All language subtitles for 20. The Bow-Wow Affair [no italics]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,974 --> 00:01:48,806 [CAT YOWLS] 2 00:01:48,976 --> 00:01:50,103 [YOWLING] 3 00:02:50,704 --> 00:02:52,536 Ow! 4 00:02:52,706 --> 00:02:55,767 Aah! Oof! 5 00:02:55,942 --> 00:02:58,741 Aah! Arggh! 6 00:02:58,912 --> 00:03:01,711 - Aah! - Oh, don't make such a fuss. 7 00:03:01,882 --> 00:03:03,441 [SOLO GRUNTING] 8 00:03:03,617 --> 00:03:07,019 What's this? An exercise in masochism, Mr. Solo? 9 00:03:07,187 --> 00:03:12,455 No, no. I'm just catering to Sarah's sadism. She thinks it's good for me. 10 00:03:12,859 --> 00:03:17,559 - How's the leg coming along? - Well, it's mending faster than my dignity. 11 00:03:17,731 --> 00:03:20,530 WAVERLY: Good. I, uh-- 12 00:03:20,701 --> 00:03:24,468 I was about to ask a personal favor. 13 00:03:25,806 --> 00:03:29,038 A distant cousin of mine seems to be in trouble. 14 00:03:29,209 --> 00:03:30,268 SOLO: Oh? 15 00:03:30,444 --> 00:03:35,280 Someone stuck this through the jacket of his polka-dot pajamas last night. 16 00:03:35,449 --> 00:03:38,715 Well, I hope he wasn't in it when they did. 17 00:03:38,885 --> 00:03:41,650 I have a personal reason for wanting to help him. 18 00:03:41,822 --> 00:03:45,884 So I-- Heh. I volunteered us. 19 00:03:47,027 --> 00:03:49,792 Looks to me like a sort of warning, wouldn't you say? 20 00:03:49,963 --> 00:03:54,196 Yes, I'd say. It's rather unsubtle, but.... 21 00:03:56,403 --> 00:03:59,896 I, uh-- I'd like to do him a favor. 22 00:04:00,474 --> 00:04:03,410 Get him off my back so to speak. 23 00:04:04,277 --> 00:04:05,506 Oh? 24 00:04:06,279 --> 00:04:08,271 Yeah, he, uh-- 25 00:04:09,916 --> 00:04:14,820 He was once a party to a slight indiscretion of mine. 26 00:04:14,988 --> 00:04:21,087 Young girl, very pretty. Oh, a long time ago, of course. 27 00:04:21,795 --> 00:04:22,785 [SIGHS] 28 00:04:22,963 --> 00:04:26,365 They can lead a man into all sorts of trouble, can't they? 29 00:04:27,801 --> 00:04:30,100 Well, boys will be boys. 30 00:04:30,270 --> 00:04:34,037 One small indiscretion and he never lets me forget it. 31 00:04:34,207 --> 00:04:36,199 SOLO: Oh, ho. 32 00:04:36,843 --> 00:04:38,334 [GRUNTS] 33 00:04:40,247 --> 00:04:43,581 Illya? We're in need of your special talents. Are you free? 34 00:04:43,750 --> 00:04:47,517 KURYAKIN: No man is free who has to work for a living, but I'm available. 35 00:04:47,687 --> 00:04:50,088 All right, so join the party. 36 00:04:50,257 --> 00:04:56,561 This is a Gypsy dagger, and Gypsies are one of Illya's specialties. 37 00:04:58,031 --> 00:05:02,560 So they got to you at last. Who was it? The Mafia? Thrush? The narcotics mob? 38 00:05:04,037 --> 00:05:07,235 He, uh, tripped over the office cat and sprained his knee. 39 00:05:07,407 --> 00:05:11,811 Uh, Mr. Waverly has a cousin who wears polka-dot pajamas. 40 00:05:13,380 --> 00:05:15,212 Well, we all have our weaknesses. 41 00:05:15,382 --> 00:05:19,114 And last night, uh, someone thrust this through them... 42 00:05:19,286 --> 00:05:22,051 ...and I thought that might intrigue you. 43 00:05:22,222 --> 00:05:24,282 Hope you don't mind. 44 00:05:24,591 --> 00:05:26,423 It, uh-- 45 00:05:27,160 --> 00:05:28,253 It's a personal matter. 46 00:05:28,428 --> 00:05:30,954 On the contrary, this is a ceremonial dagger... 47 00:05:31,131 --> 00:05:35,466 ...which my fascinating friends, the Gypsies, sometimes use, and I'll be delighted. 48 00:05:35,635 --> 00:05:39,094 In that case, my cousin's name is Lester Baldwin. 49 00:05:39,272 --> 00:05:42,902 Carefree, happy-go-lucky sort of fellow. 50 00:05:43,944 --> 00:05:46,175 Family weakness, you know? 51 00:05:46,646 --> 00:05:48,877 A bit inclined that way myself. 52 00:05:49,549 --> 00:05:51,575 He's a handsome man. 53 00:05:52,152 --> 00:05:54,519 Much too handsome for his own good, really. 54 00:05:56,122 --> 00:06:00,059 WOMAN: There is a cloud drifting across the face of the moon. 55 00:06:00,227 --> 00:06:05,461 I see the shadow of evil over the house like a shroud. 56 00:06:06,233 --> 00:06:10,295 I see a stubborn man... 57 00:06:10,470 --> 00:06:12,496 ...over whom a sword is hanging... 58 00:06:12,672 --> 00:06:16,632 ...a sharply pointed sword, embossed in gold with rubies in its hilt. 59 00:06:17,177 --> 00:06:19,874 Sounds valuable. Grab a hold of it. Ha-ha-ha. 60 00:06:20,513 --> 00:06:23,677 I see the man cry out in fear. 61 00:06:24,017 --> 00:06:25,542 I see him turn and run. 62 00:06:26,753 --> 00:06:28,654 And there is no place to run to. 63 00:06:29,322 --> 00:06:33,054 And it is dark and the doors are all closed. 64 00:06:33,226 --> 00:06:34,660 [DOORBELL RINGS] 65 00:06:38,298 --> 00:06:43,464 And I see the fear in his eyes, and the man is afraid. 66 00:06:44,938 --> 00:06:47,999 And there is no one to talk to. All the doors are locked. 67 00:06:48,174 --> 00:06:50,336 [WHISPERING] Don't make a sound. 68 00:06:50,911 --> 00:06:53,107 - My name is Illya Kuryakin. WOMAN: I hear his screams. 