Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,440 --> 00:00:25,477
feature film
2
00:00:26,280 --> 00:00:31,274
SHORT ClRCUlTS
3
00:01:28,520 --> 00:01:33,275
Hallo. Last stop.
4
00:01:47,360 --> 00:01:51,433
Excuse me, final destination.
Time to go.
5
00:03:48,440 --> 00:03:52,399
MATERNlTY HOSPlTAL
6
00:04:21,360 --> 00:04:25,353
Zero. -Room zero?
Thank you. -Goodbye.
7
00:04:30,520 --> 00:04:33,432
Hello. -Hello.
8
00:06:51,360 --> 00:06:54,272
Good afternoon. -Good afternoon.
9
00:06:58,480 --> 00:07:03,395
You don't remember me?
Again? Mitja's father.
10
00:07:03,480 --> 00:07:07,393
He's not in.
-Really? -Yeah.
11
00:07:07,520 --> 00:07:11,308
Shall l leave him a message?
12
00:07:11,400 --> 00:07:17,430
Well... Give him my regards.
-l will. Goodbye.
13
00:07:25,400 --> 00:07:27,277
Good afternoon.
14
00:07:49,440 --> 00:07:54,275
Are you from the police
or one of the staff here?
15
00:08:00,480 --> 00:08:05,395
Well? Just turn me away
from this tree for a bit.
16
00:08:05,440 --> 00:08:08,432
l'm sick of it.
17
00:08:36,320 --> 00:08:38,311
Better?
18
00:08:40,280 --> 00:08:43,431
Tell me if l'll ever walk again,
that's what l want to know.
19
00:08:43,520 --> 00:08:47,308
lf l'm lucky, someone comes
around noon and moves me
20
00:08:47,360 --> 00:08:49,351
for five minutes. Better?
l don't know.
21
00:08:49,400 --> 00:08:53,393
lt's still the same window.
What do you want?
22
00:09:02,520 --> 00:09:04,476
Much better now, isn't it?
23
00:09:04,520 --> 00:09:08,399
l wouldn't know.
l'm not the doctor, you are.
24
00:09:08,400 --> 00:09:12,313
Don't fuck with me,just tell
me. -But l truly don't know.
25
00:09:12,400 --> 00:09:15,437
So who does know? You all have
frigging doctoral degrees,
26
00:09:15,480 --> 00:09:18,517
and you're all clueless.
27
00:09:22,320 --> 00:09:25,392
lt's not my field.
l'm a dermatologist.
28
00:09:25,440 --> 00:09:29,319
Whose field is it then?
Mine?
29
00:09:29,520 --> 00:09:36,312
My entire visit to your country
l've been drinking superb wines.
30
00:09:37,440 --> 00:09:41,479
Slovenian wines
are a true discovery for me.
31
00:09:42,320 --> 00:09:45,312
Thank you for everything.
32
00:09:48,440 --> 00:09:52,399
Mr. Saramago,
l thank you for your visit.
33
00:09:52,440 --> 00:09:56,319
l hope that we meet again soon.
34
00:09:56,400 --> 00:09:58,516
Thank you all for your presence.
35
00:09:58,520 --> 00:10:01,478
Our pleasant engagement
is now drawing to an end.
36
00:10:01,520 --> 00:10:05,308
Thank you. Goodbye.
37
00:10:21,360 --> 00:10:27,276
That's it. Hold it. Slowly.
38
00:10:28,520 --> 00:10:32,513
Right leg. Left leg.
39
00:10:33,440 --> 00:10:36,352
Rest. Magnesium.
40
00:10:41,400 --> 00:10:46,315
A little more. Bravo.
41
00:10:48,440 --> 00:10:53,355
l'm going.
-l'm holding you.
42
00:11:05,520 --> 00:11:07,431
Over there...
43
00:11:08,520 --> 00:11:11,398
Careful...
44
00:11:14,320 --> 00:11:16,515
Careful, Dziga.
45
00:11:19,360 --> 00:11:21,430
Hey. -Hey.
46
00:11:23,320 --> 00:11:26,392
Let's go? -Yeah.
47
00:11:27,360 --> 00:11:31,478
Lenart, next time please call
so we have time to get ready.
48
00:11:32,280 --> 00:11:39,311
l've told you a hundred times.
He could barely wait.
49
00:11:39,440 --> 00:11:43,353
l phoned to say
l couldn't make it last weekend.
50
00:11:43,400 --> 00:11:46,472
You know how it is, l get
everything at the last minute.
51
00:11:46,520 --> 00:11:49,478
Here's his bag.
Everything's in it.
52
00:11:49,520 --> 00:11:52,353
Did you pack
his long underwear?
53
00:11:52,400 --> 00:11:55,472
Do you have heating there?
-Long underwear?
54
00:11:55,520 --> 00:11:59,479
Make sure he puts on his sweater
when you get there. Have fun.
55
00:11:59,520 --> 00:12:04,355
When do you plan on bringing him
home? -Monday morning.-When?
56
00:12:04,360 --> 00:12:08,478
Sunday evening. -Of course.
He has school Monday morning.
57
00:12:08,520 --> 00:12:11,478
Were there problems
last weekend?
58
00:12:11,520 --> 00:12:14,432
lt bothers him if you say you'll
come and then you don't.
59
00:12:14,480 --> 00:12:18,473
He doesn't understand.
You'll work it out. -Ok.
60
00:12:19,440 --> 00:12:23,513
Leon. Thanks for taking him
last weekend. -No problem.
61
00:12:24,320 --> 00:12:27,471
Will you two be home
this weekend? -More or less.
62
00:12:27,480 --> 00:12:31,314
Ok. l'm off. Bye.
-Bye.
63
00:12:40,480 --> 00:12:44,359
Everything Ok in school?
-Yeah.
64
00:12:46,320 --> 00:12:51,440
How come you didn't come to take
me to the zoo last weekend?
65
00:12:53,360 --> 00:12:56,477
You promised.
-Well, my canary escaped
66
00:12:56,520 --> 00:13:00,354
from his cage and l had to chase
it around the apartment all day.
67
00:13:00,360 --> 00:13:04,478
What canary? -l'm joking.
Things ran late at work.
68
00:13:04,520 --> 00:13:07,478
But Leon took you to the zoo,
didn't he?
69
00:13:07,520 --> 00:13:13,311
Yeah but l don't like Leon
to take me. He's not my dad.
70
00:13:13,400 --> 00:13:16,472
Well, now we have
a couple of days to ourselves.
71
00:13:16,480 --> 00:13:20,359
lf he goes outside, dress him
up. He's quick to catch cold.
72
00:13:20,400 --> 00:13:24,518
His boots are also packed.
-Yes mommy. Yes Kristina.
73
00:13:25,280 --> 00:13:28,431
l thought we weren't
married anymore. -Take care.
74
00:13:30,360 --> 00:13:32,430
Buckle up.
75
00:13:57,400 --> 00:14:00,312
Hello. -Hello.
76
00:14:00,360 --> 00:14:08,438
Hi. -Ajda. Did you meet that
lady downstairs with the poodle?
77
00:14:08,520 --> 00:14:14,390
No. What's she like? -l never
really saw her much before
78
00:14:14,440 --> 00:14:20,356
either. But l always had
to listen to her barking dog.
79
00:14:21,520 --> 00:14:27,516
lt got hit by a car.
They put it to sleep.
80
00:14:28,480 --> 00:14:32,439
Otherwise he'd have been
a vegetable and not a dog.
81
00:14:32,480 --> 00:14:37,315
Like l'm a vegetable and not
a person. A frigging dandelion.
82
00:14:38,320 --> 00:14:43,440
l don't know if l'm ready to go
out. -lf we don't give it a try,
83
00:14:43,480 --> 00:14:47,359
we'll never know.
We can always come back.
84
00:14:47,360 --> 00:14:54,471
You might like it. -Mirjam.
-Yes? -You can go now.
85
00:14:56,480 --> 00:14:59,438
l was about to go and cook
something for you.
86
00:14:59,480 --> 00:15:05,350
l'll eat later. Just lift me up.
87
00:15:09,440 --> 00:15:16,312
Thank you. You can go now.
-Bye. -Goodbye.
