All language subtitles for 7 Dolares al Rojo (1966)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org 2 00:00:22,000 --> 00:00:26,000 www.titlovi.com 3 00:00:29,000 --> 00:00:31,127 Nemoj biti upla�en, de�ko. 4 00:00:31,216 --> 00:00:36,282 Postupaj pa�ljivo s vatrom, i ona te ne�e ispe�i. 5 00:00:45,968 --> 00:00:47,733 Misli� li da me D�oni i dalje voli? 6 00:00:48,473 --> 00:00:50,702 Morao bi biti lud da te ne voli, dete. 7 00:01:01,163 --> 00:01:05,680 Nemoj plakati, du�o. Nemoj plakati. 8 00:01:09,121 --> 00:01:12,417 Eto. Tata �e o�ekivati da na�e velikog de�aka, ne bebu. 9 00:01:21,334 --> 00:01:23,910 To su banditi! 10 00:01:31,534 --> 00:01:33,818 Pretra�ite ku�u! 11 00:01:38,178 --> 00:01:39,714 D�eri! 12 00:01:53,511 --> 00:01:56,633 Bila je zaista lepa. Nedostaja�e svom mu�u. 13 00:02:01,340 --> 00:02:03,385 Ona je samo prljava skvo. 14 00:02:03,833 --> 00:02:05,748 Sa ovim zlatom mo�e kupiti drugu. 15 00:02:06,732 --> 00:02:10,338 SEDAM DOLARA ZA UBISTVO 16 00:02:10,373 --> 00:02:12,800 Sad krenite! Hajde, kompanjoni! 17 00:02:16,287 --> 00:02:18,604 Beng! Beng! Beng! 18 00:02:36,869 --> 00:02:38,240 Povedi ga. 19 00:02:38,838 --> 00:02:40,936 �ta? - Dete, ti imbecilu! Povedi ga! 20 00:02:42,227 --> 00:02:43,496 Idemo, drugari! 21 00:02:46,971 --> 00:02:48,626 Poja�imo kompanjoni! Hajde! 22 00:02:52,165 --> 00:02:54,736 Hajde dete, ne zna� koliko si sre�an �to si �iv. Da. 23 00:02:55,303 --> 00:02:56,667 Mogao je da te ubije. 24 00:03:00,318 --> 00:03:02,330 Idiote! Jesi li lud? 25 00:03:02,828 --> 00:03:05,199 Kako to nosi� tog de�aka? Nije on d�ak krompira! 26 00:03:11,315 --> 00:03:12,848 Nemoj da pla�e�. �uje� li me, dete? 27 00:03:15,676 --> 00:03:17,013 Idemo! 28 00:03:18,607 --> 00:03:20,994 Izgubili smo previ�e vremena. Idemo! Brzo! 29 00:03:49,652 --> 00:03:51,147 Vidimo se, Rik. 30 00:03:52,648 --> 00:03:55,314 Nedostaja�e� nam, D�oni. Ostatak putovanja ne�e biti isti bez tebe. 31 00:03:55,923 --> 00:03:57,953 Nije mnogo ljudi kao ti ostalo na zapadu, ovih dana. 32 00:03:58,632 --> 00:04:01,701 Zapad se menja, Rik. Zahvaljuju�i njihovoj hrabrosti. 33 00:04:01,736 --> 00:04:06,900 Veliki je dan za sve, posebno za mene. Jer kre�em ku�i kona�no. 34 00:04:07,540 --> 00:04:10,978 Sre�no, D�oni. - Sve najbolje i vama. 35 00:04:15,036 --> 00:04:17,166 Pozdravite se sa D�onijem, narode. Odjaha�e ku�i. 36 00:04:17,637 --> 00:04:20,115 Zbogom, drugari! - Pozdrav, D�oni. 37 00:04:21,013 --> 00:04:22,673 Puno sre�e! - Zbogom, D�oni! 38 00:04:27,887 --> 00:04:29,023 Hej, D�oni! 39 00:04:29,885 --> 00:04:31,789 Zaboravio si pu�ku koju si mi pozajmio. 40 00:04:32,378 --> 00:04:33,741 Dobro me je slu�ila, to je sigurno. 41 00:04:34,459 --> 00:04:35,834 Onda je zadr�i. 42 00:04:36,393 --> 00:04:38,751 Nadam se da je najgore pro�lo i da je ne�e� vi�e koristiti, stari dru�e. 43 00:04:39,309 --> 00:04:41,321 Uzmi je i dr�i o�i otvorene, de�ko. 44 00:04:42,042 --> 00:04:44,964 Hvala, D�oni! Vidimo se! - Zbogom. 45 00:05:24,805 --> 00:05:27,249 Odakle si ti do�ao? - To je poklon! 46 00:05:28,120 --> 00:05:31,927 Bolje ga vrati, �uje� li?! - On ostaje ovde! 47 00:05:32,786 --> 00:05:37,118 Dosta mi je tvojih glupih �ala. - Podiza�e� ga kao ro�enog sina! 48 00:05:37,912 --> 00:05:39,552 Kad ti nisi mogla da mi rodi� jednog. 49 00:05:40,058 --> 00:05:41,548 Nema �ene na svetu koja bi tebi rodila sina. 50 00:05:43,852 --> 00:05:46,191 Bolje pripazi �ta pri�a�. 51 00:06:11,590 --> 00:06:12,629 Rosa! 52 00:06:13,835 --> 00:06:15,069 Rosa! 53 00:06:18,436 --> 00:06:19,748 Skini ih. 54 00:06:21,750 --> 00:06:25,082 U redu. Da li je ovo ceo plen? - Da. 55 00:06:25,614 --> 00:06:26,585 Vi mislite da sam ja lud?! 56 00:06:27,136 --> 00:06:28,489 Vi ste zadovoljni sa tim? 57 00:06:29,083 --> 00:06:30,319 E, pa ja nisam! 58 00:06:30,840 --> 00:06:32,974 Morate raditi bolje od ovog! To je jadan plen. 59 00:06:33,658 --> 00:06:36,210 Treba na vi�e! Mnogo vi�e! Napolje! 60 00:06:36,710 --> 00:06:37,743 Napolje iz ove ku�e! 61 00:06:41,676 --> 00:06:43,214 Sklanjaj mi se s puta! 62 00:07:00,504 --> 00:07:03,106 Kr�tenica. D�eri E�li. - U�utkaj to deri�te! 63 00:07:19,395 --> 00:07:20,740 �ta je to u�lo u tebe? 64 00:07:20,775 --> 00:07:22,805 Trebao bi biti znati�eljan koliko je moj mali sin porastao. 