69 00:06:53,280 --> 00:06:56,876 I'll bet you're the only man around here who can make that statement honestly. 70 00:06:57,050 --> 00:07:00,748 - So I believe. Mr. Baldwin? - No. He's my uncle. 71 00:07:00,921 --> 00:07:03,186 You can't just stand there. Why don't you come in? 72 00:07:03,356 --> 00:07:06,793 - But shh. WOMAN: The moon and the stars are gone. 73 00:07:07,761 --> 00:07:11,960 - And there is only darkness. - Do you believe in Gypsies? 74 00:07:12,132 --> 00:07:15,569 No, of course not. They're just a figment of the imagination. 75 00:07:15,735 --> 00:07:17,670 That's what I thought. Shh. 76 00:07:17,837 --> 00:07:20,329 WOMAN: Soft footsteps. 77 00:07:21,541 --> 00:07:24,807 - Gentle footsteps. - Creepy, isn't it? 78 00:07:24,978 --> 00:07:27,641 WOMAN: Deadly footsteps. - Creepy-crawly. 79 00:07:27,814 --> 00:07:31,114 A man who tries to drive away with laughter. 80 00:07:31,584 --> 00:07:34,645 The fear that follows like a wolf in the night. 81 00:07:36,122 --> 00:07:40,560 A wolf with eyes like burning embers. 82 00:07:43,663 --> 00:07:48,692 And I see death in this house tonight. 83 00:07:49,436 --> 00:07:51,905 She puts on a good act. Ha, ha. 84 00:07:53,006 --> 00:07:54,235 I will show you. 85 00:08:03,016 --> 00:08:04,746 [SCREAMS] 86 00:08:07,554 --> 00:08:09,989 Oh, let's have some light in here. 87 00:08:18,465 --> 00:08:20,331 May I see that? 88 00:08:23,470 --> 00:08:24,768 Well, I'll be-- 89 00:08:26,539 --> 00:08:28,940 Say, that's a pretty clever trick. 90 00:08:31,578 --> 00:08:34,980 Well, I-- I think we've had enough. Let's have a drink. 91 00:08:35,148 --> 00:08:37,447 A drink may drive away the fear, Mr. Baldwin. 92 00:08:37,617 --> 00:08:39,609 It will not drive away the cause of it. 93 00:08:40,720 --> 00:08:42,780 Uh... I'll remember that. 94 00:08:44,924 --> 00:08:49,988 - And this is...? - Illya Kuryakin, the man from cousin. 95 00:08:50,163 --> 00:08:54,225 Oh, yes, of course, a pleasure. Mr. Kuryakin, you know anybody? 96 00:08:55,201 --> 00:08:57,864 - No, not really. BALDWIN: Oh, well, don't worry about it. 97 00:08:58,038 --> 00:09:00,735 Alice, my dear, give Mr. Kuryakin a glass of champagne. 98 00:09:00,907 --> 00:09:02,705 We'll talk soon. 99 00:09:04,177 --> 00:09:07,841 First Gypsy I've seen wearing a Paris original. 100 00:09:08,014 --> 00:09:11,143 We don't all live in caravans, Mr. Kuryakin. 101 00:09:11,317 --> 00:09:13,047 No, of course not, Madam...? 102 00:09:14,087 --> 00:09:18,115 Oh, uh, Delilah Dovro, Illya Kuryakin. 103 00:09:18,291 --> 00:09:22,854 Alice, show Miss Dovro my Hispano-Moresque mirror case. 104 00:09:23,029 --> 00:09:27,729 - A 5th century piece. You'll love it. - This way. 105 00:09:27,901 --> 00:09:31,303 Cousin Alexander doesn't waste much time, does he? 106 00:09:31,471 --> 00:09:36,569 Hoping to find something on me. Looking for a skeleton in my closet. 107 00:09:39,212 --> 00:09:41,272 Death in the house tonight. 108 00:09:41,448 --> 00:09:42,643 Well, just for a moment... 109 00:09:42,816 --> 00:09:45,809 ...I thought there was something rather menacing about her. 110 00:09:45,985 --> 00:09:49,217 The old superstitions die hard, don't they? Ha, ha. 111 00:09:50,523 --> 00:09:53,083 One of the best collections outside the British Museum. 112 00:09:53,259 --> 00:09:54,249 That's admirable. 113 00:09:54,427 --> 00:09:57,727 But someone entered your house last night. He didn't take any of these? 114 00:09:57,897 --> 00:10:01,026 No, no, but he left me something instead. 115 00:10:01,201 --> 00:10:05,195 So I heard. In the polka-dot pajamas. 116 00:10:05,805 --> 00:10:08,866 And you have some very valuable pieces here. 117 00:10:09,042 --> 00:10:13,503 - No burglar alarm? - Oh, I only set it when I go to bed. 118 00:10:13,913 --> 00:10:17,315 This is what he was after, I fancy. Whoever he is. 119 00:10:17,484 --> 00:10:21,512 A quarter of a million dollars worth of stock in Andram Consolidated. 120 00:10:22,489 --> 00:10:26,585 A week or two ago, I was offered $10,000 for them... 121 00:10:26,759 --> 00:10:30,161 ...by a man named Andre Delgrovia. 122 00:10:30,330 --> 00:10:35,166 - Naturally enough, I refused. - Delgrovia is a Gypsy name. 123 00:10:35,468 --> 00:10:40,236 - Is that what he is? - I don't know. I've never met him. 124 00:10:40,907 --> 00:10:42,375 Just a voice on the phone. 125 00:10:42,542 --> 00:10:45,671 Told me those shares would bring me all kinds of trouble. 126 00:10:45,845 --> 00:10:48,371 Since then, a threat on the telephone every night. 127 00:10:49,182 --> 00:10:53,347 When I went to bed last night, there was this dagger. 128 00:10:53,520 --> 00:10:58,823 - I tell you, it gave me quite a shock. - It's a very special ceremonial dagger. 129 00:10:58,992 --> 00:11:02,485 They send it to someone who has mortally offended their tribe. 130 00:11:02,662 --> 00:11:04,255 It's meant to warn him of-- 131 00:11:06,499 --> 00:11:10,197 - Something quite unpleasant. - Oh, but I don't scare so easily. 