All language subtitles for 30 Rock s02e10 Episode 210.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,250 --> 00:00:07,160 Donaghy will be a moment. He's finishing up with the Germans. 2 00:00:07,170 --> 00:00:07,970 The Germans? 3 00:00:08,880 --> 00:00:12,950 Weird that he didn't tell either of you. 4 00:00:12,960 --> 00:00:16,100 We're trying to buy the largest cable network in Northern Europe. And if we do do that, it'll be huge. 5 00:00:16,540 --> 00:00:18,950 What about you, huge doodoo? 6 00:00:21,630 --> 00:00:23,350 Detlef, that is hilarious. 7 00:00:23,360 --> 00:00:25,090 Bavarians are so stingy! 8 00:00:26,290 --> 00:00:27,700 Sorry, your 11 o'clock is here. 9 00:00:27,710 --> 00:00:29,180 Oh excellent. Lemon, come on in. 10 00:00:29,190 --> 00:00:30,880 Oh no, see your girlfriend first. 11 00:00:30,890 --> 00:00:34,620 No, Liz, please. Jack and I have to have boundaries. I make appointments here in New York. 12 00:00:34,630 --> 00:00:37,000 And I work around CC's schedule in Washington. 13 00:00:37,010 --> 00:00:40,070 Mr Donaghy, what are we doing this evening? 14 00:00:42,250 --> 00:00:45,440 There is an 8 o'clock showing of "Fred Claus". 15 00:00:45,450 --> 00:00:48,600 OK. You were gonna help me go over my finances, so-- 16 00:00:48,610 --> 00:00:54,100 I have a checking account, I am two payments away from owning my bike, 17 00:00:54,110 --> 00:01:00,630 also I have a star that my aunt named after me, although that was recently downgraded to a gas giant, so-- 18 00:01:00,640 --> 00:01:05,560 - I hooked Gladys Knight onto the show. She's CC's favorite singer. - OK. 19 00:01:05,570 --> 00:01:09,260 Now she's my favorite singer. Love. 20 00:01:09,270 --> 00:01:13,450 Lemon, wanting someone to actually be part of your life -- I've never had that before. 21 00:01:14,020 --> 00:01:16,680 Buy real estate. That's the best investment there is. 22 00:01:16,690 --> 00:01:20,380 Real estate? No, that's something you do when you're married and have a family. 23 00:01:20,390 --> 00:01:24,130 Sure. Wait for that, and your first home will be in the floating city of New Chicago. 24 00:01:24,310 --> 00:01:26,560 Sir, your 11:10 is here. 25 00:01:26,880 --> 00:01:34,690 CC, I'm terribly sorry. That last meeting took forever. 26 00:01:35,760 --> 00:01:44,800 -=www. ydy. com/bbs=- sync:������ 27 00:01:45,810 --> 00:01:47,710 30 Rock Season02 Episode10 28 00:01:49,190 --> 00:01:51,380 Okay, everybody, listen up! 29 00:01:51,790 --> 00:01:55,930 This cappuccino machine is my way of saying sorry 30 00:01:55,940 --> 00:01:58,200 for what happened the other day. 31 00:01:59,620 --> 00:02:01,660 Tracy, your father is here. 32 00:02:01,670 --> 00:02:03,140 My father? 33 00:02:04,620 --> 00:02:06,770 Okay, that may have been a dream. 34 00:02:06,780 --> 00:02:09,020 Anyway, enjoy. 35 00:02:10,000 --> 00:02:13,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 36 00:02:15,470 --> 00:02:17,220 Studio 6H, this is K... 37 00:02:18,690 --> 00:02:24,750 Look at those whores! 38 00:02:25,570 --> 00:02:26,640 Hey, what's up? 39 00:02:26,650 --> 00:02:27,860 Are you looking at porn? 40 00:02:27,870 --> 00:02:30,530 I know a good site that's dirty without sacrificing story. 41 00:02:30,540 --> 00:02:32,090 It's by women for women. 42 00:02:32,100 --> 00:02:33,850 No, I'm looking at real estate. 43 00:02:33,860 --> 00:02:36,160 Jack got it into my head that I should buy something. 44 00:02:36,170 --> 00:02:37,960 You don't own any property? 45 00:02:37,970 --> 00:02:38,770 No. Do you? 46 00:02:38,780 --> 00:02:39,990 I own my place here. 47 00:02:40,000 --> 00:02:41,220 My condo in clearwater. 