Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,974 --> 00:01:48,806
[CAT YOWLS]
2
00:01:48,976 --> 00:01:50,103
[YOWLING]
3
00:02:50,704 --> 00:02:52,536
Ow!
4
00:02:52,706 --> 00:02:55,767
Aah! Oof!
5
00:02:55,942 --> 00:02:58,741
Aah! Arggh!
6
00:02:58,912 --> 00:03:01,711
- Aah!
- Oh, don't make such a fuss.
7
00:03:01,882 --> 00:03:03,441
[SOLO GRUNTING]
8
00:03:03,617 --> 00:03:07,019
What's this?
An exercise in masochism, Mr. Solo?
9
00:03:07,187 --> 00:03:12,455
No, no. I'm just catering to Sarah's sadism.
She thinks it's good for me.
10
00:03:12,859 --> 00:03:17,559
- How's the leg coming along?
- Well, it's mending faster than my dignity.
11
00:03:17,731 --> 00:03:20,530
WAVERLY:
Good. I, uh--
12
00:03:20,701 --> 00:03:24,468
I was about to ask a personal favor.
13
00:03:25,806 --> 00:03:29,038
A distant cousin of mine
seems to be in trouble.
14
00:03:29,209 --> 00:03:30,268
SOLO:
Oh?
15
00:03:30,444 --> 00:03:35,280
Someone stuck this through the jacket
of his polka-dot pajamas last night.
16
00:03:35,449 --> 00:03:38,715
Well, I hope he wasn't in it
when they did.
17
00:03:38,885 --> 00:03:41,650
I have a personal reason
for wanting to help him.
18
00:03:41,822 --> 00:03:45,884
So I-- Heh. I volunteered us.
19
00:03:47,027 --> 00:03:49,792
Looks to me like a sort of warning,
wouldn't you say?
20
00:03:49,963 --> 00:03:54,196
Yes, I'd say. It's rather unsubtle, but....
21
00:03:56,403 --> 00:03:59,896
I, uh-- I'd like to do him a favor.
22
00:04:00,474 --> 00:04:03,410
Get him off my back so to speak.
23
00:04:04,277 --> 00:04:05,506
Oh?
24
00:04:06,279 --> 00:04:08,271
Yeah, he, uh--
25
00:04:09,916 --> 00:04:14,820
He was once a party
to a slight indiscretion of mine.
26
00:04:14,988 --> 00:04:21,087
Young girl, very pretty.
Oh, a long time ago, of course.
27
00:04:21,795 --> 00:04:22,785
[SIGHS]
28
00:04:22,963 --> 00:04:26,365
They can lead a man
into all sorts of trouble, can't they?
29
00:04:27,801 --> 00:04:30,100
Well, boys will be boys.
30
00:04:30,270 --> 00:04:34,037
One small indiscretion
and he never lets me forget it.
31
00:04:34,207 --> 00:04:36,199
SOLO:
Oh, ho.
32
00:04:36,843 --> 00:04:38,334
[GRUNTS]
33
00:04:40,247 --> 00:04:43,581
Illya? We're in need of your special talents.
Are you free?
34
00:04:43,750 --> 00:04:47,517
KURYAKIN: No man is free who has to work
for a living, but I'm available.
35
00:04:47,687 --> 00:04:50,088
All right, so join the party.
36
00:04:50,257 --> 00:04:56,561
This is a Gypsy dagger,
and Gypsies are one of Illya's specialties.
37
00:04:58,031 --> 00:05:02,560
So they got to you at last. Who was it?
The Mafia? Thrush? The narcotics mob?
38
00:05:04,037 --> 00:05:07,235
He, uh, tripped over the office cat
and sprained his knee.
39
00:05:07,407 --> 00:05:11,811
Uh, Mr. Waverly has a cousin
who wears polka-dot pajamas.
40
00:05:13,380 --> 00:05:15,212
Well, we all have our weaknesses.
41
00:05:15,382 --> 00:05:19,114
And last night, uh, someone thrust this
through them...
42
00:05:19,286 --> 00:05:22,051
...and I thought that might intrigue you.
43
00:05:22,222 --> 00:05:24,282
Hope you don't mind.
44
00:05:24,591 --> 00:05:26,423
It, uh--
45
00:05:27,160 --> 00:05:28,253
It's a personal matter.
46
00:05:28,428 --> 00:05:30,954
On the contrary,
this is a ceremonial dagger...
47
00:05:31,131 --> 00:05:35,466
...which my fascinating friends, the Gypsies,
sometimes use, and I'll be delighted.
48
00:05:35,635 --> 00:05:39,094
In that case,
my cousin's name is Lester Baldwin.
49
00:05:39,272 --> 00:05:42,902
Carefree, happy-go-lucky sort of fellow.
50
00:05:43,944 --> 00:05:46,175
Family weakness, you know?
51
00:05:46,646 --> 00:05:48,877
A bit inclined that way myself.
52
00:05:49,549 --> 00:05:51,575
He's a handsome man.
53
00:05:52,152 --> 00:05:54,519
Much too handsome
for his own good, really.
54
00:05:56,122 --> 00:06:00,059
WOMAN: There is a cloud
drifting across the face of the moon.
55
00:06:00,227 --> 00:06:05,461
I see the shadow of evil
over the house like a shroud.
56
00:06:06,233 --> 00:06:10,295
I see a stubborn man...
57
00:06:10,470 --> 00:06:12,496
...over whom a sword is hanging...
58
00:06:12,672 --> 00:06:16,632
...a sharply pointed sword,
embossed in gold with rubies in its hilt.
59
00:06:17,177 --> 00:06:19,874
Sounds valuable. Grab a hold of it.
Ha-ha-ha.
60
00:06:20,513 --> 00:06:23,677
I see the man cry out in fear.
61
00:06:24,017 --> 00:06:25,542
I see him turn and run.
62
00:06:26,753 --> 00:06:28,654
And there is no place to run to.
63
00:06:29,322 --> 00:06:33,054
And it is dark
and the doors are all closed.
64
00:06:33,226 --> 00:06:34,660
[DOORBELL RINGS]
65
00:06:38,298 --> 00:06:43,464
And I see the fear in his eyes,
and the man is afraid.
66
00:06:44,938 --> 00:06:47,999
And there is no one to talk to.
All the doors are locked.
67
00:06:48,174 --> 00:06:50,336
[WHISPERING]
Don't make a sound.
68
00:06:50,911 --> 00:06:53,107
- My name is Illya Kuryakin.
WOMAN: I hear his screams.
69
00:06:53,280 --> 00:06:56,876
I'll bet you're the only man around here
who can make that statement honestly.
70
00:06:57,050 --> 00:07:00,748
- So I believe. Mr. Baldwin?
- No. He's my uncle.
71
00:07:00,921 --> 00:07:03,186
You can't just stand there.
Why don't you come in?
72
00:07:03,356 --> 00:07:06,793
- But shh.
WOMAN: The moon and the stars are gone.
73
00:07:07,761 --> 00:07:11,960
- And there is only darkness.
- Do you believe in Gypsies?
74
00:07:12,132 --> 00:07:15,569
No, of course not.
They're just a figment of the imagination.
75
00:07:15,735 --> 00:07:17,670
That's what I thought. Shh.
