 00:16:09,554 --> 00:16:11,030 I'm not the fun police. 348 00:16:11,109 --> 00:16:14,010 Sorry, George? I've started a Twitter war. 349 00:16:14,036 --> 00:16:15,108 Oh. 350 00:16:15,109 --> 00:16:18,108 (CHUCKLES) If only all wars were Twitter wars 351 00:16:18,109 --> 00:16:20,874 where the only thing that got hurt were feelings 352 00:16:20,910 --> 00:16:22,630 and everyone went home thinking they've won. 353 00:16:22,655 --> 00:16:24,109 I am not the fun police! 354 00:16:24,655 --> 00:16:26,495 And what's dancing got to do with it? 355 00:16:26,962 --> 00:16:28,551 'Footloose', George. 356 00:16:29,109 --> 00:16:32,544 Are you not familiar with the works of the great Kevin 'Bake-on'? 357 00:16:32,688 --> 00:16:34,687 Oh. Oh, right, I get it now. 358 00:16:35,109 --> 00:16:36,109 (PHONE RINGS) Yay! 359 00:16:36,110 --> 00:16:38,237 Another tweet telling me I suck. 360 00:16:38,637 --> 00:16:41,835 George, you've really got to work on recognising your phone sounds. 361 00:16:42,109 --> 00:16:44,108 Hey, Jan! 362 00:16:44,109 --> 00:16:46,108 Smiler, hi. Is George there? 363 00:16:46,351 --> 00:16:48,057 Yeah. Hi, Jan. 364 00:16:48,290 --> 00:16:50,624 What's the story with Woody? You heard? 365 00:16:50,650 --> 00:16:52,229 Well, it's a small world, George. 366 00:16:52,254 --> 00:16:53,908 He's alive, in an induced coma. 367 00:16:53,909 --> 00:16:56,656 And being guarded by barbarians 368 00:16:56,682 --> 00:16:59,908 who don't understand the medicinal benefits of culture. 369 00:17:00,381 --> 00:17:02,908 But he's gonna be OK, right? Yeah, it's just a precaution. 370 00:17:02,909 --> 00:17:04,070 Against what? 371 00:17:04,230 --> 00:17:05,908 Brain swelling! 372 00:17:06,085 --> 00:17:09,580 Anyway, jet skis - forget what those Twitter trolls say. They are evil. 373 00:17:09,660 --> 00:17:11,429 What, you know about the Twitter thing? 374 00:17:11,454 --> 00:17:12,908 Of course. I follow you. 375 00:17:12,909 --> 00:17:14,909 I didn't know there was a me to follow until today. 376 00:17:15,163 --> 00:17:16,164 Really? 377 00:17:16,190 --> 00:17:16,908 (CHUCKLES) 378 00:17:16,909 --> 00:17:19,070 Jan, does my column over there have a Twitter account? 379 00:17:19,230 --> 00:17:21,908 Yes, but I do an excellent you. 380 00:17:21,909 --> 00:17:23,145 What? She surely does. 381 00:17:23,230 --> 00:17:25,908 Yeah, Jan! (CHUCKLES) 382 00:17:26,009 --> 00:17:27,009 I'm gonna hang up now. 383 00:17:27,010 --> 00:17:29,128 Well, keep me posted. Will I need to? 384 00:17:29,655 --> 00:17:32,145 BIG MAC: So Woody and I are standing in front of these cabinets 385 00:17:32,170 --> 00:17:34,008 he's supposed to be building for me. 386 00:17:34,009 --> 00:17:36,008 For your toy trains? Scale model, Zac. 387 00:17:36,343 --> 00:17:39,008 And all I want to know is when he's gonna finish the bloody things. 388 00:17:39,009 --> 00:17:41,008 And he starts going on about Aristotle 389 00:17:41,009 --> 00:17:43,330 and symmetry and proportion and harmony. 390 00:17:43,450 --> 00:17:46,330 Then he goes surfing, never comes back, and they're still not finished. 391 00:17:47,009 --> 00:17:49,763 Why isn't he locked up? Monty? Good question. 392 00:17:49,789 --> 00:17:51,170 No. Him. 393 00:17:52,908 --> 00:17:54,907 You can't lock someone up for an accident. 394 00:17:54,933 --> 00:17:56,972 Well, you can, but not in this case. 395 00:17:56,998 --> 00:17:59,249 You should be throwing the book at him after what he did. 396 00:17:59,274 --> 00:18:01,333 There's not really a book to throw. 397 00:18:04,009 --> 00:18:06,008 Hey. Any word? 398 00:18:06,470 --> 00:18:08,577 I just deliver them, Tom. 399 00:18:08,603 --> 00:18:10,661 If there was any word, presumably... 400 00:18:10,902 --> 00:18:13,020 you'd be among the first to hear it? 401 00:18:13,842 --> 00:18:15,483 Good point. 402 00:18:17,009 --> 00:18:20,009 (MONITOR BEEPS, SLOW BREATHING) 403 00:18:21,329 --> 00:18:23,329 Do you want a coffee? 404 00:18:23,562 --> 00:18:25,033 Oh, no, I'm fine. Thanks. 405 00:18:26,450 --> 00:18:28,009 I need a coffee. 406 00:18:35,896 --> 00:18:37,008 Just checking you're OK. 407 00:18:37,009 --> 00:18:39,008 Having the greatest day ever. 408 00:18:39,009 --> 00:18:41,008 All good here. How's Woody? 