48 00:02:41,230 --> 00:02:43,540 And I bought some land in the ninth ward after Katrina. 49 00:02:43,550 --> 00:02:46,800 I'm leasing it back to the government as a prison. Ka-ching! 50 00:02:46,810 --> 00:02:47,880 I gotta get my act together. 51 00:02:47,890 --> 00:02:50,570 Even Frank owns that chicken ranch in Nevada. 52 00:02:50,580 --> 00:02:52,250 He thought he was buying a whorehouse. 53 00:02:52,260 --> 00:02:54,530 Look, if you're serious, I do have a lead. 54 00:02:54,540 --> 00:02:56,810 My business manager says he needs cash fast, 55 00:02:56,820 --> 00:02:58,200 so he's selling his apartment. 56 00:02:58,210 --> 00:02:59,500 It's gorgeous. 57 00:02:59,510 --> 00:03:00,580 Okay, I'll check it out. 58 00:03:00,590 --> 00:03:02,050 Oh, you're gonna love it. 59 00:03:02,060 --> 00:03:06,140 Oh, if you're interested, AJ's also selling a speedboat and a truck full of cigarettes. 60 00:03:09,590 --> 00:03:12,180 The machine is mankind's madness and disfigurement. 61 00:03:12,190 --> 00:03:13,840 Industry castrates art. 62 00:03:13,850 --> 00:03:15,730 The only honesty is in suicide. 63 00:03:15,740 --> 00:03:18,290 I can't watch any more of these German sitcoms! 64 00:03:18,300 --> 00:03:20,100 Try a game show. 65 00:03:22,340 --> 00:03:22,930 Hello. 66 00:03:22,940 --> 00:03:24,040 I got your message. 67 00:03:24,050 --> 00:03:25,400 I really can't come up tonight. 68 00:03:25,410 --> 00:03:27,100 I got a mountain of work to do. 69 00:03:27,110 --> 00:03:30,620 Look, the president is only going to veto your crazy social programs. 70 00:03:30,630 --> 00:03:33,530 The founding fathers never intended for the poor to live into their 40s. 71 00:03:33,540 --> 00:03:34,250 Jack... 72 00:03:34,260 --> 00:03:36,900 I know it's my turn, but I'm swamped with this Deutsche Telewelt stuff. 73 00:03:36,910 --> 00:03:40,170 If this is gonna work, we gotta meet each other halfway. 74 00:03:42,000 --> 00:03:43,440 Are you ready to play? 75 00:03:43,450 --> 00:03:45,380 Interrogation bear! 76 00:03:46,680 --> 00:03:47,740 Now-To Buy Your First Apartment 77 00:03:47,750 --> 00:03:49,000 Lemon, you speak German, right? 78 00:03:49,010 --> 00:03:49,670 I do. 79 00:03:49,680 --> 00:03:52,250 I spent my junior year abroad in Frankfurt. 80 00:03:52,260 --> 00:03:55,830 I partied so hard over there, it was cr-azy. 81 00:03:56,780 --> 00:03:59,140 So many different types of sparrows! 82 00:04:01,780 --> 00:04:03,970 Well, I have to, um... 83 00:04:04,280 --> 00:04:06,220 delegate some important work to you. 84 00:04:06,230 --> 00:04:09,300 As part of the due diligence for the DTW deal, 85 00:04:09,310 --> 00:04:12,580 I need you to watch these German television shows and tell me what you think. 86 00:04:12,590 --> 00:04:13,550 Thank you. 87 00:04:13,560 --> 00:04:18,370 CC and I are trying to meet halfway, which means balancing work and love and life. 88 00:04:18,380 --> 00:04:20,500 I honestly don't know how kelly ripa does it. 89 00:04:20,510 --> 00:04:23,170 Look at us--you and CC are meeting halfway. 90 00:04:23,180 --> 00:04:25,150 I'm going to see an apartment later. 91 00:04:25,160 --> 00:04:27,280 And the community center is going to stage my play. 92 00:04:27,980 --> 00:04:29,900 - I have thing that night. - I have a thing that night. 93 00:04:36,290 --> 00:04:39,940 Mr. Jordan, I cannot work with that machine at my desk. 94 00:04:39,950 --> 00:04:42,170 But you can have coffee anytime you want. 95 00:04:42,180 --> 00:04:43,860 I don't drink coffee, sir. 96 00:04:43,870 --> 00:04:45,610 I don't drink hot liquids of any kind. 97 00:04:45,620 --> 00:04:47,150 That's the devil's temperature. 