76
00:07:17,837 --> 00:07:20,329
WOMAN:
Soft footsteps.
77
00:07:21,541 --> 00:07:24,807
- Gentle footsteps.
- Creepy, isn't it?
78
00:07:24,978 --> 00:07:27,641
WOMAN: Deadly footsteps.
- Creepy-crawly.
79
00:07:27,814 --> 00:07:31,114
A man who tries to drive away
with laughter.
80
00:07:31,584 --> 00:07:34,645
The fear that follows
like a wolf in the night.
81
00:07:36,122 --> 00:07:40,560
A wolf with eyes like burning embers.
82
00:07:43,663 --> 00:07:48,692
And I see death in this house tonight.
83
00:07:49,436 --> 00:07:51,905
She puts on a good act. Ha, ha.
84
00:07:53,006 --> 00:07:54,235
I will show you.
85
00:08:03,016 --> 00:08:04,746
[SCREAMS]
86
00:08:07,554 --> 00:08:09,989
Oh, let's have some light in here.
87
00:08:18,465 --> 00:08:20,331
May I see that?
88
00:08:23,470 --> 00:08:24,768
Well, I'll be--
89
00:08:26,539 --> 00:08:28,940
Say, that's a pretty clever trick.
90
00:08:31,578 --> 00:08:34,980
Well, I-- I think we've had enough.
Let's have a drink.
91
00:08:35,148 --> 00:08:37,447
A drink may drive away the fear,
Mr. Baldwin.
92
00:08:37,617 --> 00:08:39,609
It will not drive away the cause of it.
93
00:08:40,720 --> 00:08:42,780
Uh... I'll remember that.
94
00:08:44,924 --> 00:08:49,988
- And this is...?
- Illya Kuryakin, the man from cousin.
95
00:08:50,163 --> 00:08:54,225
Oh, yes, of course, a pleasure.
Mr. Kuryakin, you know anybody?
96
00:08:55,201 --> 00:08:57,864
- No, not really.
BALDWIN: Oh, well, don't worry about it.
97
00:08:58,038 --> 00:09:00,735
Alice, my dear,
give Mr. Kuryakin a glass of champagne.
98
00:09:00,907 --> 00:09:02,705
We'll talk soon.
99
00:09:04,177 --> 00:09:07,841
First Gypsy I've seen
wearing a Paris original.
100
00:09:08,014 --> 00:09:11,143
We don't all live in caravans,
Mr. Kuryakin.
101
00:09:11,317 --> 00:09:13,047
No, of course not, Madam...?
102
00:09:14,087 --> 00:09:18,115
Oh, uh, Delilah Dovro, Illya Kuryakin.
103
00:09:18,291 --> 00:09:22,854
Alice, show Miss Dovro
my Hispano-Moresque mirror case.
104
00:09:23,029 --> 00:09:27,729
- A 5th century piece. You'll love it.
- This way.
105
00:09:27,901 --> 00:09:31,303
Cousin Alexander doesn't waste much time,
does he?
106
00:09:31,471 --> 00:09:36,569
Hoping to find something on me.
Looking for a skeleton in my closet.
107
00:09:39,212 --> 00:09:41,272
Death in the house tonight.
108
00:09:41,448 --> 00:09:42,643
Well, just for a moment...
109
00:09:42,816 --> 00:09:45,809
...I thought there was something
rather menacing about her.
110
00:09:45,985 --> 00:09:49,217
The old superstitions die hard,
don't they? Ha, ha.
111
00:09:50,523 --> 00:09:53,083
One of the best collections
outside the British Museum.
112
00:09:53,259 --> 00:09:54,249
That's admirable.
113
00:09:54,427 --> 00:09:57,727
But someone entered your house last night.
He didn't take any of these?
114
00:09:57,897 --> 00:10:01,026
No, no, but he left me something instead.
115
00:10:01,201 --> 00:10:05,195
So I heard. In the polka-dot pajamas.
116
00:10:05,805 --> 00:10:08,866
And you have some very valuable pieces
here.
117
00:10:09,042 --> 00:10:13,503
- No burglar alarm?
- Oh, I only set it when I go to bed.
118
00:10:13,913 --> 00:10:17,315
This is what he was after, I fancy.
Whoever he is.
119
00:10:17,484 --> 00:10:21,512
A quarter of a million dollars worth of stock
in Andram Consolidated.
120
00:10:22,489 --> 00:10:26,585
A week or two ago,
I was offered $10,000 for them...
121
00:10:26,759 --> 00:10:30,161
...by a man named Andre Delgrovia.
122
00:10:30,330 --> 00:10:35,166
- Naturally enough, I refused.
- Delgrovia is a Gypsy name.
123
00:10:35,468 --> 00:10:40,236
- Is that what he is?
- I don't know. I've never met him.
124
00:10:40,907 --> 00:10:42,375
Just a voice on the phone.
125
00:10:42,542 --> 00:10:45,671
Told me those shares
would bring me all kinds of trouble.
126
00:10:45,845 --> 00:10:48,371
Since then, a threat on the telephone
every night.
127
00:10:49,182 --> 00:10:53,347
When I went to bed last night,
there was this dagger.
128
00:10:53,520 --> 00:10:58,823
- I tell you, it gave me quite a shock.
- It's a very special ceremonial dagger.
129
00:10:58,992 --> 00:11:02,485
They send it to someone
who has mortally offended their tribe.
130
00:11:02,662 --> 00:11:04,255
It's meant to warn him of--
131
00:11:06,499 --> 00:11:10,197
- Something quite unpleasant.
- Oh, but I don't scare so easily.
132
00:11:10,370 --> 00:11:14,239
I always worry about people
who aren't scared when they ought to be.
133
00:11:14,774 --> 00:11:16,072
[RADIO STATIC BUZZES]
134
00:11:16,242 --> 00:11:20,805
Channel D, please.
I want a rundown on Andre Delgrovia.
135
00:11:20,980 --> 00:11:24,542
All we know about him is that
he's interested in Andram Consolidated...
136
00:11:24,717 --> 00:11:27,016
...and I'm sure
that will be a great deal of help.
137
00:11:27,187 --> 00:11:29,452
Oh, and I'm staying at Mr. Baldwin's
tonight.
138
00:11:29,622 --> 00:11:30,681
Bodyguard.
139
00:11:30,857 --> 00:11:34,259
But I don't need a bodyguard,
Mr. Kuryakin. I already have one.
140
00:11:34,427 --> 00:11:35,759
[WHISTLES]
141
00:11:35,929 --> 00:11:37,659
[GROWLS]
142
00:11:37,830 --> 00:11:39,924
[BARKING]
143
00:11:40,300 --> 00:11:41,427
BALDWIN:
Sit.
144
00:11:42,936 --> 00:11:45,599
Best bodyguard you ever saw.
145
00:11:46,172 --> 00:11:49,040
Raised him from a pup
and trained him myself.
146
00:11:49,209 --> 00:11:51,610
You know, one word from me
and he'd tear you to pieces.
147
00:11:51,778 --> 00:11:54,338
[DOG GROWLING]
148
00:11:57,250 --> 00:12:00,220
Nonetheless, I think I'll stay.