132 00:11:10,370 --> 00:11:14,239 I always worry about people who aren't scared when they ought to be. 133 00:11:14,774 --> 00:11:16,072 [RADIO STATIC BUZZES] 134 00:11:16,242 --> 00:11:20,805 Channel D, please. I want a rundown on Andre Delgrovia. 135 00:11:20,980 --> 00:11:24,542 All we know about him is that he's interested in Andram Consolidated... 136 00:11:24,717 --> 00:11:27,016 ...and I'm sure that will be a great deal of help. 137 00:11:27,187 --> 00:11:29,452 Oh, and I'm staying at Mr. Baldwin's tonight. 138 00:11:29,622 --> 00:11:30,681 Bodyguard. 139 00:11:30,857 --> 00:11:34,259 But I don't need a bodyguard, Mr. Kuryakin. I already have one. 140 00:11:34,427 --> 00:11:35,759 [WHISTLES] 141 00:11:35,929 --> 00:11:37,659 [GROWLS] 142 00:11:37,830 --> 00:11:39,924 [BARKING] 143 00:11:40,300 --> 00:11:41,427 BALDWIN: Sit. 144 00:11:42,936 --> 00:11:45,599 Best bodyguard you ever saw. 145 00:11:46,172 --> 00:11:49,040 Raised him from a pup and trained him myself. 146 00:11:49,209 --> 00:11:51,610 You know, one word from me and he'd tear you to pieces. 147 00:11:51,778 --> 00:11:54,338 [DOG GROWLING] 148 00:11:57,250 --> 00:12:00,220 Nonetheless, I think I'll stay. 149 00:12:00,386 --> 00:12:04,756 At least until we estimate what kind of danger Delgrovia represents. 150 00:12:04,924 --> 00:12:06,256 Who is Delilah Dovro? 151 00:12:06,693 --> 00:12:10,653 Oh, a stranger. Drifted in out of the blue this evening. 152 00:12:10,830 --> 00:12:14,665 Brought me an ivory. A very interesting Pi-Tung brush holder. 153 00:12:14,834 --> 00:12:17,394 I couldn't resist asking her to stay. 154 00:12:17,570 --> 00:12:21,302 I've always had a weakness for beautiful women. Ha, ha. 155 00:12:21,474 --> 00:12:23,272 I hear it runs in the family. 156 00:12:24,444 --> 00:12:26,242 [LAUGHS] 157 00:12:27,247 --> 00:12:28,647 [DOG GROWLING] 158 00:12:30,416 --> 00:12:32,214 [KNOCKING ON DOOR] 159 00:12:33,786 --> 00:12:37,120 - Your guests are all leaving. - Oh, one of them is staying. 160 00:12:37,624 --> 00:12:39,149 Nice. 161 00:12:46,165 --> 00:12:50,899 Windows locked. No one under the bed. 162 00:12:51,437 --> 00:12:54,464 - The dog sleeps here? - Oh, invariably. 163 00:12:54,641 --> 00:12:57,201 There's no one in the house except us, your niece and--? 164 00:12:57,377 --> 00:13:00,779 Just the housekeeper. All the others were from the caterers. 165 00:13:00,947 --> 00:13:05,112 - The burglar alarm? ALICE: Waiting to show you. 166 00:13:05,985 --> 00:13:07,647 You see how I read your mind? 167 00:13:09,622 --> 00:13:12,251 What an alarming thought. 168 00:13:12,592 --> 00:13:15,653 Lock the door. The alarm will ring twice, testing. 169 00:13:15,828 --> 00:13:18,161 Remind me to commend you to my cousin, Alexander... 170 00:13:18,331 --> 00:13:19,993 ...for great devotion to duty. 171 00:13:20,166 --> 00:13:22,863 It's almost my only weakness. 172 00:13:39,819 --> 00:13:41,185 [ALARM RINGING] 173 00:13:44,524 --> 00:13:45,685 [ALARM STOPS] 174 00:13:48,294 --> 00:13:51,856 If there were someone in the garden, just how good is that dog? 175 00:13:52,031 --> 00:13:55,331 Oh, the best. He'd be barking his head off. 176 00:13:55,501 --> 00:13:56,764 Don't worry, Illya. 177 00:13:56,936 --> 00:14:01,670 With a dog like that in his room, there's not the slightest danger. 178 00:14:01,841 --> 00:14:04,242 That's always the time to be most careful. 179 00:14:04,410 --> 00:14:06,038 [ALARM RINGING] 180 00:14:07,246 --> 00:14:08,578 [ALARM STOPS] 181 00:14:12,852 --> 00:14:17,790 - You'd better lock your door too. - I will. I scare more easily than my uncle. 182 00:14:17,957 --> 00:14:20,290 I'll be close by. 183 00:14:22,729 --> 00:14:25,358 I'm sure you'll be more comfortable in the guest room. 184 00:14:25,531 --> 00:14:30,265 No. I'll be, um, prowling around the house. 185 00:14:31,404 --> 00:14:37,901 - Well, I won't sleep thinking about you. - That's nice, but unnecessary. Good night. 186 00:14:38,077 --> 00:14:42,412 Illya? If you should, uh, want anything.... 187 00:14:43,049 --> 00:14:47,749 - Everything I want, I have. - I hate people who are so well adjusted. 188 00:14:47,920 --> 00:14:50,412 Well, see you in the morning. 189 00:14:55,561 --> 00:14:56,722 [BARKS] 190 00:15:08,040 --> 00:15:10,271 [DOG GROWLING] 191 00:15:10,443 --> 00:15:12,878 [DOG BARKING] 192 00:15:14,647 --> 00:15:16,639 [BALDWIN SCREAMS] 193 00:15:17,150 --> 00:15:19,483 [DOG BARKING] 194 00:15:26,125 --> 00:15:27,650 [GROWLING] 195 00:15:30,096 --> 00:15:32,088 [SOBBING] 196 00:15:46,512 --> 00:15:49,482 Give me your paw. Give me your paw. Come on, give me your paw. 197 00:15:49,649 --> 00:15:52,744 No, no, no, not the whole thing. Just the paw. 198 00:15:52,919 --> 00:15:55,184 I guess he only speaks Spanish. 199 00:15:55,354 --> 00:15:56,652 Well, that's it. 200 00:15:56,823 --> 00:16:00,351 There's just no trace of a woman called Delilah Dovro anywhere. 201 00:16:00,526 --> 00:16:03,394 With a name like that, I'm not surprised. 202 00:16:03,830 --> 00:16:07,198 This report of Mr. Kuryakin's is a lot of balderdash. 