65 00:07:37,984 --> 00:07:40,203 Rosa! 66 00:07:42,583 --> 00:07:45,271 Rosa! Donesi mi ne�to za jelo! 67 00:07:46,119 --> 00:07:48,528 Kako �emo ga nazvati? - Koga? 68 00:07:49,040 --> 00:07:50,284 Tu uplakanu bebu. 69 00:07:50,765 --> 00:07:53,720 On nije uplakana beba! On je moj sin, razume�?! 70 00:07:55,900 --> 00:07:57,697 Zovi ga kako ho�e�. 71 00:07:58,624 --> 00:08:01,143 Onda �u ga zvati D�eri! - D�eri? 72 00:08:01,694 --> 00:08:05,752 U redu... D�eri. 73 00:08:13,690 --> 00:08:16,679 D�eri! D�eri, stigao sam ku�i! 74 00:08:38,490 --> 00:08:40,667 D�udi! 75 00:08:55,824 --> 00:08:57,497 D�eri, gde si?! D�eri! 76 00:11:55,869 --> 00:11:58,803 Sada znate za�to moram da prona�em te ljude. 77 00:11:59,308 --> 00:12:03,664 Pla�im se da ne mogu da vam pomognem, ali, za�to ne razmislite o mojoj ponudi? 78 00:12:04,183 --> 00:12:07,434 Mora�ete na�i nekog drugog. 79 00:12:07,981 --> 00:12:09,797 Na�i �u te ubice, makar mi trebao ceo �ivot za to. 80 00:12:10,338 --> 00:12:13,134 I, uradi�u to na moj na�in. - Nemoj biti toliko uporan, D�one E�li. 81 00:12:13,630 --> 00:12:16,965 Upozoravam te. Mogao bi zavr�iti na pogre�noj strani zakona. 82 00:12:22,281 --> 00:12:25,187 Ubili su moju �enu hladnokrvno, ka�em ti. 83 00:12:25,858 --> 00:12:28,747 Bez ikakvog razloga i samo zbog zadovoljstva u ubijanju. 84 00:12:29,222 --> 00:12:31,664 I samo oni znaju da li je moj sin mrtav ili �iv. 85 00:12:35,962 --> 00:12:40,380 Ne�u sedeti sa zvezdom na grudima �ekaju�i da nam se putevi ukrste. 86 00:12:41,077 --> 00:12:44,182 Moram da krenem za njima. 87 00:12:45,302 --> 00:12:47,277 Sad slu�aj, �erife... jer ovo �elim da ti ka�em... 88 00:12:47,830 --> 00:12:51,640 Prati�u ih, svakog pojedina�no. Ne�u stati dok ih ne raznesem. 89 00:12:52,304 --> 00:12:54,874 Zapamti moje re�i. 90 00:12:55,766 --> 00:12:59,498 Svaki �ovek bi se ose�ao kao ti. Ali shvati, pravi� gre�ku. 91 00:12:59,992 --> 00:13:04,616 Ako uhvati� odgovorne za ovo delo, nek se Zakon pobrine za njih. 92 00:13:05,323 --> 00:13:08,776 Ako im dozvoli� da te naprave ubicom, �ta �e dobro to da ti donese na kraju? 93 00:15:00,014 --> 00:15:02,705 Gde ga vodi�? - Zdravo, D�oni. 94 00:15:02,784 --> 00:15:04,833 Gde misli� da ga vodimo? 95 00:15:04,922 --> 00:15:09,155 Samo je jedno mesto za ovakve kao on, zatvor! 96 00:15:09,236 --> 00:15:12,084 Ukrao je konja i ubio dvoje ljudi. 97 00:15:12,165 --> 00:15:14,888 Odakle je? - Nedaleko odavde. 98 00:15:14,975 --> 00:15:17,339 Nadaleko je poznat po lo�em glasu. 99 00:15:17,429 --> 00:15:20,434 Podignite ruke i bacite oru�je! Ti, tako�e! 100 00:15:20,936 --> 00:15:24,492 Sad, silazite sa konja... i, krenite do zida. 101 00:15:27,920 --> 00:15:31,579 Ti... dodaj mi taj no� tamo. Ne poku�avaj neki trik, ili �u te upucati. 102 00:15:54,145 --> 00:15:55,943 Tu... Stavi ga tu. 103 00:15:58,030 --> 00:15:59,850 Sad se vrati kod ostalih! 104 00:18:26,171 --> 00:18:28,155 Izgleda da ga je D�oni sredio umesto nas, �erife. 105 00:18:35,253 --> 00:18:36,704 Vidimo se, D�oni. 106 00:18:37,947 --> 00:18:39,900 Pa, ljudi kao D�oni sami stvaraju svoju sudbinu. 107 00:18:40,577 --> 00:18:45,104 On putuje usamljenim putem. Na�i sina i osvetiti ubistvo �ene. 108 00:18:45,651 --> 00:18:47,586 Idemo! 109 00:19:21,511 --> 00:19:22,739 Stani! 110 00:19:23,409 --> 00:19:25,924 Ti pokvarena �eno. Nau�i�u te.. - Hej! 111 00:19:26,535 --> 00:19:29,686 Nau�i�u te da puzi� kao zmija. - Hej ti, �ta do�avola nije u redu s tobom. 112 00:19:30,291 --> 00:19:31,274 Prestani da tu�e� tu �enu. 113 00:19:31,797 --> 00:19:36,418 Obe�astila je moju ku�u, senjor. Flertovala je sa svima u selu. 114 00:19:36,982 --> 00:19:39,710 I sada, svi moji prijatelji mi se smeju. 115 00:19:52,957 --> 00:19:54,419 Idemo! 116 00:20:22,081 --> 00:20:24,552 Natrag! Vratite se svi! 117 00:20:49,613 --> 00:20:52,175 Hej, vas dvojica! Jeste li ga uzeli? 118 00:20:58,287 --> 00:21:00,353 Otvorite. 119 00:21:00,388 --> 00:21:02,899 Pogledajte, zlato... 120 00:21:04,932 --> 00:21:05,954 Zlato. 121 00:21:06,027 --> 00:21:08,812 Hajde, hombre. Daj da i mi osetimo. 122 00:21:13,746 --> 00:21:17,571 Hej, Bile. Previ�e nas je da ga delimo. 123 00:21:18,195 --> 00:21:20,209 Hej, San�o! 124 00:21:20,710 --> 00:21:22,917 San�o, �ekaj nas! - Dolazimo! 125 00:21:23,962 --> 00:21:26,168 Ja �u se pobrinuti za ovo dvoje. 