149
00:12:00,386 --> 00:12:04,756
At least until we estimate
what kind of danger Delgrovia represents.
150
00:12:04,924 --> 00:12:06,256
Who is Delilah Dovro?
151
00:12:06,693 --> 00:12:10,653
Oh, a stranger.
Drifted in out of the blue this evening.
152
00:12:10,830 --> 00:12:14,665
Brought me an ivory.
A very interesting Pi-Tung brush holder.
153
00:12:14,834 --> 00:12:17,394
I couldn't resist asking her to stay.
154
00:12:17,570 --> 00:12:21,302
I've always had a weakness
for beautiful women. Ha, ha.
155
00:12:21,474 --> 00:12:23,272
I hear it runs in the family.
156
00:12:24,444 --> 00:12:26,242
[LAUGHS]
157
00:12:27,247 --> 00:12:28,647
[DOG GROWLING]
158
00:12:30,416 --> 00:12:32,214
[KNOCKING ON DOOR]
159
00:12:33,786 --> 00:12:37,120
- Your guests are all leaving.
- Oh, one of them is staying.
160
00:12:37,624 --> 00:12:39,149
Nice.
161
00:12:46,165 --> 00:12:50,899
Windows locked. No one under the bed.
162
00:12:51,437 --> 00:12:54,464
- The dog sleeps here?
- Oh, invariably.
163
00:12:54,641 --> 00:12:57,201
There's no one in the house
except us, your niece and--?
164
00:12:57,377 --> 00:13:00,779
Just the housekeeper.
All the others were from the caterers.
165
00:13:00,947 --> 00:13:05,112
- The burglar alarm?
ALICE: Waiting to show you.
166
00:13:05,985 --> 00:13:07,647
You see how I read your mind?
167
00:13:09,622 --> 00:13:12,251
What an alarming thought.
168
00:13:12,592 --> 00:13:15,653
Lock the door.
The alarm will ring twice, testing.
169
00:13:15,828 --> 00:13:18,161
Remind me to commend you
to my cousin, Alexander...
170
00:13:18,331 --> 00:13:19,993
...for great devotion to duty.
171
00:13:20,166 --> 00:13:22,863
It's almost my only weakness.
172
00:13:39,819 --> 00:13:41,185
[ALARM RINGING]
173
00:13:44,524 --> 00:13:45,685
[ALARM STOPS]
174
00:13:48,294 --> 00:13:51,856
If there were someone in the garden,
just how good is that dog?
175
00:13:52,031 --> 00:13:55,331
Oh, the best.
He'd be barking his head off.
176
00:13:55,501 --> 00:13:56,764
Don't worry, Illya.
177
00:13:56,936 --> 00:14:01,670
With a dog like that in his room,
there's not the slightest danger.
178
00:14:01,841 --> 00:14:04,242
That's always the time
to be most careful.
179
00:14:04,410 --> 00:14:06,038
[ALARM RINGING]
180
00:14:07,246 --> 00:14:08,578
[ALARM STOPS]
181
00:14:12,852 --> 00:14:17,790
- You'd better lock your door too.
- I will. I scare more easily than my uncle.
182
00:14:17,957 --> 00:14:20,290
I'll be close by.
183
00:14:22,729 --> 00:14:25,358
I'm sure you'll be more comfortable
in the guest room.
184
00:14:25,531 --> 00:14:30,265
No. I'll be, um, prowling around the house.
185
00:14:31,404 --> 00:14:37,901
- Well, I won't sleep thinking about you.
- That's nice, but unnecessary. Good night.
186
00:14:38,077 --> 00:14:42,412
Illya? If you should, uh, want anything....
187
00:14:43,049 --> 00:14:47,749
- Everything I want, I have.
- I hate people who are so well adjusted.
188
00:14:47,920 --> 00:14:50,412
Well, see you in the morning.
189
00:14:55,561 --> 00:14:56,722
[BARKS]
190
00:15:08,040 --> 00:15:10,271
[DOG GROWLING]
191
00:15:10,443 --> 00:15:12,878
[DOG BARKING]
192
00:15:14,647 --> 00:15:16,639
[BALDWIN SCREAMS]
193
00:15:17,150 --> 00:15:19,483
[DOG BARKING]
194
00:15:26,125 --> 00:15:27,650
[GROWLING]
195
00:15:30,096 --> 00:15:32,088
[SOBBING]
196
00:15:46,512 --> 00:15:49,482
Give me your paw. Give me your paw.
Come on, give me your paw.
197
00:15:49,649 --> 00:15:52,744
No, no, no, not the whole thing.
Just the paw.
198
00:15:52,919 --> 00:15:55,184
I guess he only speaks Spanish.
199
00:15:55,354 --> 00:15:56,652
Well, that's it.
200
00:15:56,823 --> 00:16:00,351
There's just no trace of a woman
called Delilah Dovro anywhere.
201
00:16:00,526 --> 00:16:03,394
With a name like that, I'm not surprised.
202
00:16:03,830 --> 00:16:07,198
This report of Mr. Kuryakin's
is a lot of balderdash.
203
00:16:07,366 --> 00:16:10,427
- That dog must be rabid.
- Take it.
204
00:16:10,603 --> 00:16:12,868
Hold it. Give it to me.
205
00:16:13,039 --> 00:16:15,838
Kuryakin should have shot him
with lead...
206
00:16:16,008 --> 00:16:18,204
...not with sleep-inducing darts.
207
00:16:18,377 --> 00:16:21,814
- Well, the medical report says it isn't.
WAVERLY: Impossible.
208
00:16:21,981 --> 00:16:27,352
And the Gypsy woman?
She said, "A death in the house.
209
00:16:27,520 --> 00:16:30,718
A fear that follows him in the night
like a wolf.
210
00:16:30,890 --> 00:16:34,418
A wolf with eyes like burning embers."
211
00:16:34,594 --> 00:16:37,462
It's a rather poetic phrase, don't you think?
212
00:16:37,630 --> 00:16:39,462
Coincidence, pure coincidence.
213
00:16:39,632 --> 00:16:41,260
With all due respect to you, sir...
214
00:16:41,434 --> 00:16:45,235
...I believe one of the first things you taught
me was never to trust coincidence.
215
00:16:45,404 --> 00:16:47,168
Yes, I did, didn't I?
216
00:16:47,340 --> 00:16:49,673
But a human skull
not more than an inch across?
217
00:16:49,842 --> 00:16:51,401
There's no such thing.
218
00:16:51,577 --> 00:16:58,006
No. Another thing you taught me that
there was no such thing as no such thing.
219
00:16:59,652 --> 00:17:04,249
And I wish you wouldn't try to confound me
with my own intelligence, Mr. Solo.
220
00:17:05,525 --> 00:17:09,986
- Where have you been, Mr. Kuryakin?
- The County Museum, where else?
221
00:17:19,872 --> 00:17:23,206
Are you trying, rather obtusely,
to tell us something?
222
00:17:23,376 --> 00:17:26,710
Well, any conjurer can make these things
appear and disappear at will.
223
00:17:26,879 --> 00:17:29,644
Perhaps with practice,
I could do the same.
224
00:17:30,416 --> 00:17:34,251
There is no doubt, you would also palm
a tiny human skull.
