Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org
2
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
www.titlovi.com
3
00:00:29,000 --> 00:00:31,127
Nemoj biti upla�en,
de�ko.
4
00:00:31,216 --> 00:00:36,282
Postupaj pa�ljivo s vatrom,
i ona te ne�e ispe�i.
5
00:00:45,968 --> 00:00:47,733
Misli� li da me D�oni
i dalje voli?
6
00:00:48,473 --> 00:00:50,702
Morao bi biti lud da te
ne voli, dete.
7
00:01:01,163 --> 00:01:05,680
Nemoj plakati, du�o.
Nemoj plakati.
8
00:01:09,121 --> 00:01:12,417
Eto. Tata �e o�ekivati da na�e
velikog de�aka, ne bebu.
9
00:01:21,334 --> 00:01:23,910
To su banditi!
10
00:01:31,534 --> 00:01:33,818
Pretra�ite ku�u!
11
00:01:38,178 --> 00:01:39,714
D�eri!
12
00:01:53,511 --> 00:01:56,633
Bila je zaista lepa.
Nedostaja�e svom mu�u.
13
00:02:01,340 --> 00:02:03,385
Ona je samo prljava skvo.
14
00:02:03,833 --> 00:02:05,748
Sa ovim zlatom mo�e
kupiti drugu.
15
00:02:06,732 --> 00:02:10,338
SEDAM DOLARA ZA UBISTVO
16
00:02:10,373 --> 00:02:12,800
Sad krenite!
Hajde, kompanjoni!
17
00:02:16,287 --> 00:02:18,604
Beng! Beng! Beng!
18
00:02:36,869 --> 00:02:38,240
Povedi ga.
19
00:02:38,838 --> 00:02:40,936
�ta? - Dete, ti imbecilu!
Povedi ga!
20
00:02:42,227 --> 00:02:43,496
Idemo, drugari!
21
00:02:46,971 --> 00:02:48,626
Poja�imo kompanjoni!
Hajde!
22
00:02:52,165 --> 00:02:54,736
Hajde dete, ne zna� koliko
si sre�an �to si �iv. Da.
23
00:02:55,303 --> 00:02:56,667
Mogao je da te ubije.
24
00:03:00,318 --> 00:03:02,330
Idiote! Jesi li lud?
25
00:03:02,828 --> 00:03:05,199
Kako to nosi� tog de�aka?
Nije on d�ak krompira!
26
00:03:11,315 --> 00:03:12,848
Nemoj da pla�e�.
�uje� li me, dete?
27
00:03:15,676 --> 00:03:17,013
Idemo!
28
00:03:18,607 --> 00:03:20,994
Izgubili smo previ�e
vremena. Idemo! Brzo!
29
00:03:49,652 --> 00:03:51,147
Vidimo se, Rik.
30
00:03:52,648 --> 00:03:55,314
Nedostaja�e� nam, D�oni. Ostatak
putovanja ne�e biti isti bez tebe.
31
00:03:55,923 --> 00:03:57,953
Nije mnogo ljudi kao ti ostalo
na zapadu, ovih dana.
32
00:03:58,632 --> 00:04:01,701
Zapad se menja, Rik.
Zahvaljuju�i njihovoj hrabrosti.
33
00:04:01,736 --> 00:04:06,900
Veliki je dan za sve, posebno
za mene. Jer kre�em ku�i kona�no.
34
00:04:07,540 --> 00:04:10,978
Sre�no, D�oni.
- Sve najbolje i vama.
35
00:04:15,036 --> 00:04:17,166
Pozdravite se sa D�onijem,
narode. Odjaha�e ku�i.
36
00:04:17,637 --> 00:04:20,115
Zbogom, drugari!
- Pozdrav, D�oni.
37
00:04:21,013 --> 00:04:22,673
Puno sre�e!
- Zbogom, D�oni!
38
00:04:27,887 --> 00:04:29,023
Hej, D�oni!
39
00:04:29,885 --> 00:04:31,789
Zaboravio si pu�ku koju
si mi pozajmio.
40
00:04:32,378 --> 00:04:33,741
Dobro me je slu�ila,
to je sigurno.
41
00:04:34,459 --> 00:04:35,834
Onda je zadr�i.
42
00:04:36,393 --> 00:04:38,751
Nadam se da je najgore pro�lo i da
je ne�e� vi�e koristiti, stari dru�e.
43
00:04:39,309 --> 00:04:41,321
Uzmi je i dr�i o�i
otvorene, de�ko.
44
00:04:42,042 --> 00:04:44,964
Hvala, D�oni! Vidimo se!
- Zbogom.
45
00:05:24,805 --> 00:05:27,249
Odakle si ti do�ao?
- To je poklon!
46
00:05:28,120 --> 00:05:31,927
Bolje ga vrati, �uje� li?!
- On ostaje ovde!
47
00:05:32,786 --> 00:05:37,118
Dosta mi je tvojih glupih �ala.
- Podiza�e� ga kao ro�enog sina!
48
00:05:37,912 --> 00:05:39,552
Kad ti nisi mogla
da mi rodi� jednog.
49
00:05:40,058 --> 00:05:41,548
Nema �ene na svetu koja
bi tebi rodila sina.
50
00:05:43,852 --> 00:05:46,191
Bolje pripazi �ta pri�a�.
51
00:06:11,590 --> 00:06:12,629
Rosa!
52
00:06:13,835 --> 00:06:15,069
Rosa!
53
00:06:18,436 --> 00:06:19,748
Skini ih.
54
00:06:21,750 --> 00:06:25,082
U redu. Da li je ovo
ceo plen? - Da.
55
00:06:25,614 --> 00:06:26,585
Vi mislite da sam ja lud?!
56
00:06:27,136 --> 00:06:28,489
Vi ste zadovoljni sa tim?
57
00:06:29,083 --> 00:06:30,319
E, pa ja nisam!
58
00:06:30,840 --> 00:06:32,974
Morate raditi bolje od
ovog! To je jadan plen.
59
00:06:33,658 --> 00:06:36,210
Treba na vi�e! Mnogo vi�e!
Napolje!
60
00:06:36,710 --> 00:06:37,743
Napolje iz ove ku�e!
61
00:06:41,676 --> 00:06:43,214
Sklanjaj mi se s puta!
62
00:07:00,504 --> 00:07:03,106
Kr�tenica. D�eri E�li.
- U�utkaj to deri�te!
63
00:07:19,395 --> 00:07:20,740
�ta je to u�lo u tebe?