409 00:18:41,009 --> 00:18:42,879 He's still in a coma so it's hard to tell. 410 00:18:43,035 --> 00:18:44,158 That sucks. 411 00:18:44,318 --> 00:18:46,008 Yeah, no good. 412 00:18:46,009 --> 00:18:49,008 But in unrelated good news, Arlo's got a job. 413 00:18:49,009 --> 00:18:51,650 Really? It's nothing. It's part-time. 414 00:18:51,810 --> 00:18:53,643 Mm, so he can be near his true love. 415 00:18:53,669 --> 00:18:55,370 Don't listen to her. She doesn't know anything. 416 00:18:55,396 --> 00:18:56,450 Is this Emma? 417 00:18:56,476 --> 00:18:58,008 Worst waitress ever. 418 00:18:58,009 --> 00:19:01,118 I got a job because... I want to earn money, right? 419 00:19:01,144 --> 00:19:02,304 Yeah, right. 420 00:19:02,330 --> 00:19:04,008 If you say so, Arlo. Good on you. 421 00:19:04,009 --> 00:19:07,008 Look, the thing is, I'm not sure if I can make it back to Weld tonight. 422 00:19:07,414 --> 00:19:09,008 We'll be fine, Dad. OK. 423 00:19:09,009 --> 00:19:12,008 Well, look, I love you and I'll keep you posted if anything happens. 424 00:19:12,342 --> 00:19:13,342 See you. 425 00:19:14,608 --> 00:19:15,635 Are you away? 426 00:19:15,661 --> 00:19:17,886 Oh, I'm not very good round hospitals. 427 00:19:17,912 --> 00:19:19,088 Yeah, I know what you mean. 428 00:19:19,113 --> 00:19:22,008 Tracey and Enrico are on Woody watch. 429 00:19:22,009 --> 00:19:25,008 He's humming Puccini or someone to drive Nurse Whatsit up the wall. 430 00:19:25,082 --> 00:19:26,082 It's working. 431 00:19:28,694 --> 00:19:30,694 You know I never ever thought of sitting in silence 432 00:19:30,720 --> 00:19:32,074 as a competitive sport. 433 00:19:33,096 --> 00:19:34,208 Well, I'm sure it's not. 434 00:19:34,209 --> 00:19:37,033 It is when you're sitting alongside Miss Perfect. 435 00:19:38,670 --> 00:19:40,369 Tracey isn't trying to compete with you. 436 00:19:40,394 --> 00:19:42,218 No, 'cause she doesn't have to. 437 00:19:44,809 --> 00:19:46,808 I'm going in search of some decent coffee. 438 00:19:46,809 --> 00:19:48,868 You want some? No, I'm good, thanks. 439 00:19:52,768 --> 00:19:54,808 So, will any of the things being exhibited be yours? 440 00:19:54,809 --> 00:19:57,770 Mine? (CHUCKLES) No. No way. 441 00:19:57,808 --> 00:19:58,808 Why not? 442 00:19:58,809 --> 00:20:00,808 Because I'm not very good. 443 00:20:00,809 --> 00:20:02,809 I bet you're really good. Mmm. 444 00:20:07,723 --> 00:20:10,162 Thanks for this. Oh, no worries. Anytime. 445 00:20:11,770 --> 00:20:13,449 Like my wheels? 446 00:20:14,009 --> 00:20:16,008 I'm sure the ladies all love it. 447 00:20:16,009 --> 00:20:18,009 Oh, I live in hope. 448 00:20:19,122 --> 00:20:20,240 Do you want a ride? 449 00:20:21,323 --> 00:20:22,882 I'm good. Thanks. 450 00:20:23,842 --> 00:20:25,373 All you have to do is call. 451 00:20:25,820 --> 00:20:27,486 Still good. 452 00:20:27,909 --> 00:20:29,908 GEORGE THINKS: Being the creatures we are, 453 00:20:29,909 --> 00:20:32,029 we try and control the moments that shape our destiny. 454 00:20:32,054 --> 00:20:34,230 We try to bend them to our will. 455 00:20:34,756 --> 00:20:37,315 Sometimes this works, sure. 456 00:20:37,709 --> 00:20:41,670 But sometimes we get it tragically, tragically wrong. 457 00:20:41,709 --> 00:20:42,709 Any change? 458 00:20:44,082 --> 00:20:46,082 Apart from me scaring Becks away? 459 00:20:47,488 --> 00:20:49,018 You didn't scare her away. 460 00:20:51,041 --> 00:20:54,592 I saw her outside. She was saying she wasn't good around hospitals. 461 00:20:56,350 --> 00:20:58,150 I don't want to drive her away, George. 462 00:20:58,903 --> 00:21:00,262 I know. 463 00:21:01,089 --> 00:21:05,089 Woody and I, we had our shot, and we made our choices. 464 00:21:08,284 --> 00:21:09,843 Well, I made my choice. 465 00:21:17,828 --> 00:21:20,828 She's really nice and she's into him. That's good. 466 00:21:31,730 --> 00:21:33,743 Woody and Becks? Oh, lovely couple. 467 00:21:33,769 --> 00:21:34,981 Woody and Tracey? 468 00:21:35,007 --> 00:21:36,685 I see where you're heading with this. 469 00:21:36,711 --> 00:21:37,711 You do? 470 00:21:37,737 --> 00:21:41,736 George, I've spent enough time with Woody banging on about Tracey 471 00:21:41,737 --> 00:21:43,092 to be one step ahead of you. 472 00:21:43,118 --> 00:21:45,736 So... why aren't they together? 