All language subtitles for 30 Rock S04 E14 Future Husand.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:01,922 --> 00:00:07,922 30 Rock 4x14 Future Husband Original Air Date on March 11, 2010 3 00:00:07,923 --> 00:00:08,923 -Sync by elderman -- -for www.addic7ed.com -- 4 00:00:18,923 --> 00:00:21,772 [cell phone buzzes] 5 00:00:21,839 --> 00:00:23,077 Lemon. 6 00:00:23,145 --> 00:00:25,087 When you were watching me after my oral surgery, 7 00:00:25,155 --> 00:00:27,331 Did I put a toaster waffle into my dvd player? 8 00:00:27,398 --> 00:00:29,273 You did. You watched it for about an hour, 9 00:00:29,341 --> 00:00:30,916 Said nicole kidman should get an oscar for it, 10 00:00:30,983 --> 00:00:32,387 Then you turned it off. Yikes. 11 00:00:32,459 --> 00:00:33,663 Thanks for babysitting me. 12 00:00:33,730 --> 00:00:35,504 I did my best, but you were pretty far gone. 13 00:00:35,572 --> 00:00:38,279 You kept trying to order home massages off of craigslist. 14 00:00:38,347 --> 00:00:40,321 [gasps] good thing you were here. 15 00:00:40,389 --> 00:00:41,527 [knock at door] 16 00:00:41,595 --> 00:00:43,468 Hey, somebody order a massage? 17 00:00:43,536 --> 00:00:44,505 Oh, brother. 18 00:00:44,573 --> 00:00:46,009 [masculine voice] you're too late! 19 00:00:46,077 --> 00:00:47,816 I already killed her! 20 00:00:47,884 --> 00:00:49,320 [groans] 21 00:00:49,388 --> 00:00:51,027 Well played, lemon. 22 00:00:52,198 --> 00:00:53,468 [door opens] 23 00:00:53,538 --> 00:00:55,375 You went running? I thought you'd left. 24 00:00:55,443 --> 00:00:57,047 Who else is out there this early? 25 00:00:57,115 --> 00:00:58,653 Almost exclusively women that look like me. 26 00:00:58,721 --> 00:01:01,093 If the pervert community gets wind of morning jogging, 27 00:01:01,160 --> 00:01:02,263 [grunts] god help us. 28 00:01:02,330 --> 00:01:03,499 Have you seen this? 29 00:01:03,569 --> 00:01:07,111 They keep talking about sheinhardt selling nbc 30 00:01:07,179 --> 00:01:09,218 To, uh, kabletown. That's never gonna happen. 31 00:01:09,286 --> 00:01:10,958 How could a company from philadelphia 32 00:01:11,026 --> 00:01:13,098 Buy a company from new york? 33 00:01:13,166 --> 00:01:15,071 That would be like vietnam defeating the United States 34 00:01:15,139 --> 00:01:16,308 In a ground war. 35 00:01:16,376 --> 00:01:18,214 I don't know, jack. My sources... 36 00:01:18,282 --> 00:01:19,653 Well, I'm telling you that don geiss and I 37 00:01:19,721 --> 00:01:21,991 Spoke about this, and that sale is dead. 38 00:01:22,058 --> 00:01:23,293 Look, I read his autobiography, 39 00:01:23,361 --> 00:01:24,964 Geiss cubes, whatever that means. 40 00:01:25,031 --> 00:01:28,137 It means the book is filled with cubes of knowledge. 41 00:01:28,205 --> 00:01:29,473 It's a good title. 42 00:01:29,541 --> 00:01:31,476 The principles in this book are timeless. 43 00:01:31,544 --> 00:01:33,479 I could open to any page... 44 00:01:33,547 --> 00:01:35,514 "because a woman's brain has fewer folds--" 45 00:01:35,583 --> 00:01:37,285 Okay, hang on. 46 00:01:37,353 --> 00:01:39,792 "the negroid musculature..." 47 00:01:39,859 --> 00:01:42,665 Nobody's buying anybody. 48 00:01:43,835 --> 00:01:45,437 Hey. Where is frank? 49 00:01:45,505 --> 00:01:47,109 He still hasn't rewritten the olympic sketch 50 00:01:47,177 --> 00:01:50,216 About the lindsey vonn who won the gold medal for skiing. 51 00:01:50,283 --> 00:01:52,788 Oh, mr. Rossitano called to say he overslept, 52 00:01:52,856 --> 00:01:54,659 And I should make up an excuse for him. 53 00:01:54,727 --> 00:01:56,028 So here goes-- 54 00:01:56,096 --> 00:01:58,533 On his way to work, he found some magic beans, 55 00:01:58,601 --> 00:02:00,203 And because he believed in them-- 56 00:02:00,271 --> 00:02:01,206 Ship up. 57 00:02:01,273 --> 00:02:04,446 Frank, frank, frank. 58 00:02:04,513 --> 00:02:05,548 What is this? 59 00:02:05,617 --> 00:02:06,918 "future husband"? 60 00:02:06,986 --> 00:02:08,655 Who did you put in your address book 61 00:02:08,723 --> 00:02:09,757 As "future husband"? 62 00:02:09,825 --> 00:02:12,026 I have absolutely no idea. 63 00:02:12,094 --> 00:02:13,861 Well, whenever I find something weird 64 00:02:13,929 --> 00:02:15,564 In my cell phone, I can usually trace it back 65 00:02:15,632 --> 00:02:16,933 To the last time I was drunk. 66 00:02:17,001 --> 00:02:20,073 Oh, my god, the dentist's office. 67 00:02:20,140 --> 00:02:21,408 Oh, your dentist gets drunk with you too? 68 00:02:21,476 --> 00:02:23,245 No! When I was under the anesthesia, 69 00:02:23,313 --> 00:02:25,382 I did a bunch of stuff I don't remember. 