All language subtitles for 5_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:01,935 Previously on SEAL Team... BRIAN: Come on, man, 2 00:00:01,969 --> 00:00:04,738 you got to shake this off. 3 00:00:04,772 --> 00:00:07,175 CLAY: Look, most of the guys in our selection class just put 4 00:00:07,208 --> 00:00:10,111 my name on a list of guys that they think don't belong here. 5 00:00:10,144 --> 00:00:12,446 The guys only listed you 'cause of the way you've been acting 6 00:00:12,480 --> 00:00:13,814 since the second we got here. CLAY: You were just trying 7 00:00:13,847 --> 00:00:15,749 to help, and I was kind of being a dick, 8 00:00:15,783 --> 00:00:17,618 the other night, I'm sorry. I'm sorry, too. 9 00:00:17,651 --> 00:00:20,054 Get out of here, man. 10 00:00:20,088 --> 00:00:21,655 Nate was hiding a burner phone from his wife. 11 00:00:21,689 --> 00:00:23,591 You think because Nate had a phone, he was cheating on Molly? 12 00:00:23,624 --> 00:00:25,759 All the calls are to and from one number. 13 00:00:27,295 --> 00:00:28,762 JASON: As far as Nate's burner phone is concerned, 14 00:00:28,796 --> 00:00:31,065 there's no good way to access the location history, 15 00:00:31,099 --> 00:00:34,034 so that's a dead end. 16 00:00:34,868 --> 00:00:37,705 (lively Latin music playing) 17 00:00:41,142 --> 00:00:43,644 WOMAN: Thanks for the offer, but I think we're gonna head out. 18 00:00:43,677 --> 00:00:45,346 There's a party at the German consulate. 19 00:00:45,379 --> 00:00:47,515 I promised I'd stop by, so... 20 00:00:47,548 --> 00:00:50,684 Oh, come on, Hannah, what do the Germans have that we don't? Biergartens, 21 00:00:50,718 --> 00:00:52,320 nationalized health care, a true appreciation 22 00:00:52,353 --> 00:00:54,322 for the many talents of David Hasselhoff. 23 00:00:54,355 --> 00:00:56,324 You know what your problem is? You're not drunk enough. 24 00:00:56,357 --> 00:00:57,491 Stay-stay right here. No, Richard, 25 00:00:57,525 --> 00:00:58,526 really, I'm... No, no. Tony. 26 00:00:58,559 --> 00:00:59,727 Two G and Ts. 27 00:00:59,760 --> 00:01:01,829 Top shelf? Yeah, the good stuff. 28 00:01:01,862 --> 00:01:03,564 Mr. Crowley. 29 00:01:03,597 --> 00:01:05,799 Mr. Bol. Thought you might care to comment 30 00:01:05,833 --> 00:01:07,368 on the story I'm about to file. 31 00:01:07,401 --> 00:01:09,103 It seems that election monitors up north 32 00:01:09,137 --> 00:01:10,771 are reporting widespread fraud. Mr. Bol, 33 00:01:10,804 --> 00:01:12,373 we just pulled off this country's 34 00:01:12,406 --> 00:01:13,874 first presidential election. 35 00:01:13,907 --> 00:01:15,843 I'm gonna call that a victory. 36 00:01:15,876 --> 00:01:17,645 And by "we," you mean...? 37 00:01:17,678 --> 00:01:20,381 I will leave that up to your interpretation. 38 00:01:20,414 --> 00:01:21,382 Here you are, sir. 39 00:01:21,415 --> 00:01:22,850 Ah, yes. Thank you. 40 00:01:22,883 --> 00:01:24,552 (quietly): Off the record. 41 00:01:24,585 --> 00:01:25,853 Off the record? 42 00:01:25,886 --> 00:01:29,157 I am... about two seconds away 43 00:01:29,190 --> 00:01:32,160 from bagging the hottest NGO worker 44 00:01:32,193 --> 00:01:33,294 in all of South Sudan. 45 00:01:33,327 --> 00:01:35,296 So, if you don't mind... 46 00:01:35,329 --> 00:01:37,765 I find that very hard to believe. 47 00:01:41,869 --> 00:01:43,604 HANNAH: Thanks for the ride. 48 00:01:43,637 --> 00:01:44,905 DRIVER: Oh, Hannah. 49 00:01:44,938 --> 00:01:46,907 I'd love to have seen Crowley's face 50 00:01:46,940 --> 00:01:49,243 when he found you gone. Oh, don't be cruel. 51 00:01:49,277 --> 00:01:52,780 I'm sorry, my friend, but the ambassador brings it out in me. 52 00:01:52,813 --> 00:01:54,248 Acting ambassador. 53 00:01:54,282 --> 00:01:56,484 (both laugh) 54 00:01:57,818 --> 00:01:59,820 DRIVER: It's only only a tollbooth. 55 00:01:59,853 --> 00:02:01,589 Do you have a ten-pound note? 56 00:02:01,622 --> 00:02:03,191 The toll is ten pounds? 57 00:02:03,224 --> 00:02:05,693 That's the price for your white face. 58 00:02:12,966 --> 00:02:14,168 Get out of the truck. 59 00:02:14,202 --> 00:02:15,669 DRIVER: We have papers, brother. 60 00:02:15,703 --> 00:02:17,871 We are not to be detained. 61 00:02:17,905 --> 00:02:19,207 This is for your trouble. 62 00:02:19,240 --> 00:02:20,441 Out! I said, out of the car. 63 00:02:20,474 --> 00:02:22,543 Whoa. We are on the same side. 64 00:02:24,212 --> 00:02:27,181 Get out. 65 00:02:29,983 --> 00:02:31,385 (shouting) 66 00:02:31,419 --> 00:02:32,853 (punching, kicking) 67 00:02:32,886 --> 00:02:34,555 Leave him alone. 68 00:02:34,588 --> 00:02:36,224 (grunts) 69 00:02:42,496 --> 00:02:44,498 (helicopter blades whirring in distance) 70 00:02:47,601 --> 00:02:49,370 Oh. What's up, man? 71 00:02:49,403 --> 00:02:54,275 What's up is another healthy dish of chicken. 72 00:02:54,308 --> 00:02:56,210 Organic. (both laugh) 73 00:02:56,244 --> 00:02:57,711 Hey. 74 00:02:57,745 --> 00:03:00,248 Thought maybe you'd want to take a look at these. 75 00:03:00,281 --> 00:03:02,550 Nate's old pics. 76 00:03:02,583 --> 00:03:05,853 Finally get around to cleaning out Nate's cage, huh? 77 00:03:05,886 --> 00:03:07,621 Oh, no. I was helping Alana clean out 78 00:03:07,655 --> 00:03:09,923 Nate and Molly's house before it goes on the market. 79 00:03:09,957 --> 00:03:11,859 Little trip down memory lane there. 80 00:03:11,892 --> 00:03:13,527 Nate and our interpreter Marjan. 81 00:03:13,561 --> 00:03:14,962 Feels like it's kind of bad luck 82 00:03:14,995 --> 00:03:16,364 to be in a photo with two dead guys. 83 00:03:16,397 --> 00:03:18,366 What about the woman there? 84 00:03:18,399 --> 00:03:21,369 Okay. Two dead guys and a dead woman. 85 00:03:21,402 --> 00:03:23,237 Thanks for that. 86 00:03:23,271 --> 00:03:24,405 What makes you think she's dead? 87 00:03:24,438 --> 00:03:27,908 Well, the Taliban went after our interpreter. 88 00:03:27,941 --> 00:03:30,711 You know, don't you think they'd go after his wife, too? 89 00:03:30,744 --> 00:03:34,248 Huh? I mean, you know how they do. 90 00:03:34,282 --> 00:03:36,317 That is Marjan's wife? 91 00:03:36,350 --> 00:03:38,986 I mean, "was." 92 00:03:39,019 --> 00:03:40,988 Speaking of Nate's cage... 93 00:03:41,021 --> 00:03:44,525 It is about time that you got around to cleaning it out. 94 00:03:44,558 --> 00:03:46,260 Yeah. Deal with his burn box. 95 00:03:46,294 --> 00:03:48,028 Yeah. Yeah. 96 00:03:48,061 --> 00:03:50,664 The man's gone. 97 00:03:50,698 --> 00:03:52,300 And he has every right 98 00:03:52,333 --> 00:03:53,434 for his secrets to be gone with him, too. 99 00:03:53,467 --> 00:03:54,535 Yeah. Okay? 100 00:03:54,568 --> 00:03:55,603 Right. You know, 101 00:03:55,636 --> 00:03:57,538 I'm-I'm gonna get to it, right? 102 00:03:57,571 --> 00:03:59,973 Hey. It's not gonna get any easier. 103 00:04:00,007 --> 00:04:02,009 You've got to rip that Band-Aid off. 104 00:04:04,978 --> 00:04:06,947 Yeah. 105 00:04:06,980 --> 00:04:08,682 What are you doing? Hmm? 106 00:04:08,716 --> 00:04:10,651 I mean, you're-you're eating in order right now. 107 00:04:10,684 --> 00:04:12,286 You're going... you're going meat, rice, green beans, 108 00:04:12,320 --> 00:04:13,053 meat, rice, green beans, 109 00:04:13,086 --> 00:04:14,355 meat, rice, green beans. 110 00:04:14,388 --> 00:04:16,357 Mm-hmm. It's efficient. 111 00:04:16,390 --> 00:04:18,058 And strangely satisfying. 