473 00:21:45,737 --> 00:21:48,736 Apart from the fact that he's in a coma and got another girlfriend? 474 00:21:48,737 --> 00:21:50,736 Yeah, yeah, bigger picture. 475 00:21:50,737 --> 00:21:53,898 Well, sometimes 'cause humans make dumb choices 476 00:21:54,058 --> 00:21:55,738 for what they think are the right reasons. 477 00:21:55,898 --> 00:21:57,736 Yeah, but what if all the parties agree 478 00:21:57,737 --> 00:21:59,736 that the wrong decision's been made but they don't know how to say it? 479 00:21:59,737 --> 00:22:01,736 Especially when one of the parties is in a coma. 480 00:22:01,737 --> 00:22:02,737 Yeah, exactly. 481 00:22:03,423 --> 00:22:07,422 George, sometimes when a man has no voice, 482 00:22:07,737 --> 00:22:12,736 it might help if another man became his voice. 483 00:22:12,737 --> 00:22:16,736 Two beautiful people walking a path through a forest. 484 00:22:16,737 --> 00:22:19,058 Then they come to a fork in that path 485 00:22:19,218 --> 00:22:21,736 and then decide to take separate paths. 486 00:22:21,737 --> 00:22:24,737 And the further they go along these separate paths, 487 00:22:24,738 --> 00:22:28,736 the more they realise their splitting up was a really dumb idea. 488 00:22:28,737 --> 00:22:31,928 But they can't go back because you can't go back. 489 00:22:31,954 --> 00:22:37,312 So what they need is a voice telling them to get off that path 490 00:22:37,737 --> 00:22:39,476 and venture into the forest. 491 00:22:39,502 --> 00:22:44,501 And the voice has to guide them through the forest until they meet 492 00:22:44,737 --> 00:22:45,738 on another path. 493 00:22:45,898 --> 00:22:49,058 The one they couldn't see for all the trees. 494 00:22:49,218 --> 00:22:52,058 You do realise that you're the voice, right? 495 00:22:53,737 --> 00:22:55,736 Thanks for the hospital pass. 496 00:22:55,737 --> 00:22:58,855 What better place for a hospital pass than a hospital. 497 00:22:59,737 --> 00:23:01,216 How's the job going? 498 00:23:01,303 --> 00:23:02,711 Good. Good. 499 00:23:02,737 --> 00:23:05,218 I hate doing dishes. Me too. 500 00:23:05,378 --> 00:23:07,538 (CHUCKLES) But it's your job. 501 00:23:07,698 --> 00:23:08,737 I don't mind. 502 00:23:11,071 --> 00:23:12,071 Er... 503 00:23:12,831 --> 00:23:14,950 How come you spend summers here with Fiona? 504 00:23:15,218 --> 00:23:18,736 Um, my mum hooked up with this guy and he's got four kids already, 505 00:23:18,737 --> 00:23:22,736 so... last summer I came to stay with Aunty Fiona, and it kinda worked. 506 00:23:22,737 --> 00:23:24,736 So we decided to do it again. 507 00:23:24,737 --> 00:23:26,030 I'm glad you did. 508 00:23:26,123 --> 00:23:27,698 Me too. 509 00:23:28,224 --> 00:23:31,373 And this summer's been way better than last summer. (GIGGLES) 510 00:23:32,218 --> 00:23:33,898 What was wrong with last summer? 511 00:23:34,058 --> 00:23:38,736 Uh... there was this guy who had this huge crush on me. 512 00:23:39,157 --> 00:23:41,157 (GIGGLES) It got awkward. 513 00:23:43,038 --> 00:23:46,036 Does that happen a lot - guys getting a crush on you? 514 00:23:46,037 --> 00:23:48,036 (LAUGHS) Yeah, all the time. 515 00:23:48,037 --> 00:23:50,036 Yeah, that must be terrible. (LAUGHS) 516 00:23:50,037 --> 00:23:53,037 Well, it helps if I've got a crush on the guy too. 517 00:23:53,991 --> 00:23:55,670 Who said you could take a break? 518 00:23:55,856 --> 00:23:56,863 Hannah. 519 00:23:56,889 --> 00:23:59,209 Don't listen to her. Get back inside. 520 00:24:00,331 --> 00:24:01,689 (BOTH LAUGH) 521 00:24:02,037 --> 00:24:03,650 You're OK to close up, eh? 522 00:24:03,676 --> 00:24:05,110 Of course. Mmm. 523 00:24:05,293 --> 00:24:06,636 Don't get drunk and drive. 524 00:24:06,637 --> 00:24:09,118 I won't. If I get drunk, I'll call Ike. 525 00:24:10,137 --> 00:24:12,716 Why would she call Ike if she was too drunk to drive? 526 00:24:12,742 --> 00:24:15,400 Because that's his job. Driving drunk people? 527 00:24:15,513 --> 00:24:16,957 He's like Weld's version of Uber. 528 00:24:16,982 --> 00:24:18,821 You call, he comes. 529 00:24:20,078 --> 00:24:22,123 In that stupid beach buggy thing. 530 00:24:22,256 --> 00:24:23,957 Apparently it's part of the attraction. 531 00:24:24,078 --> 00:24:27,137 Word is he's coining it, saving heaps for going away. 532 00:24:28,437 --> 00:24:31,437 Going away? Yeah. On a scholarship. 