70 00:02:25,450 --> 00:02:28,756 [gasps] including meeting the man of your dreams? 71 00:02:28,824 --> 00:02:31,961 Oh, miss lemon, it's so romantic, 72 00:02:32,029 --> 00:02:34,432 Just like that movie I only saw the first ten minutes of, 73 00:02:34,500 --> 00:02:35,701 Fatal attraction. 74 00:02:35,769 --> 00:02:37,805 Liz, you have to call him. 75 00:02:37,873 --> 00:02:40,476 What? No. I was out of my mind on painkillers. 76 00:02:40,543 --> 00:02:42,379 I have zero memory of this guy. 77 00:02:42,447 --> 00:02:44,382 I don't know what he looks like. He could be a serial killer. 78 00:02:44,450 --> 00:02:46,921 [gasps] he could wear a thumb ring. 79 00:02:46,988 --> 00:02:49,558 Miss lemon, you're such a pessimist. 80 00:02:49,626 --> 00:02:51,395 You know what my motto is? 81 00:02:51,462 --> 00:02:53,666 Everything always works out for the best. 82 00:02:55,369 --> 00:02:57,906 Watch this. 83 00:02:57,974 --> 00:02:59,108 [tires screech, crash] 84 00:02:59,175 --> 00:03:01,311 I just threw my wallet out the window, 85 00:03:01,379 --> 00:03:03,115 But I'm not worried. 86 00:03:03,182 --> 00:03:06,755 Why? Because everything always works out for the best. 87 00:03:06,822 --> 00:03:07,990 I'm sorry. 88 00:03:08,058 --> 00:03:09,993 How is that supposed to make me call this guy? 89 00:03:10,061 --> 00:03:11,763 Be an optimist, miss lemon. 90 00:03:11,831 --> 00:03:13,299 [tires screech, crash] 91 00:03:13,366 --> 00:03:16,270 [exciting jazz music] 92 00:03:16,338 --> 00:03:20,385 ♪ 30 Rock 4x14 ♪ Future Husband Original Air Date on March 11, 2010 93 00:03:20,386 --> 00:03:21,386 -Sync by elderman -- -for www.addic7ed.com -- 94 00:03:32,701 --> 00:03:33,969 Watch tgs this Friday... 95 00:03:34,036 --> 00:03:36,139 [coughs violently] on... 96 00:03:36,206 --> 00:03:38,742 On... 97 00:03:40,312 --> 00:03:41,914 I think we got it. 98 00:03:41,982 --> 00:03:43,416 Okay. Good first take. 99 00:03:43,484 --> 00:03:44,752 Maybe we go one more time. 100 00:03:44,820 --> 00:03:45,887 Excuse me? 101 00:03:45,954 --> 00:03:47,321 Do you know who you're talking to? 102 00:03:47,389 --> 00:03:50,156 A future tony-nominated actor. 103 00:03:50,223 --> 00:03:51,356 That's right. 104 00:03:51,424 --> 00:03:53,591 It is tony-eligibility season. 105 00:03:53,658 --> 00:03:56,225 And I'm going for the "t" in my egot. 106 00:03:56,293 --> 00:03:58,893 Really? You've been cast on broadway? 107 00:03:58,961 --> 00:04:00,694 I'm doing a one-man show. 108 00:04:00,761 --> 00:04:02,262 You are? When? Tonight. 109 00:04:02,329 --> 00:04:03,663 Have you prepared anything? 110 00:04:03,730 --> 00:04:05,364 What am I, a nerd? 111 00:04:05,432 --> 00:04:08,734 I'm gonna keep it loose, liz lemon. 112 00:04:10,937 --> 00:04:12,904 Jonathan! 113 00:04:12,972 --> 00:04:15,073 Jonathan, why is it so quiet in here? 114 00:04:15,140 --> 00:04:16,941 Why aren't the phones ringing? 115 00:04:17,008 --> 00:04:18,609 Is it senior executive skip day? 116 00:04:18,676 --> 00:04:19,775 That's usually in the spring, 117 00:04:19,843 --> 00:04:21,943 So we can go to an amusement park. 118 00:04:22,011 --> 00:04:24,012 No, sir, I don't understand. 119 00:04:24,079 --> 00:04:25,780 Maybe we're the last people on earth. 120 00:04:25,848 --> 00:04:27,381 Maybe we are legend. 121 00:04:27,449 --> 00:04:29,716 You're will smith, and I'm the dog. 122 00:04:29,784 --> 00:04:31,751 [phone rings] hello? 123 00:04:31,819 --> 00:04:33,686 Answering your own phone on the first ring? 124 00:04:33,754 --> 00:04:35,354 It's all hands on deck over there, huh? 125 00:04:35,422 --> 00:04:36,422 What do you mean? Come on. 126 00:04:36,490 --> 00:04:38,390 The nbc buyout. What's happening today? 127 00:04:38,458 --> 00:04:40,592 I'm sorry. You're calling me as a source? 128 00:04:40,660 --> 00:04:41,726 How are you going to explain 129 00:04:41,794 --> 00:04:43,428 Your unnamed executive to your producer? 130 00:04:43,496 --> 00:04:45,062 I'll tell him it's a guy I'm having sex with. 131 00:04:45,130 --> 00:04:46,530 It's a 24-hour news cycle here, jack. 132 00:04:46,598 --> 00:04:48,465 We really don't have time to do it right anymore. 133 00:04:48,533 --> 00:04:49,666 So what do you want to know? 134 00:04:49,734 --> 00:04:51,235 Okay, I know the deal is happening today. 135 00:04:51,302 --> 00:04:52,769 The board's having a secret meeting. 136 00:04:52,837 --> 00:04:53,770 I just need a confirmation. 137 00:04:53,838 --> 00:04:55,071 Wait, what? No. 138 00:04:55,139 --> 00:04:56,639 I already told you this morning. 