126 00:21:27,057 --> 00:21:30,335 Pru�i�e nam malu zabavu. 127 00:21:38,507 --> 00:21:40,610 Ponesite zlato vas dvojica. Idemo! 128 00:21:47,887 --> 00:21:49,938 Solo, jesi li spreman da krene�? 129 00:21:50,449 --> 00:21:53,411 Kad god ka�e�, �efe. - Idemo pre nego potere do�e. 130 00:21:53,914 --> 00:21:55,208 Idemo, drugari! 131 00:22:00,946 --> 00:22:02,270 Uradite �ta mo�ete za ranjene. 132 00:22:02,812 --> 00:22:06,593 Ostali nastavite sa sahranjivanjem. Ja �u obavestiti �erifa. 133 00:22:49,429 --> 00:22:50,781 Stanite! 134 00:22:51,748 --> 00:22:53,405 Da, to je bila sjajna borba! 135 00:22:53,800 --> 00:22:57,151 Postigli ste da svi oni izgledaju glupo, San�o. Plan je bio odli�an. 136 00:22:57,602 --> 00:22:59,773 Zato sam ja �ef. Ima puno zlata za sve. 137 00:23:00,378 --> 00:23:03,931 Kad �emo dobiti na� deo zlata? - Moramo biti pametni sa ovim. 138 00:23:04,421 --> 00:23:07,605 Juri�e nas. Potera �e se ra�iriti po celoj zemlji. 139 00:23:08,104 --> 00:23:12,177 Vidite, moramo se ra�trkati i biti neprimetni neko vreme. 140 00:23:12,679 --> 00:23:13,852 A, ostatak ljudstva? 141 00:23:14,296 --> 00:23:16,963 Neki �e biti uhva�eni, ali �ta ako neko od njih progovori? 142 00:23:17,409 --> 00:23:20,376 A, �ta misli� �to se razilazimo? Kada se vratimo u kamp ve�eras... 143 00:23:20,840 --> 00:23:24,209 Postara�u se zlato bude podeljeno. A, �to se ti�e vas dvojice... 144 00:23:24,842 --> 00:23:26,264 i vi �ete dobiti svoj deo. 145 00:23:26,862 --> 00:23:30,516 Nakon toga, svako je prepu�ten sam sebi. 146 00:23:30,989 --> 00:23:33,069 I upozoravam vas da niko ne sme da napusti kamp! 147 00:23:33,656 --> 00:23:36,340 Niko ne sme da me prati. - Mogu li ja sa vama, �efe? 148 00:23:38,317 --> 00:23:41,591 �ta nije u redu s tobom? Ti si kukavica! 149 00:23:43,284 --> 00:23:44,974 Hej, �ekaj malo... 150 00:23:47,882 --> 00:23:49,473 Mo�da se ti nabacuje� mojoj �eni? 151 00:23:52,658 --> 00:23:54,523 Nije to u pitanju! Mislio sam na D�erija. 152 00:24:00,215 --> 00:24:01,830 Idemo! 153 00:24:10,675 --> 00:24:14,525 Zna�i, nemate nikakvih informacija o tim ubicama �erife? - Ne. 154 00:24:15,056 --> 00:24:18,260 Mi smo zakon u ovim krajevima, i ovo je mali grad. Pa... 155 00:24:18,876 --> 00:24:21,733 Kao �to rekoh, ovde se ni�ta ne doga�a. - �erife! 156 00:24:24,845 --> 00:24:25,775 �erife! 157 00:24:27,559 --> 00:24:29,840 Okupi poteru, brzo! Ko�ija je napadnuta od bandita! 158 00:24:30,364 --> 00:24:32,234 Sa�ekali su nas u zasedi i ubili su pola na�ih ljudi. 159 00:24:32,797 --> 00:24:34,881 Oteli su zlato i oti�li prema planinama. 160 00:24:35,423 --> 00:24:38,175 Uspeli smo da ubijemo dva njihova �oveka. 161 00:24:38,728 --> 00:24:42,148 Nisu to bili obi�ni odmetnici. - Gde su vas napali? 162 00:24:43,127 --> 00:24:46,140 Kod �avoljeg prevoja, na oko deset milja ju�no odavde. 163 00:24:46,752 --> 00:24:48,199 Hajde, okupite poteru. Hajde, idemo! 164 00:27:02,438 --> 00:27:04,705 Idemo. 165 00:28:11,822 --> 00:28:13,345 Ostani tamo! 166 00:28:14,079 --> 00:28:18,439 �ao mi je ako sam te upla�io. Nisam to �eleo. 167 00:28:19,091 --> 00:28:20,539 Taj pi�tolj nije neophodan. 168 00:28:21,312 --> 00:28:23,391 Ne pri�aj mi ti �ta mi je potrebno i be�i odavde! 169 00:28:24,137 --> 00:28:26,005 To su lo�i maniri. 170 00:28:26,610 --> 00:28:29,000 Kad prati� trag ceo dan, umori� se. 171 00:28:29,678 --> 00:28:32,912 �ta je lo�e u tome da provedem no� ovde pored tebe? 172 00:28:33,589 --> 00:28:35,964 Ka�em ti, mister... odlazi, ili �u te ubiti! 173 00:28:36,524 --> 00:28:39,763 �ta je bilo, amigo? Nervozan? 174 00:28:40,489 --> 00:28:43,134 Hajde da te oslobodim od tog pi�tolja, pa da popri�amo. 175 00:28:47,637 --> 00:28:50,451 Da sam tako nedru�eljubiv kao ti prosuo bih ti mozak sada. 176 00:28:51,128 --> 00:28:56,158 Ali umesto toga, da otvorimo karte. �ta te to mu�i, amigo? 177 00:28:59,952 --> 00:29:01,358 Mo�e� li da pri�a�? 178 00:29:01,910 --> 00:29:04,667 Naravno da mogu da pri�am. 179 00:29:05,389 --> 00:29:06,970 Ko si ti? 180 00:29:07,672 --> 00:29:09,567 Ja sam samo mali trgovac. 181 00:29:13,182 --> 00:29:15,874 Trgovac zlatnicima? 182 00:29:19,982 --> 00:29:22,035 Ne znam na �ta misli�. 183 00:29:22,658 --> 00:29:27,268 Mislim na posao, amigo. Pokupi taj novac! 