All language subtitles for 30 Rock s03e17 Cutbacks.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,702 --> 00:00:05,939 [Cheering] 2 00:00:05,939 --> 00:00:07,407 Okay, guys, I just want to say 3 00:00:07,407 --> 00:00:10,276 congratulations on our 50th show! 4 00:00:10,276 --> 00:00:11,778 [Cheering] 5 00:00:11,778 --> 00:00:14,481 That's 50 hours of comedy, over 300 sketches 6 00:00:14,481 --> 00:00:16,642 one unsolved crew death... 7 00:00:17,851 --> 00:00:20,120 and an "Emmy" magazine cover story. 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,588 [Applause] 9 00:00:21,588 --> 00:00:23,690 Hey, and someone got us booze gifts. 10 00:00:23,690 --> 00:00:25,792 They're all empty. What the hell?. 11 00:00:25,792 --> 00:00:27,794 Jack: Congratulations on 50 shows, everyone. 12 00:00:27,794 --> 00:00:30,230 Enjoy your decorative air holders. 13 00:00:30,230 --> 00:00:31,865 You deserve them. 14 00:00:31,865 --> 00:00:33,700 Lemon, a word. 15 00:00:33,700 --> 00:00:37,170 That's a pretty lame present, Jack. 16 00:00:37,170 --> 00:00:38,872 Cutbacks. 17 00:00:38,872 --> 00:00:40,173 Our parent company 18 00:00:40,173 --> 00:00:42,275 Sheinhardt Wigs, is announcing losses this quarter 19 00:00:42,275 --> 00:00:43,867 for the first time since the Civil War. 20 00:00:45,311 --> 00:00:47,881 And even I am not immune. I had to let Jonathan go today. 21 00:00:47,881 --> 00:00:49,482 Oh, my God. How did he take it?. 22 00:00:49,482 --> 00:00:50,650 Better than I expected. 23 00:00:50,650 --> 00:00:54,020 ??? I can't live if living is without you ??? 24 00:00:54,020 --> 00:00:55,522 Okay, last verse, Jonathan. 25 00:00:55,522 --> 00:00:56,790 ??? I can't live... ??? 26 00:00:56,790 --> 00:00:58,825 I'm warning you now that the entertainment division 27 00:00:58,825 --> 00:01:00,520 is going to come under some very close scrutiny. 28 00:01:01,795 --> 00:01:03,563 The days of your wild coke parties are over. 29 00:01:03,563 --> 00:01:05,665 Well, if by "coke," you mean soda... 30 00:01:05,665 --> 00:01:07,929 I do. It's... really bad. It's so bad... 31 00:01:08,835 --> 00:01:11,171 the Sheinhardts are hiring an outside consulting firm. 32 00:01:11,171 --> 00:01:12,572 What does that mean?. 33 00:01:12,572 --> 00:01:14,340 It means they're bringing in hatchet men to trim the fat. 34 00:01:14,340 --> 00:01:16,276 And on Monday, you will have to present 35 00:01:16,276 --> 00:01:19,446 and justify your budget to them. Can you handle that?. 36 00:01:19,446 --> 00:01:20,914 Handle a presentation?. 37 00:01:20,914 --> 00:01:24,684 Jack, I put on a live show every week, unless there's wrestling. 38 00:01:24,684 --> 00:01:26,086 I'm on it. 39 00:01:26,086 --> 00:01:27,921 Good. I've got some more downsizing to do upstairs 40 00:01:27,921 --> 00:01:29,656 so I've got no time for hand-holding. 41 00:01:29,656 --> 00:01:31,124 Let's get this right. 42 00:01:31,124 --> 00:01:32,759 I've got some tricks up my sleeve. 43 00:01:32,759 --> 00:01:33,927 That's my girl. 44 00:01:33,927 --> 00:01:36,418 No, Trix, the cereal. Some fell in my sleeve. 45 00:01:38,031 --> 00:01:39,157 It's sticking to the fibers. 46 00:01:40,000 --> 00:01:43,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 47 00:02:00,353 --> 00:02:01,554 [Knocking on door] 48 00:02:01,554 --> 00:02:03,223 You wanted to see me, sir?. 49 00:02:03,223 --> 00:02:05,792 Kenneth, as you may have heard, Jonathan no longer works here. 50 00:02:05,792 --> 00:02:08,128 Yeah. The assistants talked about it last night 51 00:02:08,128 --> 00:02:10,063 at Finnegan's, the bar we all go to after work... 52 00:02:10,063 --> 00:02:12,265 in my dreams. 53 00:02:12,265 --> 00:02:14,400 Yes. Uh, well, obviously, I'm going to need an assistant 54 00:02:14,400 --> 00:02:17,036 and I'm going to have to ask you to fill in. 55 00:02:17,036 --> 00:02:19,038 But what about my page duties?. 56 00:02:19,038 --> 00:02:21,207 Oh, don't worry. I've taken care of that. 57 00:02:21,207 --> 00:02:23,710 You'll do both jobs. This is a very difficult time, Kenneth. 58 00:02:23,710 --> 00:02:25,278 I'm going to be counting on you. 59 00:02:25,278 --> 00:02:27,647 You'll do fine so long as you follow my three "D's..." 60 00:02:27,647 --> 00:02:30,917 Discretion, Docility, and Don't Use My Bathroom. 