533 00:24:32,636 --> 00:24:34,223 What scholarship? 534 00:24:34,249 --> 00:24:35,997 The one to go to university in Auckland. 535 00:24:36,440 --> 00:24:40,021 The one he got when... That's right. You'd run away. 536 00:24:41,050 --> 00:24:44,892 So Woody says, "Mate, you think the bannister's poked." 537 00:24:44,918 --> 00:24:46,436 "Wait till you see the newel post." 538 00:24:46,437 --> 00:24:48,437 And the thing was, he was right. 539 00:24:51,437 --> 00:24:52,918 Yeah, ripping story, Sean. Good one. 540 00:24:53,744 --> 00:24:55,837 I was just pointing out that he had a really good eye 541 00:24:55,863 --> 00:24:58,864 when it came to stairs... Had? He's not dead, Sean. 542 00:24:59,044 --> 00:25:01,884 Er, sorry for interrupting. 543 00:25:02,738 --> 00:25:04,877 But you're friends of Woody's, right? 544 00:25:05,297 --> 00:25:07,437 What right do you even have to use his name? 545 00:25:07,463 --> 00:25:08,937 Hannah, settle. 546 00:25:09,238 --> 00:25:11,718 I just wondered if there's been any news. 547 00:25:12,838 --> 00:25:14,836 Er, not for a while. 548 00:25:14,837 --> 00:25:18,478 So, still in a coma is the answer. 549 00:25:18,504 --> 00:25:21,376 I get that you're angry with me, and I don't blame you. 550 00:25:21,402 --> 00:25:23,203 Oh, that's big of you. 551 00:25:24,430 --> 00:25:27,811 And if I could take back the moment I got on that thing, I would. 552 00:25:28,563 --> 00:25:29,950 But I can't. 553 00:25:31,837 --> 00:25:34,014 It was Ryan's first time on a jet ski. 554 00:25:34,424 --> 00:25:36,784 I argued with my mates, "If you want to ride a motorbike..." 555 00:25:38,101 --> 00:25:40,624 "ride a motorbike, that there's no place for them on the water." 556 00:25:40,650 --> 00:25:42,836 "Don't dis them till you've tried it," they said. 557 00:25:42,837 --> 00:25:44,837 And like an idiot, I agreed. 558 00:25:46,577 --> 00:25:49,401 So we're meant to feel sorry for you now, are we? 559 00:25:50,170 --> 00:25:53,369 Like I said, my decision and I have to wear it. 560 00:25:56,031 --> 00:25:58,031 I'm just hoping like hell he's OK. 561 00:26:01,637 --> 00:26:03,167 Do you want a drink, mate? 562 00:26:03,437 --> 00:26:06,436 No, I should... I should get back. 563 00:26:06,437 --> 00:26:08,436 Bring them over. We're all friends here. 564 00:26:08,437 --> 00:26:10,261 KATIE: Come on. Bring them over. 565 00:26:11,437 --> 00:26:13,078 Come here. Come here. 566 00:26:14,437 --> 00:26:16,436 Ooh. (LAUGHS) 567 00:26:16,437 --> 00:26:18,078 Mate, it's OK. 568 00:26:19,598 --> 00:26:22,598 (SMILER SINGS IN FOREIGN LANGUAGE) 569 00:26:31,437 --> 00:26:34,849 If it stops you singing, you can go in and see your friend. 570 00:26:35,110 --> 00:26:36,756 But isn't that against the rules? 571 00:26:37,376 --> 00:26:39,422 If it stops you singing, it's worth it. 572 00:26:47,385 --> 00:26:49,705 GEORGE: So they just stopped the drugs? 573 00:26:50,104 --> 00:26:53,143 And he wakes up... when he's ready. 574 00:26:54,276 --> 00:26:57,275 Well, he looks better without that breathing thing. 575 00:26:58,010 --> 00:27:00,010 Looks like Woody again. 576 00:27:06,637 --> 00:27:08,636 Be good to have him back, don't you reckon? 577 00:27:09,088 --> 00:27:11,637 Yeah. I miss him. 578 00:27:12,450 --> 00:27:15,039 Been that way for a while, though, hasn't it? 579 00:27:16,951 --> 00:27:18,637 I guess. 580 00:27:22,637 --> 00:27:24,958 He just gets into my soul, you know? 581 00:27:27,337 --> 00:27:30,336 I mean, when a man has the gift of being able to say 582 00:27:30,337 --> 00:27:32,657 exactly the right thing to a woman at the right time, or... 583 00:27:32,682 --> 00:27:34,681 He certainly has that gift. 584 00:27:35,750 --> 00:27:37,750 And I'm not even a woman. 585 00:27:43,337 --> 00:27:45,336 Why do things never go the way you want, George? 586 00:27:46,156 --> 00:27:48,156 Because when you plan... 587 00:27:49,524 --> 00:27:50,883 God laughs. 588 00:27:54,024 --> 00:27:55,703 Something like that. 589 00:27:58,105 --> 00:27:59,736 It's not very helpful, though, 590 00:27:59,737 --> 00:28:01,737 when you try and figure out if it's the right time. 591 00:28:01,762 --> 00:28:04,121 The right time for what? 592 00:28:05,416 --> 00:28:06,416 To fall in love. 593 00:28:09,345 --> 00:28:12,051 I don't think you can schedule falling in love. 594 00:28:15,898 --> 00:28:17,736 Look who I found. 