98 00:04:47,160 --> 00:04:50,180 Ken, this is New York, the big easy. 99 00:04:50,190 --> 00:04:51,660 Live a little! 100 00:04:51,670 --> 00:04:53,590 Boundaries are made to be tested. 101 00:04:53,600 --> 00:04:56,740 That's why my wife and I stopped using a "safe word." 102 00:04:56,750 --> 00:04:58,950 But I don't wanna do anything I'll regret. 103 00:04:58,960 --> 00:05:02,240 Regrets are for horseshoes and handbags. 104 00:05:11,670 --> 00:05:13,510 Oh, my! 105 00:05:18,890 --> 00:05:20,090 How was the apartment? 106 00:05:20,100 --> 00:05:22,640 It was... incredible. 107 00:05:22,990 --> 00:05:24,820 River views. New kitchens. 108 00:05:24,830 --> 00:05:26,850 Party perfect. The Windmere. 109 00:05:26,860 --> 00:05:30,350 An oasis from the vile obscenity of the human condition. 110 00:05:30,360 --> 00:05:32,280 I made an offer, and they accepted! 111 00:05:32,290 --> 00:05:33,800 - What? - I know, it's crazy. 112 00:05:33,810 --> 00:05:35,280 I guess I have to get a loan. 113 00:05:35,290 --> 00:05:37,710 Call AJ. But ask for "Mike." 114 00:05:37,720 --> 00:05:39,590 I can't believe you bought an apartment. 115 00:05:39,600 --> 00:05:40,560 Well, not yet. 116 00:05:40,570 --> 00:05:42,890 I still have to get approved by the co-op board. 117 00:05:43,350 --> 00:05:44,150 I'm all nervous. 118 00:05:44,160 --> 00:05:47,160 I have to dress up and smile and try to get them to like me. 119 00:05:47,170 --> 00:05:49,300 It's gonna be like going on a blind date. 120 00:05:49,310 --> 00:05:50,960 Oh, no, it's so much better. 121 00:05:50,970 --> 00:05:55,580 'Cause an apartment never waits till you get in the shower then steals the necklace your mother gave you. 122 00:05:56,410 --> 00:05:59,670 The Windmere: If you lived here, you'd be home now! 123 00:06:01,900 --> 00:06:04,520 Hey, slow down there, Ken. 124 00:06:04,530 --> 00:06:06,500 Coffee is not like alcohol. 125 00:06:06,510 --> 00:06:08,020 It's pretty addictive. 126 00:06:08,030 --> 00:06:09,790 I love how it makes me feel. 127 00:06:09,800 --> 00:06:13,080 It's like my heart is trying to hug my brain. 128 00:06:13,090 --> 00:06:15,410 You know what we've never done, Grizz? 129 00:06:15,420 --> 00:06:17,230 Fight each other! 130 00:06:19,220 --> 00:06:20,710 Easy, Ken. 131 00:06:21,060 --> 00:06:23,490 You guys are my best friends. 132 00:06:35,880 --> 00:06:37,790 Jack, what the hell is this? 133 00:06:37,800 --> 00:06:38,820 Why are we meeting here? 134 00:06:38,830 --> 00:06:40,420 You said you wanted me to meet you halfway, 135 00:06:40,430 --> 00:06:46,000 and this betting parlor in the Pennsylvania coal mining country is exactly half the distance between my office and yours. 136 00:06:46,010 --> 00:06:47,400 It's our special place. 137 00:06:47,410 --> 00:06:51,800 Well, technically, that corner is exactly halfway, but I'm not going over there. 138 00:06:52,200 --> 00:06:54,120 All my life, work came first. 139 00:06:54,130 --> 00:06:57,100 I missed so many weddings, funerals, karate demonstrations. 140 00:06:57,110 --> 00:06:58,590 Birthdays, Lilith fairs. 141 00:06:58,600 --> 00:06:59,630 But not anymore. 142 00:06:59,640 --> 00:07:01,330 You're my new night job. 143 00:07:01,340 --> 00:07:04,120 And I'm gonna love you like my boss is watching. 144 00:07:04,820 --> 00:07:06,920 Say, what do you think they do for fun around here? 145 00:07:06,930 --> 00:07:08,750 Smack around nosy out-of-towners. 146 00:07:08,760 --> 00:07:11,040 Also, we have a lovely doll museum. 