139 00:04:56,707 --> 00:04:58,741 There's no deal. Oh, my god. 140 00:04:58,809 --> 00:05:00,142 You really don't know what's going on. 141 00:05:00,210 --> 00:05:01,610 They cut you out of the loop, jack, 142 00:05:01,678 --> 00:05:02,711 Because you're against it. 143 00:05:02,779 --> 00:05:04,012 No, no, no, I'm not out of the loop. 144 00:05:04,080 --> 00:05:05,313 I just can't talk about it. 145 00:05:05,381 --> 00:05:07,281 I'm actually finishing up a meeting right now. 146 00:05:07,349 --> 00:05:09,149 Rhubarb, rhubarb, golf, prostate. 147 00:05:09,217 --> 00:05:10,617 I'm gonna have to call you back. 148 00:05:10,684 --> 00:05:12,418 [phone clicks] 149 00:05:12,486 --> 00:05:15,887 Jonathan, I want you to go down 150 00:05:15,954 --> 00:05:17,754 Into your little assistant underworld 151 00:05:17,822 --> 00:05:19,322 And find out where everybody is. 152 00:05:19,390 --> 00:05:20,390 I don't care what it takes. 153 00:05:20,457 --> 00:05:22,859 This is a matter of life... 154 00:05:22,927 --> 00:05:24,260 Or death. 155 00:05:24,328 --> 00:05:27,029 Yes, sir. But if anything should happen to me, 156 00:05:27,097 --> 00:05:29,031 I want you to read oh, the places you'll go! 157 00:05:29,099 --> 00:05:30,400 At my funeral. 158 00:05:30,467 --> 00:05:33,470 I'm not doing that. 159 00:05:33,538 --> 00:05:34,605 Rinse, please. 160 00:05:34,673 --> 00:05:37,241 Well, you're healing very nicely. 161 00:05:37,308 --> 00:05:40,143 You may continue to experience sensitivity for a few more days. 162 00:05:40,211 --> 00:05:43,079 When can I start eating hard cheeses again, doctor? 163 00:05:43,147 --> 00:05:46,581 I've had this pamphlet printed up. 164 00:05:46,649 --> 00:05:48,816 It was expensive, but I'm really tired 165 00:05:48,884 --> 00:05:51,152 Of discussing this with you. 166 00:05:51,219 --> 00:05:52,252 Huh. 167 00:05:52,320 --> 00:05:54,821 Dr. Kaplan, the last time I was here, 168 00:05:54,889 --> 00:05:58,157 I think I made a gentleman friend. 169 00:05:58,225 --> 00:06:00,126 But because of the anesthesia, I can't remember 170 00:06:00,193 --> 00:06:01,226 Where or how. 171 00:06:01,294 --> 00:06:02,527 Well, there was another patient 172 00:06:02,595 --> 00:06:04,629 In the recovery room with you. 173 00:06:04,697 --> 00:06:08,466 And I remember you were both laughing quite a bit. 174 00:06:08,533 --> 00:06:10,033 Okay. So, uh, who is he? 175 00:06:10,101 --> 00:06:11,435 What does he look like? 176 00:06:11,503 --> 00:06:14,206 He has some gum recession-- four pockets on 14 and 15, 177 00:06:14,274 --> 00:06:17,509 But, overall, very good teeth, especially for an englishman. 178 00:06:17,577 --> 00:06:19,644 Ooh, he's english? I've said too much. 179 00:06:19,711 --> 00:06:21,712 I really can't tell you anything about him-- 180 00:06:21,780 --> 00:06:24,214 You know, doctor-patient confidentiality. 181 00:06:24,282 --> 00:06:27,817 Ah, come on. I mean, you're not really a doctor. 182 00:06:27,885 --> 00:06:29,185 Well, if that's how you feel, 183 00:06:29,253 --> 00:06:30,587 Then you're not really a patient. 184 00:06:30,654 --> 00:06:31,821 And people who aren't patients 185 00:06:31,889 --> 00:06:34,457 Don't get toys from the treat bucket. 186 00:06:34,524 --> 00:06:36,558 But there's a batman in there! Yeah. 187 00:06:36,626 --> 00:06:39,294 And if you wind him up, he swims in the bath. 188 00:06:39,362 --> 00:06:40,762 Damn you, kaplan! 189 00:06:42,163 --> 00:06:43,063 Who's here? 190 00:06:43,264 --> 00:06:45,464 I need someone to be outraged too. 191 00:06:46,965 --> 00:06:48,765 uh... I'm here, miss Maroney. 192 00:06:48,766 --> 00:06:52,266 I actually slept here because my house keys are in my wallet. 193 00:06:52,267 --> 00:06:53,567 It wasn't to bad. 194 00:06:53,568 --> 00:06:55,268 Late at night these two little twin girls 195 00:06:55,269 --> 00:06:56,269 told me they wanted to play with me forever. 196 00:06:57,784 --> 00:06:59,050 Have you seen this? 197 00:06:59,118 --> 00:07:01,552 Is that a macy's thanksgiving day parade pun? 198 00:07:01,620 --> 00:07:02,820 In March? 199 00:07:02,888 --> 00:07:04,555 It's a rave review... 200 00:07:04,623 --> 00:07:05,889 For tracy. 201 00:07:05,957 --> 00:07:07,891 It's as if claps-giving yay ha-rade 202 00:07:07,959 --> 00:07:09,893 Has lost all meaning. 203 00:07:09,961 --> 00:07:12,262 I did it. I'm a broadway star. 204 00:07:12,330 --> 00:07:14,764 Jenna, could you accept my tony on my behalf? 205 00:07:14,832 --> 00:07:16,332 June is a tough month for me 206 00:07:16,400 --> 00:07:18,400 Because I begin lifeguarding again. 207 00:07:18,468 --> 00:07:19,901 You know, renting a theater for one night 208 00:07:19,969 --> 00:07:21,269 And babbling on stage for an hour-- 209 00:07:21,337 --> 00:07:22,303 Five hours. 210 00:07:22,371 --> 00:07:23,805 Doesn't make you an actor. 