112 00:04:18,091 --> 00:04:19,693 Yeah, if you have violent OCD. 113 00:04:19,727 --> 00:04:20,928 (laughs) 114 00:04:20,961 --> 00:04:22,330 You know how many CEOs have OCD? 115 00:04:22,363 --> 00:04:23,331 A lot. 116 00:04:23,364 --> 00:04:25,599 (laughs) ADAM: Spenser. 117 00:04:25,633 --> 00:04:28,802 Gate security says you have a visitor. 118 00:04:33,807 --> 00:04:35,609 When's it turn into stalking? 119 00:04:35,643 --> 00:04:38,612 Well, I was in the neighborhood. 120 00:04:38,646 --> 00:04:40,948 You know you're violating my safe space. 121 00:04:40,981 --> 00:04:42,450 Sounds dirty. (chuckles) 122 00:04:42,483 --> 00:04:45,853 It's a good thing one of us is having fun. 123 00:04:45,886 --> 00:04:47,355 That's actually why I'm here. 124 00:04:47,388 --> 00:04:49,357 We're throwing a party this weekend, 125 00:04:49,390 --> 00:04:50,791 me and my roommates. 126 00:04:50,824 --> 00:04:52,826 And you're inviting me to this party? 127 00:04:52,860 --> 00:04:54,061 No, I'm just keeping you up to date. 128 00:04:55,729 --> 00:04:58,332 Can I bring a guest? Uh... 129 00:04:58,366 --> 00:05:00,901 As long as they have a Y chromosome, yeah, you should... 130 00:05:00,934 --> 00:05:02,536 It's, uh, it's my buddy Brian. 131 00:05:02,570 --> 00:05:04,104 You've seen him at the bar. 132 00:05:04,137 --> 00:05:05,773 Oh. Yeah, yeah, yeah, the cute one. 133 00:05:05,806 --> 00:05:07,541 Absolutely. Bring-bring Brian. 134 00:05:07,575 --> 00:05:09,443 Hmm. Actually, you know what? On second thought... 135 00:05:09,477 --> 00:05:11,078 (laughs) Is this, uh... 136 00:05:11,111 --> 00:05:12,913 So is this where the magic happens? 137 00:05:12,946 --> 00:05:14,948 Uh, I mean, it's... 138 00:05:14,982 --> 00:05:17,951 not quite Hogwarts, but, yeah. 139 00:05:17,985 --> 00:05:21,054 It's nice to see you in your element. 140 00:05:23,123 --> 00:05:25,859 See you at the party. 141 00:05:31,765 --> 00:05:33,767 (sighs) 142 00:05:45,613 --> 00:05:48,348 * 143 00:06:03,497 --> 00:06:06,500 Huh, "Jason Hayes." 144 00:06:26,219 --> 00:06:29,457 What the hell were you doing, Nate? 145 00:06:33,060 --> 00:06:35,095 We've been talking all week about what might happen 146 00:06:35,128 --> 00:06:36,930 if the violence in South Sudan continues 147 00:06:36,964 --> 00:06:38,732 to escalate after the elections. 148 00:06:38,766 --> 00:06:41,902 As discussed, the election was marked by widespread fraud. 149 00:06:41,935 --> 00:06:43,737 A lot of people in the opposition are blaming us. 150 00:06:43,771 --> 00:06:45,773 What did we do? 151 00:06:45,806 --> 00:06:47,441 What, in Africa? Yeah. 152 00:06:47,475 --> 00:06:48,909 MANDY: So far, the violence has been confined 153 00:06:48,942 --> 00:06:52,646 to the rural areas up north, but it's spreading. 154 00:06:52,680 --> 00:06:55,148 Hannah Parsons was an American NGO worker in South Sudan. 155 00:06:55,182 --> 00:06:58,452 She and her driver were murdered last night 156 00:06:58,486 --> 00:07:00,888 by an anti-government tribal militia. 157 00:07:00,921 --> 00:07:02,490 Just outside of Juba. 158 00:07:02,523 --> 00:07:03,957 Six miles from the American embassy. 159 00:07:03,991 --> 00:07:06,994 Okay. So you want us to evacuate the embassy? 160 00:07:07,027 --> 00:07:09,663 So far, just of nonessential personnel. 161 00:07:09,697 --> 00:07:12,232 There's 35 Americans still in that embassy. 162 00:07:12,265 --> 00:07:13,701 We're going in to keep them safe 163 00:07:13,734 --> 00:07:15,536 while they try to hold the place together. 164 00:07:15,569 --> 00:07:18,572 Then we get them out, things go the other way. 165 00:07:18,606 --> 00:07:19,840 RAY: Or, so... 166 00:07:19,873 --> 00:07:21,141 after it goes Benghazi, the DoD can say 167 00:07:21,174 --> 00:07:22,910 they had a Tier One team on the ground. 168 00:07:22,943 --> 00:07:24,578 Why not just bring in a couple hundred Marines, 169 00:07:24,612 --> 00:07:26,547 Expeditionary Unit? 170 00:07:26,580 --> 00:07:28,716 Problem is, so far, the ruling party's rejected our offer 171 00:07:28,749 --> 00:07:30,217 to send in a MEU. 172 00:07:30,250 --> 00:07:32,753 They feel it gives the appearance they've lost control. 173 00:07:32,786 --> 00:07:35,055 Well, we wouldn't want to give that appearance. 174 00:07:39,727 --> 00:07:42,062 DAVIS: Your vehicles got armor everywhere 175 00:07:42,095 --> 00:07:43,997 except for the windows, 'cause you say they needed to roll down. 176 00:07:44,031 --> 00:07:45,599 Oh, look, if you can't put the windows down, 177 00:07:45,633 --> 00:07:47,668 people are gonna know it's an armored car. 178 00:07:47,701 --> 00:07:50,070 Anyway, the body should stop an AK round. 179 00:07:50,103 --> 00:07:51,905 Your precious roll-down windows are liable to shatter 180 00:07:51,939 --> 00:07:53,907 if one of the local kids hits it with a baseball. 181 00:07:53,941 --> 00:07:56,544 We're diverting. What do you mean "we're diverting"? 182 00:07:56,577 --> 00:07:58,712 Airport's not secure. Command wants us to land 183 00:07:58,746 --> 00:08:02,249 at an old military airfield southeast of the city. 184 00:08:02,282 --> 00:08:05,118 Wants me to stay there, coordinate with the Marine C.O., 185 00:08:05,152 --> 00:08:07,120 make sure that the runways stay operational 186 00:08:07,154 --> 00:08:09,256 in case we all need to get out of this country in a hurry. 187 00:08:09,289 --> 00:08:11,925 I'll find out what assets we have down there. 188 00:08:11,959 --> 00:08:13,126 All right. What's the local security like? 189 00:08:13,160 --> 00:08:14,528 MANDY: Not good. 190 00:08:14,562 --> 00:08:15,362 But the State Department RSO 191 00:08:15,395 --> 00:08:16,830 on the other hand's got a good rep. 192 00:08:16,864 --> 00:08:18,231 His name's Doyle. 193 00:08:18,265 --> 00:08:20,167 Bunch of people I know worked with him in Tunis. 194 00:08:20,200 --> 00:08:21,769 What about the ambo? 195 00:08:21,802 --> 00:08:24,037 Crowley. Technically, he's not the ambo, 196 00:08:24,071 --> 00:08:25,939 he's acting ambassador until a new one gets appointed. 197 00:08:25,973 --> 00:08:27,240 BLACKBURN: All right. What can you tell us 198 00:08:27,274 --> 00:08:29,009 about Crowley? Well, our analysts think 199 00:08:29,042 --> 00:08:30,678 he should've ordered the evac already. 200 00:08:30,711 --> 00:08:33,647 Shutter the embassy, stay away until things stabilize. 201 00:08:33,681 --> 00:08:35,182 The good news is, so far, 202 00:08:35,215 --> 00:08:37,885 the anger hasn't been focused on the embassy. 203 00:08:37,918 --> 00:08:40,554 Bad news is, that's the kind of thing can change real quick. 204 00:08:40,588 --> 00:08:42,055 Yeah. 205 00:08:57,871 --> 00:09:00,908 RADIO HOST: This is the American-Sudanese Radio Network. 206 00:09:00,941 --> 00:09:02,009 South Sudanese rebel leaders say 207 00:09:02,042 --> 00:09:05,145 recent presidential election results are fraudulent, 208 00:09:05,178 --> 00:09:06,346 and blame the U.S. for meddling. 209 00:09:06,379 --> 00:09:09,149 They are calling for nationwide protests 210 00:09:09,182 --> 00:09:11,952 and an ouster of President Salva Kiir. 211 00:09:33,907 --> 00:09:35,876 DOYLE: Lawrence Doyle, RSO. 212 00:09:35,909 --> 00:09:37,878 Welcome to the U.S. embassy. 213 00:09:37,911 --> 00:09:39,780 Roadblocks in the rural areas 214 00:09:39,813 --> 00:09:41,882 have started to disrupt distribution networks. 