64
00:07:20,775 --> 00:07:22,805
Trebao bi biti znati�eljan koliko
je moj mali sin porastao.
65
00:07:37,984 --> 00:07:40,203
Rosa!
66
00:07:42,583 --> 00:07:45,271
Rosa! Donesi mi ne�to
za jelo!
67
00:07:46,119 --> 00:07:48,528
Kako �emo ga nazvati?
- Koga?
68
00:07:49,040 --> 00:07:50,284
Tu uplakanu bebu.
69
00:07:50,765 --> 00:07:53,720
On nije uplakana beba!
On je moj sin, razume�?!
70
00:07:55,900 --> 00:07:57,697
Zovi ga kako ho�e�.
71
00:07:58,624 --> 00:08:01,143
Onda �u ga zvati D�eri!
- D�eri?
72
00:08:01,694 --> 00:08:05,752
U redu... D�eri.
73
00:08:13,690 --> 00:08:16,679
D�eri! D�eri,
stigao sam ku�i!
74
00:08:38,490 --> 00:08:40,667
D�udi!
75
00:08:55,824 --> 00:08:57,497
D�eri, gde si?! D�eri!
76
00:11:55,869 --> 00:11:58,803
Sada znate za�to moram
da prona�em te ljude.
77
00:11:59,308 --> 00:12:03,664
Pla�im se da ne mogu da vam pomognem,
ali, za�to ne razmislite o mojoj ponudi?
78
00:12:04,183 --> 00:12:07,434
Mora�ete na�i nekog drugog.
79
00:12:07,981 --> 00:12:09,797
Na�i �u te ubice, makar
mi trebao ceo �ivot za to.
80
00:12:10,338 --> 00:12:13,134
I, uradi�u to na moj na�in.
- Nemoj biti toliko uporan, D�one E�li.
81
00:12:13,630 --> 00:12:16,965
Upozoravam te. Mogao bi zavr�iti
na pogre�noj strani zakona.
82
00:12:22,281 --> 00:12:25,187
Ubili su moju �enu
hladnokrvno, ka�em ti.
83
00:12:25,858 --> 00:12:28,747
Bez ikakvog razloga i samo
zbog zadovoljstva u ubijanju.
84
00:12:29,222 --> 00:12:31,664
I samo oni znaju da li je moj
sin mrtav ili �iv.
85
00:12:35,962 --> 00:12:40,380
Ne�u sedeti sa zvezdom na grudima
�ekaju�i da nam se putevi ukrste.
86
00:12:41,077 --> 00:12:44,182
Moram da krenem za njima.
87
00:12:45,302 --> 00:12:47,277
Sad slu�aj, �erife... jer ovo
�elim da ti ka�em...
88
00:12:47,830 --> 00:12:51,640
Prati�u ih, svakog pojedina�no.
Ne�u stati dok ih ne raznesem.
89
00:12:52,304 --> 00:12:54,874
Zapamti moje re�i.
90
00:12:55,766 --> 00:12:59,498
Svaki �ovek bi se ose�ao kao ti.
Ali shvati, pravi� gre�ku.
91
00:12:59,992 --> 00:13:04,616
Ako uhvati� odgovorne za ovo delo,
nek se Zakon pobrine za njih.
92
00:13:05,323 --> 00:13:08,776
Ako im dozvoli� da te naprave ubicom,
�ta �e dobro to da ti donese na kraju?
93
00:15:00,014 --> 00:15:02,705
Gde ga vodi�?
- Zdravo, D�oni.
94
00:15:02,784 --> 00:15:04,833
Gde misli� da ga
vodimo?
95
00:15:04,922 --> 00:15:09,155
Samo je jedno mesto za
ovakve kao on, zatvor!
96
00:15:09,236 --> 00:15:12,084
Ukrao je konja i ubio
dvoje ljudi.
97
00:15:12,165 --> 00:15:14,888
Odakle je?
- Nedaleko odavde.
98
00:15:14,975 --> 00:15:17,339
Nadaleko je poznat
po lo�em glasu.
99
00:15:17,429 --> 00:15:20,434
Podignite ruke i bacite
oru�je! Ti, tako�e!
100
00:15:20,936 --> 00:15:24,492
Sad, silazite sa konja...
i, krenite do zida.
101
00:15:27,920 --> 00:15:31,579
Ti... dodaj mi taj no� tamo. Ne
poku�avaj neki trik, ili �u te upucati.
102
00:15:54,145 --> 00:15:55,943
Tu... Stavi ga tu.
103
00:15:58,030 --> 00:15:59,850
Sad se vrati kod ostalih!
104
00:18:26,171 --> 00:18:28,155
Izgleda da ga je D�oni sredio
umesto nas, �erife.
105
00:18:35,253 --> 00:18:36,704
Vidimo se, D�oni.
106
00:18:37,947 --> 00:18:39,900
Pa, ljudi kao D�oni sami
stvaraju svoju sudbinu.
107
00:18:40,577 --> 00:18:45,104
On putuje usamljenim putem.
Na�i sina i osvetiti ubistvo �ene.
108
00:18:45,651 --> 00:18:47,586
Idemo!
109
00:19:21,511 --> 00:19:22,739
Stani!
110
00:19:23,409 --> 00:19:25,924
Ti pokvarena �eno. Nau�i�u te..
- Hej!
111
00:19:26,535 --> 00:19:29,686
Nau�i�u te da puzi� kao zmija.
- Hej ti, �ta do�avola nije u redu s tobom.
112
00:19:30,291 --> 00:19:31,274
Prestani da tu�e� tu �enu.
113
00:19:31,797 --> 00:19:36,418
Obe�astila je moju ku�u, senjor.
Flertovala je sa svima u selu.
114
00:19:36,982 --> 00:19:39,710
I sada, svi moji
prijatelji mi se smeju.
115
00:19:52,957 --> 00:19:54,419
Idemo!
116
00:20:22,081 --> 00:20:24,552
Natrag!
Vratite se svi!
117
00:20:49,613 --> 00:20:52,175
Hej, vas dvojica!
Jeste li ga uzeli?
118
00:20:58,287 --> 00:21:00,353
Otvorite.
119
00:21:00,388 --> 00:21:02,899
Pogledajte, zlato...
120
00:21:04,932 --> 00:21:05,954
Zlato.
121
00:21:06,027 --> 00:21:08,812
Hajde, hombre. Daj da i
mi osetimo.
122
00:21:13,746 --> 00:21:17,571
Hej, Bile. Previ�e nas je
da ga delimo.
123
00:21:18,195 --> 00:21:20,209
Hej, San�o!