225
00:17:34,420 --> 00:17:36,412
[CHUCKLES]
226
00:17:37,456 --> 00:17:40,654
Well, you missed your vocation,
Mr. Kuryakin.
227
00:17:40,826 --> 00:17:42,727
You should have been--
228
00:17:47,199 --> 00:17:52,365
- Well, God bless my soul. What is that?
KURYAKIN: The skull of a particular bird.
229
00:17:52,538 --> 00:17:54,837
You break off the beak...
230
00:17:55,007 --> 00:17:57,476
...and you have
a subminiature human skull.
231
00:17:58,077 --> 00:18:01,809
And for your information,
it's a Gypsy trick as old as the hills.
232
00:18:02,615 --> 00:18:08,282
WAVERLY: So Delilah Dovro went there
prepared for--? For what?
233
00:18:09,121 --> 00:18:11,352
To scare Lester
into selling his Andram stock...
234
00:18:11,524 --> 00:18:13,083
...for a fraction of its worth?
235
00:18:14,193 --> 00:18:16,492
Well, let's see what we've got.
236
00:18:16,929 --> 00:18:18,090
Ow.
237
00:18:18,264 --> 00:18:19,288
WOMAN:
Andram Industries...
238
00:18:19,465 --> 00:18:22,958
...engaged in mining of beryllium
and the manufacture of heavy hydrogens...
239
00:18:23,135 --> 00:18:25,730
...was merged
with Natryllic Chemicals, Incorporated...
240
00:18:25,905 --> 00:18:27,533
...which it now controls.
241
00:18:27,707 --> 00:18:33,078
A power play appears to be taking place
for exclusive control of Andram stocks.
242
00:18:33,813 --> 00:18:38,877
Oh, that isn't going to help us.
We all know the stakes are very high.
243
00:18:39,986 --> 00:18:45,015
Andre Delgrovia, origin unknown,
age unknown, address unknown.
244
00:18:45,191 --> 00:18:46,659
Well, that's a lot of help too.
245
00:18:46,826 --> 00:18:51,764
Believed to hold 39 percent
of the stock in Andram Consolidated.
246
00:18:52,264 --> 00:18:54,790
Including a hundred thousand dollars
worth of shares...
247
00:18:54,967 --> 00:18:58,665
...that he bought
from Mrs. Clothilde Willard.
248
00:18:58,838 --> 00:19:00,830
I only paid $5000 for them.
249
00:19:01,007 --> 00:19:04,068
That's not costing very much
to get rich, is it?
250
00:19:04,243 --> 00:19:07,805
KURYAKIN: Gypsies are tired of caravans.
SOLO: Yeah.
251
00:19:07,980 --> 00:19:10,313
[MACHINE HUMMING]
252
00:19:12,251 --> 00:19:15,050
- The answer to your inquiry.
- Oh.
253
00:19:16,722 --> 00:19:20,716
Ah. Mrs. Clothilde Willard
is in the Merriweather Hospital...
254
00:19:20,893 --> 00:19:26,196
...on the critical list,
suffering from very severe dog bites.
255
00:19:26,365 --> 00:19:29,858
- Ah. Good.
- Really? You think so?
256
00:19:30,036 --> 00:19:31,868
It establishes a pattern.
257
00:19:32,038 --> 00:19:35,372
Like Sherlock Homes, I like patterns.
258
00:19:35,541 --> 00:19:40,639
Check out all the cases of dogs biting men
in the last, what? Six months?
259
00:19:40,813 --> 00:19:42,509
Okay, go to work.
260
00:19:44,350 --> 00:19:46,046
One thing disturbs me.
261
00:19:46,218 --> 00:19:49,655
Is Alice Baldwin the owner of the shares
for which they killed her uncle?
262
00:19:49,822 --> 00:19:54,226
- Yes, she is, but don't fret about it.
- But I do fret.
263
00:19:54,393 --> 00:19:58,922
- Well, don't. I'm taking care of it.
- With a sprained knee?
264
00:19:59,098 --> 00:20:03,035
Well, only one extremity is out of order.
The other one is working overtime.
265
00:20:03,202 --> 00:20:06,900
Well, that must be quite a strain for you.
I'll bring you back some vitamin pills.
266
00:20:07,073 --> 00:20:08,371
[DOG BARKING]
267
00:20:14,547 --> 00:20:17,415
Will you get away from me,
you mad dog?
268
00:20:18,084 --> 00:20:21,953
He can't help it, sir.
It's your cousin's dog, you know?
269
00:20:22,121 --> 00:20:24,386
He fancies your breed.
270
00:20:28,594 --> 00:20:33,828
Yes, a perfectly harmless little Chihuahua,
most affectionate.
271
00:20:33,999 --> 00:20:37,561
And for no reason at all, she leaped
at my throat and tore me to pieces.
272
00:20:37,737 --> 00:20:39,672
To pieces, young man.
273
00:20:39,839 --> 00:20:44,971
And the scars, they're absolutely
going to ruin my SA.
274
00:20:45,144 --> 00:20:48,080
And the shares? Your Andrams?
275
00:20:48,247 --> 00:20:51,046
Oh, I sold them, of course,
at a ridiculous price...
276
00:20:51,217 --> 00:20:53,948
...to Andre Delgrovia,
through my brokers.
277
00:20:54,120 --> 00:20:56,112
And this terrible man called
on the phone...
278
00:20:56,288 --> 00:21:00,316
...and said if I didn't sell, then something
dreadful would happen to me.
279
00:21:00,493 --> 00:21:02,359
Poopsie's extraordinary behavior...
280
00:21:02,528 --> 00:21:08,024
...was quite obviously motivated
by my refusal to sell my stocks.
281
00:21:08,200 --> 00:21:10,328
[KNOCK ON DOOR]
282
00:21:15,074 --> 00:21:19,603
Oh, just look at it. Eggs. Soft-boiled.
283
00:21:19,779 --> 00:21:24,581
- I'm sure they're very good for you.
- Oh, everything dull always is.
284
00:21:25,518 --> 00:21:29,148
Would you be the kind of man that
might carry a flask of something with you?
285
00:21:30,856 --> 00:21:31,846
Oh.
286
00:21:33,159 --> 00:21:35,060
May I send you some flowers?
287
00:21:36,162 --> 00:21:38,825
Well, how very charming of you.
288
00:21:38,998 --> 00:21:43,493
Slip a little fifth in the box, would you?
Gin, preferably.
289
00:21:48,674 --> 00:21:54,136
Oh, your coat? The intern took it.
He's so abominably tidy.
290
00:21:55,748 --> 00:21:57,910
What goes well with gin?
291
00:21:58,083 --> 00:22:00,245
Uh, orchids?
292
00:22:01,821 --> 00:22:03,983
You take care of yourself.
293
00:22:04,523 --> 00:22:07,925
Young man? Are you married?
294
00:22:08,961 --> 00:22:14,093
- Had I but world enough and time.
- Oh, good.
295
00:22:17,436 --> 00:22:19,496
WOMAN: --was attacked in the park
by a savage dog...
296
00:22:19,672 --> 00:22:22,073
...which bit him severely
about the throat and face.
297
00:22:22,241 --> 00:22:25,871
The police are cooperating
with the Humane Society.