595 00:28:17,737 --> 00:28:20,736 Sorry. Coffee hunt - fruitless. 596 00:28:20,737 --> 00:28:21,737 Typical Stafford. 597 00:28:21,738 --> 00:28:23,736 Wow, you breached the defences. 598 00:28:23,737 --> 00:28:27,736 Yes, George, I did. (LAUGHS) 599 00:28:27,737 --> 00:28:29,738 Here. Thanks. 600 00:28:35,937 --> 00:28:40,098 Ike in a Buggy is seriously the best name you could come up with? 601 00:28:40,258 --> 00:28:42,430 But I'm Ike and I drive my buggy. 602 00:28:42,437 --> 00:28:46,436 Yeah, but it sounds like you're from, like, the Wild West. 603 00:28:46,437 --> 00:28:49,202 Maybe I want it to sound like that. Yeah, right. 604 00:28:49,238 --> 00:28:50,436 OK, Shay, how can I help you? 605 00:28:50,437 --> 00:28:52,944 Or did you just call only to mock me? 606 00:28:53,383 --> 00:28:54,884 Mainly the mocking. 607 00:28:56,037 --> 00:28:57,743 But I, uh, do need a pick-up. 608 00:28:59,158 --> 00:29:01,836 Oh, do you? Yes. 609 00:29:01,837 --> 00:29:04,837 What if I'm already on my way to another pick-up? 610 00:29:05,443 --> 00:29:07,149 Then I guess you'll miss out. 611 00:29:07,638 --> 00:29:09,836 And I can't have that. Where am I picking you up from? 612 00:29:09,837 --> 00:29:13,318 Katie's gallery. Give me five minutes to close up. 613 00:29:13,978 --> 00:29:15,498 I will be there in four. 614 00:29:17,184 --> 00:29:19,383 So sorry. Family emergency! 615 00:29:32,175 --> 00:29:34,816 So this is your money-making venture? 616 00:29:34,877 --> 00:29:37,877 Yeah. I'm doing OK. 617 00:29:37,903 --> 00:29:40,941 I know you are. I've seen who you're driving round. 618 00:29:41,576 --> 00:29:44,575 (LAUGHS) They're summer people, Shay, that's all. 619 00:29:44,576 --> 00:29:46,574 Who like to be driven by Ike. 620 00:29:46,908 --> 00:29:48,908 Strictly professional. 621 00:29:49,056 --> 00:29:50,236 Hands off. 622 00:29:51,276 --> 00:29:53,131 Why? You could if you wanted to. 623 00:29:53,157 --> 00:29:54,276 I don't want to. 624 00:29:54,656 --> 00:29:56,976 I repeat - why? 625 00:30:03,076 --> 00:30:05,076 Look, I... I could... 626 00:30:05,976 --> 00:30:09,976 I could hide behind a joke here. That'd be easy as. 627 00:30:11,737 --> 00:30:13,326 Much easier than the truth. 628 00:30:15,563 --> 00:30:17,204 Which is what? 629 00:30:21,242 --> 00:30:22,563 They're not you. 630 00:30:32,076 --> 00:30:33,877 You're leaving, I hear. 631 00:30:34,237 --> 00:30:36,275 When summer's done, yeah. 632 00:30:36,476 --> 00:30:38,476 I'll give you directions as we go. 633 00:30:42,476 --> 00:30:45,475 So to make my point, I took the half-finished shelves 634 00:30:45,476 --> 00:30:48,277 and I put them up for sale at the gallery as a work of art. 635 00:30:48,303 --> 00:30:50,823 Woody was rapt. He kept calling himself an artist. 636 00:30:51,117 --> 00:30:52,475 (LAUGHTER) Did they sell? 637 00:30:52,476 --> 00:30:54,476 Actually, yes. SEAN: Brenda bought them. 638 00:30:54,477 --> 00:30:56,475 Yeah, I did. Did you? (LAUGHS) 639 00:30:56,476 --> 00:30:58,475 I love them. 640 00:30:58,476 --> 00:31:00,475 How much did you pay? 30. 641 00:31:00,476 --> 00:31:03,475 This will go on for a while, so... just see you in the morning. 642 00:31:03,476 --> 00:31:04,476 OK. 643 00:31:06,837 --> 00:31:08,876 Do I still have a job tomorrow? 644 00:31:10,376 --> 00:31:12,435 Yes, Arlo, you have a job tomorrow. 645 00:31:17,990 --> 00:31:20,037 Do you want to come back to my place? 646 00:31:20,223 --> 00:31:21,877 We'll watch something or... 647 00:31:22,037 --> 00:31:23,076 I'd love that. 648 00:31:31,076 --> 00:31:33,717 (SCOFFS) No. No, you are. 649 00:31:35,076 --> 00:31:37,841 (DOOR OPENS) Do you know anything about Twitter? 650 00:31:37,875 --> 00:31:39,075 I've sort of started something 651 00:31:39,076 --> 00:31:41,076 and it's gone in strange and unexpected directions. 652 00:31:41,101 --> 00:31:44,101 No, but I certainly know the feeling. 653 00:31:45,263 --> 00:31:46,263 Are you... 654 00:31:47,877 --> 00:31:49,076 sneaking off again? 655 00:31:51,722 --> 00:31:53,781 I feel like a fraud being in there. 656 00:31:56,550 --> 00:31:58,229 He's waking up. 657 00:32:01,690 --> 00:32:03,808 If you don't at least say goodbye... 