124
00:21:20,710 --> 00:21:22,917
San�o, �ekaj nas!
- Dolazimo!
125
00:21:23,962 --> 00:21:26,168
Ja �u se pobrinuti
za ovo dvoje.
126
00:21:27,057 --> 00:21:30,335
Pru�i�e nam malu zabavu.
127
00:21:38,507 --> 00:21:40,610
Ponesite zlato vas dvojica.
Idemo!
128
00:21:47,887 --> 00:21:49,938
Solo, jesi li spreman
da krene�?
129
00:21:50,449 --> 00:21:53,411
Kad god ka�e�, �efe.
- Idemo pre nego potere do�e.
130
00:21:53,914 --> 00:21:55,208
Idemo, drugari!
131
00:22:00,946 --> 00:22:02,270
Uradite �ta mo�ete
za ranjene.
132
00:22:02,812 --> 00:22:06,593
Ostali nastavite sa sahranjivanjem.
Ja �u obavestiti �erifa.
133
00:22:49,429 --> 00:22:50,781
Stanite!
134
00:22:51,748 --> 00:22:53,405
Da, to je bila
sjajna borba!
135
00:22:53,800 --> 00:22:57,151
Postigli ste da svi oni izgledaju
glupo, San�o. Plan je bio odli�an.
136
00:22:57,602 --> 00:22:59,773
Zato sam ja �ef. Ima puno
zlata za sve.
137
00:23:00,378 --> 00:23:03,931
Kad �emo dobiti na� deo zlata?
- Moramo biti pametni sa ovim.
138
00:23:04,421 --> 00:23:07,605
Juri�e nas. Potera �e se
ra�iriti po celoj zemlji.
139
00:23:08,104 --> 00:23:12,177
Vidite, moramo se ra�trkati
i biti neprimetni neko vreme.
140
00:23:12,679 --> 00:23:13,852
A, ostatak ljudstva?
141
00:23:14,296 --> 00:23:16,963
Neki �e biti uhva�eni, ali �ta ako
neko od njih progovori?
142
00:23:17,409 --> 00:23:20,376
A, �ta misli� �to se razilazimo?
Kada se vratimo u kamp ve�eras...
143
00:23:20,840 --> 00:23:24,209
Postara�u se zlato bude podeljeno.
A, �to se ti�e vas dvojice...
144
00:23:24,842 --> 00:23:26,264
i vi �ete dobiti svoj deo.
145
00:23:26,862 --> 00:23:30,516
Nakon toga, svako je
prepu�ten sam sebi.
146
00:23:30,989 --> 00:23:33,069
I upozoravam vas da niko
ne sme da napusti kamp!
147
00:23:33,656 --> 00:23:36,340
Niko ne sme da me prati.
- Mogu li ja sa vama, �efe?
148
00:23:38,317 --> 00:23:41,591
�ta nije u redu s tobom?
Ti si kukavica!
149
00:23:43,284 --> 00:23:44,974
Hej, �ekaj malo...
150
00:23:47,882 --> 00:23:49,473
Mo�da se ti nabacuje�
mojoj �eni?
151
00:23:52,658 --> 00:23:54,523
Nije to u pitanju!
Mislio sam na D�erija.
152
00:24:00,215 --> 00:24:01,830
Idemo!
153
00:24:10,675 --> 00:24:14,525
Zna�i, nemate nikakvih informacija
o tim ubicama �erife? - Ne.
154
00:24:15,056 --> 00:24:18,260
Mi smo zakon u ovim krajevima,
i ovo je mali grad. Pa...
155
00:24:18,876 --> 00:24:21,733
Kao �to rekoh, ovde se
ni�ta ne doga�a. - �erife!
156
00:24:24,845 --> 00:24:25,775
�erife!
157
00:24:27,559 --> 00:24:29,840
Okupi poteru, brzo! Ko�ija
je napadnuta od bandita!
158
00:24:30,364 --> 00:24:32,234
Sa�ekali su nas u zasedi
i ubili su pola na�ih ljudi.
159
00:24:32,797 --> 00:24:34,881
Oteli su zlato i oti�li
prema planinama.
160
00:24:35,423 --> 00:24:38,175
Uspeli smo da ubijemo
dva njihova �oveka.
161
00:24:38,728 --> 00:24:42,148
Nisu to bili obi�ni odmetnici.
- Gde su vas napali?
162
00:24:43,127 --> 00:24:46,140
Kod �avoljeg prevoja, na oko
deset milja ju�no odavde.
163
00:24:46,752 --> 00:24:48,199
Hajde, okupite poteru.
Hajde, idemo!
164
00:27:02,438 --> 00:27:04,705
Idemo.
165
00:28:11,822 --> 00:28:13,345
Ostani tamo!
166
00:28:14,079 --> 00:28:18,439
�ao mi je ako sam te upla�io.
Nisam to �eleo.
167
00:28:19,091 --> 00:28:20,539
Taj pi�tolj nije neophodan.
168
00:28:21,312 --> 00:28:23,391
Ne pri�aj mi ti �ta mi je
potrebno i be�i odavde!
169
00:28:24,137 --> 00:28:26,005
To su lo�i maniri.
170
00:28:26,610 --> 00:28:29,000
Kad prati� trag ceo dan,
umori� se.
171
00:28:29,678 --> 00:28:32,912
�ta je lo�e u tome da
provedem no� ovde pored tebe?
172
00:28:33,589 --> 00:28:35,964
Ka�em ti, mister...
odlazi, ili �u te ubiti!
173
00:28:36,524 --> 00:28:39,763
�ta je bilo, amigo?
Nervozan?
174
00:28:40,489 --> 00:28:43,134
Hajde da te oslobodim od
tog pi�tolja, pa da popri�amo.
175
00:28:47,637 --> 00:28:50,451
Da sam tako nedru�eljubiv kao ti
prosuo bih ti mozak sada.
176
00:28:51,128 --> 00:28:56,158
Ali umesto toga, da otvorimo karte.
�ta te to mu�i, amigo?
177
00:28:59,952 --> 00:29:01,358
Mo�e� li da pri�a�?
178
00:29:01,910 --> 00:29:04,667
Naravno da mogu
da pri�am.
179
00:29:05,389 --> 00:29:06,970
Ko si ti?
180
00:29:07,672 --> 00:29:09,567
Ja sam samo mali
trgovac.
181
00:29:13,182 --> 00:29:15,874
Trgovac zlatnicima?
182
00:29:19,982 --> 00:29:22,035
Ne znam na �ta misli�.