298
00:22:26,812 --> 00:22:28,110
A man named Corbin Maddock.
299
00:22:28,280 --> 00:22:30,681
He used to own 1100 shares
of Andram stock.
300
00:22:30,850 --> 00:22:32,876
Now he's in the hospital and owns none.
301
00:22:33,052 --> 00:22:35,453
Three other cases, all shareholders,
badly bitten...
302
00:22:35,621 --> 00:22:37,749
...giving up their stocks
at ridiculous prices.
303
00:22:37,923 --> 00:22:40,392
The old protection racket
with a new twist.
304
00:22:40,559 --> 00:22:43,427
And the dog can't give evidence.
305
00:22:44,063 --> 00:22:46,464
- Mrs. Willard?
- The same story.
306
00:22:46,632 --> 00:22:48,658
And someone stole my raincoat.
307
00:22:48,834 --> 00:22:52,396
There's only one reason
why anyone should steal my raincoat.
308
00:22:52,671 --> 00:22:54,071
What?
309
00:22:55,140 --> 00:22:58,440
"The sale is announced of the entire list
of Baldwin stock of shares...
310
00:22:58,611 --> 00:23:02,605
...in Andram Consolidated Industries
to Mr. Illya Kuryakin"?
311
00:23:02,781 --> 00:23:05,979
Oh, yes.
Yeah, that was an idea of Mr. Solo's.
312
00:23:06,151 --> 00:23:07,619
Surprised he didn't mention it.
313
00:23:07,786 --> 00:23:11,780
- I'll have his teeth for cuff links.
- Oh, I wouldn't take it so badly.
314
00:23:11,957 --> 00:23:15,018
He saw how upset you were about Alice.
315
00:23:15,194 --> 00:23:17,026
And quite proper too.
316
00:23:17,196 --> 00:23:19,131
- Shows a nice spirit.
- Well, of--
317
00:23:19,298 --> 00:23:24,669
It you're going out anywhere,
watch out for stray dogs.
318
00:23:32,244 --> 00:23:35,305
[DOG BARKING IN DISTANCE]
319
00:23:38,450 --> 00:23:39,850
[GROWLING]
320
00:24:03,943 --> 00:24:07,471
An easy way to teach a man
to mind his own business, isn't it?
321
00:24:11,317 --> 00:24:13,616
[CLATTERING OUTSIDE]
322
00:24:23,929 --> 00:24:26,057
All right, I'll take over.
323
00:24:31,437 --> 00:24:36,432
- I thought you'd forgotten all about me.
- I had to send a lady some flowers.
324
00:24:36,608 --> 00:24:40,477
Like, I know, it's a hopeless question,
but do we still have a Pi-Tung brush holder?
325
00:24:40,646 --> 00:24:43,081
Oh, sure. It's over here someplace.
326
00:24:43,248 --> 00:24:47,982
- Delivered by a dark and lovely Gypsy.
- Oh, that.
327
00:24:48,520 --> 00:24:50,455
- Well, that's funny.
- Gone?
328
00:24:50,622 --> 00:24:51,954
It was here yesterday.
329
00:24:52,124 --> 00:24:55,026
Mm. Somehow I didn't think Delilah
would leave it here.
330
00:24:55,194 --> 00:24:56,856
Oh, well.
331
00:24:57,663 --> 00:24:59,131
[SNIFFS, COUGHS]
332
00:24:59,298 --> 00:25:03,360
- Oh, that's a pepper-pot, cayenne pepper.
- Oh. So I discover.
333
00:25:04,636 --> 00:25:07,367
Are you going to bodyguard me?
334
00:25:07,539 --> 00:25:12,773
Uh, should I say, uh, guard my body?
Yes, I should say that?
335
00:25:12,945 --> 00:25:14,436
Yes, I am.
336
00:25:14,613 --> 00:25:17,981
Let's hope I make a better job of it
this time than I did the last.
337
00:25:18,150 --> 00:25:19,641
Oh, but that's not your fault.
338
00:25:19,818 --> 00:25:22,686
If he'd asked for help
when all this first started. I told him--
339
00:25:22,855 --> 00:25:24,881
[PHONE RINGING]
340
00:25:26,592 --> 00:25:28,060
Hello?
341
00:25:28,360 --> 00:25:29,760
Who?
342
00:25:30,496 --> 00:25:32,965
Andre Delgrovia?
343
00:25:35,267 --> 00:25:38,260
Yes, I know who you are.
344
00:25:40,906 --> 00:25:42,431
Uh....
345
00:25:42,608 --> 00:25:46,875
No, I-- I don't want to sell my stocks,
Mr. Delgrovia.
346
00:25:47,046 --> 00:25:50,210
As a matter of fact, I-- I can't.
347
00:25:50,382 --> 00:25:54,444
I don't think I understand
what you're trying to tell me, Miss Baldwin.
348
00:25:54,620 --> 00:25:57,818
I said that I can't sell them to you.
I'm sorry.
349
00:25:57,990 --> 00:26:01,427
I'm afraid it's too late to be sorry,
Miss Baldwin.
350
00:26:01,593 --> 00:26:05,155
- Already too late.
- I-- I sold them.
351
00:26:05,330 --> 00:26:08,767
- You did what?
- This morning, to a Mr. Kuryakin.
352
00:26:08,934 --> 00:26:13,167
I believe my messenger is already there
to convince you.
353
00:26:14,006 --> 00:26:15,030
[SCREAMS]
354
00:26:15,207 --> 00:26:17,506
[DOGS GROWLING]
355
00:26:19,411 --> 00:26:21,778
[BARKING]
356
00:26:31,123 --> 00:26:33,615
[GROWLING, BARKING]
357
00:26:36,628 --> 00:26:40,497
Well, don't just stand there. Your gun.
358
00:26:40,666 --> 00:26:42,066
No.
359
00:26:42,601 --> 00:26:46,538
If I make a move for my gun, they'll attack,
that's the way they're trained.
360
00:26:56,415 --> 00:26:59,317
I'd never get both of them anyway.
361
00:27:02,688 --> 00:27:04,452
Move.
362
00:27:13,866 --> 00:27:17,166
And when I throw the pepper,
you make for the door.
363
00:27:18,971 --> 00:27:20,735
I'll draw them off.
364
00:27:33,785 --> 00:27:34,946
[GROWLING]
365
00:27:35,821 --> 00:27:38,313
[BARKING]
366
00:28:14,526 --> 00:28:17,758
Somehow I have the strangest feeling
those dogs know me personally.
367
00:28:17,930 --> 00:28:23,096
- A man's best friend. Where to now?
- Upwind, that's where to.
368
00:29:34,006 --> 00:29:35,565
[MAN WHISTLES]
369
00:29:35,741 --> 00:29:37,073
[BARKING]
370
00:29:37,242 --> 00:29:38,676
[ENGINE STARTS]
371
00:29:49,721 --> 00:29:51,417
[SNEEZES]
372
00:29:55,460 --> 00:29:57,520
[PANTING]
373
00:30:00,465 --> 00:30:02,559
Channel D, please.
374
00:30:02,734 --> 00:30:06,830
License number 5 Juliet 1851.
375
00:30:07,005 --> 00:30:09,270
I'll wait here for your reply.