147 00:07:13,600 --> 00:07:15,750 Gladys Knight to the stage, please, Gladys Knight-- 148 00:07:15,760 --> 00:07:20,050 Hey, Kenneth, I need to watch these dvds, but I haveery important meeting. 149 00:07:20,060 --> 00:07:20,940 That's great! 150 00:07:20,950 --> 00:07:23,700 Now, I've heard you speaking German to some of your tours. 151 00:07:23,710 --> 00:07:24,450 Oh, yes, sir. 152 00:07:24,460 --> 00:07:26,260 If you're not reading the bible in German, 153 00:07:26,270 --> 00:07:29,100 you're not getting the real versteckte Bedeutung of it. 154 00:07:29,110 --> 00:07:31,100 - Okay, well, this is very important. - You are. 155 00:07:31,110 --> 00:07:32,820 - I need you to watch these shows... - Watchy, watchy. 156 00:07:32,830 --> 00:07:34,620 And write a summary of each one. 157 00:07:34,630 --> 00:07:37,620 It's for Mr. Donaghy, and it has to be done by tomorrow. 158 00:07:37,630 --> 00:07:39,720 And I am delegating it to you. 159 00:07:39,730 --> 00:07:41,020 Your last name is weird. 160 00:07:41,030 --> 00:07:42,580 Are you okay? 161 00:07:43,100 --> 00:07:45,230 Who wants coffee? 162 00:07:48,430 --> 00:07:49,450 Let's do it. 163 00:07:49,780 --> 00:07:52,040 Let's move here. We'll get a little cabin in the woods. 164 00:07:52,050 --> 00:07:53,860 I'll plant heirloom tomatoes. 165 00:07:53,870 --> 00:07:55,420 We'll ride our bikes into town. 166 00:07:55,430 --> 00:07:56,740 I'll grow a beard. 167 00:07:56,750 --> 00:07:58,520 People from my old life will pass through town. 168 00:07:58,530 --> 00:07:59,660 They won't even recognize me. 169 00:07:59,670 --> 00:08:03,760 They'll just say, "thanks, pap," and then they'll buy some of my cider. 170 00:08:04,770 --> 00:08:06,690 The real world calling. 171 00:08:13,260 --> 00:08:14,970 Oh, my god! 172 00:08:19,550 --> 00:08:22,480 I'm in looooove! 173 00:08:22,850 --> 00:08:26,130 God, I wish this town weren't halfway between DC and New York. 174 00:08:28,930 --> 00:08:32,450 And I don't know why I lied to you guys about having read that book. 175 00:08:32,460 --> 00:08:33,860 I'm just nervous. 176 00:08:35,300 --> 00:08:39,470 Anyway, I didn't read "The Lovely Bones". 177 00:08:42,810 --> 00:08:44,460 This is empty. 178 00:08:44,960 --> 00:08:48,430 So... we have so much in common. 179 00:08:50,550 --> 00:08:52,500 We're all white. 180 00:08:54,350 --> 00:08:55,220 Funny story. 181 00:08:55,230 --> 00:08:58,430 I was on a plane once with Brett Favre's cousin-- 182 00:08:58,440 --> 00:09:02,390 It says here... that you still have an outstanding student loan? 183 00:09:02,400 --> 00:09:04,980 Yes. It is outstanding. 184 00:09:05,820 --> 00:09:07,210 No. I can explain that. 185 00:09:07,220 --> 00:09:11,150 The theater program at my school lost its accreditation, 186 00:09:11,160 --> 00:09:14,670 so I thought I didn't have to pay for it anymore. 187 00:09:17,820 --> 00:09:21,090 Look, I didn't think I was ready for this, but I am. 188 00:09:21,100 --> 00:09:24,890 There's this... connection that I feel to the apartment. 189 00:09:24,900 --> 00:09:27,730 And I am a great neighbor. 190 00:09:27,740 --> 00:09:30,290 Just ask anyone in my building. 191 00:09:30,300 --> 00:09:31,630 Except Raheem. 192 00:09:31,640 --> 00:09:35,570 I turned him in to homeland security. By accident. 193 00:09:36,360 --> 00:09:38,890 I love your building. There. 194 00:09:38,900 --> 00:09:41,560 I said it. Love. 195 00:09:41,570 --> 00:09:45,300 There's, uh... something coming out of your nose. 196 00:09:51,220 --> 00:09:53,540 You missed Gladys Knight's sound check. 197 00:09:53,550 --> 00:09:57,100 Did you know they replace the Pips every five years, just like Menudo? 