183
00:29:22,658 --> 00:29:27,268
Mislim na posao, amigo.
Pokupi taj novac!
184
00:29:28,471 --> 00:29:31,148
I, uradi to brzo.
185
00:29:53,409 --> 00:29:55,558
Polako. Ti i ja imamo mali
razgovor da obavimo.
186
00:30:28,581 --> 00:30:32,860
U redu, sad bi bilo bolje
da mi odgovori�.
187
00:30:33,597 --> 00:30:37,798
Tra�im bandu koja je pre par godina
ubila indijansku skvo i otela dete.
188
00:30:38,372 --> 00:30:41,441
Ti si pripadnik tih odmetnika, zar ne?
Ko vam je �ef? Kako ga zovu?
189
00:30:42,046 --> 00:30:45,158
Ne znam, nisam deo toga.
- Ne la�i mi, ti mizerni crve!
190
00:30:45,775 --> 00:30:47,266
Ne pri�am ti la�i.
191
00:30:49,501 --> 00:30:52,115
Pri�aj, gde ti je gazda?!
192
00:30:54,788 --> 00:30:59,098
To dete je moj sin.
Da li razume� to?
193
00:31:00,068 --> 00:31:03,176
Ubi�u boga u tebi.
Gde se on krije?!
194
00:31:09,665 --> 00:31:12,965
U redu, sad bolje po�ni
da pri�a�.
195
00:31:13,602 --> 00:31:17,861
U planinama, svi se
kriju u planinama.
196
00:34:35,900 --> 00:34:38,104
Gazda!
- Da, gospodine?
197
00:34:40,491 --> 00:34:42,167
Donesi nam pivo.
- Da, gospodine.
198
00:34:43,457 --> 00:34:45,930
Ko je devojka?
- Moja �ena, senjor.
199
00:34:46,383 --> 00:34:49,435
Ho�u da me ona uslu�i.
- Ali ona je zauzeta, radi u baru.
200
00:34:55,764 --> 00:34:59,808
Uradi�e� �ta sam rekao ako
ho�e� da ostane� zdrav, senjor.
201
00:35:01,035 --> 00:35:03,086
Ne bih se zezao da sam
na tvom mestu.
202
00:35:04,233 --> 00:35:06,441
Pa?
- U redu, senjor.
203
00:35:22,484 --> 00:35:24,872
Ramon, imam specijalni
posao za tebe.
204
00:35:25,456 --> 00:35:29,233
Ko�ta�e te, zna� to.
- Ne brini, pla�am duplo.
205
00:35:29,833 --> 00:35:31,902
Ko je taj �ovek?
206
00:35:34,190 --> 00:35:36,839
Onaj tamo.
- Dobro.
207
00:35:51,713 --> 00:35:55,980
Opusti se. Vide�emo se ve�eras
kad tvoj mu� ode na spavanje.
208
00:35:57,210 --> 00:35:59,310
Za�to, mali moj?
209
00:35:59,746 --> 00:36:02,115
Da li je mali de�ak dobio
dozvolu da iza�e ve�eras?
210
00:36:03,000 --> 00:36:05,004
Da, ali �uvam je
za tebe.
211
00:36:07,729 --> 00:36:09,541
Svinja! Ubi�u ga!
212
00:37:17,375 --> 00:37:18,737
Senjor, izvinjavam se.
213
00:37:19,248 --> 00:37:20,863
Nisam mogao ni�ta
drugo da uradim.
214
00:37:21,488 --> 00:37:23,283
Zna� da nisam mogao da
dozvolim da mi ubije prijatelja.
215
00:37:25,762 --> 00:37:30,179
Moje nadublje izvinjenje...
- Senjor.
216
00:37:39,387 --> 00:37:41,635
Bile, pokrivaj me.
Ho�e� li?
217
00:38:11,819 --> 00:38:14,649
D�eri, tvoj otac
te tra�i.
218
00:38:36,427 --> 00:38:37,920
Ja uvek pla�am
moje dugove.
219
00:38:38,482 --> 00:38:40,192
Tvoj �e�ir.
- Hvala, Bile.
220
00:38:54,615 --> 00:38:56,879
Koliko ljudi ima� za mene?
- Koliko ljudi �eli�?
221
00:38:57,436 --> 00:39:00,728
Dvadeset.
- A za kad, senjor?
222
00:39:01,397 --> 00:39:05,073
Do sutra.
- Ne brini, ima�e� ih.
223
00:39:05,812 --> 00:39:07,323
Do skorog vi�enja, senjor.
224
00:39:30,533 --> 00:39:33,064
Poslao si po mene?
- Da, vra�amo se na sever.
225
00:39:37,656 --> 00:39:40,862
�ta ti je sa rukama,
te u�asne brazde...
226
00:39:41,720 --> 00:39:46,549
Nije to ni�ta. Mogu re�i da
se to ne�e ponovo dogoditi.
227
00:39:49,103 --> 00:39:51,978
�ta to tebe briga?
Ti nisi njegova majka.
228
00:39:52,493 --> 00:39:54,514
Idi i po�isti svoju
kuhinju. Hajde!
229
00:40:02,755 --> 00:40:06,370
Da te upozorim u vezi �ena, sine.
One su zmije zve�arke!
230
00:40:06,949 --> 00:40:08,778
Daj im �ansu i one �e
ti uni�titi �ivot!
231
00:41:03,787 --> 00:41:05,456
Mister. Mister!
232
00:41:08,135 --> 00:41:12,801
Morate do�i brzo! Banditi napadaju
na�u ku�u. Molim vas, po�urite!
233
00:41:44,575 --> 00:41:48,021
Mama! Mama!
234
00:41:57,364 --> 00:41:58,964
Hvala, senjor.
235
00:42:00,447 --> 00:42:02,522
Ko ste vi?
- Gde ti je mu�?
236
00:42:03,283 --> 00:42:04,609
Radi u rudniku.
237
00:42:05,276 --> 00:42:08,460
Ka�i mu da ima sre�e.
238
00:42:54,033 --> 00:42:58,883
Ti uzmi pet ljudi i idite tamo.
Ostali, pratite me! Idemo!
239
00:43:37,656 --> 00:43:39,913
D�eri! Manuel!
240
00:43:40,593 --> 00:43:42,307
Ho�u tu dvojicu!
241
00:45:51,068 --> 00:45:52,387
Gde je drugi konj?
242
00:45:53,641 --> 00:45:54,659
�ta nije u redu?
243
00:45:55,087 --> 00:45:56,767
Tog je trebalo da dovede Po.
Ovaj je moj.