61 00:02:30,917 --> 00:02:32,145 [Phone rings] 62 00:02:36,656 --> 00:02:38,424 Mr. Donaghy's office. 63 00:02:38,424 --> 00:02:40,016 This is Kenneth. How may I help you?. 64 00:02:40,827 --> 00:02:43,229 It's Greg Windham from Aviation. 65 00:02:43,229 --> 00:02:44,597 I'm not here. 66 00:02:44,597 --> 00:02:48,668 But you are here, I can see you. 67 00:02:48,668 --> 00:02:50,970 I don't want to talk to him. 68 00:02:50,970 --> 00:02:54,565 Oh... corporate intrigue. 69 00:02:56,309 --> 00:02:58,174 He's not in right now. I'll tell him you called. 70 00:03:00,446 --> 00:03:01,814 I feel like I'm in The Pelican Brief. 71 00:03:01,814 --> 00:03:03,748 Do I already know too much?. 72 00:03:08,821 --> 00:03:10,254 Liz? 73 00:03:11,157 --> 00:03:12,625 Brad Halster... 74 00:03:12,625 --> 00:03:14,994 The Himler Group, a division of Advantrix Consulting. 75 00:03:14,994 --> 00:03:16,863 Liz Lemon. This is my associate, Peter Hornberger. 76 00:03:16,863 --> 00:03:18,331 Liz, is there a conference room 77 00:03:18,331 --> 00:03:20,333 where we can sit down and get started?. 78 00:03:20,333 --> 00:03:23,131 Actually, I thought we'd do this outside the box. 79 00:03:28,975 --> 00:03:31,211 I'd like to tell you about three television programs... 80 00:03:31,211 --> 00:03:35,448 a comedy show, a musical variety show 81 00:03:35,448 --> 00:03:38,585 and a live television event. 82 00:03:38,585 --> 00:03:41,888 Comedy... music show... Iive show. 83 00:03:41,888 --> 00:03:44,991 Comedy... music... Iive. 84 00:03:44,991 --> 00:03:46,960 Are you getting it?. 85 00:03:46,960 --> 00:03:50,597 Yeah, they're all the same show. They're all T.G.S. 86 00:03:50,597 --> 00:03:52,599 Now, I could stand here, Brad 87 00:03:52,599 --> 00:03:54,033 and I could bore you with numbers. 88 00:03:54,033 --> 00:03:56,669 I could tell you that we are the number one late night show 89 00:03:56,669 --> 00:03:59,205 among men nine to 1 3 90 00:03:59,205 --> 00:04:01,541 and the morbidly obese. 91 00:04:01,541 --> 00:04:05,078 I could tell you that we're in final negotiations 92 00:04:05,078 --> 00:04:07,547 to create exclusive content for America's jails. 93 00:04:07,547 --> 00:04:09,849 But I'm not the one being judged here. 94 00:04:09,849 --> 00:04:14,252 So, I thought I'd let the show speak for herself. 95 00:04:16,556 --> 00:04:18,717 Dessert! [Gagging] 96 00:04:22,195 --> 00:04:24,597 Someone put too many farts in this engine! 97 00:04:24,597 --> 00:04:26,566 It's about to explode! 98 00:04:26,566 --> 00:04:28,668 I'm Flava Obama and I'd like to introduce 99 00:04:28,668 --> 00:04:30,693 our undersecretary of housing and crystal meth. Boy-ee! 100 00:04:32,572 --> 00:04:34,974 Announcer: It's the "Bear and Robot Talk Show!" 101 00:04:34,974 --> 00:04:36,209 [Rapping]: ??? My name is Suri Cruise ??? 102 00:04:36,209 --> 00:04:38,011 ??? Put your hands in the air ??? 103 00:04:38,011 --> 00:04:40,980 ??? I came out of the womb with a full head of hair ??? 104 00:04:40,980 --> 00:04:43,716 It's farting! It's farting! 105 00:04:43,716 --> 00:04:46,286 That's our show for tonight! See you next week! 106 00:04:46,286 --> 00:04:47,587 Jenna: Good night! 107 00:04:47,587 --> 00:04:52,718 All: This is T.G.S.! 108 00:04:53,893 --> 00:04:55,451 So where's that conference room?. 109 00:04:59,465 --> 00:05:01,534 Oh, golly! 110 00:05:01,534 --> 00:05:03,136 Whoa, K. 111 00:05:03,136 --> 00:05:04,737 I'm sorry, Mr. Jordan. 112 00:05:04,737 --> 00:05:06,239 I'm just overworked. 113 00:05:06,239 --> 00:05:08,775 With my page duties and being Mr. Donaghy's assistant 114 00:05:08,775 --> 00:05:10,376 there's not enough hours in the day. 115 00:05:10,376 --> 00:05:11,844 I'm sorry about that. 116 00:05:11,844 --> 00:05:14,369 But just let me know if there's any way I can help. 117 00:05:16,049 --> 00:05:17,550 Actually... there is one thing. 118 00:05:17,550 --> 00:05:18,818 No! I was just saying that! 119 00:05:18,818 --> 00:05:20,809 Why can't you read human facial cues?. 120 00:05:22,221 --> 00:05:23,556 All right. What is it?. 121 00:05:23,556 --> 00:05:25,024 Well, with both these jobs 122 00:05:25,024 --> 00:05:26,426 I don't know when I'm going to be able to get home. 123 00:05:26,426 --> 00:05:28,161 I'm worried about my bird, Sonny Crockett. 