88
00:15:21,360 --> 00:15:22,429
How much do you pay
for your nurse?
89
00:15:22,480 --> 00:15:25,472
You see how much music l have?
-Yeah.
90
00:15:26,280 --> 00:15:29,397
Pick something you like.
-What about you?
91
00:15:29,440 --> 00:15:32,512
You know what l'd like Ajda?
To dance.
92
00:15:33,280 --> 00:15:37,512
l never liked dancing before,
but now l would.
93
00:15:38,440 --> 00:15:43,355
Shall l put something on?
-Let's dance...
94
00:15:43,400 --> 00:15:47,279
You can put a cigarette
in my mouth.
95
00:15:47,320 --> 00:15:52,394
No. -What do you mean 'no'?
Come on, don't be like Mirjam.
96
00:15:53,400 --> 00:15:56,278
ln the kitchen.
97
00:15:59,320 --> 00:16:02,392
ln the drawer under the stove.
98
00:16:10,400 --> 00:16:13,392
Thanks.
99
00:16:13,440 --> 00:16:19,390
Sure thing. l shouldn't have.
Funny telephone.
100
00:16:30,440 --> 00:16:33,398
l haven't slept
for the past three nights.
101
00:16:33,440 --> 00:16:36,318
Why don't you have Mirjam
give you some pills?
102
00:16:36,360 --> 00:16:39,397
They don't work on me.
-You just have to up the dose.
103
00:16:39,440 --> 00:16:43,433
Oh come on, l can't do that by
myself. -Well, then tell her to.
104
00:16:43,480 --> 00:16:46,438
She thinks l'm just making it up.
105
00:16:46,480 --> 00:16:49,358
l'll bring you
something stronger tomorrow.
106
00:16:49,400 --> 00:16:54,315
Bring me the stongest something.
-Something medium strong.
107
00:16:54,360 --> 00:16:58,399
Extra strong.
l haven't slept in three nights.
108
00:17:02,360 --> 00:17:04,476
Can l do anything else?
109
00:17:10,320 --> 00:17:16,429
Rice again?
-Hi sweetie. How is Matja?
110
00:17:53,400 --> 00:17:57,313
Do you still
sleep with the professor?
111
00:18:01,520 --> 00:18:03,476
No.
112
00:18:08,480 --> 00:18:11,358
What about him?
113
00:18:12,320 --> 00:18:15,357
l don't know.
114
00:19:16,320 --> 00:19:21,348
Leave that.
-Why? -Why, why.
115
00:19:27,440 --> 00:19:29,431
That belonged to your grandpa.
116
00:19:29,480 --> 00:19:33,473
Do you know what his name was?
-Yeah. -Same as yours.
117
00:19:37,440 --> 00:19:42,389
Will you put your bag down?
-Yeah.
118
00:20:18,400 --> 00:20:21,392
Nejc!? Nejc!
119
00:20:24,440 --> 00:20:27,318
Hang on...
120
00:21:20,440 --> 00:21:22,476
Shit.
121
00:21:26,440 --> 00:21:33,357
Hello! Hey!
Open up, please! Gas!
122
00:21:33,400 --> 00:21:36,278
We're done.
We're closed.
123
00:21:36,320 --> 00:21:39,357
Just give me some gas,
goddamn it!
124
00:21:39,400 --> 00:21:42,517
We're done. -l know you are.
My kid is dying.
125
00:21:43,280 --> 00:21:46,397
l need gas. lt's an emergency!
126
00:21:48,320 --> 00:21:52,279
Open the fucking door!
-Closed.
127
00:21:52,320 --> 00:21:55,312
lf anything happens to him...
128
00:21:58,440 --> 00:22:03,355
Nejc? We'll be right there.
129
00:22:04,480 --> 00:22:07,517
Can you say something?
130
00:22:20,440 --> 00:22:23,398
Jesus.
131
00:22:26,360 --> 00:22:29,477
Fuck.
132
00:22:37,440 --> 00:22:40,512
Everything will be Ok.
133
00:23:20,520 --> 00:23:24,433
The hospital. lt's an emergency!
-What's this?
134
00:23:24,480 --> 00:23:29,349
No, no. You'll mess up my car.
-What? -No way.
135
00:23:29,400 --> 00:23:32,358
Wait, man!
136
00:23:54,360 --> 00:23:57,352
Are you happy?
-Of course. Aren't you?
137
00:23:57,360 --> 00:24:01,273
l am and l'm not. You know
how it is.
138
00:24:01,320 --> 00:24:05,313
Wild. We're gonna have a son.
-What if it's a daughter?
139
00:24:05,360 --> 00:24:09,353
l just said it like that.
Hey, we're gonna have a kid!
140
00:24:11,280 --> 00:24:13,510
l don't know if we can give
it what it needs.
141
00:24:14,320 --> 00:24:16,390
Where'd you
get a line like that?
142
00:24:16,440 --> 00:24:22,356
Of course we can. -What if
we can't? -l think we can.
143
00:24:23,320 --> 00:24:27,359
l don't know if we're ready.
l'm scared.
144
00:24:28,440 --> 00:24:32,479
You have to decide.
145
00:24:33,360 --> 00:24:39,276
l'm not scared. You're going
to give birth! Wild.
146
00:24:42,440 --> 00:24:45,318
But that gas station...
147
00:24:45,320 --> 00:24:49,393
That guy could have just
smashed the door. What then?
148
00:24:50,320 --> 00:24:58,273
Eat something. Neza, l can see
that you want this baby.
149
00:24:59,280 --> 00:25:03,398
l'm just not sure. -Would you
even tell me then? -Ludvik...
150
00:25:03,440 --> 00:25:06,432
Would you? -Of course l would.
151
00:25:06,480 --> 00:25:10,393
You know that l still wanted
to study something.
152
00:25:11,320 --> 00:25:15,359
What would you study?
-l don't know. Whatever.
153
00:25:16,440 --> 00:25:20,433
Can l help?
-No, it'll be alright.
154
00:25:20,440 --> 00:25:24,399
What happened? -Accident.
155
00:25:24,440 --> 00:25:28,399
Ready?
-Ready. Thank you.
156
00:25:34,400 --> 00:25:38,359
Life doesn't just end
when you have a baby. -No?
157
00:25:38,360 --> 00:25:43,309
Does it? -What do l know?
-We have grandmas and grandpas.
158
00:25:43,400 --> 00:25:49,270
Since when are you such an
optimist? -What? -l don't know,
159
00:25:49,320 --> 00:25:53,438
it's happening to me,
but l'm also scared. Understand?
160
00:25:53,480 --> 00:25:58,429
Just think. There'll be
three of us. -l don't know...
161
00:26:02,400 --> 00:26:06,473
Cheers, to the little guy!
lmagine it's champagne.
162
00:26:08,360 --> 00:26:11,272
Cheers to the little girl.
163
00:26:15,520 --> 00:26:18,398
Let's go somewhere else, Ok?
164
00:27:57,360 --> 00:28:01,319
Hallo. Last stop.
165
00:29:14,360 --> 00:29:17,352
Hi. l'm Gita.
-Hi...
166
00:29:18,360 --> 00:29:23,388
We talked earlier. -Oh right.
-l'll take my shoes off, right?
167
00:29:25,400 --> 00:29:30,428
You can take your clothes off
too. -What?... Of course.
168
00:29:30,480 --> 00:29:35,349
Any slippers? l can use these,
right? -Yes. -Thank you.
169
00:29:35,360 --> 00:29:39,353
Where's the little guy?
-He just fell asleep.
170
00:29:39,400 --> 00:29:43,393
He's over there on the couch.
-Right on the couch?
171
00:30:02,520 --> 00:30:06,308
'afternoon.
-Good afternoon.
172
00:30:12,400 --> 00:30:17,349
Hi. -Hi. -Everything alright?
Yeah, everything's fine.
173
00:30:56,440 --> 00:30:58,431
Mirjam!
174
00:30:59,400 --> 00:31:04,394
Ajda, will you tell Mirjam that
she can leave for two hours?
175
00:31:04,440 --> 00:31:11,391
l think she already left.
-Come closer so l can see you.
176
00:31:12,320 --> 00:31:17,269
l brought you the nicest apples
from the market.