215 00:09:41,915 --> 00:09:44,051 We're already looking at food shortages. 216 00:09:44,084 --> 00:09:45,352 JASON: How long? DOYLE: Till it all falls apart? 217 00:09:45,385 --> 00:09:47,054 It depends who you ask. 218 00:09:47,087 --> 00:09:48,756 This country's only existed a few years. 219 00:09:48,789 --> 00:09:50,658 Been at civil war most of that time. 220 00:09:50,691 --> 00:09:52,092 Plus, the nut-bars in charge up north 221 00:09:52,125 --> 00:09:54,127 are just looking for a chance to take it all back, 222 00:09:54,161 --> 00:09:55,896 reunify the Sudanese nation. 223 00:09:55,929 --> 00:09:57,931 "And, one day, inshallah, the entire nation of Nubia." 224 00:09:57,965 --> 00:09:59,132 Somebody follows the news. 225 00:09:59,166 --> 00:10:01,101 Might even say it's my job. 226 00:10:01,134 --> 00:10:03,603 (indistinct radio transmission) 227 00:10:05,205 --> 00:10:06,740 I'm glad you're here. 228 00:10:06,774 --> 00:10:08,909 This place is going south fast. 229 00:10:08,942 --> 00:10:10,911 I got a team of three, including myself. 230 00:10:10,944 --> 00:10:13,681 "Regional security officer" for a region the size of Texas, 231 00:10:13,714 --> 00:10:14,915 and I have two deputies. 232 00:10:14,948 --> 00:10:16,950 Still got 157 Americans 233 00:10:16,984 --> 00:10:18,919 scattered across this godforsaken country. 234 00:10:18,952 --> 00:10:20,788 This will be a miracle, we get 'em all out. 235 00:10:20,821 --> 00:10:22,990 All right. So how can we help your team? 236 00:10:23,023 --> 00:10:25,425 Get Crowley to make the evacuation order mandatory. 237 00:10:25,458 --> 00:10:27,995 No one's gonna take it seriously till he does. 238 00:10:28,028 --> 00:10:29,262 All right. So he's not gonna make the evac 239 00:10:29,296 --> 00:10:30,330 till the bitter end? Shutting down the embassy 240 00:10:30,363 --> 00:10:32,700 is a failure of diplomatic mission. 241 00:10:32,733 --> 00:10:34,334 And in this case, it'll be his failure. 242 00:10:34,367 --> 00:10:39,206 Weigh that against a little thing like 157 lives. 243 00:10:39,239 --> 00:10:41,975 PROTESTERS (chanting): Go home! Go home! Go home! 244 00:10:42,009 --> 00:10:44,678 Go home! Go home! Go home! 245 00:10:44,712 --> 00:10:47,247 Go home! Go home! Go home! 246 00:10:47,280 --> 00:10:49,883 (chanting continues outside) 247 00:10:56,757 --> 00:10:59,226 We've got protesters gathering outside the embassy. 248 00:10:59,259 --> 00:11:02,095 We're setting up an observation post to keep an eye on 'em. 249 00:11:02,129 --> 00:11:03,330 MANDY: Copy. Keep me posted. 250 00:11:03,363 --> 00:11:06,399 Go home! Go home! Go home! Go home! 251 00:11:06,433 --> 00:11:08,201 Go home! Go home! 252 00:11:08,235 --> 00:11:10,270 Go home! Go home! 253 00:11:10,303 --> 00:11:13,206 Go home! Go home! Go home! 254 00:11:13,240 --> 00:11:15,208 Go home! Go home! 255 00:11:15,242 --> 00:11:17,177 DOYLE: Here's Crowley. 256 00:11:17,210 --> 00:11:18,779 Welcome, Lieutenant. 257 00:11:18,812 --> 00:11:20,280 Uh, I'm sure Mr. Doyle... 258 00:11:20,313 --> 00:11:21,815 Master Chief. 259 00:11:21,849 --> 00:11:22,716 Excuse me? 260 00:11:22,750 --> 00:11:24,151 I'm in E-9. 261 00:11:24,184 --> 00:11:25,385 Uh, you're not an officer? 262 00:11:25,418 --> 00:11:26,987 Sorry to disappoint. 263 00:11:27,020 --> 00:11:29,056 Uh, as I was saying, uh, 264 00:11:29,089 --> 00:11:31,058 Mr. Doyle here can find work for you. 265 00:11:31,091 --> 00:11:33,193 The regional security officer is, after all, 266 00:11:33,226 --> 00:11:35,395 responsible for our security matters. 267 00:11:35,428 --> 00:11:37,998 Right, Mr. Ambassador, but you are the man in charge here. 268 00:11:38,031 --> 00:11:40,300 That makes you responsible for everything. 269 00:11:40,333 --> 00:11:42,469 Don't I know it? 270 00:11:42,502 --> 00:11:44,304 Shall we? 271 00:11:47,775 --> 00:11:50,243 Go home! Go home! Go home! 272 00:11:50,277 --> 00:11:53,246 Go home! Go home! Go home! Go home! 273 00:11:53,280 --> 00:11:55,248 MAN: If this was Beirut, we would have been out 274 00:11:55,282 --> 00:11:56,516 two days ago. 275 00:11:56,549 --> 00:11:58,218 Why we get danger pay. 276 00:11:58,251 --> 00:12:01,221 We can't just pack up and leave every time there's a protest. 277 00:12:01,254 --> 00:12:03,290 We leave, we send a message that 278 00:12:03,323 --> 00:12:05,092 democracy's failed. 279 00:12:05,125 --> 00:12:07,060 I'm not ready to pull down the flag just yet. 280 00:12:07,094 --> 00:12:08,762 Well, you wait long enough, 281 00:12:08,796 --> 00:12:10,530 they'll come here and pull it down for you. Dan, 282 00:12:10,563 --> 00:12:12,465 how many times have we seen this stuff 283 00:12:12,499 --> 00:12:14,234 bubble up and die back down? 284 00:12:14,267 --> 00:12:15,936 Why don't you just restrict self-driving 285 00:12:15,969 --> 00:12:19,539 till things die back down again, like you mentioned? 286 00:12:19,572 --> 00:12:22,342 Well, Lieutenant, uh... 287 00:12:22,375 --> 00:12:24,277 Sorry. Chief. 288 00:12:24,311 --> 00:12:26,479 Uh, here in Juba, we don't like to send 289 00:12:26,513 --> 00:12:29,249 a message that it's dangerous to move freely in the streets. 290 00:12:29,282 --> 00:12:32,219 So, your security protocol is, pretend everything's okay? 291 00:12:32,252 --> 00:12:33,486 Our security protocol, 292 00:12:33,520 --> 00:12:36,423 at the moment, is to bring in a team 293 00:12:36,456 --> 00:12:40,928 of special operators to ensure that things remain okay. 294 00:12:40,961 --> 00:12:43,396 Well, just so we're clear, we have five shooters, 295 00:12:43,430 --> 00:12:45,265 including myself, and we're really good, 296 00:12:45,298 --> 00:12:47,400 but we can't stop a civil war. 297 00:12:50,070 --> 00:12:52,439 I know we're supposed to admire a man 298 00:12:52,472 --> 00:12:55,375 for admitting his limitations, 299 00:12:55,408 --> 00:12:59,246 but I'd always rather see someone transcend them. 300 00:12:59,279 --> 00:13:03,350 Thank you, Chief. Now, uh, as I was saying... 301 00:13:03,383 --> 00:13:07,354 Appreciate the effort. Well, you can't shame a guy who's got no shame. 302 00:13:07,387 --> 00:13:10,858 (phone chimes) ...legitimate concern is that we not be seen 303 00:13:10,891 --> 00:13:12,292 as overreacting. 304 00:13:12,325 --> 00:13:13,493 Panic's never a tool, so... 305 00:13:13,526 --> 00:13:15,328 Some teachers stuck 306 00:13:15,362 --> 00:13:16,864 at the American School. Need some help? 307 00:13:16,897 --> 00:13:19,366 Won't say no. Let's go. 308 00:13:19,399 --> 00:13:21,334 I'm sorry. Uh, 309 00:13:21,368 --> 00:13:22,870 where exactly are you gentlemen going? 310 00:13:22,903 --> 00:13:24,337 We have some business at the American School. 311 00:13:24,371 --> 00:13:26,874 I didn't authorize that. But you're okay with us 312 00:13:26,907 --> 00:13:29,209 saving three American teachers? 313 00:13:31,411 --> 00:13:32,846 Yeah, I thought so. 314 00:13:40,053 --> 00:13:41,188 What? 315 00:13:41,221 --> 00:13:42,322 Nice shirt. 316 00:13:42,355 --> 00:13:43,857 What's wrong with this shirt? 317 00:13:43,891 --> 00:13:45,492 Did I say it was a costume party? 318 00:13:45,525 --> 00:13:47,060 I happen to love this shirt. 319 00:13:47,094 --> 00:13:48,395 This is my good-luck shirt. 320 00:13:48,428 --> 00:13:49,963 Good luck with what? 321 00:13:49,997 --> 00:13:52,365 My mom got it for me when we went to Montana 322 00:13:52,399 --> 00:13:55,468 to bury my papaw, so now don't you feel like a jerk? 323 00:13:55,502 --> 00:13:57,971 Your "papaw"? 