124 00:05:28,161 --> 00:05:31,130 Would you mind going to my apartment and feeding him?. 125 00:05:31,130 --> 00:05:33,166 Yeah, okay. 126 00:05:33,166 --> 00:05:34,934 Birds are like little dinosaurs. 127 00:05:34,934 --> 00:05:38,071 So, what I'll be doing is actually pretty cool and brave. 128 00:05:38,071 --> 00:05:40,539 Ah, thank you, sir. Here are my keys. 129 00:05:42,241 --> 00:05:44,644 Oh, and one thing, don't go into my bedroom. 130 00:05:44,644 --> 00:05:45,645 What?. 131 00:05:45,645 --> 00:05:48,170 Do not go into my bedroom. 132 00:05:51,117 --> 00:05:54,253 25%?. How am I supposed to cut a quarter of our budget?. 133 00:05:54,253 --> 00:05:56,723 Well, there is some fat. What about Sid?. 134 00:05:56,723 --> 00:05:58,091 Liz: Sid? 135 00:05:58,091 --> 00:06:00,426 I can't fire our announcer. He'll lose his insurance. 136 00:06:00,426 --> 00:06:01,761 You know, he has a lot of health problems. 137 00:06:01,761 --> 00:06:03,229 Yeah, because he was hit by lightning 138 00:06:03,229 --> 00:06:04,430 and can't really talk anymore. 139 00:06:04,430 --> 00:06:07,200 Sid [slurring]: It's... Tergis 140 00:06:07,200 --> 00:06:12,638 with Tracky Jong-Jong and Jimmy Moop! 141 00:06:12,638 --> 00:06:15,041 No, Sid is off the table. 142 00:06:15,041 --> 00:06:16,442 I'm not firing any of my people. 143 00:06:16,442 --> 00:06:18,211 I'm not doing that to their families. 144 00:06:18,211 --> 00:06:20,246 Or, in Sid's case, their much younger wife with whom 145 00:06:20,246 --> 00:06:21,981 they have an open relationship. 146 00:06:21,981 --> 00:06:23,282 All right, we'll find the money somewhere else. 147 00:06:23,282 --> 00:06:24,550 The food budget... 148 00:06:24,550 --> 00:06:25,952 No! 149 00:06:25,952 --> 00:06:29,822 All right, what about straws?. We spend $1 200 a year on straws. 150 00:06:29,822 --> 00:06:31,324 Okay, fine. No more straws. 151 00:06:31,324 --> 00:06:33,559 Everyone drinks from the can from now on. 152 00:06:33,559 --> 00:06:34,994 Pete: [Gasps] Ooh, no, we need straws. 153 00:06:34,994 --> 00:06:37,397 Oh, God! That's its bathroom! 154 00:06:37,397 --> 00:06:39,432 Listen, Liz, I'm going to need your revised budget 155 00:06:39,432 --> 00:06:40,800 by the end of today. 156 00:06:40,800 --> 00:06:43,603 I don't know, Brad. T.G.S. is a complicated machine. 157 00:06:43,603 --> 00:06:45,338 Every part's important. 158 00:06:45,338 --> 00:06:46,973 I get it... you don't want to be the bad guy. 159 00:06:46,973 --> 00:06:49,041 But if you don't make the cuts, I will. 160 00:06:49,041 --> 00:06:51,009 And I don't give a crap about anyone here. 161 00:06:53,312 --> 00:06:55,214 [Liz sighs] 162 00:06:55,214 --> 00:06:56,582 Matthew, I know this isn't easy 163 00:06:56,582 --> 00:06:57,717 but the company's facing cutbacks. 164 00:06:57,717 --> 00:06:59,118 And you have to admit 165 00:06:59,118 --> 00:07:01,254 your Boom Box Division is a little bit behind the times. 166 00:07:01,254 --> 00:07:03,055 We're not behind the times. We're groovy. 167 00:07:03,055 --> 00:07:04,390 I can offer you two weeks severance. 168 00:07:04,390 --> 00:07:06,159 Kenneth: Mr. Donaghy... 169 00:07:06,159 --> 00:07:08,828 I know you said only interrupt you if it was very important. 170 00:07:08,828 --> 00:07:11,531 But Tashonda from Time Warner Cable is on the phone 171 00:07:11,531 --> 00:07:14,133 and she's offering three free months of Showtime. 172 00:07:14,133 --> 00:07:15,601 But we have to act now! 173 00:07:15,601 --> 00:07:17,870 Kenneth, this does not qualify as something important. 174 00:07:17,870 --> 00:07:19,672 I do not want Showtime. 175 00:07:19,672 --> 00:07:21,374 Okay. I'm sorry. 176 00:07:21,374 --> 00:07:22,942 I just didn't want you to miss out 177 00:07:22,942 --> 00:07:24,410 on this exciting opportunity. 178 00:07:24,410 --> 00:07:25,877 Thank you, Kenneth. 179 00:07:28,381 --> 00:07:31,282 Take your time. 180 00:07:47,600 --> 00:07:52,037 Hey, little guy. 181 00:07:58,945 --> 00:07:59,912 [Squawks] Don't go in the bedroom! 182 00:08:00,913 --> 00:08:02,148 Don't go in the bedroom! 