376
00:30:14,646 --> 00:30:16,808
[COUGHING]
377
00:30:16,982 --> 00:30:19,542
You see? It works on people too.
378
00:30:19,718 --> 00:30:23,450
- You are people, aren't you?
- In a vague sort of way, I am.
379
00:30:23,622 --> 00:30:25,420
So kiss me.
380
00:30:25,824 --> 00:30:28,123
Well, certainly, if you insist.
381
00:30:31,830 --> 00:30:32,957
[RADIO BEEPING]
382
00:30:33,131 --> 00:30:35,896
I, uh, think it's trying to tell us something.
383
00:30:36,068 --> 00:30:39,334
Ooh. Fast, isn't it?
384
00:30:39,671 --> 00:30:41,105
Illya?
385
00:30:41,373 --> 00:30:44,241
That license plate is a phony.
There's no such number.
386
00:30:44,676 --> 00:30:47,236
See if you can do something for me,
will you?
387
00:30:47,412 --> 00:30:50,746
I want you to find me a dog man,
an expert, the best you can find.
388
00:30:50,916 --> 00:30:52,384
Out.
389
00:30:55,020 --> 00:30:58,252
I'm afraid you'll have to stick by me
until further notice.
390
00:30:58,423 --> 00:31:01,393
Certainly. If you insist.
391
00:31:04,396 --> 00:31:06,490
And it's time to go.
392
00:31:07,933 --> 00:31:10,596
MAN:
These are nice dogs, beautiful dogs.
393
00:31:10,769 --> 00:31:14,035
I think perhaps one is older
than the other one.
394
00:31:14,306 --> 00:31:16,741
I think, perhaps also,
one is the father of the son.
395
00:31:16,908 --> 00:31:18,536
Both very nice dogs.
396
00:31:18,710 --> 00:31:21,270
With nice white fangs
a couple of inches long.
397
00:31:21,446 --> 00:31:23,278
Maybe, but what we really want
to know--
398
00:31:23,448 --> 00:31:26,475
Signore, I will tell you everything,
absolutely everything, eh?
399
00:31:26,651 --> 00:31:30,782
Only ci vuole la pazienza.
Patience please.
400
00:31:31,223 --> 00:31:34,591
Now, good. Very good.
401
00:31:37,629 --> 00:31:40,394
Maybe we could trace them,
if it's not asking too much?
402
00:31:40,966 --> 00:31:43,162
Okay, let me see the pictures of the head.
403
00:31:48,473 --> 00:31:51,932
It's no difficulty tracing these dogs.
This dog, the oldest dog.
404
00:31:52,110 --> 00:31:55,603
His ear has been cropped in Europe
because this is not American cropping.
405
00:31:55,781 --> 00:31:56,840
The young dog.
406
00:31:57,015 --> 00:32:00,144
His ear has been cropped this country
because this is not European.
407
00:32:00,318 --> 00:32:03,152
That means simply that the old dog
was brought here...
408
00:32:03,321 --> 00:32:06,485
...and the young dog, he was born here.
You follow me?
409
00:32:06,658 --> 00:32:09,526
- I'm way ahead of you.
- Well, slow down because I continue.
410
00:32:09,694 --> 00:32:11,162
Signorina, let me see your legs.
411
00:32:12,798 --> 00:32:14,130
Oh.
412
00:32:16,134 --> 00:32:18,194
Here, here, here.
413
00:32:18,370 --> 00:32:21,670
Let me. Well, let's make some room here.
414
00:32:21,840 --> 00:32:23,274
Here.
415
00:32:23,675 --> 00:32:28,511
Now, and the legs of a dog this size....
416
00:32:29,381 --> 00:32:31,577
Look at those legs. Beautiful.
417
00:32:32,083 --> 00:32:34,848
You notice the pastoia? The--?
418
00:32:35,020 --> 00:32:36,113
[SPEAKING IN ITALIAN]
419
00:32:36,288 --> 00:32:38,189
- Pastern.
- The pasterns, right.
420
00:32:38,356 --> 00:32:42,384
You see that pastern?
Very, very thick, like the Junker Slenz.
421
00:32:42,561 --> 00:32:45,429
The Junker-- You don't know anything
about dogs at all, right?
422
00:32:45,597 --> 00:32:46,895
Well, let me explain to you.
423
00:32:47,065 --> 00:32:49,660
There are basically 29 great families
of Dobermans.
424
00:32:49,835 --> 00:32:51,861
All divided three main groups.
425
00:32:52,037 --> 00:32:55,030
There is Sighart Th�ringen,
Roland von Grammont.
426
00:32:55,207 --> 00:32:58,075
The other one is the Junker Slenz
of Th�ringen.
427
00:32:58,243 --> 00:33:01,236
Now, I think your dogs
are the same as the--
428
00:33:01,413 --> 00:33:04,975
Are the same as the Junker Slenz,
because they have the same characteristics.
429
00:33:05,150 --> 00:33:09,087
The same pastoia, the same angulated hock.
You see that? Hm?
430
00:33:09,254 --> 00:33:13,817
What I mean by all this is this: I think
that these dogs are father and son, I think.
431
00:33:13,992 --> 00:33:17,156
Let me see that picture,
Miss America, please.
432
00:33:20,632 --> 00:33:24,069
Ah. Just look at that.
That's beautiful. Breathtaking.
433
00:33:24,236 --> 00:33:29,436
Do you see that profile and the muzzle?
Offset, wee bit, a little bit, the muzzle.
434
00:33:29,608 --> 00:33:32,806
Believe me, the muzzle is offset a little bit.
A little bit too much.
435
00:33:32,978 --> 00:33:34,776
I think like the family Klosterberg.
436
00:33:34,946 --> 00:33:36,938
If you look at the throat,
you can see this.
437
00:33:37,115 --> 00:33:40,779
It's set back a little bit, wee bit.
This is the family Grammont.
438
00:33:40,952 --> 00:33:45,356
Now you know what I'm talking about, eh?
You don't know what I'm talking about.
439
00:33:45,524 --> 00:33:47,857
What I'm talking about
is that all we have to do...
440
00:33:48,026 --> 00:33:50,996
...is to find somebody
who bred a Grammont Klosterberg...
441
00:33:51,162 --> 00:33:52,425
...about two years ago.
442
00:33:52,597 --> 00:33:57,661
And because I think the youngest dog,
who's about 2, 2 and a half years old.
443
00:33:58,136 --> 00:34:00,765
But what if the breeding
were not recorded?
444
00:34:00,939 --> 00:34:05,343
What the--? Signore, do you think
these dogs marry with anybody?
445
00:34:05,510 --> 00:34:07,638
No, signore, no.
446
00:34:07,812 --> 00:34:12,648
These dogs marry when and where
and with whom they are told.
447
00:34:13,451 --> 00:34:15,147
Tough on them, isn't it?
448
00:34:17,656 --> 00:34:20,922
They don't seem to complain too much,
signorina.
449
00:34:21,226 --> 00:34:24,424
Now then. We are looking
for a Grammont Klosterberg pup...
450
00:34:24,596 --> 00:34:27,293
...born to this country a few years ago.
451
00:34:27,465 --> 00:34:29,229
So that's where you hide, eh, Dino?