211 00:07:23,872 --> 00:07:25,573 I don't know. People seem to like it. 212 00:07:25,640 --> 00:07:27,741 Well, it certainly doesn't get you a tony award. 213 00:07:27,809 --> 00:07:29,209 I know the tony rules, 214 00:07:29,277 --> 00:07:30,844 Because I've been petitioning for them to add a category 215 00:07:30,911 --> 00:07:33,412 For living theatrically in normal life. 216 00:07:33,480 --> 00:07:35,080 And I know for a fact you have to do your show 217 00:07:35,148 --> 00:07:37,816 A minimum of eight times to be eligible. 218 00:07:37,884 --> 00:07:38,950 Wait. The same show? 219 00:07:39,018 --> 00:07:41,652 [laughing] of course the same show. 220 00:07:41,720 --> 00:07:44,188 But I can't do that. I'm a spontaneous actor. 221 00:07:44,256 --> 00:07:46,423 I never do the same thing twice. 222 00:07:46,491 --> 00:07:48,291 Action. 223 00:07:48,359 --> 00:07:50,193 Honey, I'm home. 224 00:07:50,260 --> 00:07:52,661 Pac-man, I'm jewish. 225 00:07:52,729 --> 00:07:55,630 Jeffrey, we lost the tournament. 226 00:07:55,698 --> 00:07:58,799 I can't do seven more performances. 227 00:07:58,867 --> 00:08:00,367 Well, then you better think of something else 228 00:08:00,435 --> 00:08:02,269 That starts with "t" for your little necklace. 229 00:08:02,337 --> 00:08:04,838 Do they give an award for tarantula misplacement? 230 00:08:09,209 --> 00:08:13,345 ♪ jonathan downloads geiss' schedule ♪ 231 00:08:13,413 --> 00:08:15,447 ♪ mr. Donaghy will be grateful ♪ 232 00:08:15,514 --> 00:08:17,215 ♪ da-na-na ♪ 233 00:08:17,282 --> 00:08:18,516 ♪ da-na-na ♪ 234 00:08:18,584 --> 00:08:19,917 ♪ da-na-na ♪ 235 00:08:23,021 --> 00:08:24,387 Oh, good morning, miss lemon. 236 00:08:24,455 --> 00:08:26,389 Still haven't found your wallet, huh? 237 00:08:26,457 --> 00:08:29,624 No. And I realized there was a prescription in there 238 00:08:29,692 --> 00:08:31,126 I should have filled yesterday. 239 00:08:31,193 --> 00:08:32,560 It keeps me from... 240 00:08:32,627 --> 00:08:34,628 [grunts, brays like a donkey] 241 00:08:34,696 --> 00:08:37,097 Don't worry. It's just a donkey spell. 242 00:08:41,502 --> 00:08:44,237 Well, I went to the dentist yesterday, 243 00:08:44,305 --> 00:08:46,172 And I actually found out a little bit 244 00:08:46,240 --> 00:08:48,074 About my mystery guy. 245 00:08:48,142 --> 00:08:49,409 And? 246 00:08:49,476 --> 00:08:52,344 And I now know that he is english, 247 00:08:52,412 --> 00:08:53,879 And he made me laugh. 248 00:08:53,946 --> 00:08:55,680 That's wonderful, 249 00:08:55,748 --> 00:08:57,315 Even if he does come from a country 250 00:08:57,382 --> 00:08:59,682 That's nothing more than the dried husk america came out of. 251 00:08:59,750 --> 00:09:01,150 So are you gonna call him? 252 00:09:01,218 --> 00:09:05,021 And say what, that you're my future husband? 253 00:09:05,089 --> 00:09:07,124 I'd like to at least know what this guy looks like 254 00:09:07,192 --> 00:09:08,859 Before I put myself out there. 255 00:09:08,927 --> 00:09:10,894 Then we need to find a way for you to see him 256 00:09:10,962 --> 00:09:12,395 Through trickery. Kenneth. 257 00:09:12,463 --> 00:09:14,563 We all know deceit is okay if it's done for love, 258 00:09:14,631 --> 00:09:16,865 Like when lot's daughters got him drunk 259 00:09:16,933 --> 00:09:18,700 To repopulate the world through incest 260 00:09:18,768 --> 00:09:21,702 Or when screech went to the masquerade ball in disguise 261 00:09:21,770 --> 00:09:24,271 So lisa would kiss him. 262 00:09:25,639 --> 00:09:27,206 [line trilling] 263 00:09:27,274 --> 00:09:28,874 This is wesley. 264 00:09:28,942 --> 00:09:31,310 [jamaican accent] this is nurse jamakiah 265 00:09:31,378 --> 00:09:33,211 From dr. Kaplan's office. 266 00:09:33,279 --> 00:09:34,412 So here's the ting. 267 00:09:34,480 --> 00:09:35,847 You need to come in today 268 00:09:35,914 --> 00:09:37,915 So the doctor can check dem teeth, mon. 269 00:09:37,983 --> 00:09:39,416 Oh. Is there something wrong? 270 00:09:39,484 --> 00:09:41,018 My checkup isn't for another week. 271 00:09:41,085 --> 00:09:44,721 He tinks dat tooth might have some bad mojo in it, ya see. 272 00:09:44,789 --> 00:09:46,589 [irish accent] might you be available to come in 273 00:09:46,657 --> 00:09:48,291 Around 1:30, me lad? 274 00:09:48,359 --> 00:09:49,625 [whispering] you're going irish. 275 00:09:49,693 --> 00:09:51,360 Okay. 1:30 is fine. 276 00:09:51,427 --> 00:09:54,562 Cool runnings, mon. Bobsled. 