198 00:09:57,360 --> 00:09:59,650 Oh, hey, how did the meeting with the co-op board go? 199 00:09:59,660 --> 00:10:01,240 Good. Bad. 200 00:10:01,250 --> 00:10:03,400 Really bad. But good. 201 00:10:03,410 --> 00:10:04,530 They said they were gonna let me know. 202 00:10:04,540 --> 00:10:05,800 - Should I call them? - No. 203 00:10:05,810 --> 00:10:07,560 You have to wait for them to call you. 204 00:10:07,570 --> 00:10:09,350 Yes. I'm going to play it cool. 205 00:10:09,360 --> 00:10:11,660 That's what homeowners do. 206 00:10:11,670 --> 00:10:13,760 Act like adults. Playing it cool. 207 00:10:14,410 --> 00:10:15,310 The germans are here! 208 00:10:15,320 --> 00:10:16,770 I am going through something right now! 209 00:10:16,780 --> 00:10:17,720 They're a day early. 210 00:10:17,730 --> 00:10:20,790 Jack went to see CC, and he hasn't come back yet, and he's not answering his phone. 211 00:10:20,800 --> 00:10:21,720 What? He's not? 212 00:10:21,730 --> 00:10:23,380 This deal has to go through. 213 00:10:23,390 --> 00:10:27,260 Then Jack will be CEO, and I will be king of the assistants! 214 00:10:27,270 --> 00:10:29,980 Please put on some decent clothes and go talk to them. 215 00:10:29,990 --> 00:10:32,250 You're the only one who's seen all their shows. 216 00:10:32,770 --> 00:10:34,770 Where's Kenneth? 217 00:10:48,560 --> 00:10:49,580 Gentlemen, 218 00:10:50,980 --> 00:10:52,580 Mr. Donaghy is not in the positions 219 00:10:52,590 --> 00:10:54,140 to worry himself this occurrence. 220 00:10:54,150 --> 00:10:57,050 But your bussiness makings 221 00:10:57,060 --> 00:10:58,830 are much importance to his heart. 222 00:11:00,120 --> 00:11:00,770 Return Germany... 223 00:11:00,780 --> 00:11:01,440 Tell the... 224 00:11:01,450 --> 00:11:02,420 Time... 225 00:11:03,510 --> 00:11:04,560 Hubcap(?) 226 00:11:06,730 --> 00:11:08,520 I think they're gonna walk. 227 00:11:17,970 --> 00:11:19,130 Super. 228 00:11:21,190 --> 00:11:21,940 What happened? 229 00:11:21,950 --> 00:11:24,150 I just bought a German television studio. 230 00:11:24,890 --> 00:11:26,980 That's what I call a country breakfast. 231 00:11:26,990 --> 00:11:30,290 Although I've never been to a place before where they kill the pig in front of you. 232 00:11:30,300 --> 00:11:31,970 It's so quaint. 233 00:11:31,980 --> 00:11:34,300 It's strange we didn't get any ham. 234 00:11:36,590 --> 00:11:38,020 Morning shift change at the mine. 235 00:11:38,030 --> 00:11:38,780 Oh, boy. 236 00:11:38,790 --> 00:11:40,120 We'd better get back to work too. 237 00:11:40,130 --> 00:11:40,970 Oh, yeah, right. 238 00:11:40,980 --> 00:11:43,110 God, I haven't thought about work once this whole time. 239 00:11:43,120 --> 00:11:44,410 I know. It's weird. 240 00:11:44,420 --> 00:11:46,750 Good weird or last night weird? 241 00:11:48,190 --> 00:11:49,440 Good weird. 242 00:11:49,450 --> 00:11:51,240 I'll see you tomorrow. 243 00:11:53,030 --> 00:11:56,900 Love... a urine mirage in a desert of fear. 244 00:12:00,080 --> 00:12:01,490 What's happening? Where are they taking her? 245 00:12:01,500 --> 00:12:04,680 I'm getting rid of the machine, Ken, for your own good. 246 00:12:04,690 --> 00:12:07,560 No. No, please, don't do that. Come on! 247 00:12:07,570 --> 00:12:08,740 I'll make you feel good. 248 00:12:08,750 --> 00:12:11,530 Get a grip! Look at yourself! 249 00:12:13,430 --> 00:12:14,870 What's happened to me? 250 00:12:14,880 --> 00:12:16,560 You rode the brown serpent. 