658 00:32:05,076 --> 00:32:07,076 he's gonna be very confused. 659 00:32:10,076 --> 00:32:11,717 (HOLLOWLY) What year is it? 660 00:32:13,397 --> 00:32:15,076 What year is it? 661 00:32:17,236 --> 00:32:18,236 Uh... 662 00:32:21,941 --> 00:32:22,941 Uh, it's this year. 663 00:32:23,649 --> 00:32:25,275 What year is it? 664 00:32:27,075 --> 00:32:28,075 It's this year. 665 00:32:28,076 --> 00:32:30,075 Yes, but what year is this? 666 00:32:30,076 --> 00:32:32,770 It's THIS... YEAR. 667 00:32:32,796 --> 00:32:34,077 What year is this year?! 668 00:32:34,237 --> 00:32:37,717 (SHOUTS) What does it matter, lady?! It's always this year. 669 00:32:37,877 --> 00:32:39,550 (LAUGHTER) 670 00:32:40,884 --> 00:32:42,924 G'day, guys. (LAUGHTER) 671 00:32:43,537 --> 00:32:45,376 Hey, Woody. 672 00:32:52,737 --> 00:32:55,575 SONG: Spend a lot of time thinking about the situation I'm in... 673 00:32:55,576 --> 00:32:57,575 Are you sure this is where you want to go? 674 00:32:57,576 --> 00:33:01,392 Get it once in every while but I never really make sense of it... 675 00:33:01,418 --> 00:33:02,575 Yep. 676 00:33:02,576 --> 00:33:06,150 Shooting the lyric down like the figurate on my wrist 677 00:33:06,201 --> 00:33:09,175 One day I'll figure it out and drill it into my head 678 00:33:09,176 --> 00:33:11,176 Moving on... 679 00:33:18,176 --> 00:33:21,175 IKE'S VOICEMAIL: Sorry, but Ike and his buggy are done for the night, 680 00:33:21,176 --> 00:33:23,856 but please leave a message because your business is important to us. 681 00:33:23,881 --> 00:33:24,881 (BEEP!) 682 00:33:24,907 --> 00:33:28,202 What kind of lame duck taxi service are you running here? 683 00:33:30,176 --> 00:33:31,176 Tom! 684 00:33:31,629 --> 00:33:33,175 You're on taxi duty. 685 00:33:33,476 --> 00:33:35,475 (CHEERING) 686 00:33:36,023 --> 00:33:37,117 (PHONE RINGS) 687 00:33:37,143 --> 00:33:39,203 Two years cleaning up the mess that I made... 688 00:33:39,229 --> 00:33:40,637 He's awake. 689 00:33:40,663 --> 00:33:42,277 Is he OK? 690 00:33:42,437 --> 00:33:44,957 Still don't believe, but I take the leap anyway 691 00:33:45,117 --> 00:33:49,475 I feel the nerves swirl around my body 692 00:33:49,476 --> 00:33:52,156 Take all I learned... (PHONE RINGS) 693 00:33:52,182 --> 00:33:54,823 George just says "He's Woody." 694 00:33:54,849 --> 00:33:57,849 (SIGHING, CHUCKLING) BIG MAC: Here's to Woody! 695 00:33:57,875 --> 00:33:59,555 ALL: To Woody! 696 00:33:59,977 --> 00:34:02,657 I really want to say that it was full of dreams of, you know, 697 00:34:02,717 --> 00:34:05,503 polar bears and penguins just living side by side. 698 00:34:05,529 --> 00:34:08,750 But it really wasn't. Disappointing. 699 00:34:09,223 --> 00:34:10,757 And what's the last thing you remember? 700 00:34:10,917 --> 00:34:15,276 Um... well, I was out the back with George, and um... 701 00:34:18,251 --> 00:34:20,251 We were talking. That's right. 702 00:34:20,877 --> 00:34:22,876 And then you decided to surf into a jet ski. 703 00:34:22,877 --> 00:34:24,077 Is that what it was?! 704 00:34:24,103 --> 00:34:25,584 SMILER: What did you think it was? 705 00:34:25,717 --> 00:34:28,076 Oh, I thought it was a very loud polar bear 706 00:34:28,077 --> 00:34:31,075 being chased by an angry penguin. (LAUGHS) 707 00:34:31,076 --> 00:34:33,077 (LAUGHS) Welcome back, Woody. 708 00:34:33,237 --> 00:34:35,075 Hey? Hey? (GROANS) 709 00:34:35,076 --> 00:34:37,075 It's good to be back, mate. (CHUCKLES) 710 00:34:37,076 --> 00:34:39,076 (LAUGHS) 711 00:34:40,076 --> 00:34:43,076 I'm glad you made it, eh? Yeah, me too. 712 00:34:45,397 --> 00:34:49,076 And, uh... I'm happy for you. 713 00:34:51,376 --> 00:34:52,537 Thanks. 714 00:34:54,376 --> 00:34:57,376 You're a great guy. It was fun. 715 00:35:06,935 --> 00:35:07,935 All yours. 716 00:35:14,076 --> 00:35:16,076 OK, um, hang on. (LAUGHS) 717 00:35:17,375 --> 00:35:20,375 Did I just come out of a coma and get dumped? 718 00:35:27,776 --> 00:35:29,976 It's like what you were saying when we were out the back 719 00:35:29,977 --> 00:35:32,017 about how sometimes you don't pick up on the moments 720 00:35:32,042 --> 00:35:34,253 that change your life until it's too late. 721 00:35:35,176 --> 00:35:39,177 The thing is... sometimes life has a way of fixing things. 