324 00:13:58,005 --> 00:13:59,439 Do not talk about Papaw. 325 00:13:59,472 --> 00:14:01,208 No. No, indeed. 326 00:14:01,241 --> 00:14:03,376 (sighs) You know anything about Stella's friends? 327 00:14:03,410 --> 00:14:05,378 Not really. 328 00:14:05,412 --> 00:14:07,514 Figure they're probably all grad students, too. 329 00:14:07,547 --> 00:14:09,549 I'd stand to reason. 330 00:14:09,582 --> 00:14:12,352 This is a mistake. 331 00:14:12,385 --> 00:14:14,254 Probably. 332 00:14:14,287 --> 00:14:15,555 (Brian laughs) 333 00:14:15,588 --> 00:14:19,392 Go home, go home, go home! 334 00:14:19,426 --> 00:14:22,495 Go home, go home, go home! 335 00:14:22,529 --> 00:14:24,497 Go home, go home! 336 00:14:24,531 --> 00:14:26,466 Go home, go home! 337 00:14:26,499 --> 00:14:28,101 (chanting continues faintly) 338 00:14:28,135 --> 00:14:29,536 Stefan Bol. 339 00:14:29,569 --> 00:14:31,304 You mind if I ask you some questions? 340 00:14:31,338 --> 00:14:33,140 Oh, you're a reporter? What gave it away? 341 00:14:33,173 --> 00:14:34,641 Can't do it. Nothing personal. 342 00:14:34,674 --> 00:14:39,146 I'm also, uh, willing to go off the clock a while. 343 00:14:39,179 --> 00:14:41,248 Just big guy lying low 344 00:14:41,281 --> 00:14:43,250 while the brothers outside blow off some steam. 345 00:14:43,283 --> 00:14:46,186 Those your brothers, huh? 346 00:14:46,219 --> 00:14:48,421 Yours, too. 347 00:14:48,455 --> 00:14:52,125 You know there's people out there that will slit our throats 348 00:14:52,159 --> 00:14:54,161 just because of the color of our passports, right? 349 00:14:57,464 --> 00:15:00,400 Never bothers you? Show up in a place like this, 350 00:15:00,433 --> 00:15:02,335 alongside all them big white boys... 351 00:15:02,369 --> 00:15:04,537 Watch your mouth. Anybody else looks like you 352 00:15:04,571 --> 00:15:06,373 is on the other side of your guns. 353 00:15:06,406 --> 00:15:09,476 Time for you to go. 354 00:15:09,509 --> 00:15:12,679 Trust me, I am not the one. 355 00:15:12,712 --> 00:15:15,315 (chanting continues faintly) 356 00:15:18,618 --> 00:15:21,421 And those big white boys you're talking about? 357 00:15:21,454 --> 00:15:23,523 They're my brothers, too. 358 00:15:23,556 --> 00:15:28,295 Only colors that matter are the, um, red, white and blue? 359 00:15:28,328 --> 00:15:31,098 Kumbaya. 360 00:15:33,566 --> 00:15:36,303 Hey. 361 00:15:36,336 --> 00:15:38,105 Did we rig it? 362 00:15:38,138 --> 00:15:39,539 The election. 363 00:15:39,572 --> 00:15:42,442 "We"? Um, I honestly don't know. 364 00:15:42,475 --> 00:15:45,545 People outside seem to think so. 365 00:15:45,578 --> 00:15:48,581 Yeah, well, someone here was gonna end up accusing us 366 00:15:48,615 --> 00:15:50,383 no matter what we did. 367 00:15:50,417 --> 00:15:51,618 Just because they didn't like the way the vote turned out, 368 00:15:51,651 --> 00:15:53,253 looking for someone to blame. 369 00:15:56,723 --> 00:15:59,392 We're two minutes out from the American School. 370 00:15:59,426 --> 00:16:00,493 Any resistance? 371 00:16:00,527 --> 00:16:01,995 Not so far. 372 00:16:02,029 --> 00:16:03,530 Anything I need to know? 373 00:16:03,563 --> 00:16:05,065 MANDY: Hearing anti-government propaganda on the radio. 374 00:16:05,098 --> 00:16:07,334 Seems the rebels have taken over the station. 375 00:16:07,367 --> 00:16:09,369 No change in the evac status? 376 00:16:09,402 --> 00:16:11,438 Crowley still won't give the order. 377 00:16:13,040 --> 00:16:15,042 (indistinct shouting) 378 00:16:20,180 --> 00:16:22,015 What's the rules of engagement? 379 00:16:22,049 --> 00:16:23,483 We don't speak unless spoken to. 380 00:16:23,516 --> 00:16:25,585 Guy wants to raise up, kill him. 381 00:16:28,488 --> 00:16:30,690 I didn't get to say hello. 382 00:16:32,692 --> 00:16:34,561 (men shouting) 383 00:16:41,268 --> 00:16:44,637 Okay. Set a perimeter. 384 00:17:06,226 --> 00:17:08,661 (faint shouting in distance) 385 00:17:20,707 --> 00:17:22,509 Don't shoot, don't shoot! We're U.S. military, ma'am. 386 00:17:22,542 --> 00:17:23,843 We got everybody out, 387 00:17:23,876 --> 00:17:26,613 but we were trapped inside. Okay. 388 00:17:26,646 --> 00:17:28,681 We got you. 389 00:17:28,715 --> 00:17:31,218 We're gonna get you out of here. Let's go. 390 00:17:31,251 --> 00:17:32,685 We'll take it from here, make sure they get to the airport. 391 00:17:32,719 --> 00:17:34,654 Right. You want us on your six? 392 00:17:34,687 --> 00:17:36,689 No, so far, the airport road is still clear. 393 00:17:36,723 --> 00:17:38,658 Crowley's got a job he wants you on. 394 00:17:38,691 --> 00:17:41,328 He wants you to evac two American aid workers. 395 00:17:41,361 --> 00:17:43,363 He figured he'd send the pipe hitters to bring 'em home. 396 00:17:43,396 --> 00:17:45,698 Might be the first good decision he's made. 397 00:17:45,732 --> 00:17:48,101 (dance music playing) 398 00:17:52,639 --> 00:17:56,843 (coughs) All right, yeah. 399 00:17:56,876 --> 00:17:59,612 The, uh, the American snipers? 400 00:17:59,646 --> 00:18:00,580 Wow. STELLA: Hey. 401 00:18:00,613 --> 00:18:02,115 Hi, Brian. 402 00:18:02,149 --> 00:18:03,650 Clay, this is Evan. 403 00:18:03,683 --> 00:18:05,585 Evan, stop it. 404 00:18:05,618 --> 00:18:07,854 Everybody behave, please. No, you worry too much. No, no. 405 00:18:07,887 --> 00:18:09,689 My new friends and I, we don't start fights at parties. 406 00:18:09,722 --> 00:18:11,458 We're evolved. Isn't that right, friends? 407 00:18:11,491 --> 00:18:13,393 Ah, this is your show, man. You tell us. 408 00:18:13,426 --> 00:18:14,294 These are my guests. 409 00:18:14,327 --> 00:18:16,563 If you can't behave like a human being... 410 00:18:16,596 --> 00:18:18,698 All right, they're your guests, but if they weren't, 411 00:18:18,731 --> 00:18:20,667 they could always just knock down the door 412 00:18:20,700 --> 00:18:22,302 and take whatever they want. What they're trained for. 413 00:18:22,335 --> 00:18:23,903 Actually, most of our training 414 00:18:23,936 --> 00:18:26,339 is just about balancing beach balls on our noses, so... 415 00:18:26,373 --> 00:18:28,608 Is this, uh, really what you want? 416 00:18:28,641 --> 00:18:30,810 After everything I've heard you say about American militarism, 417 00:18:30,843 --> 00:18:33,713 this regressive, cartoon masculinity? 418 00:18:33,746 --> 00:18:35,648 Oh, yeah, I forgot to mention that I'm really against 419 00:18:35,682 --> 00:18:38,718 American militarism and regressive, cartoon masculinity. 420 00:18:38,751 --> 00:18:39,919 Me, too. 421 00:18:39,952 --> 00:18:41,654 Oh, good. Bullet dodged. 422 00:18:48,695 --> 00:18:50,330 We're approaching the checkpoint. 423 00:18:50,363 --> 00:18:52,299 MANDY: Copy. 424 00:18:52,332 --> 00:18:54,767 Be advised, rebels have been taking over checkpoints, 425 00:18:54,801 --> 00:18:55,802 but even the officers in the National Army 426 00:18:55,835 --> 00:18:56,836 tend to switch side 427 00:18:56,869 --> 00:18:58,538 when the weather changes. 428 00:18:58,571 --> 00:19:00,207 Copy that. Thanks for the warning. 429 00:19:00,240 --> 00:19:01,841 I thought the army was on our side. 430 00:19:01,874 --> 00:19:04,544 JASON: Heads on a swivel, boys. 431 00:19:04,577 --> 00:19:06,746 Don't know how friendly these guys are gonna be. 432 00:19:11,251 --> 00:19:13,786 SONNY: That DShK right there 433 00:19:13,820 --> 00:19:15,188 is gonna rip this thing to shreds. 