183 00:08:02,148 --> 00:08:05,640 I wasn't going to! I wasn't going to! [Squawks] 184 00:08:07,587 --> 00:08:09,288 Kenneth: Hello, Miss Lemon. 185 00:08:09,288 --> 00:08:11,023 Are you here to see Kenneth, the page 186 00:08:11,023 --> 00:08:12,525 or Kenneth, the Mr. Donaghy's assistant?. 187 00:08:12,525 --> 00:08:14,293 Well, I need to see Jack. 188 00:08:14,293 --> 00:08:16,662 Hello, Miss Lemon. 189 00:08:16,662 --> 00:08:18,831 Mr. Donaghy is in an important meeting 190 00:08:18,831 --> 00:08:20,533 and I've been told not to interrupt him. 191 00:08:20,533 --> 00:08:21,901 What is this pertaining to?. 192 00:08:21,901 --> 00:08:24,537 [Sighs] The T.G.S. budget. 193 00:08:24,537 --> 00:08:26,672 Oh, my. That sounds very important. 194 00:08:26,672 --> 00:08:27,840 Mr. Donaghy! 195 00:08:27,840 --> 00:08:29,308 Jack: Kenneth! 196 00:08:29,308 --> 00:08:30,676 Man [sobbing]: I've worked here for 20 years... 197 00:08:30,676 --> 00:08:35,113 I was wrong. That was not important enough. 198 00:08:36,649 --> 00:08:40,517 It's me, Kenneth the page. This job is hard! 199 00:08:41,587 --> 00:08:43,885 Please have a seat. Mr. Donaghy will be right with you. 200 00:08:49,262 --> 00:08:51,931 Do you know what these meetings are about?. 201 00:08:51,931 --> 00:08:53,466 I hear people are getting fired. 202 00:08:53,466 --> 00:08:55,034 Yeah, I don't know. 203 00:08:55,034 --> 00:08:56,469 Do you know Jack Donaghy well?. 204 00:08:56,469 --> 00:08:57,870 Pretty well. 205 00:08:57,870 --> 00:08:59,672 Do you happen to know if he's a boob man or a butt man?. 206 00:08:59,672 --> 00:09:01,240 What?. Why would you ask that?. 207 00:09:01,240 --> 00:09:03,209 Because I don't want to get fired. 208 00:09:03,209 --> 00:09:04,977 So I'm going to have to go in there and boink my way 209 00:09:04,977 --> 00:09:07,880 out of this one. I'm Cheryl, by the way. 210 00:09:07,880 --> 00:09:11,317 You're going to try to have sex with Jack?. 211 00:09:11,317 --> 00:09:14,120 I have to. I have 1 5 employees. I'm responsible for them. 212 00:09:14,120 --> 00:09:15,955 Do you have any idea what that's like?. 213 00:09:15,955 --> 00:09:19,191 Well, yeah. I have 200 people under me, but... 214 00:09:19,191 --> 00:09:20,726 Wow. Maybe we could team up. 215 00:09:20,726 --> 00:09:22,061 Go in there together 216 00:09:22,061 --> 00:09:24,230 Iez out, give him a show... 217 00:09:24,230 --> 00:09:26,198 No! Cheryl, get a grip. 218 00:09:26,198 --> 00:09:27,893 Liz: Oh, boy. 219 00:09:28,834 --> 00:09:30,267 Miss Lemon, Mr. Donaghy will see you now. 220 00:09:33,673 --> 00:09:34,974 Jack: Make it quick, Lemon. 221 00:09:34,974 --> 00:09:37,176 I'm in the middle of a very unpleasant day. 222 00:09:37,176 --> 00:09:39,545 Okay, well, so am I. 223 00:09:39,545 --> 00:09:41,347 I know this cutback stuff is difficult. 224 00:09:41,347 --> 00:09:42,782 I don't want to fire anyone. 225 00:09:42,782 --> 00:09:44,550 And I don't want to take anything away from my crew. 226 00:09:44,550 --> 00:09:47,420 And I want to keep making free long-distance prank calls 227 00:09:47,420 --> 00:09:50,423 to people like Seattle's Richard Sacmuncher. 228 00:09:50,423 --> 00:09:52,091 And I think that's reasonable. 229 00:09:52,091 --> 00:09:53,926 So what do I do to get out of this?. 230 00:09:53,926 --> 00:09:55,561 The only thing to do is make your cuts 231 00:09:55,561 --> 00:09:56,662 and live to fight another day. 232 00:09:56,662 --> 00:09:58,230 What?. That's it?. 233 00:09:58,230 --> 00:10:00,900 I thought you'd tell me to cook the numbers 234 00:10:00,900 --> 00:10:02,001 or shred something 235 00:10:02,001 --> 00:10:03,536 or do some Pelican Brief stuff. 236 00:10:03,536 --> 00:10:05,204 Why is everyone talking about that movie?. 237 00:10:05,204 --> 00:10:06,606 It's been playing on Showtime. 238 00:10:06,606 --> 00:10:07,873 Kenneth, get me Showtime. 239 00:10:07,873 --> 00:10:11,243 What?. Why now?. 240 00:10:11,243 --> 00:10:12,478 I'm sorry. 241 00:10:12,478 --> 00:10:13,779 I know this is hard, but there's no way out of it. 242 00:10:13,779 --> 00:10:16,882 Well, little heads up. Your next meeting might disagree. 