177
00:31:18,400 --> 00:31:21,312
Friendly woman on the stall.
178
00:31:21,320 --> 00:31:26,440
Today is such a beautiful day.
And they have chestnuts already.
179
00:31:29,480 --> 00:31:37,433
You don't feel like talking?
What? -You have nice legs.
180
00:31:40,520 --> 00:31:45,435
You're lucky l can't move this
with a mere look.
181
00:31:45,480 --> 00:31:51,396
Did you bring me a movie?
-No. l brought you a book.
182
00:31:51,520 --> 00:31:53,397
A book? -Poetry.
183
00:31:53,440 --> 00:31:58,468
l decided that you wouldn't like
the kinds of movies that l do,
184
00:31:59,360 --> 00:32:04,309
so... -And so you brought me
poetry. -Yes. -Great.
185
00:32:04,360 --> 00:32:08,512
Which is probably even worse.
-Dermatologist.
186
00:32:14,440 --> 00:32:17,477
So what are your
fingers running over all day?
187
00:32:17,480 --> 00:32:21,519
lt's nice to feel hands,
isn't it?
188
00:32:26,360 --> 00:32:29,477
You have
a different nail polish today.
189
00:32:29,520 --> 00:32:33,354
The ivory color the other day
wasn't bad either.
190
00:32:33,360 --> 00:32:35,430
A sense for details. Nice.
191
00:32:35,520 --> 00:32:39,433
Believe me, if you stared
at the same picture all day
192
00:32:39,480 --> 00:32:43,473
you'd notice things too.
Right? -Yes, l would.
193
00:32:52,400 --> 00:32:57,349
Hear that? Magpies.
194
00:32:57,440 --> 00:33:02,389
l listened to them every day
and l never even heard them.
195
00:33:02,400 --> 00:33:04,436
They really are squawking.
196
00:33:04,480 --> 00:33:08,359
Do you think they court
in the autumn? Probably not.
197
00:33:08,400 --> 00:33:10,391
What do l know.
198
00:33:10,440 --> 00:33:14,433
But l do wonder what
a quadriplegic bird looks like.
199
00:33:14,440 --> 00:33:19,355
A bird is never quadriplegic.
lt probably dies sooner.
200
00:33:19,480 --> 00:33:23,314
Sorry.
201
00:33:38,400 --> 00:33:41,437
Hello. -Hello.
202
00:36:04,480 --> 00:36:10,271
Did you sleep at all?
-l did a bit.
203
00:36:11,480 --> 00:36:16,270
These things happen sometimes.
For no reason.
204
00:36:17,320 --> 00:36:21,359
How's Kristina?
-She's at her mother's.
205
00:36:21,400 --> 00:36:26,315
l'm worried about her, for the
months coming up to the birth.
206
00:36:26,360 --> 00:36:30,319
l've tried to explain to her
that you're not guilty,
207
00:36:30,360 --> 00:36:34,353
but that's
what she's feeling now.
208
00:36:34,400 --> 00:36:38,393
l think it's normal
to see things that way.
209
00:36:38,440 --> 00:36:44,310
l know you're not guilty. But
maybe it would be good that
210
00:36:44,560 --> 00:36:49,395
you don't come around the house
in the next few days anyway.
211
00:36:50,360 --> 00:36:54,319
You know what women are like,
don't you?
212
00:36:54,480 --> 00:37:00,396
lf there's anything you
need - how are you for money?
213
00:37:03,360 --> 00:37:06,477
May be now's not
the right moment,
214
00:37:06,520 --> 00:37:10,433
but these things are expensive.
215
00:37:10,480 --> 00:37:16,510
And yet somebody has to arrange
them. lf you want, l will.
216
00:37:19,560 --> 00:37:23,314
What things?
217
00:37:23,400 --> 00:37:28,394
You know, the formalities
and all that crap. Wreathes...
218
00:37:31,560 --> 00:37:38,477
l don't think you'll need to. -l
feel really badly about the boy.
219
00:37:39,440 --> 00:37:46,437
He really...
He was totally crazy about you.
220
00:38:21,520 --> 00:38:24,478
He's been like this all day.
221
00:38:26,440 --> 00:38:32,515
Maybe he's dreaming about
something. Pablo. Funny name.
222
00:38:33,520 --> 00:38:38,389
Did he eat? -Yes, lots.
223
00:38:38,440 --> 00:38:41,512
Can l ask you something
personal? -Yes.
224
00:38:42,320 --> 00:38:48,270
Where's the mom?
-She left... On a trip.
225
00:38:48,400 --> 00:38:52,473
What kind of trip?
-Business.
226
00:38:54,320 --> 00:39:02,273
How?... l saw in the bedroom that
you only have that small bed.
227
00:39:02,360 --> 00:39:07,309
lt looks like you live alone.
-l do live alone.
228
00:39:07,440 --> 00:39:13,310
So you're divorced?
-No. She left... for a while.
229
00:39:13,440 --> 00:39:16,318
Odd.
230
00:39:19,360 --> 00:39:23,433
Oh, l saw that
he hardly has any toys.
231
00:39:24,400 --> 00:39:27,437
Thank you.
232
00:39:30,320 --> 00:39:34,472
So... economics? -Yes.
l wanted to become an artist,
233
00:39:34,520 --> 00:39:39,435
but my parents said l should do
something serious.
234
00:39:41,360 --> 00:39:44,272
Shall l draw something for him?
235
00:39:44,320 --> 00:39:47,517
Sure, he could have
some pictures in his room.
236
00:39:50,360 --> 00:39:53,318
lt's odd that the mom just left.
237
00:39:53,360 --> 00:40:01,313
My mom took care of me for
a long time. And l didn't have
238
00:40:01,360 --> 00:40:05,433
to go to kindergarden because
my grandma took care of me.
239
00:40:05,520 --> 00:40:11,356
We're that kind of a big family.
l have lots of pictures.
240
00:40:15,440 --> 00:40:21,310
My dad was a truck driver.
He died of cancer.
241
00:40:23,440 --> 00:40:28,275
Are yours still alive?
-No. l mean, no.
242
00:40:29,520 --> 00:40:36,358
So this is my mum. Condolences.
And this is my dad.
243
00:40:37,320 --> 00:40:43,270
You look like each other. -lt's
the mustache... no, the eyes.
244
00:40:45,320 --> 00:40:50,394
Who do you look like... of yours?
-l don't know. Who's this?
245
00:40:50,440 --> 00:40:59,314
My brothers. But how... l ask
too much, don't l? -Ask away.
246
00:41:00,360 --> 00:41:06,435
How can you not know who you
look like? Somebody always says
247
00:41:06,520 --> 00:41:10,433
you look like your grandpa
or your grandma.
248
00:41:10,440 --> 00:41:14,274
Just like you said
l look like my dad.
249
00:41:14,320 --> 00:41:18,393
l didn't live with my family
so l don't know.
250
00:41:18,480 --> 00:41:21,392
Everyone
lives with their family.
251
00:41:21,400 --> 00:41:26,315
l didn't live with my parents,
so l don't know. -Oh. They died?
252
00:41:26,360 --> 00:41:31,309
No. l was in a foster home.
So l can't know.
253
00:41:31,360 --> 00:41:35,273
Then it's a good thing
that you have the boy.
254
00:41:35,320 --> 00:41:38,517
l think he looks like you.
-Yeah?
255
00:41:39,320 --> 00:41:46,396
Sure. The nose and the hair. He
must have his mom's eyes. -Yes.
256
00:41:47,400 --> 00:41:52,428
Do you take pictures of him?
-Just a second...
257
00:41:55,320 --> 00:41:58,392
Today people take pictures
of their kids,
258
00:41:58,440 --> 00:42:01,477
because it seems that
they grow so fast.
259
00:42:01,560 --> 00:42:05,473
Otherwise we don't see
what they were like,
260
00:42:05,520 --> 00:42:10,310
because we're constantly
with them. l can bring a camera.
261
00:42:11,400 --> 00:42:18,317
So did you like living with
your family? -Well, yes. Sure.
262
00:42:20,400 --> 00:42:24,439
Am l too curious?
l'll go after my coffee.
263
00:42:24,520 --> 00:42:29,514
Unless you want me to stay.