184 00:29:28,471 --> 00:29:31,148 I, uradi to brzo. 185 00:29:53,409 --> 00:29:55,558 Polako. Ti i ja imamo mali razgovor da obavimo. 186 00:30:28,581 --> 00:30:32,860 U redu, sad bi bilo bolje da mi odgovori�. 187 00:30:33,597 --> 00:30:37,798 Tra�im bandu koja je pre par godina ubila indijansku skvo i otela dete. 188 00:30:38,372 --> 00:30:41,441 Ti si pripadnik tih odmetnika, zar ne? Ko vam je �ef? Kako ga zovu? 189 00:30:42,046 --> 00:30:45,158 Ne znam, nisam deo toga. - Ne la�i mi, ti mizerni crve! 190 00:30:45,775 --> 00:30:47,266 Ne pri�am ti la�i. 191 00:30:49,501 --> 00:30:52,115 Pri�aj, gde ti je gazda?! 192 00:30:54,788 --> 00:30:59,098 To dete je moj sin. Da li razume� to? 193 00:31:00,068 --> 00:31:03,176 Ubi�u boga u tebi. Gde se on krije?! 194 00:31:09,665 --> 00:31:12,965 U redu, sad bolje po�ni da pri�a�. 195 00:31:13,602 --> 00:31:17,861 U planinama, svi se kriju u planinama. 196 00:34:35,900 --> 00:34:38,104 Gazda! - Da, gospodine? 197 00:34:40,491 --> 00:34:42,167 Donesi nam pivo. - Da, gospodine. 198 00:34:43,457 --> 00:34:45,930 Ko je devojka? - Moja �ena, senjor. 199 00:34:46,383 --> 00:34:49,435 Ho�u da me ona uslu�i. - Ali ona je zauzeta, radi u baru. 200 00:34:55,764 --> 00:34:59,808 Uradi�e� �ta sam rekao ako ho�e� da ostane� zdrav, senjor. 201 00:35:01,035 --> 00:35:03,086 Ne bih se zezao da sam na tvom mestu. 202 00:35:04,233 --> 00:35:06,441 Pa? - U redu, senjor. 203 00:35:22,484 --> 00:35:24,872 Ramon, imam specijalni posao za tebe. 204 00:35:25,456 --> 00:35:29,233 Ko�ta�e te, zna� to. - Ne brini, pla�am duplo. 205 00:35:29,833 --> 00:35:31,902 Ko je taj �ovek? 206 00:35:34,190 --> 00:35:36,839 Onaj tamo. - Dobro. 207 00:35:51,713 --> 00:35:55,980 Opusti se. Vide�emo se ve�eras kad tvoj mu� ode na spavanje. 208 00:35:57,210 --> 00:35:59,310 Za�to, mali moj? 209 00:35:59,746 --> 00:36:02,115 Da li je mali de�ak dobio dozvolu da iza�e ve�eras? 210 00:36:03,000 --> 00:36:05,004 Da, ali �uvam je za tebe. 211 00:36:07,729 --> 00:36:09,541 Svinja! Ubi�u ga! 212 00:37:17,375 --> 00:37:18,737 Senjor, izvinjavam se. 213 00:37:19,248 --> 00:37:20,863 Nisam mogao ni�ta drugo da uradim. 214 00:37:21,488 --> 00:37:23,283 Zna� da nisam mogao da dozvolim da mi ubije prijatelja. 215 00:37:25,762 --> 00:37:30,179 Moje nadublje izvinjenje... - Senjor. 216 00:37:39,387 --> 00:37:41,635 Bile, pokrivaj me. Ho�e� li? 217 00:38:11,819 --> 00:38:14,649 D�eri, tvoj otac te tra�i. 218 00:38:36,427 --> 00:38:37,920 Ja uvek pla�am moje dugove. 219 00:38:38,482 --> 00:38:40,192 Tvoj �e�ir. - Hvala, Bile. 220 00:38:54,615 --> 00:38:56,879 Koliko ljudi ima� za mene? - Koliko ljudi �eli�? 221 00:38:57,436 --> 00:39:00,728 Dvadeset. - A za kad, senjor? 222 00:39:01,397 --> 00:39:05,073 Do sutra. - Ne brini, ima�e� ih. 223 00:39:05,812 --> 00:39:07,323 Do skorog vi�enja, senjor. 224 00:39:30,533 --> 00:39:33,064 Poslao si po mene? - Da, vra�amo se na sever. 225 00:39:37,656 --> 00:39:40,862 �ta ti je sa rukama, te u�asne brazde... 226 00:39:41,720 --> 00:39:46,549 Nije to ni�ta. Mogu re�i da se to ne�e ponovo dogoditi. 227 00:39:49,103 --> 00:39:51,978 �ta to tebe briga? Ti nisi njegova majka. 228 00:39:52,493 --> 00:39:54,514 Idi i po�isti svoju kuhinju. Hajde! 229 00:40:02,755 --> 00:40:06,370 Da te upozorim u vezi �ena, sine. One su zmije zve�arke! 230 00:40:06,949 --> 00:40:08,778 Daj im �ansu i one �e ti uni�titi �ivot! 231 00:41:03,787 --> 00:41:05,456 Mister. Mister! 232 00:41:08,135 --> 00:41:12,801 Morate do�i brzo! Banditi napadaju na�u ku�u. Molim vas, po�urite! 233 00:41:44,575 --> 00:41:48,021 Mama! Mama! 234 00:41:57,364 --> 00:41:58,964 Hvala, senjor. 235 00:42:00,447 --> 00:42:02,522 Ko ste vi? - Gde ti je mu�? 236 00:42:03,283 --> 00:42:04,609 Radi u rudniku. 237 00:42:05,276 --> 00:42:08,460 Ka�i mu da ima sre�e. 238 00:42:54,033 --> 00:42:58,883 Ti uzmi pet ljudi i idite tamo. Ostali, pratite me! Idemo! 239 00:43:37,656 --> 00:43:39,913 D�eri! Manuel! 240 00:43:40,593 --> 00:43:42,307 Ho�u tu dvojicu! 241 00:45:51,068 --> 00:45:52,387 Gde je drugi konj? 242 00:45:53,641 --> 00:45:54,659 �ta nije u redu? 243 00:45:55,087 --> 00:45:56,767 Tog je trebalo da dovede Po. Ovaj je moj. 244 00:46:00,851 --> 00:46:02,359 Si�i dole. 245 00:46:05,979 --> 00:46:07,248 Idiote! 