251 00:12:16,570 --> 00:12:19,500 But the important thing is you survived, Ken. 252 00:12:19,890 --> 00:12:21,090 No. 253 00:12:21,100 --> 00:12:24,550 I made two promises to my mother before I left for New York. 254 00:12:24,830 --> 00:12:28,860 One, if I found any MacKenzies living up here, I would kill them. 255 00:12:28,870 --> 00:12:32,390 And two, I would not let this city change me. 256 00:12:32,400 --> 00:12:34,360 So you had a little bender. 257 00:12:34,370 --> 00:12:36,050 It's not just the coffee. 258 00:12:36,060 --> 00:12:39,120 I also went to a PG-13 movie. 259 00:12:39,130 --> 00:12:42,260 I-I bought a pair of sunglasses. 260 00:12:42,570 --> 00:12:45,260 I tried a Jewish doughnut. 261 00:12:45,270 --> 00:12:49,910 I'd always been told that New York was the 21st century city of Sodom. 262 00:12:50,290 --> 00:12:52,180 And look what's happened. 263 00:12:52,190 --> 00:12:54,370 I've become one of them. 264 00:12:54,960 --> 00:12:57,250 I've been sodomized. 265 00:13:02,100 --> 00:13:03,910 Hey, it's Liz Lemon. 266 00:13:03,920 --> 00:13:06,970 This message is for the co-op board, I guess. 267 00:13:06,980 --> 00:13:08,230 This is the number you gave me. 268 00:13:08,240 --> 00:13:10,280 I hope it's not fake. 269 00:13:10,290 --> 00:13:14,370 'Cause you accepted my bid, and I haven't heard from you. 270 00:13:14,640 --> 00:13:16,690 But I'm doing great. 271 00:13:16,700 --> 00:13:19,940 I bought a German television studio today. 272 00:13:20,410 --> 00:13:23,130 Does everyone know that you're a bunch of liars, or should I tell them myself? 273 00:13:23,140 --> 00:13:24,950 Because I know a lot of people. 274 00:13:24,960 --> 00:13:26,430 You know what? I'm fine. 275 00:13:26,440 --> 00:13:28,830 Because I know who I am. 276 00:13:28,840 --> 00:13:32,650 You--I feel sorry for you, co-op board. 277 00:13:32,960 --> 00:13:36,980 I am going to the hospital, and I hope you're happy! 278 00:13:36,990 --> 00:13:38,860 I'm just... confused. 279 00:13:38,870 --> 00:13:44,520 It seems weird to me that you would still be advertising the apartment after you accepted my offer. 280 00:13:44,530 --> 00:13:48,780 And I am here to remind you-- 281 00:13:48,790 --> 00:13:51,600 And you know what? I've moved on. 282 00:13:51,610 --> 00:13:54,090 I bought a whole bunch of apartments. 283 00:13:54,100 --> 00:13:56,810 I bought a black apartment. So... 284 00:14:01,560 --> 00:14:03,480 Yes, sir, but I think if you-- 285 00:14:09,610 --> 00:14:12,290 Lemon, how do you say "buy" and "sell" in German? 286 00:14:12,300 --> 00:14:14,740 Verkaufen and kaufen. 287 00:14:14,750 --> 00:14:16,460 So close. 288 00:14:16,830 --> 00:14:17,740 Other way around. 289 00:14:17,750 --> 00:14:20,730 Oh, yeah. I always got confused by that. 290 00:14:20,190 --> 00:14:24,220 {\a6}SALE OF NBC TO GERMAN FIRM RUMORED 291 00:14:22,260 --> 00:14:23,520 Blurgh! 292 00:14:23,530 --> 00:14:25,470 Yes. Blurgh. 293 00:14:25,480 --> 00:14:27,120 - But it's a misunderstanding. - Perfect-- 294 00:14:27,130 --> 00:14:31,370 I'll just tell Don Geiss that I let a subordinate with an unaccredited theater tech degree 295 00:14:31,380 --> 00:14:35,920 do a billion-dollar handshake deal while my girlfriend and I showered together at a red roof inn. 296 00:14:36,140 --> 00:14:37,640 {\a6}Hockassin is for lovers 297 00:14:35,930 --> 00:14:37,630 oh, boy, I'm sorry. 298 00:14:37,640 --> 00:14:40,050 No, lemon, it's my fault. Lied to you. 299 00:14:40,060 --> 00:14:40,940 About what? 300 00:14:40,950 --> 00:14:45,640 All this time I've been telling you that we can have it all-- success and happiness. 301 00:14:45,650 --> 00:14:47,350 The big office and true love. 302 00:14:47,360 --> 00:14:49,090 - Wait--we can't? - No. 303 00:14:49,890 --> 00:14:53,860 Because they both require everything of you. You have to choose. 