243 00:10:16,882 --> 00:10:18,217 She's planning to change your mind 244 00:10:18,217 --> 00:10:20,753 by hitting... that. 245 00:10:20,753 --> 00:10:22,521 Oh, no. Not again. 246 00:10:22,521 --> 00:10:23,889 This last guy tried to take my belt off. 247 00:10:23,889 --> 00:10:26,125 But the sad thing is, it sometimes works. 248 00:10:26,125 --> 00:10:27,760 Sexual bartering pays off... 249 00:10:27,760 --> 00:10:30,062 Salome, Mata Hari, Deborah Norville. 250 00:10:30,062 --> 00:10:31,530 Well, good luck downstairs. 251 00:10:31,530 --> 00:10:32,732 I'm sure you'll figure it out. 252 00:10:32,732 --> 00:10:34,767 Oh, and one more thing. 253 00:10:34,767 --> 00:10:36,202 Uh, don't cut the straw budget 254 00:10:36,202 --> 00:10:37,269 because I've already cut the exterminators. 255 00:10:37,269 --> 00:10:40,706 [Groans] 256 00:10:40,706 --> 00:10:43,509 Jenna, something weird is going on. 257 00:10:43,509 --> 00:10:45,011 You mean this budget stuff?. 258 00:10:45,011 --> 00:10:46,612 Don't worry about it, Tracy. 259 00:10:46,612 --> 00:10:48,614 It's just going to affect the non-specials. 260 00:10:48,614 --> 00:10:50,816 No, it's not that. 261 00:10:50,816 --> 00:10:53,986 Jenna, you're the smartest person I know. 262 00:10:53,986 --> 00:10:55,287 Do you think Kenneth 263 00:10:55,287 --> 00:10:56,322 could be a murderer?. 264 00:10:56,322 --> 00:10:58,257 What?. Why would you think that?. 265 00:10:58,257 --> 00:10:59,986 Well, I might be crazy... 266 00:11:01,427 --> 00:11:03,418 but neither he nor his bird would let me into his bedroom. 267 00:11:04,730 --> 00:11:06,565 And why wouldn't you want to let Tracy Jordan into your bedroom 268 00:11:06,565 --> 00:11:08,267 unless you've got a bunch of dead nurses in there?. 269 00:11:08,267 --> 00:11:10,569 Well, I had to study serial killers to prepare 270 00:11:10,569 --> 00:11:12,972 for my role as criminal profiler Jill St. Ferrari 271 00:11:12,972 --> 00:11:15,341 in the Lifetime original miniseries Hushed Rapings. 272 00:11:15,341 --> 00:11:17,343 And all mass murderers 273 00:11:17,343 --> 00:11:20,246 share three characteristics: cruelty to animals... 274 00:11:20,246 --> 00:11:21,681 He grew up killing pigs. 275 00:11:21,681 --> 00:11:22,782 Bed-wetting... 276 00:11:22,782 --> 00:11:24,984 No wonder he's fascinated when I do that. 277 00:11:24,984 --> 00:11:27,486 And an inability to read human facial cues. 278 00:11:27,486 --> 00:11:28,954 I admonished him for that earlier! 279 00:11:28,954 --> 00:11:30,690 Three for three! 280 00:11:30,690 --> 00:11:32,124 He's a monster! 281 00:11:32,124 --> 00:11:33,626 Okay, we've got to go tell Jack. 282 00:11:33,626 --> 00:11:36,362 You know, if Kenneth is actually a killer 283 00:11:36,362 --> 00:11:37,624 we're going to be heroes. 284 00:11:43,769 --> 00:11:45,464 Liz, our food is gone. They took it. 285 00:11:46,972 --> 00:11:48,274 It happened this morning. 286 00:11:48,274 --> 00:11:49,275 Do you have a cookie?. 287 00:11:49,275 --> 00:11:51,573 Mommy's baby needs his yum-yums! 288 00:11:52,778 --> 00:11:54,213 Oh, my God... 289 00:11:54,213 --> 00:11:55,848 Sid, did you get fired?. 290 00:11:55,848 --> 00:11:57,713 Good-bye, "Lerz." 291 00:11:59,819 --> 00:12:01,554 Liz, it's a massacre. 292 00:12:01,554 --> 00:12:03,122 What is going on?. 293 00:12:03,122 --> 00:12:05,558 Brad came in this morning and started making cuts. 294 00:12:05,558 --> 00:12:06,826 I can't go back to teaching high school math. 295 00:12:06,826 --> 00:12:08,227 Those girls pretend they're not women yet, but they are. 296 00:12:08,227 --> 00:12:09,361 Do something, Liz! 297 00:12:09,361 --> 00:12:10,328 You're our only hope. 298 00:12:12,898 --> 00:12:14,126 [Sighs] Oh. 299 00:12:18,003 --> 00:12:19,994 Halster... 300 00:12:21,140 --> 00:12:22,141 you look hot in those trousers. 301 00:12:22,141 --> 00:12:23,676 How about we grab drinks tonight?. 302 00:12:23,676 --> 00:12:26,736 Marissa?. Update my "schedge." 303 00:12:33,152 --> 00:12:35,588 Good morning, sir. 304 00:12:35,588 --> 00:12:37,156 Kenneth... 305 00:12:37,156 --> 00:12:40,259 I know there's a learning curve here, but I need you to focus. 306 00:12:40,259 --> 00:12:44,423 No mistakes now. Think before you speak... understand?. 