246 00:46:13,664 --> 00:46:16,157 Rekao sam mu da ne treba da dozvoli tom �oveku da pobegne. 247 00:46:27,899 --> 00:46:30,461 U kom pravcu je oti�ao? 248 00:46:31,024 --> 00:46:32,592 Prema starom rudniku. 249 00:46:33,525 --> 00:46:35,121 Stari rudnik... 250 00:47:23,719 --> 00:47:26,109 Hej! Da li te poznajem od ranije? 251 00:47:27,036 --> 00:47:29,616 Ja ne idem okolo sa tvojom vrstom, gringo. 252 00:47:30,548 --> 00:47:33,262 Ali ja vas poznajem, mister. Vi ste konjokradica. 253 00:47:45,485 --> 00:47:47,980 Bez pi�tolja! Miran. 254 00:47:53,853 --> 00:47:57,533 Hajde, ne igraj se! Dovr�i ga! Odmah! 255 00:48:04,837 --> 00:48:06,614 Idemo! 256 00:48:31,683 --> 00:48:34,328 Kada stignemo u skrovi�te, ti i Bil krenite na jug. 257 00:48:34,415 --> 00:48:37,690 Ima� novi plan? - Da, Vi�vil. 258 00:48:37,779 --> 00:48:39,715 Oplja�ka�emo banku tamo. 259 00:48:39,799 --> 00:48:43,310 Tamo svaki kopa� sa teritorije deponuje svoje zlato. 260 00:48:43,401 --> 00:48:47,074 Moramo biti oprezni u vezi ovog, i da saznamo tri stvari. 261 00:48:47,163 --> 00:48:50,406 Prvo, momenat kada je sef pun zlata. 262 00:48:50,489 --> 00:48:52,820 Drugo, dan kada ga preme�taju? 263 00:48:52,903 --> 00:48:55,235 Zadnje, kako je najbolje u�i u banku. 264 00:48:55,319 --> 00:48:58,798 Stani! Bi�e mi �ast da se vratim u grad. 265 00:48:58,882 --> 00:49:01,369 I zahvalim ti se time, �to mi veruje�. 266 00:49:01,455 --> 00:49:04,700 Naravno, ali �uvaj se tih gradskih devojaka. 267 00:49:04,784 --> 00:49:07,394 One su prili�no opasne. 268 00:49:07,703 --> 00:49:09,694 Idemo! Idemo! 269 00:49:46,038 --> 00:49:48,920 Voda je dragocena ovde. Nemoj je piti tako brzo. 270 00:49:49,007 --> 00:49:52,013 Do Vi�vila ima jo� mnogo jahanja. 271 00:58:43,361 --> 00:58:45,312 Zna� lli njegovo ime sada? - Da, zove se Bil. 272 00:58:45,957 --> 00:58:49,234 Ali... ali, ka�i mi. Za�to si toliko zainteresovana za to? 273 00:58:49,929 --> 00:58:52,408 Ne�to me veoma uznemiruje u celokupnom njegovom stavu. 274 00:58:53,012 --> 00:58:56,360 Brinem za tebe. �elela bih da ga vi�e ne vidi�. 275 00:58:56,784 --> 00:58:58,352 Ne preteruje� li? - Ne mislim tako. 276 00:58:58,936 --> 00:59:01,336 Jedino brinem da se ne�to lo�e ne dogodi tebi. 277 00:59:01,822 --> 00:59:03,028 Pravi� problem od ni�ega. 278 00:59:03,582 --> 00:59:07,085 Idem u moju sobu sad. Umorna sam. 279 00:59:09,906 --> 00:59:13,311 Bi�u ja u redu... vide�e�. 280 00:59:29,600 --> 00:59:30,821 D�oni E�li! 281 00:59:31,368 --> 00:59:32,931 Kad si ti stigao u grad? 282 00:59:34,746 --> 00:59:37,034 Pravo kod tebe. - �to mi nisi javio da dolazi�, D�oni? 283 00:59:37,800 --> 00:59:38,541 Ali, samo �to sam... 284 00:59:38,968 --> 00:59:42,268 Moram re�i, da si jo� te�ak na pri�i. Hajde, �asti�u te pi�em. 285 00:59:47,796 --> 00:59:50,198 Nato�i nam, Frede. - �eri za nju, viski za mene. 286 00:59:50,955 --> 00:59:52,374 Ima� dobro pam�enje, zar ne? 287 00:59:52,842 --> 00:59:56,318 Pam�enje mi je uvek zadavalo muku. 288 00:59:56,951 --> 01:00:00,012 Nije li vreme da odustane� od lutanja po celom zapadu? 289 01:00:00,547 --> 01:00:01,535 Ne znam. 290 01:00:02,131 --> 01:00:04,407 Pretpostavljam da mora� da ide� da tra�i� svog sina. 291 01:00:05,018 --> 01:00:08,894 U svakom slu�aju, nadam se da �e ti sad krenuti mnogo bolje. 292 01:00:13,167 --> 01:00:16,547 Izgleda da tebi kre�e bolje. - Da, Vi�vil je ve�i svakog dana. 293 01:00:17,138 --> 01:00:19,737 Mislim da sam kona�no na�la pravo mesto da pustim korenje. 294 01:00:20,396 --> 01:00:23,547 Imate i rudnik zlata. - Da, a zlato privla�i ulaga�e. 295 01:00:24,157 --> 01:00:28,183 Tako�e i revolvera�e. - Fred, napuni mi! 296 01:00:29,060 --> 01:00:30,273 Jesi li �uo vesti, dru�e? 297 01:00:30,824 --> 01:00:34,286 D�oni E�li se vratio u grad. Tip koji jure sve te odmetnike. 298 01:00:34,925 --> 01:00:38,940 To je sigurno dobra vest. Mo�da �e pomo�i na�em �erifu. 299 01:00:39,592 --> 01:00:43,691 Gre�i� u tome. Nema on dogovor ni sa jednim �erifom. 300 01:00:44,364 --> 01:00:46,325 On uzima zakon u svoje ruke. 301 01:00:56,650 --> 01:00:59,192 Hej amigo, ti sigurno ima� lajava usta, zar ne?! 302 01:00:59,668 --> 01:01:01,678 Upozori�u te jednom. Skidaj ruke sa mene, umazane su krvlju! 303 01:01:17,748 --> 01:01:20,957 Na noge, ti prljava kukavice! 