304 00:14:54,220 --> 00:14:56,410 So which are you gonna choose? 305 00:15:01,270 --> 00:15:02,090 Uh, excuse me. 306 00:15:02,100 --> 00:15:06,050 Could you turn off the race announcer and put on some Gladys Knight? 307 00:15:06,060 --> 00:15:08,720 And what is the champagne situation here? 308 00:15:10,460 --> 00:15:12,030 Okay, thank you. 309 00:15:14,260 --> 00:15:15,710 What are you still doing in Washington? 310 00:15:15,720 --> 00:15:17,410 I can't come to Hockassin, Jack. 311 00:15:17,420 --> 00:15:19,500 I'm afraid if I see you, I'll change my mind. 312 00:15:19,510 --> 00:15:20,790 Change your mind about what? 313 00:15:20,800 --> 00:15:21,960 When I was with you the other day, 314 00:15:21,970 --> 00:15:25,510 I missed the vote on a bill to legalize recreational whale torture. 315 00:15:27,360 --> 00:15:29,540 We only have one speed, Jack. 316 00:15:29,550 --> 00:15:31,210 That's what I love about us. 317 00:15:31,220 --> 00:15:33,900 The drive, the ambition. 318 00:15:33,910 --> 00:15:36,170 Our belief that sex is a competition. 319 00:15:36,180 --> 00:15:37,810 It's what we have in common. 320 00:15:37,820 --> 00:15:40,000 And it's why it's impossible to pull this off. 321 00:15:40,010 --> 00:15:42,270 No, no, no, you're wrong. It is possible. 322 00:15:42,280 --> 00:15:44,320 I know we can't do all of this at full speed. 323 00:15:44,330 --> 00:15:47,250 We have to choose. And I choose you. 324 00:15:47,260 --> 00:15:48,990 - Oh, Jack. - Oh, come on. 325 00:15:49,350 --> 00:15:52,100 Get in that ridiculous electric car of yours and get up here. 326 00:15:52,110 --> 00:15:57,480 Look, we are both at a place in our lives right now where we can't really spend this time-- 327 00:15:59,670 --> 00:16:04,570 When I was a kid, I was raised in a pretty religious household, and I remember the one time... 328 00:16:06,250 --> 00:16:08,630 You know, I think it goes back to my mother's mother. 329 00:16:08,640 --> 00:16:12,150 She was in a loveless marriage for 40 years... 330 00:16:15,280 --> 00:16:17,060 Yes, sir. 331 00:16:18,390 --> 00:16:19,750 I agree. 332 00:16:20,550 --> 00:16:22,630 Well, if we look at the larger trend-- 333 00:16:23,570 --> 00:16:25,560 well, I'll have it for you first thing in the morning. 334 00:16:26,210 --> 00:16:27,830 Thank you. 335 00:16:28,660 --> 00:16:31,710 Children, so... do you agree or not? 336 00:16:33,040 --> 00:16:34,910 Oh, boy, uh... 337 00:16:34,920 --> 00:16:37,990 when you think about it, there's really... no answer. 338 00:16:38,000 --> 00:16:40,580 Did you take another call while I was talking? 339 00:16:41,210 --> 00:16:44,560 Yes, but never forgetting that you were on the other line. 340 00:16:44,570 --> 00:16:47,340 For whatever it's worth, CC, I do love you. 341 00:16:47,350 --> 00:16:48,770 Me too. 342 00:16:48,780 --> 00:16:50,710 But we can't do this. 343 00:16:50,720 --> 00:16:52,810 Maybe in another life we'll get it right. 344 00:16:52,820 --> 00:16:56,300 Sure. In another life. 345 00:17:04,490 --> 00:17:05,960 Thanks, pal. 346 00:17:12,550 --> 00:17:16,020 Mr. Jordan, I just wanted to thank you for everything that you've done for me. 347 00:17:16,030 --> 00:17:17,390 It's been an honor being your friend 348 00:17:17,400 --> 00:17:21,600 and learning about the non-reproductive aspects of human sexuality from you. 349 00:17:22,310 --> 00:17:24,120 But this is good-bye. 350 00:17:24,570 --> 00:17:27,810 I let my mama down, and I'm going back to Georgia. 