-You don't smoke?
264
00:42:30,280 --> 00:42:35,434
No, l think it stinks.
You smoke? The mom too?
265
00:42:37,520 --> 00:42:42,435
So she doesn't breast-feed?
That's not good for a baby.
266
00:42:42,560 --> 00:42:47,509
And it's not good to open
a window because of the cold.
267
00:42:49,320 --> 00:42:54,474
Ok, well l'll be going.
Unless you want some company.
268
00:42:56,320 --> 00:43:03,351
What?
-Never mind. l'll be going.
269
00:43:03,440 --> 00:43:06,352
You smoke if you want to.
270
00:43:06,440 --> 00:43:10,319
No. l don't really smoke
at home... Now.
271
00:43:10,360 --> 00:43:14,478
Doesn't matter. lt stinks.
272
00:43:55,400 --> 00:43:58,472
Gas station!
-Yeah, but there's a crowd.
273
00:43:59,280 --> 00:44:03,398
We'll go on the way back, Ok?
We still have enough gas.
274
00:44:04,400 --> 00:44:09,349
The light's on.
-l know...
275
00:44:09,400 --> 00:44:13,313
You want another chocolate,
don't you? -Yeah.
276
00:44:13,360 --> 00:44:17,319
Don't be silly,
you'll end up like your dad.
277
00:44:17,440 --> 00:44:21,513
We always speak
of the children of the world.
278
00:44:22,360 --> 00:44:28,469
But even our children
are children of this world.
279
00:44:30,480 --> 00:44:35,508
Sometimes l have the feeling
that we Europeans,
280
00:44:36,320 --> 00:44:41,314
in our arrogance and ignorance,
are convinced
281
00:44:41,360 --> 00:44:47,435
that we've done absolutely
everything for our children,
282
00:44:47,480 --> 00:44:54,352
and that African children
are an example
283
00:44:55,320 --> 00:45:00,519
of how uncivilized tribes,
as we like to call them,
284
00:45:01,400 --> 00:45:09,398
do not provide good...
normal conditions for children.
285
00:45:10,520 --> 00:45:15,435
That everything is bad there,
and that here among us,
286
00:45:15,480 --> 00:45:20,429
who consider ourselves
civilized, all is perfect.
287
00:45:20,480 --> 00:45:25,508
Such reflection is
fallacious and harmful.
288
00:45:26,320 --> 00:45:34,512
We never do all that is possible
for our... children.
289
00:46:03,400 --> 00:46:06,437
Do you remember me
from yesterday?
290
00:46:06,520 --> 00:46:08,317
Yes.
291
00:46:08,400 --> 00:46:11,517
l just came to tell you
that my boy died.
292
00:46:12,280 --> 00:46:17,400
What? -My kid died.
l came to tell you that.
293
00:46:21,440 --> 00:46:28,357
What kid? -My child was in
the car yesterday. l told you.
294
00:46:28,400 --> 00:46:31,358
Well, and now
that child is dead.
295
00:46:31,440 --> 00:46:35,479
They told me at the hospital
that if he had come sooner
296
00:46:35,480 --> 00:46:39,314
he might have survived.
297
00:46:52,360 --> 00:46:55,272
Do you have children?
298
00:46:55,400 --> 00:46:59,313
No.
299
00:47:47,360 --> 00:47:52,514
Ajda. Would you like
to ride with me? -What?!
300
00:47:52,520 --> 00:47:58,470
l'm wondering
how you get around.
301
00:47:58,520 --> 00:48:04,390
Don't you have a boyfriend?
-You know that l don't.
302
00:48:04,440 --> 00:48:07,477
l think he would be jealous
if he knew
303
00:48:07,520 --> 00:48:11,513
that you were visiting some
quadriplegic. -He wouldn't be.
304
00:48:12,280 --> 00:48:14,396
No?...
305
00:48:15,440 --> 00:48:18,477
Although
if he knew how charming you are,
306
00:48:18,520 --> 00:48:21,432
then perhaps he would be.
307
00:48:24,520 --> 00:48:27,432
Hi. -Hi.
308
00:48:33,440 --> 00:48:38,434
Who was that?
My ex... professor.
309
00:48:44,520 --> 00:48:49,469
Ajda. Look, vegetation
looking at vegetation.
310
00:48:56,320 --> 00:49:00,438
Wait for me.
l can't walk that fast.
311
00:49:11,320 --> 00:49:13,356
He just showed up?
-Yes.
312
00:49:13,400 --> 00:49:16,392
What did he want?
What did he say? -Nothing.
313
00:49:16,440 --> 00:49:20,433
Nothing? -He won't come
anymore. -How do you know.
314
00:49:20,480 --> 00:49:24,359
What should l do?
-lt's not your fault.
315
00:49:24,400 --> 00:49:28,279
That guy was banging on the door
and then he left.
316
00:49:28,320 --> 00:49:32,472
Obviously your dad arranged
a really brilliant job for you...
317
00:49:32,480 --> 00:49:36,314
Ludvik!
-Don't worry about it.
318
00:49:36,360 --> 00:49:39,477
You have other things
to think about now. -Yeah.
319
00:49:39,520 --> 00:49:45,356
Forget about that maniac
and think about this guy here.
320
00:49:47,400 --> 00:49:50,392
l have to go. -You'll come
and get me, won't you?
321
00:49:50,440 --> 00:49:53,512
Of course l will.
-Ok. Good.
322
00:49:54,400 --> 00:49:56,470
Forget about it.
323
00:50:27,400 --> 00:50:33,316
Ajda... tell me something.
-Ask me something.
324
00:50:33,360 --> 00:50:38,388
For instance, why do you
visit me? -l like your company.
325
00:50:38,440 --> 00:50:43,275
Am l that witty?
-Sometimes.
326
00:50:43,320 --> 00:50:48,440
Especially when l waltz
on your toes. -There, you see?
327
00:50:48,520 --> 00:50:52,433
Every time, you make me smile
at least twice. Which is a lot.
328
00:50:52,480 --> 00:50:55,438
Maybe l should be
a stand up comedian.
329
00:50:55,440 --> 00:50:59,399
l told you
that l like witty men.
330
00:51:00,360 --> 00:51:04,399
This is for Mirjam.
Good, isn't it? -Yup.
331
00:51:06,520 --> 00:51:13,471
The fridge... l paid more for it
than the stereo.
332
00:51:13,520 --> 00:51:17,354
That's why it's louder.
333
00:51:17,440 --> 00:51:21,319
You see how nice it is
when you smile too.
334
00:51:21,360 --> 00:51:26,354
You look good, you know.
-Thanks.
335
00:51:27,320 --> 00:51:30,312
Thank you. -Why?
336
00:51:30,360 --> 00:51:35,354
You got done up for me,
didn't you? -No, l didn't.
337
00:51:35,400 --> 00:51:38,437
Why are you lying?
338
00:51:44,360 --> 00:51:47,397
Ajda, take your clothes off.
339
00:51:48,320 --> 00:51:49,435
What?
340
00:51:49,520 --> 00:51:53,308
Take your clothes off for me.
-No.
341
00:51:53,320 --> 00:51:56,471
l won't molest you or touch you.
l promise.
342
00:51:57,320 --> 00:52:00,357
l won't masturbate
to the image fo you.
343
00:52:00,520 --> 00:52:06,311
Take your clothes off just for me,
please. -No, Mitja.
344
00:52:07,520 --> 00:52:16,269
Why not? Are you embarrassed?
-No, l'd feel stupid.
345
00:52:17,440 --> 00:52:21,479
Stupid? -Yes.
346
00:52:35,480 --> 00:52:40,349
Ajda, my brains and my eyes
are all that l have left,
347
00:52:40,360 --> 00:52:46,310
to see what goes on around me.
l want to feel again.
348
00:53:02,320 --> 00:53:06,313
What if
l only take the upper part off?
349
00:53:47,480 --> 00:53:55,353
Was it that difficult?
-No.
350
00:53:57,360 --> 00:54:02,354
There, you see?
You're beautiful.
351
00:54:04,480 --> 00:54:08,359
l'd like to touch you
but l can't.
352
00:54:08,400 --> 00:54:12,473
l can't do anything anymore.