277 00:09:54,630 --> 00:09:56,764 [normal voice] see? Miss lemon, I told you. 278 00:09:56,832 --> 00:09:59,966 Everything... [grunts, brays like a donkey] 279 00:10:00,034 --> 00:10:01,467 Stay away! I will bite you! 280 00:10:01,535 --> 00:10:03,469 [continues braying] 281 00:10:03,537 --> 00:10:06,071 Jack, what brings you down to news? 282 00:10:06,139 --> 00:10:09,107 Hey, cnbc, nightly news rules. 283 00:10:09,175 --> 00:10:10,442 Go break a story, williams! 284 00:10:10,509 --> 00:10:11,710 Nightly rules. 285 00:10:11,777 --> 00:10:14,412 Avery, I have some information for you, 286 00:10:14,479 --> 00:10:16,646 But in exchange, I need you to do something for me. 287 00:10:16,714 --> 00:10:18,248 Okay. I told you last night, no. 288 00:10:18,315 --> 00:10:20,283 Why would you even want to braid my hair? 289 00:10:20,351 --> 00:10:21,918 Because it's romantic, and I'm really good at it. 290 00:10:21,985 --> 00:10:24,286 But this is strictly professional. 291 00:10:24,354 --> 00:10:27,922 I saw don geiss' schedule, and you're right. 292 00:10:27,990 --> 00:10:30,591 There is something going on... 293 00:10:30,658 --> 00:10:32,125 And I know where. 294 00:10:33,494 --> 00:10:36,262 This is jack welch's address in connecticut. 295 00:10:36,330 --> 00:10:37,997 But don geiss was seen last night 296 00:10:38,064 --> 00:10:39,431 At the ritz-carlton in philadelphia. 297 00:10:39,499 --> 00:10:41,266 Decoys. 298 00:10:41,334 --> 00:10:43,434 Or he could have driven back by now. 299 00:10:43,502 --> 00:10:45,369 Oh, thanks for the tip. 300 00:10:45,437 --> 00:10:47,404 In return, here's how you're gonna report it. 301 00:10:47,471 --> 00:10:50,139 Geiss fights off buyout, keeps company intact, 302 00:10:50,207 --> 00:10:52,441 Makes this gesture. 303 00:10:52,508 --> 00:10:54,043 Jack, I can't do that, 304 00:10:54,111 --> 00:10:55,714 Because this deal is happening, 305 00:10:55,781 --> 00:10:57,282 And if don geiss is fighting it, 306 00:10:57,349 --> 00:10:59,550 You should start distancing yourself from him. 307 00:10:59,618 --> 00:11:00,718 Distancing myself? 308 00:11:00,785 --> 00:11:02,386 That man is my mentor. 309 00:11:02,453 --> 00:11:04,721 He taught me how to command a room with my voice! 310 00:11:06,757 --> 00:11:08,091 Back to work. 311 00:11:08,158 --> 00:11:10,592 All I'm saying is, the writing's on the wall. 312 00:11:10,660 --> 00:11:12,661 Do you think it was easy for me to cut ties 313 00:11:12,728 --> 00:11:15,229 From my old mentor, pat o'brien, after he shaved his mustache? 314 00:11:15,297 --> 00:11:16,731 So this is what you do to people-- 315 00:11:16,798 --> 00:11:18,499 You use them, and then you throw them aside? 316 00:11:18,567 --> 00:11:20,667 That is not fair. This is not about us. 317 00:11:20,735 --> 00:11:21,735 This is about us. 318 00:11:21,803 --> 00:11:23,470 I came here asking you to help me. 319 00:11:23,537 --> 00:11:24,904 And I'm trying to help you. 320 00:11:24,972 --> 00:11:27,773 Being don geiss' guy just became a liability. 321 00:11:27,841 --> 00:11:29,975 I spent the last 30 years trying to be that guy. 322 00:11:30,043 --> 00:11:32,144 Well, you're never gonna be, 'cause no one is! 323 00:11:32,211 --> 00:11:33,611 That world doesn't exist anymore! 324 00:11:33,679 --> 00:11:35,279 [gasps] you're making me sound just like my mother! 325 00:11:35,347 --> 00:11:36,647 Someone like you couldn't possibly understand. 326 00:11:36,715 --> 00:11:38,482 Jack. I'm going to connecticut. 327 00:11:38,550 --> 00:11:40,617 I'm gonna stand by my man, 328 00:11:40,685 --> 00:11:45,354 Which is the song that I sang to don at his promotion dinner. 329 00:11:47,024 --> 00:11:48,925 Excuse me, miss maroney. 330 00:11:48,993 --> 00:11:51,461 Would you be interested in going to mr. Jordan's show tonight? 331 00:11:51,528 --> 00:11:52,995 I know he could use your support. 332 00:11:53,063 --> 00:11:54,430 I don't think so. 333 00:11:54,497 --> 00:11:56,698 If I wanted to see a black guy make a fool of himself, 334 00:11:56,766 --> 00:11:58,834 I'd have sex with k-fed again. 335 00:11:58,901 --> 00:12:01,636 I'm just worried mr. Jordan may not egot. 336 00:12:01,704 --> 00:12:04,038 He has no idea what he did in his show last night. 337 00:12:04,106 --> 00:12:07,441 And without my wallet, I don't even have my lucky rabbit spine. 338 00:12:07,508 --> 00:12:09,108 I don't know what's gonna happen. 339 00:12:09,176 --> 00:12:10,242 I'll tell you what's gonna happen. 340 00:12:10,310 --> 00:12:11,377 It's gonna be a disaster. 341 00:12:11,445 --> 00:12:13,146 The man is not an actor 342 00:12:13,213 --> 00:12:14,847 And has no business being on the stage. 343 00:12:14,915 --> 00:12:16,548 Why, with a curtain five hours from now, 344 00:12:16,616 --> 00:12:17,883 It would take the greatest acting coach 345 00:12:17,950 --> 00:12:19,751 The world has ever seen to make his show a success. 