452
00:34:29,401 --> 00:34:32,565
Hm. You don't like your shots, huh?
453
00:34:33,705 --> 00:34:37,574
A Grammont Klosterberg pup
imported a few years ago.
454
00:34:37,742 --> 00:34:41,873
1961, '62, '63 should be
not too difficult.
455
00:34:42,047 --> 00:34:43,879
You have the names
of the importers too?
456
00:34:44,049 --> 00:34:49,420
Oh, yes, of course.
1961, we have Abelson.
457
00:34:49,588 --> 00:34:54,117
1961, again, Brentwich.
1962, Delgrovia.
458
00:34:54,292 --> 00:34:56,955
- That's the one.
- You like that one?
459
00:34:57,128 --> 00:35:02,123
Okay, '62, that's a Grammont pup
by the name of Sighart von Klosterberg...
460
00:35:02,300 --> 00:35:06,260
...the son of Otto von Blenkenburg,
who was bred in 1962...
461
00:35:06,438 --> 00:35:09,306
...with the Klosterberg champion,
Ella von Tyras.
462
00:35:09,474 --> 00:35:10,806
- And the owner?
- The owner.
463
00:35:10,976 --> 00:35:15,277
Well, the owner here is Delilah von Dovro.
Uh, Delilah Dovro.
464
00:35:15,447 --> 00:35:19,043
- And do you have the addresses also?
- Yes, I have the addresses.
465
00:35:19,217 --> 00:35:21,243
Let me see.
466
00:35:21,419 --> 00:35:24,583
Delgrovia, no address.
Dovro, Havelock Bay, Long Island.
467
00:35:24,756 --> 00:35:30,195
- All this from a photograph of a dog?
- All that from here, signorina.
468
00:35:30,362 --> 00:35:32,331
KURYAKIN:
Signore Panzini?
469
00:35:33,865 --> 00:35:36,130
How would you make a dog
attack its master?
470
00:35:36,301 --> 00:35:39,362
- A well-trained dog?
- An injection of Sentriciapin.
471
00:35:39,537 --> 00:35:42,006
This makes a dog irritable,
makes a dog nervous...
472
00:35:42,173 --> 00:35:44,768
...just like people, but not reliable.
473
00:35:44,943 --> 00:35:47,378
No, rule that out.
This works every single time.
474
00:35:47,545 --> 00:35:49,537
Then it's impossible.
475
00:35:49,714 --> 00:35:53,048
We are dealing, in this case,
with Gypsies.
476
00:35:53,652 --> 00:35:55,746
Gypsies? Well, Gypsies, that's different.
477
00:35:55,920 --> 00:35:58,685
Do you agree they have an uncanny power
over animals?
478
00:35:58,857 --> 00:36:01,258
Well, no dog ever attack a Gypsy. It's--
479
00:36:01,426 --> 00:36:04,555
Gypsy just have to look at a dog,
then that dog does strange things.
480
00:36:04,729 --> 00:36:06,630
Strange people, strange powers.
481
00:36:06,798 --> 00:36:08,357
I don't know. It's kind of--
482
00:36:08,533 --> 00:36:11,662
A Gypsy can do anything he wants
with animal.
483
00:36:11,836 --> 00:36:15,273
Signore Panzini,
how do you throw a dog off a scent?
484
00:36:15,440 --> 00:36:17,841
Well, you could use oil of Anidol.
485
00:36:18,009 --> 00:36:21,878
That they follow like crazy.
Actually, anywhere.
486
00:36:22,047 --> 00:36:25,449
And if I mix Anidol and Sentriciapin
together?
487
00:36:25,617 --> 00:36:26,676
[LAUGHS]
488
00:36:26,851 --> 00:36:31,949
Well, I don't know what you're trying to do,
but now you have a pretty hysterical dog.
489
00:36:36,428 --> 00:36:38,693
[HORN HONKING]
490
00:36:39,931 --> 00:36:42,025
Here, let me help you.
491
00:36:44,369 --> 00:36:47,498
- It's all clear now.
- Thank you, sir.
492
00:36:48,173 --> 00:36:50,608
[SCREAMING]
493
00:37:11,029 --> 00:37:12,520
[KURYAKIN SIGHS]
494
00:37:14,532 --> 00:37:16,899
It's a dog's life, isn't it?
495
00:37:17,402 --> 00:37:20,770
What is that address you gave me
where the dog fancier lives?
496
00:37:20,939 --> 00:37:23,773
- Havelock Bay?
- Long Island.
497
00:37:23,942 --> 00:37:25,604
Caro mio, I think--
498
00:37:25,777 --> 00:37:27,837
I think you better come inside
with me, huh?
499
00:37:28,012 --> 00:37:32,177
I teach you a few tricks about dogs.
It's a good idea, maybe, no?
500
00:37:32,350 --> 00:37:35,377
I think it's a good idea, maybe yes.
501
00:38:22,667 --> 00:38:26,661
Just a mile, Napoleon.
We have to walk from here.
502
00:38:33,444 --> 00:38:36,312
DELGROVIA: Corbin Maddock?
- His shares are now registered to us.
503
00:38:36,481 --> 00:38:39,474
So is the stock from France,
so are Mrs. Willard's holdings.
504
00:38:39,651 --> 00:38:42,177
- Making in all?
- Forty-eight percent.
505
00:38:42,353 --> 00:38:46,916
In order to have a controlling interest,
we must have the Lester Baldwin block.
506
00:38:47,559 --> 00:38:50,427
[DOGS BARKING IN DISTANCE]
507
00:38:51,629 --> 00:38:53,894
I knew there'd be an easy way.
508
00:38:55,700 --> 00:38:57,464
Shall we try this?
509
00:38:57,635 --> 00:38:59,001
Good.
510
00:39:02,574 --> 00:39:03,633
[DOG GROWLING]
511
00:39:03,808 --> 00:39:05,868
Down. You go away.
512
00:39:06,611 --> 00:39:09,945
- Nice, Rover.
MAN: Down.
513
00:39:13,585 --> 00:39:16,419
- You butcher. You--
- Come on.
514
00:39:16,588 --> 00:39:20,252
- You-- You cut-throat.
- They want you in there.
515
00:39:42,447 --> 00:39:45,212
It's not exactly French perfume.
516
00:39:46,851 --> 00:39:48,752
But if Signore Panzini is right...
517
00:39:48,920 --> 00:39:52,015
...I hope you can run as fast
as he says you can.
518
00:39:55,526 --> 00:39:57,085
Oh, rat.
519
00:39:57,662 --> 00:39:59,221
Think.
520
00:39:59,764 --> 00:40:01,096
[GRUNTS]
521
00:40:04,369 --> 00:40:05,462
Yellow.
522
00:40:07,438 --> 00:40:09,134
The color of death.
523
00:40:11,009 --> 00:40:14,502
Your signature,
signing your Andram shares over to me.
524
00:40:15,813 --> 00:40:19,750
If you don't, the yellow roses.
525
00:40:19,918 --> 00:40:26,449
Yellow roses. Passwords.
Knock twice and ask for Silvio. Baloney.
526
00:40:27,859 --> 00:40:29,487
Call in the dogs.
527
00:40:29,661 --> 00:40:32,324
- She needs to be taught a lesson.
- Wait.