304 01:01:34,213 --> 01:01:35,339 Ne! 305 01:02:59,972 --> 01:03:02,580 Hej, �ta se de�ava ovde? - Oni su zapo�eli, �erife! 306 01:03:05,745 --> 01:03:08,227 Ne �elimo takvo sme�e u na�em gradu. Iznesite ih odavde! 307 01:03:11,952 --> 01:03:13,398 �uo sam da si u gradu, D�oni. 308 01:03:14,195 --> 01:03:16,575 Do�i u moju kancelariju. Ho�u da popri�am s tobom. 309 01:03:23,304 --> 01:03:26,026 Evo, D�oni. Donela sam dupli za tebe. - Hvala. 310 01:03:37,175 --> 01:03:38,343 U�i! 311 01:03:42,409 --> 01:03:46,170 �ekao sam te. Drago mi je da te vidim, D�oni. 312 01:03:48,821 --> 01:03:51,635 Jesi li samo u prolazu, ili ostaje� neko vreme? 313 01:03:52,314 --> 01:03:53,776 �ta je to �to ste hteli, �erife? 314 01:03:54,365 --> 01:03:56,398 Treba mi tvoja pomo�, D�oni. 315 01:03:57,239 --> 01:04:00,468 Otvaranje rudnika je donelo mnogo zlata u na�u banku. 316 01:04:01,461 --> 01:04:03,894 Mo�e biti problema. 317 01:04:08,755 --> 01:04:13,196 Nisam siguran da mogu biti kod svog tog zlata du�e vreme. 318 01:04:14,564 --> 01:04:16,215 �teta �to ne mo�e�. 319 01:04:16,706 --> 01:04:19,043 Ali, ho�e� li mi pomo�i dok ne anga�ujem neke druge ljude? 320 01:04:20,049 --> 01:04:25,934 U redu, uradi�u to. Ali kad budem morao, nastavi�u dalje. 321 01:04:26,574 --> 01:04:27,541 Dovoljno dobro. 322 01:04:28,521 --> 01:04:30,201 Otprati�u te do hotela. 323 01:04:36,269 --> 01:04:38,159 Ima li nekog unutra? - Jo� ne. 324 01:04:39,155 --> 01:04:41,266 Ako ti ne smeta, spava�u tu. - �to da ne. 325 01:04:42,023 --> 01:04:43,990 Na taj na�in �e� obavljati i no�nu du�nost, tako�e. 326 01:05:47,968 --> 01:05:50,076 Bile... - Sibila... 327 01:06:11,614 --> 01:06:13,569 Bil i Sibila. 328 01:06:26,441 --> 01:06:27,530 Sibil, gde si bila? 329 01:06:29,425 --> 01:06:30,719 Pitala sam te gde si bila? 330 01:06:44,097 --> 01:06:46,821 Ne�u da se pona�a� kao drolja. �ta zami�lja� da si ti? 331 01:06:47,365 --> 01:06:49,519 Mala budala koja zavr�i u naru�ju prvog �oveka koji nai�e? 332 01:06:50,129 --> 01:06:53,734 Ako �eli� da pri�a�, ne vi�i. - Ne �elim da diskutujem. 333 01:06:54,349 --> 01:06:55,928 Zabranjujem ti da vi�a� tog �oveka. Ozbiljna sam! 334 01:06:56,429 --> 01:06:57,853 Ali, za�to? �ta je uradio? - On predstavlja nevolju! 335 01:06:58,287 --> 01:07:00,073 �ta te nateralo da pomisli� da ga poznaje� uop�te? 336 01:07:24,323 --> 01:07:25,373 U�ite unutra. 337 01:07:27,685 --> 01:07:29,018 Zdravo. - O, to si ti D�oni. 338 01:07:32,751 --> 01:07:35,102 �ta se dogodilo? - Nije ni�ta, samo to dete Sibil. 339 01:07:35,734 --> 01:07:37,597 Muva je neki tip. 340 01:07:38,164 --> 01:07:40,728 To se de�ava svima. Dogodilo se i tebi, kladim se. 341 01:07:41,139 --> 01:07:43,497 Naravno, to je normalno. Ali tip koji se njoj svi�a je pogre�na vrsta. 342 01:07:44,246 --> 01:07:46,599 �to zna�i? - Sretala sam se sa takvim tipovima ranije... 343 01:07:47,013 --> 01:07:49,032 Oni naprave problem svaki put. - Popri�aj sa detetom. 344 01:07:49,609 --> 01:07:52,777 Beskorisno je! Ne�e slu�ati razum, a tvrdoglava je kao mazga. 345 01:07:53,445 --> 01:07:56,956 Poslu�a�e tebe. Sigurna sam u to. 346 01:07:57,772 --> 01:08:00,089 U redu, poku�a�u. Obe�ao sam �erifu da �u ostati neko vreme. 347 01:08:00,779 --> 01:08:04,002 O D�oni, to je zaista divno. Jedva mogu da poverujem u to. 348 01:08:04,576 --> 01:08:06,949 Ovog puta, nadam se da �e� ostati u blizini. 349 01:08:07,657 --> 01:08:09,147 Za�to ne radi� sa mnom? 350 01:08:09,641 --> 01:08:11,283 Zato �to jo� uvek treba da na�em svog sina. 351 01:08:12,023 --> 01:08:15,083 Dok ne saznam da li je �iv ne�u imati mira. 352 01:08:15,830 --> 01:08:19,436 Tra�im ga sve te godine i ne�u da odustanem jo�. 353 01:08:20,143 --> 01:08:22,912 Ali, to je tako beskorisno. Koliko jo� godina �e� �iveti u tuzi i ogor�enju? 354 01:08:23,927 --> 01:08:27,880 Molim te, ostani ovde. D�oni, za�to ne poku�a� da se skrasi�? 355 01:08:30,165 --> 01:08:32,691 Voleo bih kad bih mogao da uradim to �to �eli�. 356 01:08:33,220 --> 01:08:36,412 Ali me pro�lost jo� uvek progoni. 357 01:08:53,289 --> 01:08:55,097 Izvini me, ne�to moram da saznam. 358 01:09:17,698 --> 01:09:20,565 Kakva u�ljiva sre�a. Nije moje ve�e. 359 01:09:21,085 --> 01:09:22,325 Vidimo se sutra. 360 01:09:24,592 --> 01:09:28,211 Ako gospoda dozvoljavaju, rado �u zauzeti njegovo mesto. 