346 00:12:19,818 --> 00:12:21,219 Fine, I'll do it! 347 00:12:26,223 --> 00:12:27,456 Sign in. We're running behind today. 348 00:12:27,524 --> 00:12:29,591 We'll be with you as soon as we can. Bobsled. 349 00:12:48,542 --> 00:12:51,810 [cell phone rings] 350 00:12:58,083 --> 00:13:00,184 This is wesley. 351 00:13:00,252 --> 00:13:02,286 Hello? 352 00:13:04,822 --> 00:13:07,724 [dance-music ringtone plays] 353 00:13:07,791 --> 00:13:11,560 ♪ ♪ 354 00:13:11,627 --> 00:13:13,027 [ringtone stops] 355 00:13:13,095 --> 00:13:17,364 Can you tell me why you come up on my phone as future wife? 356 00:13:17,432 --> 00:13:21,602 Would you like to get coffee? 357 00:13:21,669 --> 00:13:23,869 Mine was actually an infection in the right rear molar 358 00:13:23,937 --> 00:13:26,537 Caused by some loose bristles from an off-brand toothbrush 359 00:13:26,604 --> 00:13:28,005 That I had to buy over christmas, 360 00:13:28,072 --> 00:13:30,374 'cause my mom threw away my old snoopy one. 361 00:13:30,441 --> 00:13:33,543 Wow, this is not interesting. 362 00:13:33,611 --> 00:13:34,778 [chuckles nervously] 363 00:13:34,846 --> 00:13:38,515 [chuckles] 364 00:13:38,583 --> 00:13:42,719 I don't know what caused my root-canal situation. 365 00:13:42,787 --> 00:13:44,755 [laughs] 366 00:13:44,822 --> 00:13:48,058 Well, british people have notoriously bad teeth, 367 00:13:48,125 --> 00:13:49,692 So... 368 00:13:49,760 --> 00:13:52,094 I've never heard that. 369 00:13:52,162 --> 00:13:53,662 Really? 370 00:13:53,730 --> 00:13:56,298 You've never heard people make jokes about british teeth? 371 00:13:56,366 --> 00:13:58,834 None of the brits I know have a situation with their teeth. 372 00:13:58,902 --> 00:14:00,803 Well, it's just a thing people say. 373 00:14:00,870 --> 00:14:02,738 Like when they say older women have bread back. 374 00:14:02,805 --> 00:14:04,105 What's bread back? 375 00:14:04,173 --> 00:14:05,740 A loaf of back fat between a woman's bra 376 00:14:05,808 --> 00:14:07,175 And her giant underwear. 377 00:14:07,243 --> 00:14:09,511 No, that's not a thing. People don't say that. 378 00:14:09,578 --> 00:14:10,945 Not to you, no. 379 00:14:11,013 --> 00:14:13,983 I think we're getting off on the wrong foot here. 380 00:14:14,050 --> 00:14:16,185 It's turned into a bit of a situation. 381 00:14:16,253 --> 00:14:20,656 You use that word too much. 382 00:14:22,759 --> 00:14:25,661 Both: So any siblings? 383 00:14:25,729 --> 00:14:26,996 Wow. 384 00:14:27,063 --> 00:14:28,831 God. 385 00:14:28,899 --> 00:14:32,468 Mr. Welch, it's good to see you again. 386 00:14:32,536 --> 00:14:34,436 Please, john, call me jack. 387 00:14:34,502 --> 00:14:35,967 I actually go by jack as well. 388 00:14:36,035 --> 00:14:38,133 I don't think so. 389 00:14:38,200 --> 00:14:40,533 Well, I'd like to talk to don. 390 00:14:40,601 --> 00:14:41,966 I know he's here. 391 00:14:42,034 --> 00:14:44,665 He is here. But he's dead. 392 00:14:44,733 --> 00:14:46,866 [gasps] what? 393 00:14:46,933 --> 00:14:48,365 He died three weeks ago. 394 00:14:48,432 --> 00:14:50,466 The company wanted to keep it quiet 395 00:14:50,534 --> 00:14:52,767 Until the deal went through, so I've been-- 396 00:14:52,835 --> 00:14:54,635 Hiding him in your freezer, 397 00:14:54,703 --> 00:14:56,436 Just like we did with hiram sheinhardt 398 00:14:56,504 --> 00:14:57,771 During the rca deal. 399 00:14:57,838 --> 00:15:00,173 Look, I know how much don meant to you, 400 00:15:00,240 --> 00:15:02,007 And if you need to pass some eye water, 401 00:15:02,075 --> 00:15:05,009 I'll be happy to go out and get you some weakness tissues. 402 00:15:05,077 --> 00:15:07,278 No, I'm not crying in front of jack welch-- 403 00:15:07,345 --> 00:15:09,413 Neutron jack, and I'm not giving up. 404 00:15:09,480 --> 00:15:11,748 Don geiss wanted this company kept intact. 405 00:15:11,815 --> 00:15:15,350 And these people are from philadelphia. 406 00:15:15,418 --> 00:15:16,649 Let it go, john! 407 00:15:17,917 --> 00:15:20,518 It's over. 408 00:15:23,132 --> 00:15:26,199 Miss lemon, how did the dentist's office go? 409 00:15:26,261 --> 00:15:28,695 Did you meet wesley? I did meet him. 410 00:15:28,763 --> 00:15:30,297 We even went out for coffee. 411 00:15:30,364 --> 00:15:31,798 And? 412 00:15:31,866 --> 00:15:34,267 And it was a disaster. 413 00:15:34,334 --> 00:15:36,435 We were so awkward that the waitress gave us 414 00:15:36,503 --> 00:15:38,103 Separate checks without asking. 415 00:15:38,171 --> 00:15:41,639 And a priest came over and asked us who we'd lost. 416 00:15:41,707 --> 00:15:44,008 But it has to work out. 417 00:15:44,076 --> 00:15:45,909 Does it? Do you have your wallet back? 418 00:15:45,977 --> 00:15:47,511 Did I find my future husband? 