353
00:54:14,520 --> 00:54:20,311
Has anyone ever died because of
you? -What do you mean by that?
354
00:54:20,360 --> 00:54:24,433
Have you ever been
in a situation as a doctor,
355
00:54:24,480 --> 00:54:28,519
where the patient died
because of you? -No, l haven't.
356
00:54:29,280 --> 00:54:33,432
Well l'm giving you the chance.
l'd like to die because of you.
357
00:54:34,360 --> 00:54:38,478
l can't live like this anymore.
358
00:54:40,480 --> 00:54:43,472
But l can't do that.
359
00:54:43,520 --> 00:54:48,310
Maybe it sounds pathetic,
but l went to study medicine
360
00:54:48,320 --> 00:54:52,472
because l wanted to help.
-Then help me.
361
00:54:54,480 --> 00:54:57,472
l'll fall asleep, l won't...
362
00:55:11,520 --> 00:55:16,310
l don't want you to die.
363
00:55:26,360 --> 00:55:29,397
lt smells good.
364
00:55:36,520 --> 00:55:41,435
l need to tell you something.
-Just a second...
365
00:55:41,480 --> 00:55:47,350
Matjaz, it won't stop dripping.
366
00:55:47,520 --> 00:55:52,389
lt needs to be fixed.
l told you yesterday to call.
367
00:55:52,400 --> 00:55:56,393
l understood that you would.
-l thought that you would.
368
00:55:56,440 --> 00:56:01,389
Ok, but that's probably
not what you wanted to tell me.
369
00:56:01,440 --> 00:56:04,273
No, it's not.
370
00:56:05,400 --> 00:56:09,473
l met someone and...
371
00:56:13,440 --> 00:56:16,477
Would you please stop
fixing that drip,
372
00:56:16,520 --> 00:56:20,479
it won't stop, and come here
and listen to me?
373
00:56:24,360 --> 00:56:30,469
Yes? Some wine?
374
00:56:46,480 --> 00:56:51,429
l'm sorry but
l can't do this anymore.
375
00:56:53,440 --> 00:56:58,309
l met someone
and l want to live with him.
376
00:57:02,480 --> 00:57:06,439
l can't be with you anymore.
377
00:57:08,520 --> 00:57:12,433
You know, that for a while now,
between you and me...
378
00:57:13,440 --> 00:57:18,389
l didn't plan this
or want it to happen.
379
00:57:21,440 --> 00:57:25,319
l've been with him
for a while already.
380
00:57:27,360 --> 00:57:29,430
l know.
381
00:57:39,480 --> 00:57:45,316
How long have you known?
-Long.
382
00:57:46,440 --> 00:57:50,399
The whole time?
383
00:57:51,440 --> 00:57:56,468
l don't know if the whole time.
Long enough.
384
00:57:59,440 --> 00:58:02,432
And?
385
00:58:10,440 --> 00:58:14,479
And, nothing.
386
00:58:16,320 --> 00:58:21,474
Nice. l mean
that it's nice that you told me.
387
00:58:27,400 --> 00:58:29,470
Cheers.
388
00:58:36,280 --> 00:58:39,397
You know that
l have a deadline at midnight.
389
00:58:39,480 --> 00:58:43,439
l have to hand it in.
390
00:58:43,520 --> 00:58:49,470
l hear you. Something's wrong.
-Nothing's wrong.
391
00:58:50,520 --> 00:58:56,516
l really want to see you.
As soon as possible. l know,
392
00:58:57,400 --> 00:59:05,318
but l did something today...
l want to tell you something.
393
00:59:09,400 --> 00:59:14,394
Ok, l'll try.
Wait there at my place.
394
00:59:17,320 --> 00:59:19,515
Love you too.
395
00:59:21,360 --> 00:59:25,399
l'll be right back.
396
00:59:29,480 --> 00:59:33,314
Miha! Hey!
397
01:00:01,520 --> 01:00:05,354
Hello, Miha?
398
01:00:06,520 --> 01:00:11,275
No, his... girlfriend.
399
01:00:17,400 --> 01:00:19,516
What?
400
01:01:44,360 --> 01:01:48,353
Hey, sweetie!
When you're ready!
401
01:01:48,480 --> 01:01:51,358
Halo!
402
01:01:55,280 --> 01:01:58,477
Everything Ok?
403
01:02:11,320 --> 01:02:15,279
When are you leaving?
-Right now.
404
01:02:23,360 --> 01:02:25,396
Hey!
405
01:02:52,400 --> 01:02:57,474
Hi. Do you have a minute maybe?
406
01:02:58,520 --> 01:03:04,277
l mean, do you have a light?
l left mine on-board.
407
01:03:06,520 --> 01:03:10,274
l drive all the time,
and then these five minutes
408
01:03:10,320 --> 01:03:13,312
before the next ride
through the city...
409
01:03:13,360 --> 01:03:16,352
that's how you start smoking.
410
01:03:16,400 --> 01:03:20,359
l probably sound a bit confused
bothering you like this.
411
01:03:20,360 --> 01:03:22,476
But l'm not trying anything on.
412
01:03:22,520 --> 01:03:26,274
lt's funny how people
get on and off the bus,
413
01:03:26,320 --> 01:03:29,278
and you meet new faces
all day long.
414
01:03:29,320 --> 01:03:31,390
You feel like
you know everyone, then
415
01:03:31,440 --> 01:03:35,399
on the five minute break you
just want to talk to someone...
416
01:03:35,440 --> 01:03:39,433
l know it's weird, but could
you just talk with me a little?
417
01:03:39,480 --> 01:03:43,393
lt's no big deal.
Are you cold?
418
01:03:58,480 --> 01:04:02,314
l didn't know
l had it in my pocket.
419
01:04:02,360 --> 01:04:07,309
lt doesn't bother you does it?
We're outside.
420
01:04:07,360 --> 01:04:12,514
Oh, l'm Bojan.
What's your name, if l may?...
421
01:04:15,360 --> 01:04:20,309
l don't usually just walk up
to people like this, but...
422
01:04:35,480 --> 01:04:38,472
Hello?
423
01:04:51,520 --> 01:04:54,432
Yes?
424
01:04:57,400 --> 01:05:01,359
Will you come in?
425
01:05:08,520 --> 01:05:15,358
l wasn't expecting you.
-l came to tell you that
426
01:05:15,360 --> 01:05:21,310
l'm sorry that
things happened like they did.
427
01:05:23,280 --> 01:05:28,434
Thank you.
-And if there's anything l can...
428
01:05:29,400 --> 01:05:33,518
What, if you can?
-l don't know.
429
01:05:36,400 --> 01:05:42,396
What would you do? -l wanted to
tell you that l'm sorry. And...
430
01:05:42,440 --> 01:05:46,513
if there's any way l can help,
if there's anything l can do.
431
01:05:47,320 --> 01:05:51,359
Yeah, like what would you do?
-l have no idea.
432
01:05:57,280 --> 01:06:01,432
And so you made up your mind
and you showed up.
433
01:06:01,480 --> 01:06:06,474
Yes. l wanted to ask
if what you told me is true.
434
01:06:08,400 --> 01:06:11,472
lf what is true?
-Did that really happen.
435
01:06:11,520 --> 01:06:17,356
No, it didn't. l just came
over to you and lied.
436
01:06:17,440 --> 01:06:21,433
You came here
to find out if it's true?
437
01:06:32,440 --> 01:06:36,399
Excuse me,
but l need to go now.
438
01:06:57,520 --> 01:07:03,356
Now what? -l think we need
to talk. -You think? -Yes.
439
01:07:03,360 --> 01:07:07,353
The pump was closed.
l couldn't open it for you.
440
01:07:07,400 --> 01:07:11,439
Anyone would have thought that
you're a maniac, what else?
441
01:07:11,480 --> 01:07:15,393
You saw. -No, not even a clue.
But l saw some bitch
442
01:07:15,480 --> 01:07:20,349
who didn't want to open the door
for me while my son was dying.
443
01:07:20,400 --> 01:07:24,359
l would give everything
in the world to turn back time
444
01:07:24,360 --> 01:07:28,353
and open that goddamn door.
-Well then turn it back.
445
01:07:28,400 --> 01:07:31,517
l can't,
because it can't be done.