361 01:09:33,445 --> 01:09:35,017 U redu je �to se ti�e mene. 362 01:09:36,549 --> 01:09:38,794 Podeli �oveku. Sedi. - Hvala. 363 01:09:55,207 --> 01:09:59,812 Jedan uslov, gospodo. Mora�u da zamolim da svi odlo�e oru�je. 364 01:10:00,482 --> 01:10:03,412 Gubitak 1.000 dolara nije mi bitan, ali moj �ivot jeste... 365 01:10:04,283 --> 01:10:05,457 �eleo bih da ga sa�uvam. 366 01:10:42,117 --> 01:10:43,891 Podi�em. - Ja pratim. 367 01:10:44,504 --> 01:10:45,552 Ja, tako�e. 368 01:10:47,335 --> 01:10:48,246 Ja pratim, i... 369 01:10:52,768 --> 01:10:57,414 Podi�em za tri. - Ja odustajem. 370 01:11:01,210 --> 01:11:04,147 Ok, ja se pridru�ujem. - Odustajem. 371 01:11:04,609 --> 01:11:05,587 Koliko karti? - Tri. 372 01:11:07,763 --> 01:11:10,296 Dve za mene. 373 01:11:20,505 --> 01:11:21,912 Ulog? - Pet. 374 01:11:26,089 --> 01:11:28,356 Da te vidim. 375 01:11:32,081 --> 01:11:33,450 Tri kralja. 376 01:11:36,535 --> 01:11:39,556 Pla�im se da ne... Tri asa. 377 01:11:42,127 --> 01:11:44,504 Ne�to je mnogo �udno u va�em deljenju, mister! 378 01:11:45,297 --> 01:11:47,969 Mi nismo blakonakloni prema varalicama ovde. 379 01:11:58,877 --> 01:12:02,072 Bolje odlazi odavde, ve� si izazvao dovoljno nevolja. 380 01:12:04,814 --> 01:12:07,491 Zahvali mu �to ti je spasao �ivot. - �eli� li moju zahvalnost? 381 01:12:08,044 --> 01:12:10,735 Nema potrebe, jednom si ti spasao moj �ivot. 382 01:12:11,398 --> 01:12:12,626 Mo�e biti. 383 01:12:13,208 --> 01:12:16,217 Ali ja ne vra�am dug, tako da smo kvit, mister. 384 01:12:16,873 --> 01:12:19,494 Ne dugujem ti ni�ta. - Samo malo. 385 01:12:20,397 --> 01:12:23,687 Ovo je miran grad, gospodine. Nameravamo da ostane tako. 386 01:12:33,143 --> 01:12:35,316 Da li je to taj? - Da. 387 01:14:30,782 --> 01:14:31,765 Za�to si hteo da me vidi�? 388 01:14:32,459 --> 01:14:34,533 Dok ja �ekam plen iz banke... 389 01:14:34,934 --> 01:14:38,239 Ti se igra� sa �enom. - Ne misli� da sam toliko glup? 390 01:14:38,914 --> 01:14:42,344 Ta jadna mala devojka je samo maska da ljudi iz grada ne postanu sumnji�avi. 391 01:14:42,859 --> 01:14:44,591 Ona mi ne zna�i ni�ta. 392 01:14:45,416 --> 01:14:48,860 I tata, mogu ti re�i da imam sve informacije koje si �eleo. 393 01:14:49,474 --> 01:14:50,579 Da �ujem. 394 01:14:51,114 --> 01:14:54,092 Svi kopa�i odavde deponuju svoje zlato u banku. 395 01:14:54,778 --> 01:14:56,854 Moramo da uradimo posao najkasnije sutra 396 01:14:57,406 --> 01:14:59,922 jer ako �ekamo sav novac �e biti preba�en u drugi grad. 397 01:15:00,649 --> 01:15:05,328 Niko ne sumnja ni�ta. Ovo �e i�i glatko kao svila. 398 01:15:06,540 --> 01:15:08,213 Dobar posao. Ponosim se tobom, sine. 399 01:15:08,638 --> 01:15:11,599 Kre�emo sutra! Ali, ti se bolje dr�i dalje od ovoga. 400 01:15:13,739 --> 01:15:15,991 Ujaha�emo u grad dok su svi u crkvi. 401 01:15:16,453 --> 01:15:18,646 Dok oni mole, mi �emo ukrasti njihovo zlato. 402 01:15:25,858 --> 01:15:28,559 Ko je to? D�eri! 403 01:15:34,310 --> 01:15:36,133 Sibil! - Idi za njom. 404 01:15:36,592 --> 01:15:38,507 I ne zaboravi da samo mrtvi ne pri�aju. Hajde! 405 01:16:22,465 --> 01:16:24,038 Odlazi, ti nepopravljivi la�ovu! 406 01:16:28,762 --> 01:16:30,228 �elim da te vidim na ve�alima! 407 01:16:31,071 --> 01:16:32,555 Be�i od mene! 408 01:17:39,718 --> 01:17:41,282 Sibil! �ta se desilo? 409 01:17:43,634 --> 01:17:44,799 Sibil! Sibil! 410 01:17:45,830 --> 01:17:50,062 Imala si pravo. On nije dobar. On... 411 01:17:52,708 --> 01:17:54,501 On je �lan neke bande, i... 412 01:17:55,181 --> 01:18:02,633 sutra... namerava da napadne... 413 01:18:06,251 --> 01:18:07,541 Sibil! Sibil! 414 01:18:15,837 --> 01:18:17,736 Sibil... 415 01:18:21,725 --> 01:18:23,959 Spremi�emo se za njih. Sada treba da nam pomogne�, D�oni. 416 01:18:23,994 --> 01:18:27,040 Plati�e za ovo. 417 01:18:50,278 --> 01:18:52,550 Previ�e je tiho, momci. - �ta je tu lo�e? 418 01:18:52,972 --> 01:18:56,259 Nema razloga za brigu, svi su u crkvi kao �to smo pretpostavljali. 419 01:18:56,791 --> 01:18:59,338 Da, ali i dalje je previ�e tiho, Bile. Imam ose�aj... 420 01:19:00,006 --> 01:19:03,052 Da se ne�to sprema. 421 01:23:32,108 --> 01:23:34,167 Bolje se pomoli. Ubi�u te! 422 01:25:03,764 --> 01:25:06,361 Hej, Rod�ere! Ubili su �efa. Hajdemo odavde! 