244
00:46:00,851 --> 00:46:02,359
Si�i dole.
245
00:46:05,979 --> 00:46:07,248
Idiote!
246
00:46:13,664 --> 00:46:16,157
Rekao sam mu da ne treba
da dozvoli tom �oveku da pobegne.
247
00:46:27,899 --> 00:46:30,461
U kom pravcu je oti�ao?
248
00:46:31,024 --> 00:46:32,592
Prema starom rudniku.
249
00:46:33,525 --> 00:46:35,121
Stari rudnik...
250
00:47:23,719 --> 00:47:26,109
Hej! Da li te poznajem
od ranije?
251
00:47:27,036 --> 00:47:29,616
Ja ne idem okolo sa
tvojom vrstom, gringo.
252
00:47:30,548 --> 00:47:33,262
Ali ja vas poznajem, mister.
Vi ste konjokradica.
253
00:47:45,485 --> 00:47:47,980
Bez pi�tolja! Miran.
254
00:47:53,853 --> 00:47:57,533
Hajde, ne igraj se!
Dovr�i ga! Odmah!
255
00:48:04,837 --> 00:48:06,614
Idemo!
256
00:48:31,683 --> 00:48:34,328
Kada stignemo u skrovi�te,
ti i Bil krenite na jug.
257
00:48:34,415 --> 00:48:37,690
Ima� novi plan?
- Da, Vi�vil.
258
00:48:37,779 --> 00:48:39,715
Oplja�ka�emo banku tamo.
259
00:48:39,799 --> 00:48:43,310
Tamo svaki kopa� sa
teritorije deponuje svoje zlato.
260
00:48:43,401 --> 00:48:47,074
Moramo biti oprezni u vezi ovog,
i da saznamo tri stvari.
261
00:48:47,163 --> 00:48:50,406
Prvo, momenat kada je
sef pun zlata.
262
00:48:50,489 --> 00:48:52,820
Drugo, dan kada ga
preme�taju?
263
00:48:52,903 --> 00:48:55,235
Zadnje, kako je najbolje
u�i u banku.
264
00:48:55,319 --> 00:48:58,798
Stani! Bi�e mi �ast da se
vratim u grad.
265
00:48:58,882 --> 00:49:01,369
I zahvalim ti se time,
�to mi veruje�.
266
00:49:01,455 --> 00:49:04,700
Naravno, ali �uvaj se
tih gradskih devojaka.
267
00:49:04,784 --> 00:49:07,394
One su prili�no opasne.
268
00:49:07,703 --> 00:49:09,694
Idemo! Idemo!
269
00:49:46,038 --> 00:49:48,920
Voda je dragocena ovde.
Nemoj je piti tako brzo.
270
00:49:49,007 --> 00:49:52,013
Do Vi�vila ima
jo� mnogo jahanja.
271
00:58:43,361 --> 00:58:45,312
Zna� lli njegovo ime sada?
- Da, zove se Bil.
272
00:58:45,957 --> 00:58:49,234
Ali... ali, ka�i mi. Za�to si
toliko zainteresovana za to?
273
00:58:49,929 --> 00:58:52,408
Ne�to me veoma uznemiruje
u celokupnom njegovom stavu.
274
00:58:53,012 --> 00:58:56,360
Brinem za tebe. �elela
bih da ga vi�e ne vidi�.
275
00:58:56,784 --> 00:58:58,352
Ne preteruje� li?
- Ne mislim tako.
276
00:58:58,936 --> 00:59:01,336
Jedino brinem da se ne�to
lo�e ne dogodi tebi.
277
00:59:01,822 --> 00:59:03,028
Pravi� problem od
ni�ega.
278
00:59:03,582 --> 00:59:07,085
Idem u moju sobu sad.
Umorna sam.
279
00:59:09,906 --> 00:59:13,311
Bi�u ja u redu...
vide�e�.
280
00:59:29,600 --> 00:59:30,821
D�oni E�li!
281
00:59:31,368 --> 00:59:32,931
Kad si ti stigao u grad?
282
00:59:34,746 --> 00:59:37,034
Pravo kod tebe. - �to mi
nisi javio da dolazi�, D�oni?
283
00:59:37,800 --> 00:59:38,541
Ali, samo �to sam...
284
00:59:38,968 --> 00:59:42,268
Moram re�i, da si jo� te�ak na pri�i.
Hajde, �asti�u te pi�em.
285
00:59:47,796 --> 00:59:50,198
Nato�i nam, Frede.
- �eri za nju, viski za mene.
286
00:59:50,955 --> 00:59:52,374
Ima� dobro pam�enje, zar ne?
287
00:59:52,842 --> 00:59:56,318
Pam�enje mi je uvek
zadavalo muku.
288
00:59:56,951 --> 01:00:00,012
Nije li vreme da odustane� od
lutanja po celom zapadu?
289
01:00:00,547 --> 01:00:01,535
Ne znam.
290
01:00:02,131 --> 01:00:04,407
Pretpostavljam da mora�
da ide� da tra�i� svog sina.
291
01:00:05,018 --> 01:00:08,894
U svakom slu�aju, nadam se
da �e ti sad krenuti mnogo bolje.
292
01:00:13,167 --> 01:00:16,547
Izgleda da tebi kre�e bolje.
- Da, Vi�vil je ve�i svakog dana.
293
01:00:17,138 --> 01:00:19,737
Mislim da sam kona�no na�la
pravo mesto da pustim korenje.
294
01:00:20,396 --> 01:00:23,547
Imate i rudnik zlata.
- Da, a zlato privla�i ulaga�e.
295
01:00:24,157 --> 01:00:28,183
Tako�e i revolvera�e.
- Fred, napuni mi!
296
01:00:29,060 --> 01:00:30,273
Jesi li �uo vesti, dru�e?
297
01:00:30,824 --> 01:00:34,286
D�oni E�li se vratio u grad.
Tip koji jure sve te odmetnike.
298
01:00:34,925 --> 01:00:38,940
To je sigurno dobra vest.
Mo�da �e pomo�i na�em �erifu.
299
01:00:39,592 --> 01:00:43,691
Gre�i� u tome. Nema on
dogovor ni sa jednim �erifom.
300
01:00:44,364 --> 01:00:46,325
On uzima zakon
u svoje ruke.
301
01:00:56,650 --> 01:00:59,192
Hej amigo, ti sigurno ima�
lajava usta, zar ne?!
302
01:00:59,668 --> 01:01:01,678
Upozori�u te jednom. Skidaj ruke
sa mene, umazane su krvlju!