528
00:40:32,497 --> 00:40:33,965
[DOGS BARKING OUTSIDE]
529
00:40:34,132 --> 00:40:35,794
What are they barking for?
530
00:40:35,967 --> 00:40:38,436
[BARKING]
531
00:40:40,605 --> 00:40:42,574
Put on the lights.
532
00:40:42,740 --> 00:40:44,800
Open up the kennels.
533
00:40:44,976 --> 00:40:47,707
[BARKING]
534
00:40:51,549 --> 00:40:52,676
Napoleon.
535
00:40:52,850 --> 00:40:55,445
Now is the time
for you to earn your keep.
536
00:41:30,254 --> 00:41:32,519
Corbin Maddock,
his throat ripped open...
537
00:41:32,690 --> 00:41:35,159
...now undergoing plastic surgery.
538
00:41:35,660 --> 00:41:37,891
Mrs. Clothilde Willard, in hospital.
539
00:41:38,062 --> 00:41:40,998
[DOGS BARKING IN DISTANCE]
540
00:41:42,734 --> 00:41:47,195
In France, a large block of shares has just
come to us with the help of a Pekinese.
541
00:41:48,840 --> 00:41:51,537
They have very sharp teeth.
Did you know that?
542
00:41:53,211 --> 00:41:54,702
Shall I go on?
543
00:41:55,113 --> 00:42:01,417
Why don't you just fold your tents
and steal silently away?
544
00:42:01,886 --> 00:42:04,685
That was the Arabs, not the Gypsies.
545
00:42:06,424 --> 00:42:07,892
All right.
546
00:42:09,127 --> 00:42:12,291
All right, Delgrovia.
I'll take your guest off your hands.
547
00:42:12,463 --> 00:42:16,264
- Just everybody keep still.
- Nobody move.
548
00:42:16,868 --> 00:42:19,565
It's a nice night for a walk. Shall we go?
549
00:42:24,675 --> 00:42:26,109
ALICE:
The doors are locked.
550
00:42:26,277 --> 00:42:31,215
In our country, Mr. Kuryakin,
the women are the best fighters.
551
00:42:32,316 --> 00:42:34,410
Would you use bullets on a woman?
552
00:42:35,753 --> 00:42:36,777
I think not.
553
00:42:36,954 --> 00:42:40,391
Not bullets,
but darts tipped with a paralyzing poison.
554
00:42:40,558 --> 00:42:42,390
I'm told it's quite painful.
555
00:42:42,560 --> 00:42:46,088
You might have a hard time
trying to convince the dogs of that.
556
00:42:46,264 --> 00:42:50,395
- The dogs are out chasing a fox.
DORVO: Not all of them.
557
00:42:50,568 --> 00:42:52,059
Look behind you.
558
00:42:53,271 --> 00:42:54,762
Well, really?
559
00:42:54,939 --> 00:42:56,168
[GROWLING]
560
00:42:58,242 --> 00:42:59,301
[BARKING]
561
00:43:01,612 --> 00:43:05,879
This time
you might try putting salt on their tails.
562
00:43:51,562 --> 00:43:53,690
This time, don't argue.
563
00:43:57,034 --> 00:43:58,525
[DOGS BARKING]
564
00:44:04,609 --> 00:44:06,578
Well, come on.
565
00:44:18,289 --> 00:44:20,315
[MAN SCREAMS]
566
00:44:27,431 --> 00:44:29,423
Come on, this way.
567
00:44:29,600 --> 00:44:31,068
[GROWLING]
568
00:44:33,070 --> 00:44:34,197
[WHISTLES]
569
00:44:53,724 --> 00:44:56,023
Here, your shoes.
570
00:44:58,896 --> 00:45:00,660
Up the tree.
571
00:45:35,233 --> 00:45:37,293
I'm terribly sorry.
572
00:46:14,405 --> 00:46:15,805
Oh, Illya!
573
00:46:16,607 --> 00:46:17,597
[KURYAKIN COUGHING]
574
00:46:22,079 --> 00:46:27,040
Let's hope Signore Panzini's mixture
makes dogs hysterical.
575
00:46:31,355 --> 00:46:33,950
[GROWLING]
576
00:46:35,126 --> 00:46:36,788
[SCREAMS]
577
00:46:36,961 --> 00:46:39,089
[DOGS GROWLING]
578
00:47:12,563 --> 00:47:15,158
[PANTING]
579
00:47:15,833 --> 00:47:18,564
Well, we got away, didn't we?
580
00:47:18,736 --> 00:47:20,398
[VEHICLES APPROACHING]
581
00:47:20,571 --> 00:47:22,563
- Not yet, we didn't.
- Oh, no.
582
00:47:24,241 --> 00:47:26,301
Oh, Illya.
583
00:47:33,884 --> 00:47:35,944
Lovely night, isn't it?
584
00:47:36,754 --> 00:47:38,746
Full of surprises, anyway.
585
00:47:38,923 --> 00:47:40,391
You all right, my dear?
586
00:47:40,558 --> 00:47:43,187
Well, rather surprisingly,
yes, thank you.
587
00:47:43,361 --> 00:47:47,128
Dr. Panzini tells me you're planning
to tackle this little lot with--
588
00:47:47,298 --> 00:47:50,029
What was it?
Sentriciapin or something?
589
00:47:50,201 --> 00:47:53,000
- I thought you might want some help.
- I had help.
590
00:47:53,170 --> 00:47:54,968
A wily fox name Napoleon.
591
00:47:55,139 --> 00:47:56,835
Oh.
592
00:47:57,007 --> 00:48:01,274
Did you--? Did you perchance
find Andre Delgrovia?
593
00:48:01,445 --> 00:48:03,971
Yes, indeed. They're in there.
So is the rest of them.
594
00:48:04,148 --> 00:48:06,049
They're probably ready for trouble
by now.
595
00:48:06,217 --> 00:48:07,480
Oh.
596
00:48:07,651 --> 00:48:12,385
Well, I believe I'll go in and show them
what trouble really is. Shall we?
597
00:48:12,857 --> 00:48:16,658
Oh, not you, Mr. Kuryakin.
I'd rather you took Alice home for me.
598
00:48:16,827 --> 00:48:20,958
She's up much too late.
Take care of her and thank you.
599
00:48:28,706 --> 00:48:31,232
He likes to feel young once in a while.
600
00:48:31,409 --> 00:48:34,971
Somewhere there's a memory stirring.
601
00:48:35,613 --> 00:48:40,483
Well. Let's just not wait for memories. Hm?
602
00:48:46,657 --> 00:48:48,250
SOLO:
Good evening.
603
00:48:48,726 --> 00:48:51,787
You two lovebirds
look rather like drowned ducks.
604
00:48:51,962 --> 00:48:55,831
- Can I give you a lift?
- It's a nice night for a long walk home.
605
00:48:56,000 --> 00:48:58,060
If you're going
to make a fool of yourself...
606
00:48:58,235 --> 00:49:00,864
...it might as well be
over a good-looking woman.
607
00:49:03,207 --> 00:49:05,335
Home, James.
608
00:49:05,509 --> 00:49:07,501
[ENGINE STARTS]
609
00:50:28,659 --> 00:50:30,651
[ENGLISH SDH]
48380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.