446
01:08:24,520 --> 01:08:27,478
We're done.
We're closed.
447
01:08:32,400 --> 01:08:34,516
We're done.
448
01:08:41,520 --> 01:08:44,432
Closed.
449
01:09:03,400 --> 01:09:06,517
Now you know that l didn't know.
450
01:09:07,280 --> 01:09:10,397
You still could've opened
the door.
451
01:09:10,440 --> 01:09:14,274
Despite your mood,
despite your fears...
452
01:09:14,320 --> 01:09:19,314
Although you can't really
blame someone for their fears.
453
01:09:21,400 --> 01:09:26,349
You wet your pants
when someone really needed you.
454
01:09:28,320 --> 01:09:34,270
Do we feel any better now?
-l don't know, probably not.
455
01:09:34,320 --> 01:09:41,351
You certainly do. But l do think
it's nice that you showed up.
456
01:09:42,480 --> 01:09:47,270
l wish you had never come, that
you'd gone to some other station
457
01:09:47,360 --> 01:09:51,319
or that l never worked there.
l needed to tell you.
458
01:09:51,360 --> 01:09:57,356
l have to go now. -Can l go
with you for a bit longer?
459
01:09:58,520 --> 01:10:03,275
Look, whether l understand you
or blame you or not,
460
01:10:03,320 --> 01:10:05,436
l still can't get my son back.
461
01:10:05,480 --> 01:10:10,429
So as far as l'm concerned,
it's better to just stop here.
462
01:13:01,360 --> 01:13:07,310
Hi. ls it you? Remember me?
Before by the bus station.
463
01:13:07,360 --> 01:13:11,433
Sorry, l know it looked weird,
but my intentions weren't bad.
464
01:13:11,480 --> 01:13:15,473
People sometimes do things that
later turn out to have been wrong.
465
01:13:15,520 --> 01:13:21,311
You've done something that
then turned out wrong before,
466
01:13:21,360 --> 01:13:26,434
haven't you? -What do you want?
-Nothing. -What then?
467
01:13:27,320 --> 01:13:31,472
l just want to say l'm sorry.
Really, l'm sorry.
468
01:13:31,520 --> 01:13:35,513
Sometimes l just feel
like talking to somebody,
469
01:13:36,280 --> 01:13:39,431
and then l lose the feeling
for it. -What feeling?
470
01:13:39,520 --> 01:13:42,478
Who to talk to.
-Who are you?
471
01:13:42,520 --> 01:13:48,390
Remember, at the bus station...
-So? -Just take a few minutes,
472
01:13:49,440 --> 01:13:53,399
just to see for yourself,
that l'm a normal guy.
473
01:13:54,520 --> 01:14:00,356
ls everything Ok?
-What do you want?
474
01:14:02,320 --> 01:14:05,471
l just want you to know
that l don't want to harm you.
475
01:14:05,520 --> 01:14:09,308
You wanted to tell me that.
Well, now you have.
476
01:14:09,360 --> 01:14:11,396
l'll never understand
477
01:14:11,440 --> 01:14:15,433
how you can run into to someone,
say Hi to him, a few words,
478
01:14:15,480 --> 01:14:19,473
and then he acts like you've
done something wrong to him.
479
01:14:19,520 --> 01:14:23,308
You don't just talk to people
on the street.
480
01:14:23,360 --> 01:14:26,432
You just pass them by?
-Yes, you pass them by.
481
01:14:26,480 --> 01:14:30,439
You let them fall into a ditch?
-Yes, you let them.
482
01:14:30,440 --> 01:14:34,433
You think l fall into ditches?
l don't fall anywhere.
483
01:14:47,440 --> 01:14:50,273
Watch out for worms.
484
01:14:50,360 --> 01:14:53,477
Last time l got a handful
of wormy ones. -lt's good.
485
01:14:53,520 --> 01:14:56,398
Here, take it.
486
01:14:57,360 --> 01:14:59,316
Thank you.
487
01:15:03,360 --> 01:15:08,388
Hello? Yes l'm in. Waiting. Ok.
488
01:15:10,320 --> 01:15:12,436
Just this much more.
489
01:15:12,480 --> 01:15:16,393
l don't know why you had
to come back and tell me.
490
01:15:18,520 --> 01:15:25,278
Yes? l am.
l'm translating directly?
491
01:15:25,360 --> 01:15:29,433
lmmediately after the
Portuguese, Ok. What, l'm sorry.
492
01:15:31,320 --> 01:15:34,357
You didn't have to come back
that time.
493
01:15:34,400 --> 01:15:38,518
You told me something l didn't
need to know. Since then...
494
01:15:39,280 --> 01:15:43,319
Do you know what you're saying?
-l do.
495
01:15:43,480 --> 01:15:46,392
ls that the main problem here,
496
01:15:46,400 --> 01:15:50,313
that l came to tell you
the truth? -lt is for me.
497
01:15:50,400 --> 01:15:53,437
l sincerely apologize
for coming to say to you
498
01:15:53,480 --> 01:15:57,439
that you are co-responsible
for the death of my son.
499
01:15:57,440 --> 01:16:01,433
Don't you get it? lf you hadn't
come back and told me,
500
01:16:01,480 --> 01:16:04,472
everything would stay
the same for you,
501
01:16:04,520 --> 01:16:07,512
but be entirely
different for me.
502
01:16:08,320 --> 01:16:13,314
Hang on, l didn't hear...
maritime affairs, right? Ok.
503
01:16:16,360 --> 01:16:20,478
That we talked things through
is fine by me.
504
01:16:20,520 --> 01:16:25,469
But that you blame me for...
Good afternoon.
505
01:16:27,440 --> 01:16:31,479
l would like to welcome everyone
in the assembly room.
506
01:16:31,520 --> 01:16:35,513
We are gathered here today
to clarify select ambiguities
507
01:16:36,320 --> 01:16:42,350
regarding the new legislation.
Things are developing
508
01:16:42,360 --> 01:16:47,434
in rather unexpected
relations... directions.
509
01:16:49,320 --> 01:16:53,393
All that l call for from the
Slovenian side is more dialogue,
510
01:16:53,440 --> 01:16:58,468
more understanding,
more responsibility,
511
01:17:00,320 --> 01:17:04,313
that every tide... side,
excuse me,
512
01:17:04,360 --> 01:17:07,432
assumes its share
of responsibility...
513
01:17:30,520 --> 01:17:32,476
More?
514
01:17:32,520 --> 01:17:37,389
You didn't answer my question
yet. -Which question?
515
01:17:37,400 --> 01:17:42,474
Why do you come to visit me?
-l told you. Because of you.
516
01:17:52,360 --> 01:17:56,319
Tell me.
517
01:17:56,480 --> 01:18:04,398
Mitja... the accident you were in.
518
01:18:06,520 --> 01:18:13,358
Miha, my... died in the other car.
l had just left my husband
519
01:18:13,400 --> 01:18:17,439
and l wanted to see Miha
as soon as possible.
520
01:18:17,520 --> 01:18:20,512
He was guilty for the accident.
521
01:18:21,280 --> 01:18:26,308
l'm the one who pressured him
to go on the road.
522
01:18:28,360 --> 01:18:32,319
So now you know why l come.
523
01:19:17,400 --> 01:19:20,312
Do you always drive
the same route?
524
01:19:20,440 --> 01:19:23,432
No. All routes.
By night, by day, all the time.
525
01:19:23,480 --> 01:19:27,393
Doesn't really sound
interesting. -That depends.
526
01:19:27,400 --> 01:19:31,359
Sometimes it's boring, when it's
late and nobody's on the bus.
527
01:19:31,400 --> 01:19:35,393
Otherwise you pretty much see
everything that goes on.
528
01:19:35,440 --> 01:19:40,309
What do you see? -Everything.
-Everything? -Who's got a test...
529
01:19:40,360 --> 01:19:47,357
You see that? What else?
-Do you ride the bus? -No.
530
01:19:47,400 --> 01:19:51,439
Even if you did,
you wouldn't know who's driving.
531
01:19:51,480 --> 01:19:55,268
lt's a small town.
-But not that small.
532
01:19:55,320 --> 01:19:59,393
Maybe somebody who always rides
with you, now recognizes you.