434 00:19:15,222 --> 00:19:16,523 I'll frag it. All right, guys. 435 00:19:16,556 --> 00:19:18,191 Let's just try and look friendly. 436 00:19:18,225 --> 00:19:19,659 I'm always friendly. 437 00:19:24,864 --> 00:19:25,865 (speaking foreign language) 438 00:19:27,867 --> 00:19:29,769 Inspection. Everyone out. 439 00:19:29,802 --> 00:19:32,539 I'm sorry. That's not gonna happen, boss. 440 00:19:32,572 --> 00:19:33,806 Inspection! 441 00:19:33,840 --> 00:19:36,743 Sorry, we can't do that. 442 00:19:40,447 --> 00:19:42,315 Are you insane, sir? 443 00:19:42,349 --> 00:19:44,251 Do you want to die here? 444 00:19:44,284 --> 00:19:47,554 Can you lean in? I want to show you something. 445 00:19:47,587 --> 00:19:50,857 Come on, I know I can't do anything. 446 00:19:50,890 --> 00:19:54,727 That machine gunner there is gonna turn me into pink mist. 447 00:19:54,761 --> 00:19:56,763 Come on, take a look in. I want to show you something. 448 00:19:58,798 --> 00:20:01,200 Look down. 449 00:20:04,437 --> 00:20:08,775 That's a full mag from an MP7 pointed straight at your waist. 450 00:20:08,808 --> 00:20:12,512 Now, I know as soon as the shooting starts, 451 00:20:12,545 --> 00:20:15,348 that DShK is gonna tear us to pieces. 452 00:20:15,382 --> 00:20:16,749 But what I want you to know, 453 00:20:16,783 --> 00:20:19,752 whatever else happens, you'll die. 454 00:20:19,786 --> 00:20:22,622 Maybe you'll last a couple hours with your balls blown off 455 00:20:22,655 --> 00:20:24,657 and your guts hanging out of your stomach. 456 00:20:24,691 --> 00:20:27,994 Personally, I'd rather be vaporized by the DShk. 457 00:20:28,027 --> 00:20:30,430 Nobody wins. 458 00:20:30,463 --> 00:20:32,665 So, what do you say we give peace a chance? 459 00:20:37,537 --> 00:20:38,971 Stand back, boys. 460 00:20:39,005 --> 00:20:40,873 Lower your weapons. 461 00:20:40,907 --> 00:20:43,543 (speaks foreign language) 462 00:20:43,576 --> 00:20:44,944 John Lennon, yes? 463 00:21:11,838 --> 00:21:13,072 Erik Wilkenson. 464 00:21:13,105 --> 00:21:14,907 What can I do for you gentlemen? 465 00:21:14,941 --> 00:21:16,643 Here to take you and your wife out of the country. 466 00:21:16,676 --> 00:21:18,044 Take us out? Where? 467 00:21:18,077 --> 00:21:19,546 Out of the country. 468 00:21:19,579 --> 00:21:21,914 I see. No. 469 00:21:21,948 --> 00:21:22,549 I'm sorry? 470 00:21:22,582 --> 00:21:24,884 This country is our home. 471 00:21:24,917 --> 00:21:26,553 This is my wife, Samiyya. 472 00:21:26,586 --> 00:21:28,087 She designed the irrigation system we're installing. 473 00:21:28,120 --> 00:21:29,556 Your-your father sent them? 474 00:21:29,589 --> 00:21:31,023 No, the American embassy sent us. 475 00:21:31,057 --> 00:21:33,393 Acting on the orders of my father-in-law. 476 00:21:33,426 --> 00:21:35,895 Selfish of him, but he's a selfish man. 477 00:21:35,928 --> 00:21:37,930 Your father gives orders to the State Department? 478 00:21:37,964 --> 00:21:39,432 And they follow them. 479 00:21:39,466 --> 00:21:40,900 ERIK: I'm truly sorry. 480 00:21:40,933 --> 00:21:42,735 You wasted your time coming here. 481 00:21:42,769 --> 00:21:43,870 Crowley should've told you. 482 00:21:43,903 --> 00:21:46,038 Told us what? No reason to come here, 483 00:21:46,072 --> 00:21:47,907 that we wouldn't leave. You talked to him? 484 00:21:47,940 --> 00:21:49,342 Just a few hours ago. 485 00:21:49,376 --> 00:21:51,678 He talked to... So... 486 00:21:51,711 --> 00:21:53,680 you told Crowley that you weren't gonna be evacuated 487 00:21:53,713 --> 00:21:55,114 and Crowley ends up sending us out here anyways. 488 00:21:55,147 --> 00:21:56,916 Are you kid...? All right, that's a whole nother problem, but right now, 489 00:21:56,949 --> 00:21:58,585 now you can make a choice. 490 00:21:58,618 --> 00:22:00,520 You should come with us. No, we're not leaving. 491 00:22:00,553 --> 00:22:02,121 Ma'am, it is not safe here. 492 00:22:02,154 --> 00:22:04,391 Do you quit your job any time it gets dangerous? 493 00:22:04,424 --> 00:22:07,827 People here are used to Western aid workers taking off 494 00:22:07,860 --> 00:22:10,530 when things get ugly. We're trying to change that. 495 00:22:10,563 --> 00:22:11,998 Yeah, I respect that commitment, I really do, 496 00:22:12,031 --> 00:22:13,800 but it's open season on Americans. 497 00:22:13,833 --> 00:22:16,369 You do understand that, right? I mean, you must have seen 498 00:22:16,403 --> 00:22:17,970 the... the photo of the American aid worker 499 00:22:18,004 --> 00:22:19,972 who was murdered a few days ago? 500 00:22:20,006 --> 00:22:21,974 Hannah. Yeah, Hannah. 501 00:22:22,008 --> 00:22:23,410 She was a dear friend. 502 00:22:23,443 --> 00:22:25,077 We've lost a lot of friends 503 00:22:25,111 --> 00:22:27,580 over the years. 504 00:22:27,614 --> 00:22:28,881 Excuse me. I'm sure you have 505 00:22:28,915 --> 00:22:30,417 as well. 506 00:22:30,450 --> 00:22:31,784 Yeah. 507 00:22:33,753 --> 00:22:36,689 (clears throat) Listen, boss... Yeah? 508 00:22:36,723 --> 00:22:39,091 Tell you what, I got a... a bag full of zip ties 509 00:22:39,125 --> 00:22:40,893 and two shoulders. 510 00:22:40,927 --> 00:22:42,929 You want them to come with us, they're coming. 511 00:22:42,962 --> 00:22:44,697 How you doing, little buddy? 512 00:22:44,731 --> 00:22:46,699 Here. Take that to your buddy over there. 513 00:22:46,733 --> 00:22:48,468 Sharing's caring. Boop. 514 00:22:48,501 --> 00:22:50,002 (short chuckle) 515 00:22:51,471 --> 00:22:53,973 Go home! Go home! Go home! 516 00:22:54,006 --> 00:22:58,645 Go home! Go home! Go home! Go home! Go home! 517 00:22:58,678 --> 00:23:00,012 MAN (over P.A.): Opposition forces are now 518 00:23:00,046 --> 00:23:02,682 taking over government agencies. Immediately destroy 519 00:23:02,715 --> 00:23:04,951 all classified documents. Repeat: 520 00:23:04,984 --> 00:23:07,720 immediately destroy all classified documents. 521 00:23:07,754 --> 00:23:09,689 What do you mean, he already knows? 522 00:23:09,722 --> 00:23:13,560 Okay, look, what I mean is that the guy we came here to get 523 00:23:13,593 --> 00:23:17,029 talked to the acting ambassador Crowley today, right? 524 00:23:17,063 --> 00:23:18,531 He told him that he wasn't gonna leave. 525 00:23:18,565 --> 00:23:20,132 (scoffs) Son of a... 526 00:23:20,166 --> 00:23:22,869 Yeah. All right, also, did he send us here to kidnap him? 527 00:23:22,902 --> 00:23:24,504 Because I'm telling you right now that's not gonna happen, 528 00:23:24,537 --> 00:23:26,473 all right? These people, they know the risks. 529 00:23:26,506 --> 00:23:28,541 They're willing to take it, and they're not going anywhere. 530 00:23:28,575 --> 00:23:31,043 They say they don't want to go, we can't take them. Problem is, 531 00:23:31,077 --> 00:23:33,045 now you're a couple hours deeper in the bush 532 00:23:33,079 --> 00:23:34,681 and it's a couple hours closer to nightfall. 533 00:23:34,714 --> 00:23:36,683 Protests are turning violent nationwide. 534 00:23:36,716 --> 00:23:37,884 Well, don't worry about us. 535 00:23:37,917 --> 00:23:39,118 We're heading back to you now. 536 00:23:39,151 --> 00:23:40,553 Okay, drive fast. 537 00:23:40,587 --> 00:23:42,489 Things are only getting worse. 