203 00:16:07,366 --> 00:16:10,427 - That dog must be rabid. - Take it. 204 00:16:10,603 --> 00:16:12,868 Hold it. Give it to me. 205 00:16:13,039 --> 00:16:15,838 Kuryakin should have shot him with lead... 206 00:16:16,008 --> 00:16:18,204 ...not with sleep-inducing darts. 207 00:16:18,377 --> 00:16:21,814 - Well, the medical report says it isn't. WAVERLY: Impossible. 208 00:16:21,981 --> 00:16:27,352 And the Gypsy woman? She said, "A death in the house. 209 00:16:27,520 --> 00:16:30,718 A fear that follows him in the night like a wolf. 210 00:16:30,890 --> 00:16:34,418 A wolf with eyes like burning embers." 211 00:16:34,594 --> 00:16:37,462 It's a rather poetic phrase, don't you think? 212 00:16:37,630 --> 00:16:39,462 Coincidence, pure coincidence. 213 00:16:39,632 --> 00:16:41,260 With all due respect to you, sir... 214 00:16:41,434 --> 00:16:45,235 ...I believe one of the first things you taught me was never to trust coincidence. 215 00:16:45,404 --> 00:16:47,168 Yes, I did, didn't I? 216 00:16:47,340 --> 00:16:49,673 But a human skull not more than an inch across? 217 00:16:49,842 --> 00:16:51,401 There's no such thing. 218 00:16:51,577 --> 00:16:58,006 No. Another thing you taught me that there was no such thing as no such thing. 219 00:16:59,652 --> 00:17:04,249 And I wish you wouldn't try to confound me with my own intelligence, Mr. Solo. 220 00:17:05,525 --> 00:17:09,986 - Where have you been, Mr. Kuryakin? - The County Museum, where else? 221 00:17:19,872 --> 00:17:23,206 Are you trying, rather obtusely, to tell us something? 222 00:17:23,376 --> 00:17:26,710 Well, any conjurer can make these things appear and disappear at will. 223 00:17:26,879 --> 00:17:29,644 Perhaps with practice, I could do the same. 224 00:17:30,416 --> 00:17:34,251 There is no doubt, you would also palm a tiny human skull. 225 00:17:34,420 --> 00:17:36,412 [CHUCKLES] 226 00:17:37,456 --> 00:17:40,654 Well, you missed your vocation, Mr. Kuryakin. 227 00:17:40,826 --> 00:17:42,727 You should have been-- 228 00:17:47,199 --> 00:17:52,365 - Well, God bless my soul. What is that? KURYAKIN: The skull of a particular bird. 229 00:17:52,538 --> 00:17:54,837 You break off the beak... 230 00:17:55,007 --> 00:17:57,476 ...and you have a subminiature human skull. 231 00:17:58,077 --> 00:18:01,809 And for your information, it's a Gypsy trick as old as the hills. 232 00:18:02,615 --> 00:18:08,282 WAVERLY: So Delilah Dovro went there prepared for--? For what? 233 00:18:09,121 --> 00:18:11,352 To scare Lester into selling his Andram stock... 234 00:18:11,524 --> 00:18:13,083 ...for a fraction of its worth? 235 00:18:14,193 --> 00:18:16,492 Well, let's see what we've got. 236 00:18:16,929 --> 00:18:18,090 Ow. 237 00:18:18,264 --> 00:18:19,288 WOMAN: Andram Industries... 238 00:18:19,465 --> 00:18:22,958 ...engaged in mining of beryllium and the manufacture of heavy hydrogens... 239 00:18:23,135 --> 00:18:25,730 ...was merged with Natryllic Chemicals, Incorporated... 240 00:18:25,905 --> 00:18:27,533 ...which it now controls. 241 00:18:27,707 --> 00:18:33,078 A power play appears to be taking place for exclusive control of Andram stocks. 242 00:18:33,813 --> 00:18:38,877 Oh, that isn't going to help us. We all know the stakes are very high. 243 00:18:39,986 --> 00:18:45,015 Andre Delgrovia, origin unknown, age unknown, address unknown. 244 00:18:45,191 --> 00:18:46,659 Well, that's a lot of help too. 245 00:18:46,826 --> 00:18:51,764 Believed to hold 39 percent of the stock in Andram Consolidated. 246 00:18:52,264 --> 00:18:54,790 Including a hundred thousand dollars worth of shares... 247 00:18:54,967 --> 00:18:58,665 ...that he bought from Mrs. Clothilde Willard. 248 00:18:58,838 --> 00:19:00,830 I only paid $5000 for them. 249 00:19:01,007 --> 00:19:04,068 That's not costing very much to get rich, is it? 250 00:19:04,243 --> 00:19:07,805 KURYAKIN: Gypsies are tired of caravans. SOLO: Yeah. 251 00:19:07,980 --> 00:19:10,313 [MACHINE HUMMING] 252 00:19:12,251 --> 00:19:15,050 - The answer to your inquiry. - Oh. 253 00:19:16,722 --> 00:19:20,716 Ah. Mrs. Clothilde Willard is in the Merriweather Hospital... 254 00:19:20,893 --> 00:19:26,196 ...on the critical list, suffering from very severe dog bites. 255 00:19:26,365 --> 00:19:29,858 - Ah. Good. - Really? You think so? 256 00:19:30,036 --> 00:19:31,868 It establishes a pattern. 257 00:19:32,038 --> 00:19:35,372 Like Sherlock Homes, I like patterns. 258 00:19:35,541 --> 00:19:40,639 Check out all the cases of dogs biting men in the last, what? Six months? 259 00:19:40,813 --> 00:19:42,509 Okay, go to work. 260 00:19:44,350 --> 00:19:46,046 One thing disturbs me. 261 00:19:46,218 --> 00:19:49,655 Is Alice Baldwin the owner of the shares for which they killed her uncle? 262 00:19:49,822 --> 00:19:54,226 - Yes, she is, but don't fret about it. - But I do fret. 263 00:19:54,393 --> 00:19:58,922 - Well, don't. I'm taking care of it. - With a sprained knee? 264 00:19:59,098 --> 00:20:03,035 Well, only one extremity is out of order. The other one is working overtime. 