419 00:15:47,579 --> 00:15:51,481 Sometimes everything is just the worst, kenneth. 420 00:15:51,548 --> 00:15:52,782 [door opens] 421 00:15:52,849 --> 00:15:55,917 [sighs] 422 00:15:55,985 --> 00:15:58,284 Jack? It's over, lemon. 423 00:15:58,351 --> 00:15:59,418 It's all over. 424 00:15:59,485 --> 00:16:00,786 What? What's wrong? 425 00:16:00,854 --> 00:16:02,521 Don geiss is dead. 426 00:16:02,589 --> 00:16:04,222 Oh, my god. 427 00:16:04,290 --> 00:16:07,224 They're selling nbc to a company called kabletown, 428 00:16:07,292 --> 00:16:08,858 With a "k." 429 00:16:08,926 --> 00:16:10,126 Oh, yeah. 430 00:16:10,193 --> 00:16:12,794 My parents have kabletown down in pennsylvania. 431 00:16:12,862 --> 00:16:15,728 It's a fine and generous company. 432 00:16:15,796 --> 00:16:19,229 My dream, the dream I've had since I was a child, is gone. 433 00:16:19,297 --> 00:16:21,864 I'll never be the ceo of the general. 434 00:16:21,932 --> 00:16:24,532 Oh, jack, I'm so sorry. 435 00:16:24,600 --> 00:16:28,335 Will I still be able to turn in old cab receipts, 436 00:16:28,403 --> 00:16:30,236 Or do you think-- I'm sorry. 437 00:16:30,304 --> 00:16:31,904 I don't know what to say. 438 00:16:31,972 --> 00:16:33,706 Maybe you should talk to avery. 439 00:16:33,773 --> 00:16:35,840 I don't know about avery anymore. 440 00:16:35,908 --> 00:16:39,242 She's probably distancing herself from me as we speak. 441 00:16:39,310 --> 00:16:42,110 I'm alone. 442 00:16:42,177 --> 00:16:43,578 I'm the protege of a dead man 443 00:16:43,646 --> 00:16:46,748 At a company that no longer exists. 444 00:16:46,816 --> 00:16:49,084 Wait. Did you hear that? 445 00:16:50,586 --> 00:16:53,454 That's the sound of me being erased from contact lists 446 00:16:53,522 --> 00:16:55,090 All around the world. 447 00:16:55,158 --> 00:16:57,997 Yeah, well, I hear something else. 448 00:16:58,065 --> 00:17:01,469 It's the hug plane coming in for a landing. 449 00:17:01,537 --> 00:17:04,004 You're cleared for approach. 450 00:17:07,875 --> 00:17:11,577 Acting is about consistency and control. 451 00:17:11,645 --> 00:17:13,278 Got it--no farting. 452 00:17:13,346 --> 00:17:14,613 I'm gonna teach you the skills 453 00:17:14,681 --> 00:17:16,514 That will allow you to perform your show every night. 454 00:17:16,582 --> 00:17:19,316 Let us begin with elocution. 455 00:17:19,384 --> 00:17:20,684 Repeat after me. 456 00:17:20,752 --> 00:17:22,252 After me. No, tracy. 457 00:17:22,320 --> 00:17:23,954 No, tracy. No, stop it. 458 00:17:24,022 --> 00:17:25,423 Not this part. No, stop it. 459 00:17:25,491 --> 00:17:28,633 Uh, we got to start over. I farted. 460 00:17:28,701 --> 00:17:31,504 To sit in solemn silence in a dull, dark dock 461 00:17:31,572 --> 00:17:34,308 Awaiting the sensation of a short, sharp shock. 462 00:17:34,375 --> 00:17:37,045 To sit in darkness in a sharp, sharp shop 463 00:17:37,112 --> 00:17:39,013 In darkness and sitting in the sharp. 464 00:17:39,081 --> 00:17:41,381 This is stupid. This is not stupid. 465 00:17:41,449 --> 00:17:44,785 These are the building blocks of the craft of acting-- 466 00:17:44,853 --> 00:17:47,120 Something I have dedicated my life to 467 00:17:47,188 --> 00:17:50,624 Ever since my very first job as baby stuck in well 468 00:17:50,692 --> 00:17:52,060 In a commercial for well guards. 469 00:17:52,128 --> 00:17:53,462 [clears throat] 470 00:17:53,530 --> 00:17:55,297 Well guards-- 471 00:17:55,365 --> 00:17:57,633 Guard your well... 472 00:17:57,700 --> 00:17:59,067 Well. 473 00:17:59,135 --> 00:18:01,403 I remember that commercial. 474 00:18:01,471 --> 00:18:03,706 You were a fat baby. 475 00:18:03,774 --> 00:18:06,242 Well, maybe we're just gonna have to agree 476 00:18:06,310 --> 00:18:08,077 To disagree on the acting process. 477 00:18:08,145 --> 00:18:09,845 You have no process. 478 00:18:09,913 --> 00:18:11,914 Acting is the discipline of being someone else 479 00:18:11,982 --> 00:18:13,082 At all times. 480 00:18:13,150 --> 00:18:14,383 I don't know. 481 00:18:14,451 --> 00:18:16,185 When I'm acting, I just do me, 482 00:18:16,252 --> 00:18:17,753 And people seem to love it. 483 00:18:17,820 --> 00:18:19,188 Well, then I guess you don't need my help. 484 00:18:19,255 --> 00:18:21,489 Go out there and be yourself. 485 00:18:21,557 --> 00:18:25,920 Go onstage and read the damn phone book for all I care. 486 00:18:25,988 --> 00:18:27,887 What are you gonna do, mr. Jordan? 487 00:18:27,954 --> 00:18:30,152 Do you think you can repeat your performance? 