722 00:35:40,976 --> 00:35:42,897 Give you the chance to put right 723 00:35:42,976 --> 00:35:45,624 what you should have got right the first time. 724 00:35:49,876 --> 00:35:51,582 And that's the best I've got. 725 00:35:53,289 --> 00:35:54,775 Shall we give them the room? 726 00:35:54,776 --> 00:35:56,389 I think we shall. 727 00:36:04,776 --> 00:36:05,776 (CHUCKLES) 728 00:36:08,531 --> 00:36:09,531 Ooh. 729 00:36:09,557 --> 00:36:11,557 (BOTH CHUCKLE) 730 00:36:15,217 --> 00:36:16,950 You know all that stuff I said about 731 00:36:16,976 --> 00:36:19,918 not wanting to mess up my life with a relationship? 732 00:36:20,976 --> 00:36:21,976 Yeah. 733 00:36:23,617 --> 00:36:24,975 That was crap. 734 00:36:25,362 --> 00:36:28,976 Yeah... it really was. 735 00:36:40,661 --> 00:36:41,661 (SMILER SNIFFLES) 736 00:36:42,284 --> 00:36:43,975 Are you crying? 737 00:36:43,976 --> 00:36:46,897 No, it's the dust in these old hospitals, eh? 738 00:36:46,976 --> 00:36:48,976 (SOBS) 739 00:36:55,662 --> 00:36:58,662 (LAID-BACK MUSIC) 740 00:37:24,840 --> 00:37:26,840 (CAR APPROACHES) 741 00:37:37,367 --> 00:37:39,240 SHAY: So, how much do I owe you? 742 00:37:39,266 --> 00:37:41,187 Um, I think this one's on the house. 743 00:37:41,267 --> 00:37:42,734 Oh, that's no way to run a business. 744 00:37:42,760 --> 00:37:45,041 Uh, it's called building a relationship with the customer. 745 00:37:45,081 --> 00:37:46,081 Uh-huh. 746 00:37:46,241 --> 00:37:48,759 You know, keep them coming back for more, so... (CHUCKLES) 747 00:37:48,760 --> 00:37:51,759 Well, I still think you deserve something... 748 00:37:52,089 --> 00:37:55,081 for being such an excellent taxi driver. 749 00:37:55,241 --> 00:37:56,241 Oh. 750 00:38:01,460 --> 00:38:04,875 (PHONE RINGS) Mmm. Business calls. 751 00:38:04,960 --> 00:38:06,959 Yes, it does. 752 00:38:06,960 --> 00:38:08,959 Some hussy doing the walk of shame. 753 00:38:08,960 --> 00:38:10,959 Oh, my favourite customers. 754 00:38:11,193 --> 00:38:12,629 (GIGGLES) 755 00:38:35,121 --> 00:38:36,961 Life turns on moments. 756 00:38:37,603 --> 00:38:39,959 Moments we cannot foresee. 757 00:38:39,960 --> 00:38:41,959 They roll up on us like a wave. 758 00:38:41,960 --> 00:38:44,959 So he just woke up like nothing had happened? 759 00:38:44,960 --> 00:38:46,680 Yeah, well, for him, nothing had happened... 760 00:38:46,705 --> 00:38:47,959 that he was aware of, anyway. 761 00:38:47,960 --> 00:38:48,960 Go, Woody. 762 00:38:50,795 --> 00:38:53,795 So... anything happen here while I was away? 763 00:38:56,960 --> 00:38:58,959 No, nothing much. 764 00:38:59,360 --> 00:39:01,359 Emma and I watched movies. 765 00:39:01,702 --> 00:39:03,359 No biggie. 766 00:39:03,360 --> 00:39:05,359 GEORGE THINKS: So we cannot plan for them, 767 00:39:05,360 --> 00:39:08,359 which means we just have to deal with the aftermath. 768 00:39:08,360 --> 00:39:10,360 Don't say a word. 769 00:39:10,960 --> 00:39:13,959 Other moments, thankfully, can be taken back 770 00:39:13,960 --> 00:39:15,716 and consigned to the pit where they belong. 771 00:39:15,742 --> 00:39:16,959 Please make it stop. 772 00:39:17,403 --> 00:39:19,959 Shall I handle all of your tweeting from now on, then, eh? 773 00:39:19,960 --> 00:39:21,230 Yes, please. 774 00:39:21,396 --> 00:39:22,959 GEORGE THINKS: Then there are moments 775 00:39:22,960 --> 00:39:24,720 that deserve to be shouted from the rooftops. 776 00:39:24,745 --> 00:39:27,905 (HORN HONKS) WOODY: I'm back! (LAUGHS CRAZILY) 777 00:39:28,481 --> 00:39:30,560 I didn't die! (LAUGHS) 778 00:39:31,560 --> 00:39:34,559 Monty! Hey! Yeah! 779 00:39:34,560 --> 00:39:36,559 I'm out of my coma! Hey! 780 00:39:36,560 --> 00:39:37,670 Yahoo! 781 00:39:37,696 --> 00:39:40,041 There's Ike. Ikey! 782 00:39:40,201 --> 00:39:43,559 Jet ski, mate. (IKE CHEERS) 783 00:39:43,560 --> 00:39:45,559 Yahoo! 784 00:39:45,836 --> 00:39:47,559 Yeah, buddy! 785 00:39:47,560 --> 00:39:48,560 I'm alive! 786 00:39:49,654 --> 00:39:51,295 I'm alive. Yay! 787 00:39:51,321 --> 00:39:52,560 Yahoo! 788 00:39:54,059 --> 00:39:55,059 Hey. Hey, Georgie! 