423 01:25:30,232 --> 01:25:32,618 Znao sam da si borac, ali nisam o�ekivao ovo. 424 01:25:33,124 --> 01:25:36,222 Ovo su banditi. Specijalni slu�aj �erife, ako mogu to re�i. 425 01:25:36,257 --> 01:25:38,362 Do�li su po na�e zlato, ali su dobili metak umesto tog! 426 01:25:38,934 --> 01:25:41,842 O�itali smo im lekciju, sada �e nas ostaviti na miru. 427 01:25:42,263 --> 01:25:43,469 Da, pokazali smo im! 428 01:25:55,013 --> 01:25:56,529 Proklet bio, prestani sa tom muzikom! 429 01:26:08,480 --> 01:26:09,886 Za�to me gleda� tako?! 430 01:26:22,185 --> 01:26:24,636 Uhvatili su nas u zasedi! Tvoj otac je mrtav! 431 01:26:25,361 --> 01:26:26,807 D�oni E�li ga je ubio. 432 01:26:33,220 --> 01:26:35,150 Idite ka�ite D�oniju E�liju... 433 01:26:36,090 --> 01:26:39,363 Da �u sutra kad sunce iza�e dojahati u grad! 434 01:27:14,307 --> 01:27:18,987 Spremi se da umre�, D�oni E�li. Sutra San�ov sin dolazi da te ubije! 435 01:27:47,596 --> 01:27:49,902 D�oni E�li, �elim da me ubije�. 436 01:27:51,752 --> 01:27:53,821 Mislim da si pogre�ila. 437 01:27:56,010 --> 01:27:58,456 Vidi�, ovo ovde nije ku�a za igranje, zar ne? 438 01:27:59,987 --> 01:28:01,831 Pretpostavljam da misli� da sam luda. 439 01:28:02,402 --> 01:28:04,976 Vidi�, ja sam do�la da se menjam sa tobom za �ivot mog sina. 440 01:28:06,322 --> 01:28:10,107 Ubi mene umesto njega. Kakvu razliku to pravi revolvera�u? 441 01:28:12,616 --> 01:28:14,609 Nemoj da ubije� mog sina, preklinjem te. 442 01:28:15,402 --> 01:28:18,232 Ko si ti? - Ja sam �ena �oveka kog si ubio. 443 01:28:18,870 --> 01:28:20,948 I moj sin je na svom putu da osveti svog oca. 444 01:28:21,760 --> 01:28:26,295 �ta ho�e� od mene? - Nemoj da prihvati� izazov. 445 01:28:26,784 --> 01:28:28,304 De�ak �e umreti, a tebi �e biti �ao! 446 01:28:29,959 --> 01:28:31,533 D�oni E�li! 447 01:28:33,648 --> 01:28:35,625 Izlazi, ti kukavi�ki ubico! 448 01:28:38,096 --> 01:28:40,391 Izlazi i bori se! 449 01:28:41,459 --> 01:28:45,671 E�li, gde si ti? Iza�i! 450 01:28:51,613 --> 01:28:53,533 �ivela sam ceo svoj �ivot za ova dva �oveka. 451 01:28:54,683 --> 01:28:57,477 Va� sin je ubica. On mora da plati za ono �to je uradio. 452 01:28:59,475 --> 01:29:00,642 D�oni E�li! 453 01:29:01,355 --> 01:29:03,371 D�oni E�li! 454 01:29:04,649 --> 01:29:06,227 Gde si ti? 455 01:29:07,581 --> 01:29:09,955 Iza�i i bori se! Dolazi ovamo! 456 01:29:11,151 --> 01:29:13,263 D�oni E�li! Ja znam pri�u tvog �ivota! 457 01:29:13,757 --> 01:29:16,793 Ima ne�to �to ti moram re�i. Nikad ne�e� sebi oprostiti ovo! 458 01:29:20,262 --> 01:29:22,629 Slu�aj me! D�eri nije moj sin! 459 01:29:23,778 --> 01:29:27,306 Moj mu� ga je doveo ku�i posle plja�ke, kad je imao samo 2 godine. 460 01:29:32,452 --> 01:29:33,926 Gde si, E�li! 461 01:29:35,726 --> 01:29:37,462 Do�ao sam da osvetim svog oca! 462 01:29:42,737 --> 01:29:44,817 D�eri, ne! Nemoj da radi� to! 463 01:29:51,875 --> 01:29:53,810 Slu�aj me! Ne mo�e� da uradi� to! 464 01:29:57,362 --> 01:29:59,353 San�o nije bio tvoj pravi otac! 465 01:30:00,384 --> 01:30:02,929 Da, i ti nisi moja prava majka! 466 01:30:25,201 --> 01:30:26,812 Hajde, pote�i! 467 01:30:46,023 --> 01:30:47,741 �ta �eka�, E�li?! 468 01:30:53,365 --> 01:30:55,163 Ja �u te ubiti! 469 01:31:04,438 --> 01:31:05,975 Hajde pote�i, proklet bio! 470 01:31:12,770 --> 01:31:14,598 Natera�u te da potegne�, kukavice! 471 01:31:37,241 --> 01:31:39,023 D�eri, mora� da ode� odavde. Oni �e te obesiti! �uje� li me?! 472 01:31:52,670 --> 01:31:54,488 D�eri, odlazi dok jo� mo�e�. Oni �e te obesiti! 473 01:32:02,971 --> 01:32:04,970 Zar ne razume�, mora� da se spasi�! 474 01:32:06,589 --> 01:32:07,750 �uje� li me?! 475 01:32:16,353 --> 01:32:18,172 D�eri, zar ne razume�? Slu�aj me! 476 01:32:30,825 --> 01:32:34,833 D�eri! 477 01:32:35,375 --> 01:32:37,203 D�eri, moj... sine... 478 01:32:40,208 --> 01:32:42,576 Sine... 479 01:32:45,201 --> 01:32:46,599 Sine... 480 01:32:48,619 --> 01:32:49,589 O, ne... 481 01:32:51,478 --> 01:32:53,325 Ne! 482 01:32:55,619 --> 01:33:00,071 Prevod: Snajp SYNC MARIN888 483 01:33:03,071 --> 01:33:07,071 Preuzeto sa www.titlovi.com 484 01:33:08,305 --> 01:33:14,544 Podr�i nas i postanite VIP �lan ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org 38369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.