538 00:23:42,522 --> 00:23:45,825 Yeah, I'm holding for the assistant secretary. 539 00:23:45,858 --> 00:23:50,497 Uh... uh, yes, I'll-I'll keep holding. 540 00:23:50,530 --> 00:23:55,735 I... I can't really, uh... yes? What? 541 00:23:55,768 --> 00:23:56,903 Order the evac. 542 00:23:56,936 --> 00:23:57,970 Excuse me? 543 00:23:58,004 --> 00:23:59,839 You have the authority. Acting ambassador reports... 544 00:23:59,872 --> 00:24:01,741 You don't need to tell me my authority, thank you. 545 00:24:01,774 --> 00:24:02,942 You're gambling with people's lives. 546 00:24:02,975 --> 00:24:04,611 I'm entrusted with advancing 547 00:24:04,644 --> 00:24:06,746 the national interests of the United States 548 00:24:06,779 --> 00:24:08,247 and I don't believe it's within that interest 549 00:24:08,280 --> 00:24:09,982 to send a message that we cut and run 550 00:24:10,016 --> 00:24:12,084 at the first sign of trouble. Is it in the national interest 551 00:24:12,118 --> 00:24:13,019 to send the only Tier One asset 552 00:24:13,052 --> 00:24:15,622 currently in this country to rescue a guy 553 00:24:15,655 --> 00:24:16,989 you knew didn't want to be rescued? 554 00:24:17,023 --> 00:24:20,226 Guy who happens to be the son of a major campaign donor? 555 00:24:20,259 --> 00:24:22,762 I think it's in your best interest 556 00:24:22,795 --> 00:24:24,797 to be able to tell Erik's daddy 557 00:24:24,831 --> 00:24:27,066 that you sent the best men you had. 558 00:24:27,099 --> 00:24:28,935 That way, whichever way it works out for Erik, 559 00:24:28,968 --> 00:24:31,604 you get to look like you did everything you could. 560 00:24:31,638 --> 00:24:33,673 "The ambassador is responsible for the safety 561 00:24:33,706 --> 00:24:36,275 "of every American citizen inside the borders 562 00:24:36,308 --> 00:24:38,010 of his or her host country." 563 00:24:38,044 --> 00:24:41,080 We have men outside the wire and if anything happens to them 564 00:24:41,113 --> 00:24:42,715 because you decided to risk their lives... 565 00:24:42,749 --> 00:24:44,717 They joined up to risk their lives! 566 00:24:44,751 --> 00:24:46,653 They certainly did. 567 00:24:46,686 --> 00:24:48,655 And if you don't order the evac now, 568 00:24:48,688 --> 00:24:51,223 I swear to God, I will find a way to burn you. 569 00:24:53,660 --> 00:24:54,961 Uh, yes, sir. 570 00:24:54,994 --> 00:24:57,764 (laughs): Thank you, Mr. Assistant Secretary. 571 00:25:02,068 --> 00:25:03,936 Sir, I... 572 00:25:03,970 --> 00:25:06,005 I need to inform you... 573 00:25:06,038 --> 00:25:08,007 the situation here has become untenable. 574 00:25:08,040 --> 00:25:10,142 I'm ordering a complete evacuation 575 00:25:10,176 --> 00:25:11,644 of the mission here in Juba. 576 00:25:22,755 --> 00:25:24,591 SONNY: This doesn't look good. 577 00:25:24,624 --> 00:25:26,092 JASON: Yeah, these definitely aren't the guys 578 00:25:26,125 --> 00:25:27,660 who waved us through earlier today. 579 00:25:29,028 --> 00:25:31,263 Ah, these guys don't look political. 580 00:25:31,297 --> 00:25:33,232 They look more like bandits. 581 00:25:33,265 --> 00:25:35,635 We don't know who they are yet. 582 00:25:35,668 --> 00:25:39,105 But it looks like they shot those guards. 583 00:25:39,138 --> 00:25:42,875 Anyone goes for the DShK, shoot 'em in the face. 584 00:25:49,115 --> 00:25:51,117 (man speaking foreign language) 585 00:25:52,885 --> 00:25:54,987 Call your shots. He's mine. 586 00:25:57,890 --> 00:26:00,159 Left near. Right far. 587 00:26:00,960 --> 00:26:02,194 Step out now! 588 00:26:03,663 --> 00:26:05,698 The DShK. On me. 589 00:26:10,036 --> 00:26:11,704 Go. 590 00:26:23,349 --> 00:26:24,951 Anybody hit? 591 00:26:24,984 --> 00:26:27,019 We're good. We're good. Okay. 592 00:26:35,127 --> 00:26:37,163 (men shouting) 593 00:26:37,196 --> 00:26:42,869 (bottles breaking) 594 00:26:42,902 --> 00:26:45,171 Ray, militias are setting up roadblocks. 595 00:26:45,204 --> 00:26:48,074 Gonna need your help to get us out of here. 596 00:26:48,107 --> 00:26:49,008 All right, give me a sec 597 00:26:49,041 --> 00:26:50,977 and I'll get Davis to call for the drone. 598 00:26:51,010 --> 00:26:54,113 (shouting) 599 00:27:01,988 --> 00:27:06,058 Go home! Go home! Go home! Go home! Go home! 600 00:27:06,092 --> 00:27:08,094 CROWLEY: Yes, we are evacuating post. 601 00:27:08,127 --> 00:27:11,430 As of 0400, the embassy is shutting down normal operations. 602 00:27:11,463 --> 00:27:14,000 Oh, oh-- yeah. 603 00:27:14,934 --> 00:27:16,969 Hey. Hey. 604 00:27:17,003 --> 00:27:18,838 Call MacDill Air Force Base, Marine Corps Central Command, 605 00:27:18,871 --> 00:27:21,173 and request that they send a rescue convoy. 606 00:27:21,207 --> 00:27:23,743 No, I-I was told the vehicles are already en route. 607 00:27:23,776 --> 00:27:25,011 They'll be here in one hour, 608 00:27:25,044 --> 00:27:26,879 but you need to make the official request 609 00:27:26,913 --> 00:27:28,114 so that the ground commander doesn't get dinged 610 00:27:28,147 --> 00:27:29,415 for violating his chain of command. 611 00:27:29,448 --> 00:27:31,851 (inhales sharply) Yeah, okay. 612 00:27:31,884 --> 00:27:33,920 Call MacDill on your sat phone. 613 00:27:33,953 --> 00:27:35,054 Ask to be rescued. 614 00:27:35,087 --> 00:27:36,322 Then give your people the "attaboy" for the quick work 615 00:27:36,355 --> 00:27:39,025 that they're doing destroying all this classified material. 616 00:27:39,058 --> 00:27:40,860 Thank you. 617 00:27:42,028 --> 00:27:44,430 Dismissed. 618 00:27:44,463 --> 00:27:47,934 RAY: The evacuation convoy is gonna reach the embassy in 40 minutes. 619 00:27:47,967 --> 00:27:49,001 JASON: Copy. Thanks, Ray. 620 00:27:49,035 --> 00:27:50,970 Okay, after this turn, you're gonna stay straight 621 00:27:51,003 --> 00:27:53,105 100 meters till you hit the roundabout. 622 00:27:54,774 --> 00:27:57,109 JASON: Okay, we're making the turn now. 623 00:27:57,143 --> 00:27:58,310 (men shouting) 624 00:27:58,344 --> 00:28:00,179 100 meters. 625 00:28:00,212 --> 00:28:04,817 Go home! Go home! Go home! Go home! Go home! 626 00:28:04,851 --> 00:28:09,889 Go home! Go home! Go home! Go home! Go home! 627 00:28:09,922 --> 00:28:11,357 RAY: All right, Jace, we're online 628 00:28:11,390 --> 00:28:14,126 with the tracking device and the drone feed. 629 00:28:14,160 --> 00:28:15,194 We're gonna guide you back to the embassy. 630 00:28:15,227 --> 00:28:17,730 JASON: I don't know, Ray. This is looking hairy. 631 00:28:17,764 --> 00:28:19,398 You're okay. Just stay online. 632 00:28:19,431 --> 00:28:21,934 Just 75 more meters. 633 00:28:21,968 --> 00:28:24,270 Go home! Go home! 634 00:28:26,072 --> 00:28:27,706 Looking good. All right, 50 meters. 635 00:28:29,508 --> 00:28:31,878 (shouting) 636 00:28:34,180 --> 00:28:36,783 We got to get out of here, boss. 637 00:28:36,816 --> 00:28:38,417 Left up there, left up there. 638 00:28:38,450 --> 00:28:40,853 (shouting continues) 639 00:28:40,887 --> 00:28:42,855 RAY: It's too much smoke. I'm losing visual. 640 00:28:42,889 --> 00:28:44,390 Bandit, this is TOC, can you get another angle on that? 641 00:28:44,423 --> 00:28:45,424 PILOT: We're trying. 642 00:28:48,127 --> 00:28:49,862 Whoa. 643 00:28:49,896 --> 00:28:51,430 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Back, back, back, back, back. 644 00:28:51,463 --> 00:28:52,899 Back up. Go. 645 00:28:54,801 --> 00:28:57,069 Good, go. (objects striking vehicle) 646 00:28:57,103 --> 00:28:59,806 JASON: Where are we going, Ray? 647 00:28:59,839 --> 00:29:01,240 Talk to me, Ray. Where am I going? 