789 00:39:55,060 --> 00:39:57,059 I thought Smiler was bringing you back. 790 00:39:57,060 --> 00:39:59,059 Yeah, well, the last time I saw Smiler, 791 00:39:59,060 --> 00:40:00,381 he was heading off the nurse 792 00:40:00,541 --> 00:40:03,059 and a very big smile on his face. 793 00:40:03,060 --> 00:40:05,450 Hey, George, you have to try Doug's pickles. 794 00:40:05,476 --> 00:40:08,475 They are amazing. (LAUGHS) We better go, though, mate. 795 00:40:08,501 --> 00:40:10,031 I'll catch you later. Yeah. 796 00:40:18,779 --> 00:40:20,897 Doesn't look any different, does it? 797 00:40:22,060 --> 00:40:25,836 No... but it is. 798 00:40:25,862 --> 00:40:28,571 Yeah, doesn't last long, though, 799 00:40:28,597 --> 00:40:30,559 you know, till the summer people are gone 800 00:40:30,560 --> 00:40:32,031 and she's all ours again. 801 00:40:35,313 --> 00:40:36,776 Us locals. 802 00:40:39,381 --> 00:40:42,381 I'm a local now, am I? Yeah. Yeah, I reckon. 803 00:40:42,460 --> 00:40:44,966 Which means you can be in on the secret place. 804 00:40:45,233 --> 00:40:47,381 Oh! There's a secret place? 805 00:40:47,460 --> 00:40:49,402 Well, if you're a local there is. 806 00:40:49,460 --> 00:40:51,381 And luckily now... you are. 807 00:40:51,460 --> 00:40:52,781 But, hey, let's take your car. 808 00:40:53,460 --> 00:40:54,755 My system's still full of drugs 809 00:40:54,781 --> 00:40:56,941 and every now and again I still see double. 810 00:40:56,967 --> 00:40:59,325 So, bring the other George with you, will you? 811 00:40:59,460 --> 00:41:00,459 (BOTH LAUGH) 812 00:41:00,460 --> 00:41:02,813 And we might as well grab your kids on the way too. 813 00:41:03,139 --> 00:41:04,759 On the way where? 814 00:41:04,760 --> 00:41:07,760 There, George. There, mate. (LAUGHS) 815 00:41:10,860 --> 00:41:12,140 ARLO: Are we allowed to do this? 816 00:41:12,181 --> 00:41:15,859 Er, normally no. Big Mac would do his nut. 817 00:41:15,860 --> 00:41:18,449 Is this Big Mac's land? Yeah, but he gets it. 818 00:41:18,501 --> 00:41:19,501 Gets what? 819 00:41:19,527 --> 00:41:21,860 Well, when the summer people take over the beach, 820 00:41:21,861 --> 00:41:24,859 us locals, we need somewhere to let off steam. 821 00:41:24,860 --> 00:41:26,860 SONG: Turned on the weather 822 00:41:27,860 --> 00:41:30,859 Joined at the stars and the clouds... 823 00:41:31,463 --> 00:41:32,859 Oh! 824 00:41:32,860 --> 00:41:34,859 You said tonight is the night... 825 00:41:34,860 --> 00:41:37,859 (LAUGHS CRAZILY) Well, Turners, this is it... 826 00:41:37,860 --> 00:41:39,859 Hey! ..our secret place. 827 00:41:39,860 --> 00:41:43,566 You know, when the summer people come, they take over our beach, 828 00:41:43,621 --> 00:41:45,061 buzzing around on their water cycle. 829 00:41:45,086 --> 00:41:49,341 We like to come here, keep calm, chill out and stay sane. 830 00:41:49,501 --> 00:41:53,859 And with the power vested in me, as a local... 831 00:41:54,296 --> 00:41:57,859 I reckon you fellas can come here too. (LAUGHS) 832 00:41:57,860 --> 00:41:59,860 Can we bring a friend? Yeah. 833 00:41:59,861 --> 00:42:03,859 Only as long as it's a special friend, young Arlo. 834 00:42:04,130 --> 00:42:06,859 Hey, Woody, you know, Hannah took revenge for you 835 00:42:06,860 --> 00:42:08,859 by sleeping with the guy that ran into you. 836 00:42:08,860 --> 00:42:09,955 Shut up! 837 00:42:09,981 --> 00:42:12,659 Oh, yeah, thanks, Hannah. That means a lot. 838 00:42:12,660 --> 00:42:16,581 A long distance call to keep your spirits up... 839 00:42:16,660 --> 00:42:19,660 And, uh... thanks, mate... 840 00:42:20,660 --> 00:42:22,659 for, you know, being my voice. 841 00:42:22,960 --> 00:42:24,959 You did a good job, mate. 842 00:42:24,960 --> 00:42:28,959 To be honest, Woody, things just kind of... unfolded around me. 843 00:42:29,250 --> 00:42:32,383 See? You truly are a local. 844 00:42:32,546 --> 00:42:33,546 (LAUGHS) 845 00:42:35,660 --> 00:42:38,661 GEORGE THINKS: But I guess the best moments, they're not life-defining. 846 00:42:38,821 --> 00:42:42,659 They're certainly not the culmination of some well-thought-out plan. 847 00:42:43,346 --> 00:42:45,267 They just happen. 848 00:42:45,660 --> 00:42:47,484 And you let them happen to you. 849 00:42:48,161 --> 00:42:50,160 And as a way of life, 850 00:42:50,161 --> 00:42:54,160 there is absolutely nothing wrong with that picture. 851 00:42:54,210 --> 00:42:58,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.