265 00:20:03,202 --> 00:20:06,900 Well, that must be quite a strain for you. I'll bring you back some vitamin pills. 266 00:20:07,073 --> 00:20:08,371 [DOG BARKING] 267 00:20:14,547 --> 00:20:17,415 Will you get away from me, you mad dog? 268 00:20:18,084 --> 00:20:21,953 He can't help it, sir. It's your cousin's dog, you know? 269 00:20:22,121 --> 00:20:24,386 He fancies your breed. 270 00:20:28,594 --> 00:20:33,828 Yes, a perfectly harmless little Chihuahua, most affectionate. 271 00:20:33,999 --> 00:20:37,561 And for no reason at all, she leaped at my throat and tore me to pieces. 272 00:20:37,737 --> 00:20:39,672 To pieces, young man. 273 00:20:39,839 --> 00:20:44,971 And the scars, they're absolutely going to ruin my SA. 274 00:20:45,144 --> 00:20:48,080 And the shares? Your Andrams? 275 00:20:48,247 --> 00:20:51,046 Oh, I sold them, of course, at a ridiculous price... 276 00:20:51,217 --> 00:20:53,948 ...to Andre Delgrovia, through my brokers. 277 00:20:54,120 --> 00:20:56,112 And this terrible man called on the phone... 278 00:20:56,288 --> 00:21:00,316 ...and said if I didn't sell, then something dreadful would happen to me. 279 00:21:00,493 --> 00:21:02,359 Poopsie's extraordinary behavior... 280 00:21:02,528 --> 00:21:08,024 ...was quite obviously motivated by my refusal to sell my stocks. 281 00:21:08,200 --> 00:21:10,328 [KNOCK ON DOOR] 282 00:21:15,074 --> 00:21:19,603 Oh, just look at it. Eggs. Soft-boiled. 283 00:21:19,779 --> 00:21:24,581 - I'm sure they're very good for you. - Oh, everything dull always is. 284 00:21:25,518 --> 00:21:29,148 Would you be the kind of man that might carry a flask of something with you? 285 00:21:30,856 --> 00:21:31,846 Oh. 286 00:21:33,159 --> 00:21:35,060 May I send you some flowers? 287 00:21:36,162 --> 00:21:38,825 Well, how very charming of you. 288 00:21:38,998 --> 00:21:43,493 Slip a little fifth in the box, would you? Gin, preferably. 289 00:21:48,674 --> 00:21:54,136 Oh, your coat? The intern took it. He's so abominably tidy. 290 00:21:55,748 --> 00:21:57,910 What goes well with gin? 291 00:21:58,083 --> 00:22:00,245 Uh, orchids? 292 00:22:01,821 --> 00:22:03,983 You take care of yourself. 293 00:22:04,523 --> 00:22:07,925 Young man? Are you married? 294 00:22:08,961 --> 00:22:14,093 - Had I but world enough and time. - Oh, good. 295 00:22:17,436 --> 00:22:19,496 WOMAN: --was attacked in the park by a savage dog... 296 00:22:19,672 --> 00:22:22,073 ...which bit him severely about the throat and face. 297 00:22:22,241 --> 00:22:25,871 The police are cooperating with the Humane Society. 298 00:22:26,812 --> 00:22:28,110 A man named Corbin Maddock. 299 00:22:28,280 --> 00:22:30,681 He used to own 1100 shares of Andram stock. 300 00:22:30,850 --> 00:22:32,876 Now he's in the hospital and owns none. 301 00:22:33,052 --> 00:22:35,453 Three other cases, all shareholders, badly bitten... 302 00:22:35,621 --> 00:22:37,749 ...giving up their stocks at ridiculous prices. 303 00:22:37,923 --> 00:22:40,392 The old protection racket with a new twist. 304 00:22:40,559 --> 00:22:43,427 And the dog can't give evidence. 305 00:22:44,063 --> 00:22:46,464 - Mrs. Willard? - The same story. 306 00:22:46,632 --> 00:22:48,658 And someone stole my raincoat. 307 00:22:48,834 --> 00:22:52,396 There's only one reason why anyone should steal my raincoat. 308 00:22:52,671 --> 00:22:54,071 What? 309 00:22:55,140 --> 00:22:58,440 "The sale is announced of the entire list of Baldwin stock of shares... 310 00:22:58,611 --> 00:23:02,605 ...in Andram Consolidated Industries to Mr. Illya Kuryakin"? 311 00:23:02,781 --> 00:23:05,979 Oh, yes. Yeah, that was an idea of Mr. Solo's. 312 00:23:06,151 --> 00:23:07,619 Surprised he didn't mention it. 313 00:23:07,786 --> 00:23:11,780 - I'll have his teeth for cuff links. - Oh, I wouldn't take it so badly. 314 00:23:11,957 --> 00:23:15,018 He saw how upset you were about Alice. 315 00:23:15,194 --> 00:23:17,026 And quite proper too. 316 00:23:17,196 --> 00:23:19,131 - Shows a nice spirit. - Well, of-- 317 00:23:19,298 --> 00:23:24,669 It you're going out anywhere, watch out for stray dogs. 318 00:23:32,244 --> 00:23:35,305 [DOG BARKING IN DISTANCE] 319 00:23:38,450 --> 00:23:39,850 [GROWLING] 320 00:24:03,943 --> 00:24:07,471 An easy way to teach a man to mind his own business, isn't it? 321 00:24:11,317 --> 00:24:13,616 [CLATTERING OUTSIDE] 322 00:24:23,929 --> 00:24:26,057 All right, I'll take over. 323 00:24:31,437 --> 00:24:36,432 - I thought you'd forgotten all about me. - I had to send a lady some flowers. 324 00:24:36,608 --> 00:24:40,477 Like, I know, it's a hopeless question, but do we still have a Pi-Tung brush holder? 325 00:24:40,646 --> 00:24:43,081 Oh, sure. It's over here someplace. 326 00:24:43,248 --> 00:24:47,982 - Delivered by a dark and lovely Gypsy. - Oh, that. 327 00:24:48,520 --> 00:24:50,455 - Well, that's funny. - Gone? 328 00:24:50,622 --> 00:24:51,954 It was here yesterday. 