303
01:01:17,748 --> 01:01:20,957
Na noge, ti prljava kukavice!
304
01:01:34,213 --> 01:01:35,339
Ne!
305
01:02:59,972 --> 01:03:02,580
Hej, �ta se de�ava ovde?
- Oni su zapo�eli, �erife!
306
01:03:05,745 --> 01:03:08,227
Ne �elimo takvo sme�e u
na�em gradu. Iznesite ih odavde!
307
01:03:11,952 --> 01:03:13,398
�uo sam da si u gradu, D�oni.
308
01:03:14,195 --> 01:03:16,575
Do�i u moju kancelariju.
Ho�u da popri�am s tobom.
309
01:03:23,304 --> 01:03:26,026
Evo, D�oni. Donela sam
dupli za tebe. - Hvala.
310
01:03:37,175 --> 01:03:38,343
U�i!
311
01:03:42,409 --> 01:03:46,170
�ekao sam te. Drago mi
je da te vidim, D�oni.
312
01:03:48,821 --> 01:03:51,635
Jesi li samo u prolazu,
ili ostaje� neko vreme?
313
01:03:52,314 --> 01:03:53,776
�ta je to �to ste hteli,
�erife?
314
01:03:54,365 --> 01:03:56,398
Treba mi tvoja pomo�, D�oni.
315
01:03:57,239 --> 01:04:00,468
Otvaranje rudnika je donelo
mnogo zlata u na�u banku.
316
01:04:01,461 --> 01:04:03,894
Mo�e biti problema.
317
01:04:08,755 --> 01:04:13,196
Nisam siguran da mogu biti
kod svog tog zlata du�e vreme.
318
01:04:14,564 --> 01:04:16,215
�teta �to ne mo�e�.
319
01:04:16,706 --> 01:04:19,043
Ali, ho�e� li mi pomo�i dok ne
anga�ujem neke druge ljude?
320
01:04:20,049 --> 01:04:25,934
U redu, uradi�u to. Ali kad budem
morao, nastavi�u dalje.
321
01:04:26,574 --> 01:04:27,541
Dovoljno dobro.
322
01:04:28,521 --> 01:04:30,201
Otprati�u te do hotela.
323
01:04:36,269 --> 01:04:38,159
Ima li nekog unutra?
- Jo� ne.
324
01:04:39,155 --> 01:04:41,266
Ako ti ne smeta, spava�u tu.
- �to da ne.
325
01:04:42,023 --> 01:04:43,990
Na taj na�in �e� obavljati
i no�nu du�nost, tako�e.
326
01:05:47,968 --> 01:05:50,076
Bile...
- Sibila...
327
01:06:11,614 --> 01:06:13,569
Bil i Sibila.
328
01:06:26,441 --> 01:06:27,530
Sibil, gde si bila?
329
01:06:29,425 --> 01:06:30,719
Pitala sam te gde
si bila?
330
01:06:44,097 --> 01:06:46,821
Ne�u da se pona�a� kao drolja.
�ta zami�lja� da si ti?
331
01:06:47,365 --> 01:06:49,519
Mala budala koja zavr�i u naru�ju
prvog �oveka koji nai�e?
332
01:06:50,129 --> 01:06:53,734
Ako �eli� da pri�a�, ne vi�i.
- Ne �elim da diskutujem.
333
01:06:54,349 --> 01:06:55,928
Zabranjujem ti da vi�a�
tog �oveka. Ozbiljna sam!
334
01:06:56,429 --> 01:06:57,853
Ali, za�to? �ta je uradio?
- On predstavlja nevolju!
335
01:06:58,287 --> 01:07:00,073
�ta te nateralo da pomisli�
da ga poznaje� uop�te?
336
01:07:24,323 --> 01:07:25,373
U�ite unutra.
337
01:07:27,685 --> 01:07:29,018
Zdravo.
- O, to si ti D�oni.
338
01:07:32,751 --> 01:07:35,102
�ta se dogodilo?
- Nije ni�ta, samo to dete Sibil.
339
01:07:35,734 --> 01:07:37,597
Muva je neki tip.
340
01:07:38,164 --> 01:07:40,728
To se de�ava svima.
Dogodilo se i tebi, kladim se.
341
01:07:41,139 --> 01:07:43,497
Naravno, to je normalno. Ali tip
koji se njoj svi�a je pogre�na vrsta.
342
01:07:44,246 --> 01:07:46,599
�to zna�i? - Sretala sam se
sa takvim tipovima ranije...
343
01:07:47,013 --> 01:07:49,032
Oni naprave problem svaki put.
- Popri�aj sa detetom.
344
01:07:49,609 --> 01:07:52,777
Beskorisno je! Ne�e slu�ati razum,
a tvrdoglava je kao mazga.
345
01:07:53,445 --> 01:07:56,956
Poslu�a�e tebe.
Sigurna sam u to.
346
01:07:57,772 --> 01:08:00,089
U redu, poku�a�u. Obe�ao sam
�erifu da �u ostati neko vreme.
347
01:08:00,779 --> 01:08:04,002
O D�oni, to je zaista divno.
Jedva mogu da poverujem u to.
348
01:08:04,576 --> 01:08:06,949
Ovog puta, nadam se da
�e� ostati u blizini.
349
01:08:07,657 --> 01:08:09,147
Za�to ne radi� sa mnom?
350
01:08:09,641 --> 01:08:11,283
Zato �to jo� uvek treba
da na�em svog sina.
351
01:08:12,023 --> 01:08:15,083
Dok ne saznam da li je �iv
ne�u imati mira.
352
01:08:15,830 --> 01:08:19,436
Tra�im ga sve te godine
i ne�u da odustanem jo�.
353
01:08:20,143 --> 01:08:22,912
Ali, to je tako beskorisno. Koliko jo�
godina �e� �iveti u tuzi i ogor�enju?
354
01:08:23,927 --> 01:08:27,880
Molim te, ostani ovde. D�oni,
za�to ne poku�a� da se skrasi�?
355
01:08:30,165 --> 01:08:32,691
Voleo bih kad bih mogao
da uradim to �to �eli�.
356
01:08:33,220 --> 01:08:36,412
Ali me pro�lost jo�
uvek progoni.
357
01:08:53,289 --> 01:08:55,097
Izvini me, ne�to moram
da saznam.
358
01:09:17,698 --> 01:09:20,565
Kakva u�ljiva sre�a.
Nije moje ve�e.
359
01:09:21,085 --> 01:09:22,325
Vidimo se sutra.