307 00:12:48,734 --> 00:12:49,701 Yes. 308 00:13:01,580 --> 00:13:02,581 [Jenna gasps] 309 00:13:02,581 --> 00:13:03,949 Oh! 310 00:13:03,949 --> 00:13:04,984 Hey, K... 311 00:13:04,984 --> 00:13:07,286 Where's Jonathan?. 312 00:13:07,286 --> 00:13:08,788 Jonathan's not here anymore. 313 00:13:08,788 --> 00:13:10,723 How may I help you?. 314 00:13:10,723 --> 00:13:12,291 Um, we need to see Jack. 315 00:13:12,291 --> 00:13:13,893 I don't know if I can allow that. 316 00:13:13,893 --> 00:13:17,797 I've made some mistakes lately... terrible mistakes. 317 00:13:17,797 --> 00:13:19,565 Uh-huh. 318 00:13:19,565 --> 00:13:21,167 So I need to know what this is about. 319 00:13:21,167 --> 00:13:23,202 I can't have you getting me into trouble. 320 00:13:23,202 --> 00:13:24,637 It's not about you. 321 00:13:24,637 --> 00:13:26,205 Tracy: Yeah, it's about someone else. 322 00:13:26,205 --> 00:13:29,642 I'm afraid this guy I know in Canada might be a serial killer. 323 00:13:29,642 --> 00:13:30,876 And what is his name?. 324 00:13:30,876 --> 00:13:33,445 Kenneth. I mean, I'll tell you his name. 325 00:13:33,445 --> 00:13:37,449 It's Kenneth. 326 00:13:37,449 --> 00:13:39,652 Excellent. I will be sure to let him know 327 00:13:39,652 --> 00:13:43,455 as soon as he's done firing Steven Lee from Microwaves. 328 00:13:43,455 --> 00:13:44,723 What?. 329 00:13:44,723 --> 00:13:46,826 Kenneth: Oh, Mr. Lee. I forgot. 330 00:13:46,826 --> 00:13:48,726 He's ready for you now. 331 00:13:52,731 --> 00:13:55,167 I've got chills. He's evil. 332 00:13:55,167 --> 00:13:57,203 If I had any doubts about this before, and I don't think I did 333 00:13:57,203 --> 00:13:58,604 they're gone now. 334 00:13:58,604 --> 00:14:01,073 We've got to go to his apartment and save who we can. 335 00:14:01,073 --> 00:14:03,409 We're definitely gonna be heroes. 336 00:14:03,409 --> 00:14:06,105 Yeah! Like Julia and Denzel in The Pelican Brief! 337 00:14:09,915 --> 00:14:13,352 Lee, I need that dress Jenna wore for the hooker sketch 338 00:14:13,352 --> 00:14:14,553 the heels Tracy wears 339 00:14:14,553 --> 00:14:16,989 when he plays Michelle Obama, and double... 340 00:14:16,989 --> 00:14:18,650 wait... triple Spanx. 341 00:14:19,992 --> 00:14:20,959 I need a make-up artist! 342 00:14:22,094 --> 00:14:23,118 No. The sluttier one. 343 00:14:28,667 --> 00:14:30,769 Thanks, Liz! 344 00:14:30,769 --> 00:14:33,005 You're our hero. 345 00:14:33,005 --> 00:14:37,343 [Slow clapping] 346 00:14:37,343 --> 00:14:41,247 They may take my dignity... 347 00:14:41,247 --> 00:14:44,917 but they will never take our straws! 348 00:14:44,917 --> 00:14:48,420 All: Yeah! [Cheering] 349 00:14:48,420 --> 00:14:49,788 Oh, my God. 350 00:14:49,788 --> 00:14:51,657 Why does he have a rolled-up towel 351 00:14:51,657 --> 00:14:52,725 against the bottom of the door?. 352 00:14:52,725 --> 00:14:54,093 It's so creepy! 353 00:14:54,093 --> 00:14:56,595 Jenna, I just want you to know that if we find 354 00:14:56,595 --> 00:14:58,597 any human remains in there 355 00:14:58,597 --> 00:15:00,724 I'm going to throw up all over your face. 356 00:15:09,642 --> 00:15:10,809 Oh, no! 357 00:15:10,809 --> 00:15:13,145 Kenneth's a murderer and The Riddler is coming! 358 00:15:13,145 --> 00:15:14,980 No! It's a bug bomb. 359 00:15:14,980 --> 00:15:16,382 Get out! Get out! 360 00:15:16,382 --> 00:15:18,117 It's poisonous! 361 00:15:18,117 --> 00:15:20,152 [Both scream] 362 00:15:20,152 --> 00:15:22,154 [Squawks weakly] 363 00:15:22,154 --> 00:15:24,123 So... thanks for dinner. 364 00:15:24,123 --> 00:15:26,225 You sure know a lot about sushi. 365 00:15:26,225 --> 00:15:27,660 Well, you've got to be careful 366 00:15:27,660 --> 00:15:29,094 or they'll try to up-sell you to real crab. 367 00:15:29,094 --> 00:15:31,597 Both: So... 368 00:15:31,597 --> 00:15:33,465 [Laughs] Listen, I've got to get going. 369 00:15:33,465 --> 00:15:36,101 I've got a lot of... work tomorrow. 370 00:15:36,101 --> 00:15:39,238 All right, listen, we're both adults here. 371 00:15:39,238 --> 00:15:41,106 We know the deal. Let's cut to the chase. 372 00:15:41,106 --> 00:15:43,409 That's certainly direct. 373 00:15:43,409 --> 00:15:44,944 [Sighs] We go upstairs, 20 minutes, open mouth. 