329 00:24:52,124 --> 00:24:55,026 Mm. Somehow I didn't think Delilah would leave it here. 330 00:24:55,194 --> 00:24:56,856 Oh, well. 331 00:24:57,663 --> 00:24:59,131 [SNIFFS, COUGHS] 332 00:24:59,298 --> 00:25:03,360 - Oh, that's a pepper-pot, cayenne pepper. - Oh. So I discover. 333 00:25:04,636 --> 00:25:07,367 Are you going to bodyguard me? 334 00:25:07,539 --> 00:25:12,773 Uh, should I say, uh, guard my body? Yes, I should say that? 335 00:25:12,945 --> 00:25:14,436 Yes, I am. 336 00:25:14,613 --> 00:25:17,981 Let's hope I make a better job of it this time than I did the last. 337 00:25:18,150 --> 00:25:19,641 Oh, but that's not your fault. 338 00:25:19,818 --> 00:25:22,686 If he'd asked for help when all this first started. I told him-- 339 00:25:22,855 --> 00:25:24,881 [PHONE RINGING] 340 00:25:26,592 --> 00:25:28,060 Hello? 341 00:25:28,360 --> 00:25:29,760 Who? 342 00:25:30,496 --> 00:25:32,965 Andre Delgrovia? 343 00:25:35,267 --> 00:25:38,260 Yes, I know who you are. 344 00:25:40,906 --> 00:25:42,431 Uh.... 345 00:25:42,608 --> 00:25:46,875 No, I-- I don't want to sell my stocks, Mr. Delgrovia. 346 00:25:47,046 --> 00:25:50,210 As a matter of fact, I-- I can't. 347 00:25:50,382 --> 00:25:54,444 I don't think I understand what you're trying to tell me, Miss Baldwin. 348 00:25:54,620 --> 00:25:57,818 I said that I can't sell them to you. I'm sorry. 349 00:25:57,990 --> 00:26:01,427 I'm afraid it's too late to be sorry, Miss Baldwin. 350 00:26:01,593 --> 00:26:05,155 - Already too late. - I-- I sold them. 351 00:26:05,330 --> 00:26:08,767 - You did what? - This morning, to a Mr. Kuryakin. 352 00:26:08,934 --> 00:26:13,167 I believe my messenger is already there to convince you. 353 00:26:14,006 --> 00:26:15,030 [SCREAMS] 354 00:26:15,207 --> 00:26:17,506 [DOGS GROWLING] 355 00:26:19,411 --> 00:26:21,778 [BARKING] 356 00:26:31,123 --> 00:26:33,615 [GROWLING, BARKING] 357 00:26:36,628 --> 00:26:40,497 Well, don't just stand there. Your gun. 358 00:26:40,666 --> 00:26:42,066 No. 359 00:26:42,601 --> 00:26:46,538 If I make a move for my gun, they'll attack, that's the way they're trained. 360 00:26:56,415 --> 00:26:59,317 I'd never get both of them anyway. 361 00:27:02,688 --> 00:27:04,452 Move. 362 00:27:13,866 --> 00:27:17,166 And when I throw the pepper, you make for the door. 363 00:27:18,971 --> 00:27:20,735 I'll draw them off. 364 00:27:33,785 --> 00:27:34,946 [GROWLING] 365 00:27:35,821 --> 00:27:38,313 [BARKING] 366 00:28:14,526 --> 00:28:17,758 Somehow I have the strangest feeling those dogs know me personally. 367 00:28:17,930 --> 00:28:23,096 - A man's best friend. Where to now? - Upwind, that's where to. 368 00:29:34,006 --> 00:29:35,565 [MAN WHISTLES] 369 00:29:35,741 --> 00:29:37,073 [BARKING] 370 00:29:37,242 --> 00:29:38,676 [ENGINE STARTS] 371 00:29:49,721 --> 00:29:51,417 [SNEEZES] 372 00:29:55,460 --> 00:29:57,520 [PANTING] 373 00:30:00,465 --> 00:30:02,559 Channel D, please. 374 00:30:02,734 --> 00:30:06,830 License number 5 Juliet 1851. 375 00:30:07,005 --> 00:30:09,270 I'll wait here for your reply. 376 00:30:14,646 --> 00:30:16,808 [COUGHING] 377 00:30:16,982 --> 00:30:19,542 You see? It works on people too. 378 00:30:19,718 --> 00:30:23,450 - You are people, aren't you? - In a vague sort of way, I am. 379 00:30:23,622 --> 00:30:25,420 So kiss me. 380 00:30:25,824 --> 00:30:28,123 Well, certainly, if you insist. 381 00:30:31,830 --> 00:30:32,957 [RADIO BEEPING] 382 00:30:33,131 --> 00:30:35,896 I, uh, think it's trying to tell us something. 383 00:30:36,068 --> 00:30:39,334 Ooh. Fast, isn't it? 384 00:30:39,671 --> 00:30:41,105 Illya? 385 00:30:41,373 --> 00:30:44,241 That license plate is a phony. There's no such number. 386 00:30:44,676 --> 00:30:47,236 See if you can do something for me, will you? 387 00:30:47,412 --> 00:30:50,746 I want you to find me a dog man, an expert, the best you can find. 388 00:30:50,916 --> 00:30:52,384 Out. 389 00:30:55,020 --> 00:30:58,252 I'm afraid you'll have to stick by me until further notice. 390 00:30:58,423 --> 00:31:01,393 Certainly. If you insist. 391 00:31:04,396 --> 00:31:06,490 And it's time to go. 392 00:31:07,933 --> 00:31:10,596 MAN: These are nice dogs, beautiful dogs. 393 00:31:10,769 --> 00:31:14,035 I think perhaps one is older than the other one. 394 00:31:14,306 --> 00:31:16,741 I think, perhaps also, one is the father of the son. 395 00:31:16,908 --> 00:31:18,536 Both very nice dogs. 396 00:31:18,710 --> 00:31:21,270 With nice white fangs a couple of inches long. 397 00:31:21,446 --> 00:31:23,278 Maybe, but what we really want to know-- 398 00:31:23,448 --> 00:31:26,475 Signore, I will tell you everything, absolutely everything, eh? 399 00:31:26,651 --> 00:31:30,782 Only ci vuole la pazienza. Patience please. 400 00:31:31,223 --> 00:31:34,591 Now, good. Very good. 401 00:31:37,629 --> 00:31:40,394 Maybe we could trace them, if it's not asking too much? 402 00:31:40,966 --> 00:31:43,162 Okay, let me see the pictures of the head. 403 00:31:48,473 --> 00:31:51,932 It's no difficulty tracing these dogs. This dog, the oldest dog. 404 00:31:52,110 --> 00:31:55,603 His ear has been cropped in Europe because this is not American cropping. 