533
01:19:59,480 --> 01:20:03,393
l wouldn't though.
But it wouldn't really matter.
534
01:20:03,440 --> 01:20:06,352
Are you in a hurry?
-Yes.
535
01:20:06,360 --> 01:20:12,276
Do you work?... With people?
-With them and without them.
536
01:20:12,440 --> 01:20:18,356
Where?
-Over there in some pub.
537
01:20:21,400 --> 01:20:29,318
Oh yeah? Do you waitress, cook?
-Wash dishes.
538
01:20:31,320 --> 01:20:36,314
Oh... which pub?
-Over there. You don't know it.
539
01:20:38,400 --> 01:20:43,315
Then you must eat better stuff
than chestnuts.
540
01:20:46,520 --> 01:20:50,513
Look at you, all skin and bones.
541
01:20:52,520 --> 01:20:57,310
Why are you looking at me like
that? -You're looking at me.
542
01:20:57,400 --> 01:21:04,397
l can be however l like.
Skin and bones? What's that?
543
01:21:05,480 --> 01:21:11,510
Why are you even talking to me?
Just to ask something stupid?
544
01:21:12,400 --> 01:21:16,313
So stupid that
you can't even answer, can you?
545
01:21:16,320 --> 01:21:20,279
Nobody asks me anything.
l don't have anything to say.
546
01:21:21,480 --> 01:21:28,477
Sitting, looking at each other
and eating chestnuts. Stupid.
547
01:21:29,280 --> 01:21:36,436
Why are you
looking at me like that?
548
01:21:41,440 --> 01:21:45,479
l think you know exactly why.
-No. There's absolutely
549
01:21:45,520 --> 01:21:49,479
no reason that anyone should
look at me like that.
550
01:21:49,520 --> 01:21:54,355
l have a reason. -Right.
-l've got it at home.
551
01:21:55,360 --> 01:21:58,511
Your reason to look at me
is at home?
552
01:21:59,320 --> 01:22:03,359
You treat someone to chestnuts
just to tell them
553
01:22:03,360 --> 01:22:07,512
what you have at home? What
does that have to do with me?
554
01:22:08,280 --> 01:22:12,319
l'm leaving now
because you are really weird.
555
01:22:12,440 --> 01:22:16,433
l don't get you. And you don't
get me. What do we have anyway?
556
01:22:16,480 --> 01:22:19,438
You don't need to say goodbye.
Just go.
557
01:22:19,480 --> 01:22:23,439
l'm not saying goodbye.
-Ok. Well, then go.
558
01:22:23,480 --> 01:22:27,359
Looks like we don't know
how to talk anyway.
559
01:22:27,440 --> 01:22:32,355
You really don't. l have
no idea what you have at home.
560
01:22:32,520 --> 01:22:37,275
Then, why are you still here?
Why don't you just go?
561
01:22:39,360 --> 01:22:44,434
He's not alone right now. -What
do l care. Who's not alone?
562
01:22:45,520 --> 01:22:52,471
Leave me alone. Go away.
Stop looking at me like that!
563
01:22:57,320 --> 01:23:01,313
Olga!
lf you even are Olga.
564
01:23:05,280 --> 01:23:07,396
You wanted to meet up with me
565
01:23:07,480 --> 01:23:11,359
just to let me know
that your electricity's gone up.
566
01:23:11,400 --> 01:23:15,473
Come on! Call me, tell me
your electricity's gone up,
567
01:23:15,520 --> 01:23:21,311
l'll send you a deposit, no
problem. Done deal. -Whenever
568
01:23:21,360 --> 01:23:27,469
l call you your secretary
always says you're out.
569
01:23:28,520 --> 01:23:36,359
l wanted to see you. The
electricity's just an excuse.
570
01:23:37,280 --> 01:23:40,352
People either care,
or they don't.
571
01:23:40,400 --> 01:23:43,517
l just wanted that you and l
get together for a drink.
572
01:23:44,320 --> 01:23:47,471
And you just go on and on
avoiding it. Why?
573
01:23:47,520 --> 01:23:51,399
l've got my own life. l don't
even have time for myself.
574
01:23:51,440 --> 01:23:54,512
Don't you get it?
-l've got my own life too.
575
01:23:54,520 --> 01:23:58,274
Except mine is more
crappy and boring.
576
01:23:58,320 --> 01:24:00,515
Once every ten days.
How about it?
577
01:24:01,320 --> 01:24:04,471
What the hell
would we talk about over a drink
578
01:24:04,480 --> 01:24:07,358
at your place anyway? What?!
579
01:24:07,440 --> 01:24:12,355
When you start with a tone like
that then we really can't talk.
580
01:24:12,520 --> 01:24:15,398
Then l'd better just walk home.
581
01:24:15,440 --> 01:24:19,353
What would we talk about?
You're my son.
582
01:24:19,360 --> 01:24:25,390
We could talk about chicks.
Why not? Chicks are good.
583
01:24:27,480 --> 01:24:32,474
Remember how you used to always
say to your friends, hey dad,
584
01:24:32,520 --> 01:24:39,358
tell them about the time we
went up... -Up Tosko Celo. -Right.
585
01:24:39,400 --> 01:24:45,430
l pulled the hand break and
l got out to pick dandelions.
586
01:24:45,480 --> 01:24:49,393
And the car rolled away
with you guys in it.
587
01:24:49,400 --> 01:24:53,439
Fuck, l was so scared
and l ran like crazy.
588
01:24:53,480 --> 01:24:58,474
Thank God the car had jammed in
between two trees.
589
01:24:59,280 --> 01:25:04,274
You were laughing your guts out,
but your brother was bawling.
590
01:25:04,320 --> 01:25:07,357
You used to think
that was hilarious.
591
01:25:07,400 --> 01:25:11,393
You wanted me to tell
all your friends.
592
01:25:11,440 --> 01:25:14,398
Now you're not
impressed anymore.
593
01:25:14,440 --> 01:25:19,309
l know all those stories.
l've heard them a hundred times.
594
01:25:19,400 --> 01:25:23,359
l know exactly where you're
going to pause, old man.
595
01:25:23,400 --> 01:25:27,518
Why don't you tell some stories
about me l've already forgotten.
596
01:25:28,280 --> 01:25:32,273
You know how people
in their years... -Old man. -What?
597
01:25:32,320 --> 01:25:36,279
l work all day, do you get it?
l don't have the goddamn time.
598
01:25:36,320 --> 01:25:40,313
l understand. You work all day.
So? -l mean, find yourself...
599
01:25:40,360 --> 01:25:45,275
What should l find myself? -l
don't know. Some college friend.
600
01:25:45,400 --> 01:25:49,393
Ha! Some college friend.
And just where are they?
601
01:25:49,440 --> 01:25:53,479
Do you know how many years
its been already?
602
01:25:53,520 --> 01:25:57,513
And what would l talk to them
about anyway?
603
01:25:58,280 --> 01:26:01,352
l want to talk to you.
To my son. Ok?
604
01:26:02,360 --> 01:26:07,514
l could also talk to our janitor
about the dirty stairs...
605
01:26:08,280 --> 01:26:12,273
Ok, l get it.
You want to talk to someone.
606
01:26:12,360 --> 01:26:15,511
Do you want me to buy you
a cell phone?
607
01:26:15,520 --> 01:26:20,310
Come on. Don't be such an ass.
l'm just saying that
608
01:26:20,360 --> 01:26:26,310
if we could meet up once a week,
once a month for a drink.
609
01:26:26,360 --> 01:26:31,354
We could talk about mom
or your work or about me.
610
01:26:31,400 --> 01:26:36,394
Fascinating theme... We, who
have no work, are fascinating
611
01:26:36,440 --> 01:26:40,274
because many ideas
wander through our heads.
612
01:26:40,360 --> 01:26:44,353
Once a month? You call me every
day, as if l were still fifteen.
613
01:26:44,400 --> 01:26:48,359
Now you're exaggerating.
-Well, Ok, every other day,
614
01:26:48,360 --> 01:26:52,433
but you're constantly calling me.
l don't have the time.
615
01:26:52,480 --> 01:26:58,396
What are you so prickled about?!