360
01:09:24,592 --> 01:09:28,211
Ako gospoda dozvoljavaju,
rado �u zauzeti njegovo mesto.
361
01:09:33,445 --> 01:09:35,017
U redu je
�to se ti�e mene.
362
01:09:36,549 --> 01:09:38,794
Podeli �oveku. Sedi.
- Hvala.
363
01:09:55,207 --> 01:09:59,812
Jedan uslov, gospodo. Mora�u
da zamolim da svi odlo�e oru�je.
364
01:10:00,482 --> 01:10:03,412
Gubitak 1.000 dolara nije
mi bitan, ali moj �ivot jeste...
365
01:10:04,283 --> 01:10:05,457
�eleo bih da ga sa�uvam.
366
01:10:42,117 --> 01:10:43,891
Podi�em.
- Ja pratim.
367
01:10:44,504 --> 01:10:45,552
Ja, tako�e.
368
01:10:47,335 --> 01:10:48,246
Ja pratim, i...
369
01:10:52,768 --> 01:10:57,414
Podi�em za tri.
- Ja odustajem.
370
01:11:01,210 --> 01:11:04,147
Ok, ja se pridru�ujem.
- Odustajem.
371
01:11:04,609 --> 01:11:05,587
Koliko karti?
- Tri.
372
01:11:07,763 --> 01:11:10,296
Dve za mene.
373
01:11:20,505 --> 01:11:21,912
Ulog?
- Pet.
374
01:11:26,089 --> 01:11:28,356
Da te vidim.
375
01:11:32,081 --> 01:11:33,450
Tri kralja.
376
01:11:36,535 --> 01:11:39,556
Pla�im se da ne...
Tri asa.
377
01:11:42,127 --> 01:11:44,504
Ne�to je mnogo �udno u
va�em deljenju, mister!
378
01:11:45,297 --> 01:11:47,969
Mi nismo blakonakloni
prema varalicama ovde.
379
01:11:58,877 --> 01:12:02,072
Bolje odlazi odavde, ve� si
izazvao dovoljno nevolja.
380
01:12:04,814 --> 01:12:07,491
Zahvali mu �to ti je spasao
�ivot. - �eli� li moju zahvalnost?
381
01:12:08,044 --> 01:12:10,735
Nema potrebe, jednom si
ti spasao moj �ivot.
382
01:12:11,398 --> 01:12:12,626
Mo�e biti.
383
01:12:13,208 --> 01:12:16,217
Ali ja ne vra�am dug, tako
da smo kvit, mister.
384
01:12:16,873 --> 01:12:19,494
Ne dugujem ti ni�ta.
- Samo malo.
385
01:12:20,397 --> 01:12:23,687
Ovo je miran grad, gospodine.
Nameravamo da ostane tako.
386
01:12:33,143 --> 01:12:35,316
Da li je to taj?
- Da.
387
01:14:30,782 --> 01:14:31,765
Za�to si hteo da me vidi�?
388
01:14:32,459 --> 01:14:34,533
Dok ja �ekam plen
iz banke...
389
01:14:34,934 --> 01:14:38,239
Ti se igra� sa �enom.
- Ne misli� da sam toliko glup?
390
01:14:38,914 --> 01:14:42,344
Ta jadna mala devojka je samo maska
da ljudi iz grada ne postanu sumnji�avi.
391
01:14:42,859 --> 01:14:44,591
Ona mi ne zna�i ni�ta.
392
01:14:45,416 --> 01:14:48,860
I tata, mogu ti re�i da imam sve
informacije koje si �eleo.
393
01:14:49,474 --> 01:14:50,579
Da �ujem.
394
01:14:51,114 --> 01:14:54,092
Svi kopa�i odavde deponuju
svoje zlato u banku.
395
01:14:54,778 --> 01:14:56,854
Moramo da uradimo posao
najkasnije sutra
396
01:14:57,406 --> 01:14:59,922
jer ako �ekamo sav novac �e
biti preba�en u drugi grad.
397
01:15:00,649 --> 01:15:05,328
Niko ne sumnja ni�ta. Ovo �e
i�i glatko kao svila.
398
01:15:06,540 --> 01:15:08,213
Dobar posao. Ponosim
se tobom, sine.
399
01:15:08,638 --> 01:15:11,599
Kre�emo sutra! Ali, ti se
bolje dr�i dalje od ovoga.
400
01:15:13,739 --> 01:15:15,991
Ujaha�emo u grad dok
su svi u crkvi.
401
01:15:16,453 --> 01:15:18,646
Dok oni mole, mi �emo
ukrasti njihovo zlato.
402
01:15:25,858 --> 01:15:28,559
Ko je to? D�eri!
403
01:15:34,310 --> 01:15:36,133
Sibil!
- Idi za njom.
404
01:15:36,592 --> 01:15:38,507
I ne zaboravi da samo
mrtvi ne pri�aju. Hajde!
405
01:16:22,465 --> 01:16:24,038
Odlazi, ti nepopravljivi
la�ovu!
406
01:16:28,762 --> 01:16:30,228
�elim da te vidim
na ve�alima!
407
01:16:31,071 --> 01:16:32,555
Be�i od mene!
408
01:17:39,718 --> 01:17:41,282
Sibil!
�ta se desilo?
409
01:17:43,634 --> 01:17:44,799
Sibil! Sibil!
410
01:17:45,830 --> 01:17:50,062
Imala si pravo.
On nije dobar. On...
411
01:17:52,708 --> 01:17:54,501
On je �lan neke bande, i...
412
01:17:55,181 --> 01:18:02,633
sutra... namerava da
napadne...
413
01:18:06,251 --> 01:18:07,541
Sibil! Sibil!
414
01:18:15,837 --> 01:18:17,736
Sibil...
415
01:18:21,725 --> 01:18:23,959
Spremi�emo se za njih. Sada treba
da nam pomogne�, D�oni.
416
01:18:23,994 --> 01:18:27,040
Plati�e za ovo.
417
01:18:50,278 --> 01:18:52,550
Previ�e je tiho, momci.
- �ta je tu lo�e?
418
01:18:52,972 --> 01:18:56,259
Nema razloga za brigu, svi su
u crkvi kao �to smo pretpostavljali.
419
01:18:56,791 --> 01:18:59,338
Da, ali i dalje je previ�e
tiho, Bile. Imam ose�aj...
420
01:19:00,006 --> 01:19:03,052
Da se ne�to sprema.
421
01:23:32,108 --> 01:23:34,167
Bolje se pomoli.
Ubi�u te!