374 00:15:44,944 --> 00:15:45,945 I will work your ears. 375 00:15:45,945 --> 00:15:47,579 I don't know, Liz. 376 00:15:47,579 --> 00:15:49,148 What you're asking me to do is a big deal. 377 00:15:49,148 --> 00:15:50,749 If I go through with this, I need to know it's worth it. 378 00:15:50,749 --> 00:15:52,318 Fine, 30 minutes. 379 00:15:52,318 --> 00:15:54,912 I'll make some sounds, and you can say one weird thing to me. 380 00:15:56,155 --> 00:15:57,623 All right, hardball! 381 00:15:57,623 --> 00:15:59,491 30 minutes, sounds, top front of my body is now in play. Deal?. 382 00:15:59,491 --> 00:16:00,788 Deal. 383 00:16:03,629 --> 00:16:05,531 Jack: Uh, Lemon?. 384 00:16:05,531 --> 00:16:07,199 I heard a rumor that you went out 385 00:16:07,199 --> 00:16:08,600 with one of the consultants last night. 386 00:16:08,600 --> 00:16:09,835 Well, I had no choice. 387 00:16:09,835 --> 00:16:11,603 I had to give him a little taste of the Lemon. 388 00:16:11,603 --> 00:16:13,973 And it was not sour, my friend. Not sour. 389 00:16:13,973 --> 00:16:15,874 It's interesting you put it that way 390 00:16:15,874 --> 00:16:17,843 because your writers' room is now the headquarters 391 00:16:17,843 --> 00:16:21,013 for Telemundo's coverage of World Cup soccer qualifying. 392 00:16:21,013 --> 00:16:22,913 [Announcer speaks Spanish] 393 00:16:24,183 --> 00:16:25,514 What the what?. 394 00:16:26,552 --> 00:16:29,188 Brad and I had a deal! I gave him top front! 395 00:16:29,188 --> 00:16:32,316 Top front?. Good lord, Lemon. That's your worst quadrant. 396 00:16:34,560 --> 00:16:36,562 Kenneth... 397 00:16:36,562 --> 00:16:38,197 you know how you told Tracy 398 00:16:38,197 --> 00:16:39,465 not to go into your bedroom?. 399 00:16:39,465 --> 00:16:41,300 Well, naturally, we assumed you were a serial killer 400 00:16:41,300 --> 00:16:42,368 and, as you can imagine 401 00:16:42,368 --> 00:16:43,802 your bird is dead. 402 00:16:43,802 --> 00:16:45,838 Tracy: Yeah, but on the bright side, you've been downgraded 403 00:16:45,838 --> 00:16:48,102 from "suspect" to "person of interest." 404 00:16:49,575 --> 00:16:51,566 Someday, we're going to look back on this and laugh. 405 00:16:52,411 --> 00:16:54,313 [Laughs] Time does heal all wounds! 406 00:16:54,313 --> 00:16:55,647 [Jenna sighs] 407 00:16:55,647 --> 00:16:58,050 Kenneth: Now, you wait just one minute! 408 00:16:58,050 --> 00:17:01,086 I am sorry to be using my barn voice in front of a lady 409 00:17:01,086 --> 00:17:02,855 but I am riled up. 410 00:17:02,855 --> 00:17:04,390 It is not enough that you killed the bird 411 00:17:04,390 --> 00:17:06,425 I've had for almost 60 years. 412 00:17:06,425 --> 00:17:09,094 But the fact that you didn't trust me is unforgivable. 413 00:17:09,094 --> 00:17:12,531 But what should I expect?. 414 00:17:12,531 --> 00:17:15,234 Look at you two, walking around without a care in the world 415 00:17:15,234 --> 00:17:18,771 as budgets are slashed and people keep getting called 416 00:17:18,771 --> 00:17:20,705 into Mr. Donaghy's office to be fired. 417 00:17:22,841 --> 00:17:24,710 I may just be a non-special. 418 00:17:24,710 --> 00:17:28,840 But what you two did is inexcusable. Good day. 419 00:17:32,785 --> 00:17:34,753 [Frank and Pete argue indistinctly] 420 00:17:34,753 --> 00:17:35,754 What did you do?. 421 00:17:35,754 --> 00:17:37,089 We trusted you! 422 00:17:37,089 --> 00:17:38,957 You ruined it with your talking, didn't you?. 423 00:17:38,957 --> 00:17:42,027 Hey! Why are you still messing with my show?. 424 00:17:42,027 --> 00:17:43,729 What about last night?. 425 00:17:43,729 --> 00:17:45,197 Liz, last night was what it was. 426 00:17:45,197 --> 00:17:46,899 But... business is business. 427 00:17:46,899 --> 00:17:49,201 Right, and last night, I gave you "the business." 428 00:17:49,201 --> 00:17:50,769 We had an agreement... 