405 00:31:55,781 --> 00:31:56,840 The young dog. 406 00:31:57,015 --> 00:32:00,144 His ear has been cropped this country because this is not European. 407 00:32:00,318 --> 00:32:03,152 That means simply that the old dog was brought here... 408 00:32:03,321 --> 00:32:06,485 ...and the young dog, he was born here. You follow me? 409 00:32:06,658 --> 00:32:09,526 - I'm way ahead of you. - Well, slow down because I continue. 410 00:32:09,694 --> 00:32:11,162 Signorina, let me see your legs. 411 00:32:12,798 --> 00:32:14,130 Oh. 412 00:32:16,134 --> 00:32:18,194 Here, here, here. 413 00:32:18,370 --> 00:32:21,670 Let me. Well, let's make some room here. 414 00:32:21,840 --> 00:32:23,274 Here. 415 00:32:23,675 --> 00:32:28,511 Now, and the legs of a dog this size.... 416 00:32:29,381 --> 00:32:31,577 Look at those legs. Beautiful. 417 00:32:32,083 --> 00:32:34,848 You notice the pastoia? The--? 418 00:32:35,020 --> 00:32:36,113 [SPEAKING IN ITALIAN] 419 00:32:36,288 --> 00:32:38,189 - Pastern. - The pasterns, right. 420 00:32:38,356 --> 00:32:42,384 You see that pastern? Very, very thick, like the Junker Slenz. 421 00:32:42,561 --> 00:32:45,429 The Junker-- You don't know anything about dogs at all, right? 422 00:32:45,597 --> 00:32:46,895 Well, let me explain to you. 423 00:32:47,065 --> 00:32:49,660 There are basically 29 great families of Dobermans. 424 00:32:49,835 --> 00:32:51,861 All divided three main groups. 425 00:32:52,037 --> 00:32:55,030 There is Sighart Th�ringen, Roland von Grammont. 426 00:32:55,207 --> 00:32:58,075 The other one is the Junker Slenz of Th�ringen. 427 00:32:58,243 --> 00:33:01,236 Now, I think your dogs are the same as the-- 428 00:33:01,413 --> 00:33:04,975 Are the same as the Junker Slenz, because they have the same characteristics. 429 00:33:05,150 --> 00:33:09,087 The same pastoia, the same angulated hock. You see that? Hm? 430 00:33:09,254 --> 00:33:13,817 What I mean by all this is this: I think that these dogs are father and son, I think. 431 00:33:13,992 --> 00:33:17,156 Let me see that picture, Miss America, please. 432 00:33:20,632 --> 00:33:24,069 Ah. Just look at that. That's beautiful. Breathtaking. 433 00:33:24,236 --> 00:33:29,436 Do you see that profile and the muzzle? Offset, wee bit, a little bit, the muzzle. 434 00:33:29,608 --> 00:33:32,806 Believe me, the muzzle is offset a little bit. A little bit too much. 435 00:33:32,978 --> 00:33:34,776 I think like the family Klosterberg. 436 00:33:34,946 --> 00:33:36,938 If you look at the throat, you can see this. 437 00:33:37,115 --> 00:33:40,779 It's set back a little bit, wee bit. This is the family Grammont. 438 00:33:40,952 --> 00:33:45,356 Now you know what I'm talking about, eh? You don't know what I'm talking about. 439 00:33:45,524 --> 00:33:47,857 What I'm talking about is that all we have to do... 440 00:33:48,026 --> 00:33:50,996 ...is to find somebody who bred a Grammont Klosterberg... 441 00:33:51,162 --> 00:33:52,425 ...about two years ago. 442 00:33:52,597 --> 00:33:57,661 And because I think the youngest dog, who's about 2, 2 and a half years old. 443 00:33:58,136 --> 00:34:00,765 But what if the breeding were not recorded? 444 00:34:00,939 --> 00:34:05,343 What the--? Signore, do you think these dogs marry with anybody? 445 00:34:05,510 --> 00:34:07,638 No, signore, no. 446 00:34:07,812 --> 00:34:12,648 These dogs marry when and where and with whom they are told. 447 00:34:13,451 --> 00:34:15,147 Tough on them, isn't it? 448 00:34:17,656 --> 00:34:20,922 They don't seem to complain too much, signorina. 449 00:34:21,226 --> 00:34:24,424 Now then. We are looking for a Grammont Klosterberg pup... 450 00:34:24,596 --> 00:34:27,293 ...born to this country a few years ago. 451 00:34:27,465 --> 00:34:29,229 So that's where you hide, eh, Dino? 452 00:34:29,401 --> 00:34:32,565 Hm. You don't like your shots, huh? 453 00:34:33,705 --> 00:34:37,574 A Grammont Klosterberg pup imported a few years ago. 454 00:34:37,742 --> 00:34:41,873 1961, '62, '63 should be not too difficult. 455 00:34:42,047 --> 00:34:43,879 You have the names of the importers too? 456 00:34:44,049 --> 00:34:49,420 Oh, yes, of course. 1961, we have Abelson. 457 00:34:49,588 --> 00:34:54,117 1961, again, Brentwich. 1962, Delgrovia. 458 00:34:54,292 --> 00:34:56,955 - That's the one. - You like that one? 459 00:34:57,128 --> 00:35:02,123 Okay, '62, that's a Grammont pup by the name of Sighart von Klosterberg... 460 00:35:02,300 --> 00:35:06,260 ...the son of Otto von Blenkenburg, who was bred in 1962... 461 00:35:06,438 --> 00:35:09,306 ...with the Klosterberg champion, Ella von Tyras. 462 00:35:09,474 --> 00:35:10,806 - And the owner? - The owner. 463 00:35:10,976 --> 00:35:15,277 Well, the owner here is Delilah von Dovro. Uh, Delilah Dovro. 