422
01:25:03,764 --> 01:25:06,361
Hej, Rod�ere! Ubili su �efa.
Hajdemo odavde!
423
01:25:30,232 --> 01:25:32,618
Znao sam da si borac, ali
nisam o�ekivao ovo.
424
01:25:33,124 --> 01:25:36,222
Ovo su banditi. Specijalni slu�aj
�erife, ako mogu to re�i.
425
01:25:36,257 --> 01:25:38,362
Do�li su po na�e zlato, ali su
dobili metak umesto tog!
426
01:25:38,934 --> 01:25:41,842
O�itali smo im lekciju,
sada �e nas ostaviti na miru.
427
01:25:42,263 --> 01:25:43,469
Da, pokazali smo im!
428
01:25:55,013 --> 01:25:56,529
Proklet bio, prestani sa
tom muzikom!
429
01:26:08,480 --> 01:26:09,886
Za�to me gleda� tako?!
430
01:26:22,185 --> 01:26:24,636
Uhvatili su nas u zasedi!
Tvoj otac je mrtav!
431
01:26:25,361 --> 01:26:26,807
D�oni E�li ga je ubio.
432
01:26:33,220 --> 01:26:35,150
Idite ka�ite D�oniju
E�liju...
433
01:26:36,090 --> 01:26:39,363
Da �u sutra kad sunce
iza�e dojahati u grad!
434
01:27:14,307 --> 01:27:18,987
Spremi se da umre�, D�oni E�li.
Sutra San�ov sin dolazi da te ubije!
435
01:27:47,596 --> 01:27:49,902
D�oni E�li, �elim da me ubije�.
436
01:27:51,752 --> 01:27:53,821
Mislim da si pogre�ila.
437
01:27:56,010 --> 01:27:58,456
Vidi�, ovo ovde nije
ku�a za igranje, zar ne?
438
01:27:59,987 --> 01:28:01,831
Pretpostavljam da misli�
da sam luda.
439
01:28:02,402 --> 01:28:04,976
Vidi�, ja sam do�la da se menjam
sa tobom za �ivot mog sina.
440
01:28:06,322 --> 01:28:10,107
Ubi mene umesto njega. Kakvu
razliku to pravi revolvera�u?
441
01:28:12,616 --> 01:28:14,609
Nemoj da ubije� mog sina,
preklinjem te.
442
01:28:15,402 --> 01:28:18,232
Ko si ti? - Ja sam �ena
�oveka kog si ubio.
443
01:28:18,870 --> 01:28:20,948
I moj sin je na svom putu
da osveti svog oca.
444
01:28:21,760 --> 01:28:26,295
�ta ho�e� od mene?
- Nemoj da prihvati� izazov.
445
01:28:26,784 --> 01:28:28,304
De�ak �e umreti,
a tebi �e biti �ao!
446
01:28:29,959 --> 01:28:31,533
D�oni E�li!
447
01:28:33,648 --> 01:28:35,625
Izlazi, ti kukavi�ki ubico!
448
01:28:38,096 --> 01:28:40,391
Izlazi i bori se!
449
01:28:41,459 --> 01:28:45,671
E�li, gde si ti?
Iza�i!
450
01:28:51,613 --> 01:28:53,533
�ivela sam ceo svoj �ivot
za ova dva �oveka.
451
01:28:54,683 --> 01:28:57,477
Va� sin je ubica. On mora
da plati za ono �to je uradio.
452
01:28:59,475 --> 01:29:00,642
D�oni E�li!
453
01:29:01,355 --> 01:29:03,371
D�oni E�li!
454
01:29:04,649 --> 01:29:06,227
Gde si ti?
455
01:29:07,581 --> 01:29:09,955
Iza�i i bori se!
Dolazi ovamo!
456
01:29:11,151 --> 01:29:13,263
D�oni E�li! Ja znam pri�u
tvog �ivota!
457
01:29:13,757 --> 01:29:16,793
Ima ne�to �to ti moram re�i.
Nikad ne�e� sebi oprostiti ovo!
458
01:29:20,262 --> 01:29:22,629
Slu�aj me!
D�eri nije moj sin!
459
01:29:23,778 --> 01:29:27,306
Moj mu� ga je doveo ku�i posle
plja�ke, kad je imao samo 2 godine.
460
01:29:32,452 --> 01:29:33,926
Gde si, E�li!
461
01:29:35,726 --> 01:29:37,462
Do�ao sam da osvetim
svog oca!
462
01:29:42,737 --> 01:29:44,817
D�eri, ne!
Nemoj da radi� to!
463
01:29:51,875 --> 01:29:53,810
Slu�aj me!
Ne mo�e� da uradi� to!
464
01:29:57,362 --> 01:29:59,353
San�o nije bio tvoj
pravi otac!
465
01:30:00,384 --> 01:30:02,929
Da, i ti nisi moja
prava majka!
466
01:30:25,201 --> 01:30:26,812
Hajde, pote�i!
467
01:30:46,023 --> 01:30:47,741
�ta �eka�, E�li?!
468
01:30:53,365 --> 01:30:55,163
Ja �u te ubiti!
469
01:31:04,438 --> 01:31:05,975
Hajde pote�i, proklet bio!
470
01:31:12,770 --> 01:31:14,598
Natera�u te da potegne�,
kukavice!
471
01:31:37,241 --> 01:31:39,023
D�eri, mora� da ode� odavde.
Oni �e te obesiti! �uje� li me?!
472
01:31:52,670 --> 01:31:54,488
D�eri, odlazi dok jo� mo�e�.
Oni �e te obesiti!
473
01:32:02,971 --> 01:32:04,970
Zar ne razume�,
mora� da se spasi�!
474
01:32:06,589 --> 01:32:07,750
�uje� li me?!
475
01:32:16,353 --> 01:32:18,172
D�eri, zar ne razume�?
Slu�aj me!
476
01:32:30,825 --> 01:32:34,833
D�eri!
477
01:32:35,375 --> 01:32:37,203
D�eri, moj... sine...
478
01:32:40,208 --> 01:32:42,576
Sine...
479
01:32:45,201 --> 01:32:46,599
Sine...
480
01:32:48,619 --> 01:32:49,589
O, ne...
481
01:32:51,478 --> 01:32:53,325
Ne!
482
01:32:55,619 --> 01:33:00,071
Prevod: Snajp
SYNC MARIN888
483
01:33:03,071 --> 01:33:07,071
Preuzeto sa www.titlovi.com
484
01:33:08,305 --> 01:33:14,544
Podr�i nas i postanite VIP �lan
ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org
38369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.