351 00:17:27,820 --> 00:17:28,870 What? 352 00:17:28,880 --> 00:17:30,530 No, you can't leave, Ken! 353 00:17:30,540 --> 00:17:33,390 Who's gonna help me tell white people apart? 354 00:17:33,400 --> 00:17:35,340 And what about our tickets to spamalot? 355 00:17:35,350 --> 00:17:37,860 And who'll be my wingman at speed dating? 356 00:17:38,250 --> 00:17:41,500 Oh, Grizz, I'll miss you most of all. 357 00:17:50,280 --> 00:17:52,040 New York, mm 358 00:17:52,050 --> 00:17:56,080 proved too much for the man 359 00:17:56,530 --> 00:17:58,410 too much for the man 360 00:17:58,420 --> 00:18:00,080 he couldn't make it . 361 00:18:00,090 --> 00:18:02,450 so he's leaving the life 362 00:18:03,240 --> 00:18:05,480 he's come to know 363 00:18:06,470 --> 00:18:09,830 he's leavin' leavin' 364 00:18:09,840 --> 00:18:12,580 on that midnight train to Georgia 365 00:18:12,590 --> 00:18:15,270 leavin' on a midnight train well, well 366 00:18:21,330 --> 00:18:22,240 Liz-- 367 00:18:22,980 --> 00:18:23,620 The board. 368 00:18:24,770 --> 00:18:26,770 You look... good. 369 00:18:26,780 --> 00:18:28,120 Thank you. So do you. 370 00:18:28,130 --> 00:18:30,690 Liz, this is Charlotte. 371 00:18:31,360 --> 00:18:34,050 She's, uh, buying the apartment. 372 00:18:34,060 --> 00:18:35,760 Congratulations. 373 00:18:36,220 --> 00:18:40,130 If you blow out the kitchen wall, you can make a very nice breakfast nook. 374 00:18:46,560 --> 00:18:47,770 Yes, he's leavin' 375 00:18:47,780 --> 00:18:49,530 yes, he's leav-iiiin' 376 00:18:51,450 --> 00:18:53,780 on a midnight train to Georgia 377 00:18:53,790 --> 00:18:55,680 leavin' on a midnight train 378 00:18:58,460 --> 00:19:00,180 and you shouldn't torture whales. 379 00:19:01,780 --> 00:19:03,270 I'm sorry about CC. 380 00:19:03,280 --> 00:19:04,540 Thanks, lemon. 381 00:19:05,510 --> 00:19:06,730 Wanna get drunk? 382 00:19:06,740 --> 00:19:09,110 No. There's too many phones in here. 383 00:19:11,250 --> 00:19:13,060 You should have gone for it, you know? 384 00:19:13,070 --> 00:19:14,960 You made the same choice that CC and I did. 385 00:19:14,970 --> 00:19:17,440 You chose your career over Floyd. 386 00:19:18,420 --> 00:19:20,340 My world her world 387 00:19:20,350 --> 00:19:21,680 his world, our world 388 00:19:21,690 --> 00:19:23,350 mine and his alone 389 00:19:23,360 --> 00:19:24,650 I've got to go, 390 00:19:24,660 --> 00:19:26,150 I've got to go 391 00:19:26,160 --> 00:19:28,210 on that midnight train 392 00:19:28,220 --> 00:19:32,930 all aboard get aboard all aboard get aboard all aboard on that midnight train 393 00:19:32,940 --> 00:19:34,150 I missed it 394 00:19:34,160 --> 00:19:35,350 he missed it 395 00:19:35,950 --> 00:19:38,560 I missed that midnight train to Georgia 396 00:19:38,570 --> 00:19:40,780 he missed that midnight train whoo whoo 397 00:19:42,850 --> 00:19:48,350 there's an 11:45 and I was misinformed about the time 398 00:19:48,360 --> 00:19:50,470 misinformed about the time 399 00:19:50,480 --> 00:19:52,630 didn't even get to stand in line 400 00:19:52,640 --> 00:19:54,190 yeah, I missed it 401 00:19:54,650 --> 00:19:57,870 he missed the midnight train 402 00:19:59,470 --> 00:20:03,310 to Geor-gia 403 00:20:05,390 --> 00:20:08,760 Hello. I'm trying to take a nap. 404 00:20:09,150 --> 00:20:10,620 What's going on out here? 405 00:20:10,630 --> 00:20:12,210 Nothing, Gladys Knight. 406 00:20:12,220 --> 00:20:14,370 Sorry. 407 00:20:14,690 --> 00:20:15,480 Sorry, everyone. 408 00:20:16,000 --> 00:20:19,146 Best watched using Open Subtitles MKV Player 409 00:20:19,196 --> 00:20:23,746 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.