488 00:18:30,220 --> 00:18:31,818 Your performance. 489 00:18:33,354 --> 00:18:35,622 Liz... 490 00:18:35,690 --> 00:18:37,058 Do you work here? Yeah. 491 00:18:37,126 --> 00:18:38,493 Remember, at coffee, 492 00:18:38,561 --> 00:18:40,061 You said you hadn't seen the show, 493 00:18:40,129 --> 00:18:41,229 But you'd heard bad things. 494 00:18:41,296 --> 00:18:43,464 Uh-huh. What are you doing here? 495 00:18:43,532 --> 00:18:45,466 I'm supposed to meet kenneth parcell. 496 00:18:45,534 --> 00:18:46,467 I found his wallet. 497 00:18:46,535 --> 00:18:48,169 What? 498 00:18:48,236 --> 00:18:51,705 You must be my wallet angel. 499 00:18:51,772 --> 00:18:53,439 No. This is not possible. 500 00:18:53,507 --> 00:18:54,641 But it is. 501 00:18:54,708 --> 00:18:56,175 I knew my wallet would turn up. 502 00:18:56,243 --> 00:18:57,677 And it did. 503 00:18:57,744 --> 00:19:01,680 No, kenneth, this is wesley from the dentist's office. 504 00:19:01,747 --> 00:19:02,980 Oh, my goodness. 505 00:19:03,048 --> 00:19:05,948 This is the guy from the dentist's office. 506 00:19:06,016 --> 00:19:08,350 He found my wallet. 507 00:19:08,418 --> 00:19:09,651 [chuckles, grunts] 508 00:19:09,719 --> 00:19:12,354 I'm either very happy right now, 509 00:19:12,422 --> 00:19:14,255 Or I'm having a pretty bad donkey spell. 510 00:19:14,323 --> 00:19:16,557 [brays like a donkey] 511 00:19:16,625 --> 00:19:19,762 I'm okay. It'll pass. 512 00:19:19,830 --> 00:19:22,331 This is crazy. 513 00:19:22,399 --> 00:19:24,434 I guess we have to give it another shot. 514 00:19:24,501 --> 00:19:27,103 I guess we do. 515 00:19:27,171 --> 00:19:29,072 Dinner tonight? Perfect. 516 00:19:29,140 --> 00:19:31,274 Do you like tex-mex? 517 00:19:31,342 --> 00:19:33,610 No, I don't. 518 00:19:33,678 --> 00:19:36,947 See you there. 519 00:19:37,014 --> 00:19:38,582 The fcc will now investigate 520 00:19:38,649 --> 00:19:40,884 This large-scale, multimillion-dollar sale 521 00:19:40,951 --> 00:19:41,918 To kabletown. 522 00:19:41,985 --> 00:19:44,286 And now the $5.6 billion question-- 523 00:19:44,354 --> 00:19:45,454 Who will take the reins 524 00:19:45,522 --> 00:19:47,422 Of the cable giant's new acquisition? 525 00:19:47,490 --> 00:19:50,257 According to my sources, the clear frontrunner-- 526 00:19:50,325 --> 00:19:53,060 Current g.E. Executive jack donaghy. 527 00:19:53,127 --> 00:19:55,863 The people I'm talking to say he's the only guy out there 528 00:19:55,931 --> 00:19:58,934 With the programming experience, business savvy, 529 00:19:59,001 --> 00:20:01,803 And piercing blue eyes of a siberian husky 530 00:20:01,871 --> 00:20:03,472 That the job requires. 531 00:20:03,539 --> 00:20:04,506 [phones buzzing and ringing] 532 00:20:04,574 --> 00:20:05,907 I'm told donaghy was instrumental 533 00:20:05,975 --> 00:20:07,976 In making this deal happen, and I spoke to him earlier. 534 00:20:08,044 --> 00:20:11,613 He refused to speculate but did say, and I'm quoting here, 535 00:20:11,681 --> 00:20:14,816 "I'm going to celebrate by buying my lady friend 536 00:20:14,884 --> 00:20:16,418 "that necklace she pointed out 537 00:20:16,485 --> 00:20:19,387 And then cooking her a western omelet." 538 00:20:19,455 --> 00:20:20,555 End quote. 539 00:20:20,623 --> 00:20:22,758 And then I'm gonna braid your hair. 540 00:20:24,360 --> 00:20:26,228 [phones ringing] jack donaghy's office, 541 00:20:26,295 --> 00:20:27,762 Please hold. 542 00:20:27,830 --> 00:20:28,897 Jack donaghy's office, please hold. 543 00:20:28,965 --> 00:20:30,565 Jack donaghy's office, please hold. 544 00:20:30,633 --> 00:20:32,500 Jack donaghy's office, please hold. 545 00:20:35,133 --> 00:20:37,035 "karsfeld, ruben m. 546 00:20:37,135 --> 00:20:39,065 "klarvat, yuri. 547 00:20:39,133 --> 00:20:40,630 "klausen, igor. 548 00:20:40,698 --> 00:20:42,464 "klesteren, robert. 549 00:20:42,531 --> 00:20:44,364 "kletzko, harold. 550 00:20:44,432 --> 00:20:46,265 Kluber, tatiana." 551 00:20:46,333 --> 00:20:47,729 I'm his acting teacher. 552 00:20:49,298 --> 00:20:50,963 "mordenay, lorenzo. 553 00:20:51,031 --> 00:20:52,730 "jinlo, martin. 554 00:20:52,798 --> 00:20:54,430 "rodman, gill. 555 00:20:55,098 --> 00:20:56,799 "takahamo, jessica. 556 00:20:56,866 --> 00:20:58,470 "thermopolis, dorothy. 557 00:21:02,237 --> 00:21:04,340 Lipowitz, lauren." 558 00:21:04,408 --> 00:21:05,341 [cheers and applause] 559 00:21:05,408 --> 00:21:07,408 Bravo! Triumph! 560 00:21:07,447 --> 00:21:08,946 -Sync by elderman -- -for www.addic7ed.com -- 561 00:21:09,946 --> 00:21:19,946 Downloaded From www.AllSubs.org 562 00:21:19,996 --> 00:21:24,546 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.