648 00:29:01,273 --> 00:29:02,241 (bottle shatters) 649 00:29:02,274 --> 00:29:04,110 I'm working on it. They're gonna get sealed in. 650 00:29:04,143 --> 00:29:06,345 Bandit, this is TOC, we need you to find 651 00:29:06,378 --> 00:29:08,014 a hole in that smoke now. 652 00:29:08,047 --> 00:29:10,983 Tell her to take her time. 653 00:29:11,017 --> 00:29:13,419 Whenever you feel like it, Ray. 654 00:29:13,452 --> 00:29:15,054 Oh, my God. 655 00:29:16,288 --> 00:29:17,824 (shouting) 656 00:29:17,857 --> 00:29:18,925 RAY: Bravo 1, 657 00:29:18,958 --> 00:29:20,192 you've got an armed militia dead ahead of you. 658 00:29:20,226 --> 00:29:21,427 Back out of there. 659 00:29:21,460 --> 00:29:22,128 Whoa, whoa. Okay. 660 00:29:22,161 --> 00:29:23,830 All back, all back, all back. 661 00:29:23,863 --> 00:29:26,198 Come on! 662 00:29:26,232 --> 00:29:28,534 Go, go, go, go, go. 663 00:29:30,536 --> 00:29:32,371 Okay, I got it. 664 00:29:32,404 --> 00:29:34,140 RAY: You're gonna take the second-- no, 665 00:29:34,173 --> 00:29:36,175 make that third exit off the roundabout. 666 00:29:36,208 --> 00:29:38,144 Left, left, left, left, left, left, left, left. 667 00:29:38,177 --> 00:29:40,346 Easy, easy. 668 00:29:42,148 --> 00:29:43,249 (glass shatters) 669 00:29:46,018 --> 00:29:47,286 RAY: Oh, you are clear left. 670 00:29:47,319 --> 00:29:49,055 Repeat, your left is clear. 671 00:29:56,929 --> 00:29:58,397 (laughs) 672 00:30:05,037 --> 00:30:07,139 (exhales) 673 00:30:07,173 --> 00:30:11,143 (phone vibrating) 674 00:30:11,177 --> 00:30:13,212 (knock on door) 675 00:30:13,245 --> 00:30:15,014 Dude, we got to go now. 676 00:30:15,047 --> 00:30:16,315 They're calling us in. 677 00:30:16,348 --> 00:30:18,050 We got 59-- 678 00:30:18,084 --> 00:30:19,085 we have 58 minutes. Sorry to... 679 00:30:19,118 --> 00:30:21,253 Thank you so much, it was a really great party. 680 00:30:21,287 --> 00:30:22,421 Why didn't you get me up before? 681 00:30:22,454 --> 00:30:23,489 BRIAN: Eat it, man. 682 00:30:23,522 --> 00:30:25,257 I should have left you here. Sorry we can't stay 683 00:30:25,291 --> 00:30:27,126 to clean up. 684 00:30:27,159 --> 00:30:28,827 No, you're not. (chuckles) 685 00:30:30,897 --> 00:30:32,198 Somebody got lucky last night, huh? 686 00:30:32,231 --> 00:30:34,033 What'd I tell you? Shirt never fails. 687 00:30:34,066 --> 00:30:35,034 (laughs) 688 00:30:35,067 --> 00:30:39,105 Go home! Go home! Go home! Go home! Go home! 689 00:30:39,138 --> 00:30:41,540 Let me get on the comms. 690 00:30:41,573 --> 00:30:43,609 Now get to the convoy. 691 00:30:43,642 --> 00:30:45,044 Are you coming with me? 692 00:30:45,077 --> 00:30:47,113 Yeah, I'll be there as soon as I'm done 693 00:30:47,146 --> 00:30:48,214 helping our boys navigate back here. 694 00:30:48,247 --> 00:30:49,916 Okay, I'll leave when you leave. 695 00:30:49,949 --> 00:30:51,217 This isn't Virginia Beach, 696 00:30:51,250 --> 00:30:52,518 and I'm not asking. Ray, I just want you to... 697 00:30:52,551 --> 00:30:55,854 Lisa... get to the convoy. 698 00:30:56,989 --> 00:30:59,025 I'll be right behind you. 699 00:31:07,466 --> 00:31:10,302 (helicopter passes overhead) 700 00:31:10,336 --> 00:31:13,005 On time is five minutes late. 701 00:31:13,039 --> 00:31:14,273 I can prove that's not true. 702 00:31:14,306 --> 00:31:16,976 Won't happen again, Master Chief. 703 00:31:18,310 --> 00:31:20,612 Next few days, you're gonna be all HALO. 704 00:31:20,646 --> 00:31:24,016 We'll be making multiple jumps at 14,000 feet and upwards, 705 00:31:24,050 --> 00:31:26,152 free-falling in formation, 706 00:31:26,185 --> 00:31:27,319 pulling at 4,000. 707 00:31:27,353 --> 00:31:29,288 Day, night, you name it. 708 00:31:29,321 --> 00:31:32,224 We will culminate the training with night wall locker jumps, 709 00:31:32,258 --> 00:31:33,392 and a follow-on mission. 710 00:31:33,425 --> 00:31:35,361 Clear? 711 00:31:36,328 --> 00:31:38,197 Clear. 712 00:31:38,230 --> 00:31:40,099 RAY: We're loading the convoy at the embassy right now. 713 00:31:40,132 --> 00:31:41,934 We got to get you on the road 714 00:31:41,968 --> 00:31:42,935 that's just ahead to your right. 715 00:31:42,969 --> 00:31:44,670 Whoa, whoa, wait a second. 716 00:31:44,703 --> 00:31:47,239 Negative. Visibility down that direction is close to zero. 717 00:31:47,273 --> 00:31:49,241 Damn it. Wait one. Drone control, 718 00:31:49,275 --> 00:31:51,177 can you do anything about these optics? 719 00:31:51,210 --> 00:31:52,144 PILOT: Negative, TOC. 720 00:31:52,178 --> 00:31:53,679 Been through all my filters. 721 00:31:53,712 --> 00:31:55,214 Bravo 1? Yeah, I heard. 722 00:31:55,247 --> 00:31:57,083 All right, we're not gonna be able to get back 723 00:31:57,116 --> 00:31:58,450 to the embassy before you hit the convoy. 724 00:31:58,484 --> 00:32:00,186 Tell you what, we'll rendezvous at the airfield. 725 00:32:00,219 --> 00:32:01,320 Jace. Not open 726 00:32:01,353 --> 00:32:02,721 for discussion, Ray. You understand 727 00:32:02,754 --> 00:32:04,090 that means you're gonna have to drive through 728 00:32:04,123 --> 00:32:05,091 the city center blind. 729 00:32:05,124 --> 00:32:06,125 One vehicle, no overwatch. 730 00:32:06,158 --> 00:32:07,259 Yeah, I understand that. 731 00:32:07,293 --> 00:32:08,560 1, out. 732 00:32:08,594 --> 00:32:10,162 Go. 733 00:32:10,196 --> 00:32:13,332 (shouting) 734 00:32:13,365 --> 00:32:15,267 (glass shattering) 735 00:32:20,206 --> 00:32:23,175 (glass shatters, man grunts) 736 00:32:38,057 --> 00:32:40,292 (indistinct announcement over P.A.) 737 00:32:44,196 --> 00:32:45,197 Right over there. 738 00:32:46,732 --> 00:32:49,368 (overlapping shouting) 739 00:32:53,539 --> 00:32:55,341 Bravo 2, come in. 740 00:32:55,374 --> 00:32:57,409 (static) 741 00:32:57,443 --> 00:32:59,378 Ray. 742 00:33:01,280 --> 00:33:03,249 Bravo 2, sitrep. 743 00:33:03,282 --> 00:33:05,284 (static) 744 00:33:08,720 --> 00:33:10,689 We've got to move out, ma'am. 745 00:33:10,722 --> 00:33:12,691 (crowd continues shouting) 746 00:33:12,724 --> 00:33:16,095 (quietly): Oh, come on, Ray. Come on, come on. 747 00:33:18,230 --> 00:33:20,432 (shouting) 748 00:33:26,405 --> 00:33:28,440 DAVIS: Ray! 749 00:33:28,474 --> 00:33:31,243 The hell are you still doing here? Oh, you're-you're asking me? 750 00:33:31,277 --> 00:33:32,778 The reporter got hit by a rock. 751 00:33:32,811 --> 00:33:34,346 Spotted him on the way down. 752 00:33:34,380 --> 00:33:35,347 Tried radioing you. 753 00:33:35,381 --> 00:33:37,049 Yeah, the comms are a mess. 754 00:33:39,385 --> 00:33:41,187 Oh, we're here? 755 00:33:41,220 --> 00:33:42,754 Yeah, we are. 756 00:33:42,788 --> 00:33:45,424 Well, you need to know that when I'm shooting at the range, 757 00:33:45,457 --> 00:33:47,459 the targets don't shoot back. Well, the alternative's 758 00:33:47,493 --> 00:33:49,628 you carry this heavy son of a bitch. 759 00:33:49,661 --> 00:33:52,498 I know you're strong... I got it, I got it. 760 00:33:55,367 --> 00:33:57,369 R.O.E. essentially says that we can't smoke a guy 761 00:33:57,403 --> 00:33:59,105 unless he makes it him or us. 762 00:33:59,138 --> 00:34:00,672 You just got to tell yourself... 