429 00:17:50,769 --> 00:17:52,805 top front and some light ear work. 430 00:17:52,805 --> 00:17:55,274 You got your quid, Halster. Where's my quo?. 431 00:17:55,274 --> 00:17:57,076 Oh, my God... 432 00:17:57,076 --> 00:18:00,045 Iast night was about the show?. 433 00:18:00,045 --> 00:18:01,380 Oh, please, you know it was. 434 00:18:01,380 --> 00:18:02,848 You were all, "Ooh, it's got to be worth it" 435 00:18:02,848 --> 00:18:04,583 and "What you're asking me to do is such a big deal." 436 00:18:04,583 --> 00:18:06,085 [Emotional]: It was a big deal. 437 00:18:06,085 --> 00:18:08,787 Being with a woman for the first time since my wife died?. 438 00:18:08,787 --> 00:18:10,823 Oh, snap. 439 00:18:10,823 --> 00:18:13,258 It was just a transaction?. What kind of person are you?. 440 00:18:13,258 --> 00:18:14,660 Does it help if I tell you 441 00:18:14,660 --> 00:18:16,395 I thought we were doing sexual espionage?. 442 00:18:16,395 --> 00:18:20,661 [Crying]: Oh, God! Sharon! My angel! 443 00:18:22,167 --> 00:18:24,536 I swore to you the next one would be worthy, but she's not! 444 00:18:24,536 --> 00:18:26,197 She's a monster! 445 00:18:27,840 --> 00:18:31,332 Marissa, add Dr. Walters to my "schedge"! [Sobs] 446 00:18:33,078 --> 00:18:35,614 [Quietly]: Okay. Let's go, let's go, let's go. 447 00:18:35,614 --> 00:18:38,317 Okay, so Mr. Halster has filed 448 00:18:38,317 --> 00:18:40,752 a complaint against you with Human Resources. 449 00:18:40,752 --> 00:18:43,422 Specifically, his claim suggests that you tried 450 00:18:43,422 --> 00:18:46,550 to barter sex in exchange for professional consideration. 451 00:18:48,160 --> 00:18:49,561 In the Human Resource world 452 00:18:49,561 --> 00:18:51,358 we refer to that as being "a filthy prostitute." 453 00:18:52,297 --> 00:18:54,566 Now, since this is your first incident 454 00:18:54,566 --> 00:18:55,667 and, uh, Mr. Donaghy has explained 455 00:18:55,667 --> 00:18:57,136 the mitigating circumstances... 456 00:18:57,136 --> 00:18:58,871 Jack: I'm convinced that 457 00:18:58,871 --> 00:19:01,273 this sexual outburst was brought on by menopause. 458 00:19:01,273 --> 00:19:03,275 We are recommending only 459 00:19:03,275 --> 00:19:05,377 a two-week suspension without pay. 460 00:19:05,377 --> 00:19:07,646 Okay. That's fair. 461 00:19:07,646 --> 00:19:09,314 Jack: And obviously, Mr. Halster 462 00:19:09,314 --> 00:19:11,150 cannot function in this hostile work environment. 463 00:19:11,150 --> 00:19:14,019 His company has reassigned him and your budget review process 464 00:19:14,019 --> 00:19:17,556 will start over again under my supervision. 465 00:19:17,556 --> 00:19:19,158 Really?. 466 00:19:19,158 --> 00:19:21,126 Yes, really. I hope you've learned your lesson, Miss Lemon. 467 00:19:21,126 --> 00:19:24,062 When you harass sexually in the workplace 468 00:19:24,062 --> 00:19:26,131 things do not somehow just work out in the end. 469 00:19:26,131 --> 00:19:27,199 Kenneth: Mr. Donaghy... 470 00:19:27,199 --> 00:19:29,635 I thought you'd like to know 471 00:19:29,635 --> 00:19:32,538 that there's a spider on the printer. 472 00:19:32,538 --> 00:19:35,374 Oh, no. Am I interrupting?. 473 00:19:35,374 --> 00:19:37,042 Is this another firing meeting?. 474 00:19:37,042 --> 00:19:39,510 It is now. 475 00:19:41,180 --> 00:19:43,273 Kenneth, have a seat. 476 00:19:49,421 --> 00:19:51,514 Ken?. 477 00:19:52,858 --> 00:19:55,227 We feel bad that we, but mostly Jenna, gassed your bird. 478 00:19:55,227 --> 00:19:56,562 I agree. 479 00:19:56,562 --> 00:19:57,829 Not to name names... 480 00:19:57,829 --> 00:19:59,898 but it's so sad that a certain black individual 481 00:19:59,898 --> 00:20:01,533 found it necessary to trick someone 482 00:20:01,533 --> 00:20:04,770 so pretty into believing you were a murderer. 483 00:20:04,770 --> 00:20:06,104 I'm sorry, is there a point to all this? 484 00:20:06,104 --> 00:20:07,873 I've had a bad couple of days. 485 00:20:07,873 --> 00:20:11,434 Well... we feel terrible about what happened. 486 00:20:12,911 --> 00:20:15,539 So we did a little something to make it up to you. 487 00:20:24,356 --> 00:20:26,358 Oh! 488 00:20:26,358 --> 00:20:30,996 Looks like I've got some naming to do! 489 00:20:30,996 --> 00:20:34,032 Pat... Balthazar... Donna... 490 00:20:34,032 --> 00:20:36,000 Lorne... Michael... 491 00:20:37,000 --> 00:20:40,101 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 492 00:20:40,151 --> 00:20:44,701 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.