There's 24 hours in a day.
616
01:26:58,480 --> 01:27:03,315
l've got five minutes a day.
That's all.
617
01:27:03,360 --> 01:27:07,399
Well, then at least when
you have those five minutes,
618
01:27:07,440 --> 01:27:11,319
you could come to me and say,
Hey, old man, how're you doing.
619
01:27:11,360 --> 01:27:14,397
Old man. You see,
l don't like that.
620
01:27:14,440 --> 01:27:18,353
You started calling me that
in the past few years.
621
01:27:18,400 --> 01:27:21,472
l never called my
old man 'old man'.
622
01:27:21,520 --> 01:27:24,478
Do you really need to nag now?
623
01:27:25,360 --> 01:27:30,309
l never treated my dad
the way you treat me.
624
01:27:30,320 --> 01:27:34,313
But you lived sixty years ago.
And l live now.
625
01:27:34,400 --> 01:27:37,517
You don't know shit
about sixty years.
626
01:27:38,280 --> 01:27:43,400
Relationships between sons and
fathers haven't changed at all.
627
01:27:43,440 --> 01:27:49,356
You were brought up well. lt's
only been in these last few years,
628
01:27:49,360 --> 01:27:53,353
ever since you got into
your funny business dealings,
629
01:27:53,400 --> 01:27:58,520
working with yuppies,
you've turned into one yourself.
630
01:27:59,360 --> 01:28:02,397
That old proverb says it well:
631
01:28:02,440 --> 01:28:06,513
Tell me the company you keep,
and l'll tell you what you are.
632
01:28:06,520 --> 01:28:11,275
You want to meet up with me
just to nag? -l'm not nagging.
633
01:28:12,320 --> 01:28:16,393
No more. l won't even call
anymore. You'll never even know
634
01:28:16,440 --> 01:28:21,389
if l die in that apartment
that you bought for me. Maybe
635
01:28:21,440 --> 01:28:27,356
even the neighbours won't know
whether l'm alive or rotting.
636
01:28:29,520 --> 01:28:33,513
Why do we even bother fighting?
637
01:28:33,520 --> 01:28:37,513
What are we doing here?
Drive me somewhere, will you?
638
01:28:38,320 --> 01:28:41,471
l told you already,
l'm going to a meeting. -Fine.
639
01:28:41,520 --> 01:28:45,399
Why then did you invite me
into the car?
640
01:28:45,400 --> 01:28:49,393
lf someone invites me in, it
means we're going somewhere.
641
01:28:49,440 --> 01:28:53,399
But here we are
roosting like two stupid hens.
642
01:28:53,480 --> 01:28:57,519
l'm going to a meeting, but
l can drop you off somewhere.
643
01:28:58,320 --> 01:29:00,390
No need. l can walk.
644
01:29:00,440 --> 01:29:04,319
What do you have
to get all offended about?
645
01:29:04,320 --> 01:29:09,440
l'm not offended.
l won't call you anymore, Ok?
646
01:29:10,520 --> 01:29:15,514
l do wonder if you'll
ever call me. l can also walk.
647
01:29:15,520 --> 01:29:20,469
Shake my hand.
l know you're busy with work.
648
01:29:20,520 --> 01:29:24,433
At least call me once
every six months or so.
649
01:29:24,480 --> 01:29:28,268
Take care. Bye.
-Bye.
650
01:30:43,320 --> 01:30:45,356
Excuse me.
651
01:30:55,360 --> 01:30:58,318
l'm his son.
652
01:31:01,400 --> 01:31:04,392
My condolences...
-Thank you.
653
01:31:12,440 --> 01:31:16,319
Did you put the shoes on
or did he do it by himself?
654
01:31:27,400 --> 01:31:29,470
Yes?
655
01:31:30,360 --> 01:31:32,430
Fine. Come.
656
01:31:32,480 --> 01:31:35,517
Good. Bye.
657
01:31:43,280 --> 01:31:47,319
What's with you, Macek?
What's this?
658
01:32:01,400 --> 01:32:04,517
How long
have we known each other?
659
01:32:05,320 --> 01:32:09,313
Do you think
l won't pay you back?
660
01:33:15,480 --> 01:33:21,396
lf l dare? Of course l dare.
But what if something happens?
661
01:33:25,280 --> 01:33:28,431
Something always happens.
662
01:34:00,320 --> 01:34:03,471
Hello. -Hello.
663
01:34:15,440 --> 01:34:20,309
Funny isn't it?
How things turn out.
664
01:34:20,400 --> 01:34:24,279
Well, what can l say.
Life's a bitch.
665
01:34:25,480 --> 01:34:30,395
Things will get better.
You can't give up now.
666
01:34:32,320 --> 01:34:37,474
You don't owe me anymore.
We're even now, Ok?
667
01:34:43,440 --> 01:34:46,398
Can you move at all?
668
01:34:49,440 --> 01:34:53,274
Can't talk either?
669
01:34:57,320 --> 01:35:00,312
Fucking hell.
670
01:35:04,360 --> 01:35:08,353
We're going out today, Ok?
lt smells so good,
671
01:35:08,400 --> 01:35:13,269
and it's warm too.
Did you sleep well? l'm sorry,
672
01:35:13,320 --> 01:35:17,393
l should have put you in bed,
but l fell asleep. -l didn't sleep.
673
01:35:17,440 --> 01:35:22,434
And l'm not hungry either.
-That's fine. You'll eat later then.
674
01:35:23,480 --> 01:35:28,315
Do you remember how you once
told me that you'd like to...
675
01:35:28,360 --> 01:35:31,397
What?
676
01:36:05,520 --> 01:36:08,512
Did you want to say something?
677
01:36:24,520 --> 01:36:35,351
l can't lie to you anymore.
The accident was my fault, Ok?
678
01:36:36,360 --> 01:36:40,319
lt's my fault that Miha died.
679
01:36:40,520 --> 01:36:44,433
Look, l owed some guy
some money...
680
01:36:47,280 --> 01:36:51,273
We had a deal that l wouldn't
have to pay it back
681
01:36:51,320 --> 01:36:54,357
if l drove
without my headlights on
682
01:36:54,440 --> 01:36:58,513
at 200km an hour
down the main road. l'm sorry.
683
01:37:08,320 --> 01:37:11,471
Did you want to say something?
684
01:37:17,360 --> 01:37:22,354
Look, it's got nothing to do
with you. You're a great person.
685
01:37:22,400 --> 01:37:24,436
But l want you to go
686
01:37:24,480 --> 01:37:29,395
and l don't want
you to come visiting anymore.
687
01:37:31,480 --> 01:37:35,473
Why not? Don't you like it
when l come? We have fun.
688
01:37:35,520 --> 01:37:40,275
You don't want to know why.
Ajda, believe me.
689
01:37:45,400 --> 01:37:49,393
But l can't go. l don't want
to go, don't you get it?
690
01:37:49,400 --> 01:37:53,518
When l visit, just that
l'm here, that l get to see you...
691
01:37:54,320 --> 01:37:58,359
Ajda, please don't do this
to me. Please. Go.
692
01:37:58,400 --> 01:38:02,393
But l want to help you. -You
don't understand, l'm serious.
693
01:38:02,440 --> 01:38:06,353
l want you to go
and not to come back anymore.
694
01:38:09,320 --> 01:38:12,517
Ajda, pack your things and go.
Now.
695
01:41:25,520 --> 01:41:27,511
Neza!
696
01:41:39,520 --> 01:41:43,479
written, art direction,
edited and directed by
697
01:41:43,520 --> 01:41:47,399
producers
698
01:41:47,440 --> 01:41:51,353
cast
699
01:42:23,360 --> 01:42:26,511
director of photography
and cameraman
700
01:42:26,520 --> 01:42:29,478
co-editor
701
01:42:29,520 --> 01:42:33,308
music
702
01:42:33,360 --> 01:42:36,511
sound
703
01:42:36,520 --> 01:42:40,399
costume design and makeup
704
01:44:32,320 --> 01:44:38,350
translated by Rachel Novsak
text reviser Roger Metcalfe
705
01:44:42,400 --> 01:44:45,312
filmed in Slovenia
706
01:44:52,400 --> 01:44:58,350
produced by
57358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.