763 00:34:00,706 --> 00:34:02,274 it's not gonna be us. 764 00:34:02,308 --> 00:34:04,210 It's not gonna be us. 765 00:34:04,243 --> 00:34:06,112 Okay. 766 00:34:06,145 --> 00:34:07,579 (clears throat) 767 00:34:21,327 --> 00:34:22,394 (both speak foreign language) 768 00:34:30,802 --> 00:34:33,239 (crowd shouting) 769 00:34:33,272 --> 00:34:34,273 RAY: Crowley left us. 770 00:34:34,306 --> 00:34:36,708 (shouting continues) 771 00:34:46,518 --> 00:34:47,853 Go home! Go home! Go home! 772 00:34:47,886 --> 00:34:50,088 (chanting continues) 773 00:34:54,393 --> 00:34:56,795 What do you mean, he left you? DAVIS: Crowley. 774 00:34:56,828 --> 00:34:58,730 Moved out the convoy while Ray and I were still inside. 775 00:34:58,764 --> 00:35:00,299 You got to be kidding. 776 00:35:00,332 --> 00:35:01,767 Make sure he knows I sent you outside. 777 00:35:01,800 --> 00:35:04,303 Your crazy ass decided to come back in. 778 00:35:04,336 --> 00:35:05,404 All right, we're coming for you. 779 00:35:05,437 --> 00:35:07,139 Back to the embassy. 780 00:35:07,173 --> 00:35:09,375 (shouting) 781 00:35:12,644 --> 00:35:14,346 (glass breaking) 782 00:35:14,380 --> 00:35:16,782 This reporter's not gonna make it much longer. 783 00:35:16,815 --> 00:35:18,917 Neither are we. It's one thing 784 00:35:18,950 --> 00:35:21,753 to wave the MP7 to scare away a few looters here and there. 785 00:35:21,787 --> 00:35:24,356 Sooner or later, 786 00:35:24,390 --> 00:35:26,425 this crowd's gonna breach the perimeter. 787 00:35:27,426 --> 00:35:30,529 (shouting) 788 00:35:33,632 --> 00:35:36,168 JASON: Davis, we're going to secure an observation post 789 00:35:36,202 --> 00:35:38,470 across from the embassy. Stand by. 790 00:35:55,554 --> 00:35:58,924 I really can't smoke this idiot with the Molotov? Tell you what. 791 00:35:58,957 --> 00:36:00,559 If it looks like he's about to throw it at someone, shwack him. 792 00:36:00,592 --> 00:36:02,561 What if I thought he was gonna throw it? 793 00:36:04,296 --> 00:36:06,532 (shouting continues) 794 00:36:15,407 --> 00:36:17,576 He left the flag. He left the flag. 795 00:36:17,609 --> 00:36:19,378 Crowley? 796 00:36:19,411 --> 00:36:21,513 He also left two of our people. 797 00:36:23,549 --> 00:36:25,351 I think I got a way to get you guys out. 798 00:36:25,384 --> 00:36:27,319 We could use one. 799 00:36:27,353 --> 00:36:29,221 Okay, first, I need you to tell Ray 800 00:36:29,255 --> 00:36:30,456 how to get to the control panel 801 00:36:30,489 --> 00:36:31,623 that operates the front gate. 802 00:36:31,657 --> 00:36:33,625 Then I got a job for you. 803 00:36:49,375 --> 00:36:51,277 RAY: I'm at the front gate control. 804 00:36:51,310 --> 00:36:54,380 JASON: All right. Davis is on the roof. 805 00:36:56,282 --> 00:36:58,884 (shouting) 806 00:37:03,021 --> 00:37:04,556 Want me to press it? 807 00:37:04,590 --> 00:37:05,824 No, no, not yet. 808 00:37:05,857 --> 00:37:09,227 (shouting) 809 00:37:16,602 --> 00:37:20,472 (cheering) 810 00:37:22,874 --> 00:37:24,976 Press it. 811 00:37:25,010 --> 00:37:27,045 They'll rush the front entrance. 812 00:37:27,078 --> 00:37:29,515 Meet you in the rear. 813 00:37:29,548 --> 00:37:31,717 (shouting, whooping) 814 00:37:37,456 --> 00:37:39,625 (glass shattering) 815 00:37:48,600 --> 00:37:49,768 (grunts) It worked. 816 00:37:49,801 --> 00:37:52,604 Back gate clear. 817 00:37:52,638 --> 00:37:55,674 (shouting) (glass shattering) 818 00:38:05,417 --> 00:38:07,453 (distant chanting) 819 00:38:07,486 --> 00:38:09,521 RAY: Oh, great. 820 00:38:12,791 --> 00:38:14,693 (tires screech) 821 00:38:16,895 --> 00:38:18,630 (tires screech) 822 00:38:26,838 --> 00:38:30,008 SONNY: Go, go, go! 823 00:38:30,041 --> 00:38:31,477 (tires screech) 824 00:38:31,510 --> 00:38:33,679 (engine revving) 825 00:38:34,713 --> 00:38:37,683 Good to see you, Davis. 826 00:38:37,716 --> 00:38:39,918 Good to be seen. 827 00:39:05,010 --> 00:39:07,145 SONNY: Well, look who we got here. 828 00:39:07,178 --> 00:39:08,747 Hey, Crowley, how you doing, buddy? 829 00:39:08,780 --> 00:39:10,148 Can I get yourself a beer? 830 00:39:10,181 --> 00:39:11,617 (grunting) 831 00:39:11,650 --> 00:39:13,519 You weasel! 832 00:39:16,922 --> 00:39:19,124 Got something for you. 833 00:39:19,157 --> 00:39:20,759 Yeah? What's that? 834 00:39:20,792 --> 00:39:23,629 You must have left it behind by accident. 835 00:39:36,508 --> 00:39:39,478 First stick, you're the first to jump! 836 00:39:39,511 --> 00:39:41,680 Get on the truck! 837 00:39:41,713 --> 00:39:43,715 Hey. 838 00:39:45,050 --> 00:39:46,518 I like her. 839 00:39:46,552 --> 00:39:47,853 Stella. 840 00:39:47,886 --> 00:39:50,622 Yeah, me, too. 841 00:39:50,656 --> 00:39:52,758 Try not to screw it up, okay? 842 00:39:52,791 --> 00:39:54,960 I'm working on it. 843 00:39:55,627 --> 00:39:57,162 Second stick going up! 844 00:39:57,195 --> 00:39:59,631 You're boarding the green truck! Second to jump! 845 00:40:06,838 --> 00:40:07,806 Hey, hold up, boys. 846 00:40:08,874 --> 00:40:10,642 You all right? 847 00:40:10,676 --> 00:40:13,745 I guess you really were the one, man. 848 00:40:25,023 --> 00:40:28,460 All right, Team 2, let's go! 849 00:40:32,931 --> 00:40:34,733 PILOT: DZSO, this is Bandit 1. 850 00:40:34,766 --> 00:40:36,668 Copy winds two to four out of the north. 851 00:40:36,702 --> 00:40:39,805 Second team jumpers away, looking for six canopies. 852 00:40:39,838 --> 00:40:41,540 Bandit 1, this is DZSO. 853 00:40:41,573 --> 00:40:44,710 Copy, jumpers away, looking for six canopies. 854 00:40:47,112 --> 00:40:50,248 Bandit 1, five canopies, looking for a sixth. 855 00:40:50,281 --> 00:40:52,784 Negative contact. 856 00:40:55,687 --> 00:40:57,789 PILOT: Copy, DZSO. 857 00:40:57,823 --> 00:40:59,625 We have contact with the sixth jumper. 858 00:40:59,658 --> 00:41:01,993 He's at 5,000 feet. 859 00:41:02,027 --> 00:41:04,630 Looks like a partial. We'll keep eyes on. 860 00:41:04,663 --> 00:41:06,732 FINN: Copy, Bandit. We see him now. 861 00:41:06,765 --> 00:41:09,601 Medics, stand by! 862 00:41:09,635 --> 00:41:12,103 CLAY: What's going on? 863 00:41:12,137 --> 00:41:13,639 Looks like a line over. 864 00:41:13,672 --> 00:41:16,174 Jumper in distress falling through 3,000 feet. 865 00:41:20,145 --> 00:41:22,748 Copy, Bandit 1. Hoping to see a cut-away real quick. 866 00:41:26,852 --> 00:41:30,822 We have cut-away. Looking for reserve deployment. 867 00:41:35,126 --> 00:41:37,996 Still looking for reserve deployment. 868 00:41:41,833 --> 00:41:44,202 DZSO, this is Bandit 1. 869 00:41:44,235 --> 00:41:45,704 Jumper has impact ground 870 00:41:45,737 --> 00:41:48,740 about 800 meters northeast of the drop zone. 871 00:41:49,775 --> 00:41:52,644 Bandit 1, this is DZSO. 872 00:41:52,678 --> 00:41:56,648 Remaining jumpers touching down in the drop zone. 873 00:41:56,682 --> 00:42:01,286 Identity of the casualty still unknown. 874 00:42:01,319 --> 00:42:04,122 Jumper appeared to impact ground at speed. 875 00:42:04,155 --> 00:42:06,124 Never saw a reserve deployment. 876 00:42:06,157 --> 00:42:08,960 We will maintain our orbit to guide you in. 877 00:42:08,994 --> 00:42:11,963 FINN: Bandit 1, good copy on all. 878 00:42:11,997 --> 00:42:13,899 En route. 879 00:42:13,932 --> 00:42:16,201 * 880 00:42:39,124 --> 00:42:42,127 * 881 00:42:57,142 --> 00:43:00,111 Captioning sponsored by CBS 882 00:43:00,145 --> 00:43:03,148 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.