464 00:35:15,447 --> 00:35:19,043 - And do you have the addresses also? - Yes, I have the addresses. 465 00:35:19,217 --> 00:35:21,243 Let me see. 466 00:35:21,419 --> 00:35:24,583 Delgrovia, no address. Dovro, Havelock Bay, Long Island. 467 00:35:24,756 --> 00:35:30,195 - All this from a photograph of a dog? - All that from here, signorina. 468 00:35:30,362 --> 00:35:32,331 KURYAKIN: Signore Panzini? 469 00:35:33,865 --> 00:35:36,130 How would you make a dog attack its master? 470 00:35:36,301 --> 00:35:39,362 - A well-trained dog? - An injection of Sentriciapin. 471 00:35:39,537 --> 00:35:42,006 This makes a dog irritable, makes a dog nervous... 472 00:35:42,173 --> 00:35:44,768 ...just like people, but not reliable. 473 00:35:44,943 --> 00:35:47,378 No, rule that out. This works every single time. 474 00:35:47,545 --> 00:35:49,537 Then it's impossible. 475 00:35:49,714 --> 00:35:53,048 We are dealing, in this case, with Gypsies. 476 00:35:53,652 --> 00:35:55,746 Gypsies? Well, Gypsies, that's different. 477 00:35:55,920 --> 00:35:58,685 Do you agree they have an uncanny power over animals? 478 00:35:58,857 --> 00:36:01,258 Well, no dog ever attack a Gypsy. It's-- 479 00:36:01,426 --> 00:36:04,555 Gypsy just have to look at a dog, then that dog does strange things. 480 00:36:04,729 --> 00:36:06,630 Strange people, strange powers. 481 00:36:06,798 --> 00:36:08,357 I don't know. It's kind of-- 482 00:36:08,533 --> 00:36:11,662 A Gypsy can do anything he wants with animal. 483 00:36:11,836 --> 00:36:15,273 Signore Panzini, how do you throw a dog off a scent? 484 00:36:15,440 --> 00:36:17,841 Well, you could use oil of Anidol. 485 00:36:18,009 --> 00:36:21,878 That they follow like crazy. Actually, anywhere. 486 00:36:22,047 --> 00:36:25,449 And if I mix Anidol and Sentriciapin together? 487 00:36:25,617 --> 00:36:26,676 [LAUGHS] 488 00:36:26,851 --> 00:36:31,949 Well, I don't know what you're trying to do, but now you have a pretty hysterical dog. 489 00:36:36,428 --> 00:36:38,693 [HORN HONKING] 490 00:36:39,931 --> 00:36:42,025 Here, let me help you. 491 00:36:44,369 --> 00:36:47,498 - It's all clear now. - Thank you, sir. 492 00:36:48,173 --> 00:36:50,608 [SCREAMING] 493 00:37:11,029 --> 00:37:12,520 [KURYAKIN SIGHS] 494 00:37:14,532 --> 00:37:16,899 It's a dog's life, isn't it? 495 00:37:17,402 --> 00:37:20,770 What is that address you gave me where the dog fancier lives? 496 00:37:20,939 --> 00:37:23,773 - Havelock Bay? - Long Island. 497 00:37:23,942 --> 00:37:25,604 Caro mio, I think-- 498 00:37:25,777 --> 00:37:27,837 I think you better come inside with me, huh? 499 00:37:28,012 --> 00:37:32,177 I teach you a few tricks about dogs. It's a good idea, maybe, no? 500 00:37:32,350 --> 00:37:35,377 I think it's a good idea, maybe yes. 501 00:38:22,667 --> 00:38:26,661 Just a mile, Napoleon. We have to walk from here. 502 00:38:33,444 --> 00:38:36,312 DELGROVIA: Corbin Maddock? - His shares are now registered to us. 503 00:38:36,481 --> 00:38:39,474 So is the stock from France, so are Mrs. Willard's holdings. 504 00:38:39,651 --> 00:38:42,177 - Making in all? - Forty-eight percent. 505 00:38:42,353 --> 00:38:46,916 In order to have a controlling interest, we must have the Lester Baldwin block. 506 00:38:47,559 --> 00:38:50,427 [DOGS BARKING IN DISTANCE] 507 00:38:51,629 --> 00:38:53,894 I knew there'd be an easy way. 508 00:38:55,700 --> 00:38:57,464 Shall we try this? 509 00:38:57,635 --> 00:38:59,001 Good. 510 00:39:02,574 --> 00:39:03,633 [DOG GROWLING] 511 00:39:03,808 --> 00:39:05,868 Down. You go away. 512 00:39:06,611 --> 00:39:09,945 - Nice, Rover. MAN: Down. 513 00:39:13,585 --> 00:39:16,419 - You butcher. You-- - Come on. 514 00:39:16,588 --> 00:39:20,252 - You-- You cut-throat. - They want you in there. 515 00:39:42,447 --> 00:39:45,212 It's not exactly French perfume. 516 00:39:46,851 --> 00:39:48,752 But if Signore Panzini is right... 517 00:39:48,920 --> 00:39:52,015 ...I hope you can run as fast as he says you can. 518 00:39:55,526 --> 00:39:57,085 Oh, rat. 519 00:39:57,662 --> 00:39:59,221 Think. 520 00:39:59,764 --> 00:40:01,096 [GRUNTS] 521 00:40:04,369 --> 00:40:05,462 Yellow. 522 00:40:07,438 --> 00:40:09,134 The color of death. 523 00:40:11,009 --> 00:40:14,502 Your signature, signing your Andram shares over to me. 524 00:40:15,813 --> 00:40:19,750 If you don't, the yellow roses. 525 00:40:19,918 --> 00:40:26,449 Yellow roses. Passwords. Knock twice and ask for Silvio. Baloney. 526 00:40:27,859 --> 00:40:29,487 Call in the dogs. 527 00:40:29,661 --> 00:40:32,324 - She needs to be taught a lesson. - Wait. 528 00:40:32,497 --> 00:40:33,965 [DOGS BARKING OUTSIDE] 529 00:40:34,132 --> 00:40:35,794 What are they barking for? 530 00:40:35,967 --> 00:40:38,436 [BARKING] 531 00:40:40,605 --> 00:40:42,574 Put on the lights. 532 00:40:42,740 --> 00:40:44,800 Open up the kennels. 533 00:40:44,976 --> 00:40:47,707 [BARKING] 534 00:40:51,549 --> 00:40:52,676 Napoleon. 535 00:40:52,850 --> 00:40:55,445 Now is the time for you to earn your keep. 536 00:41:30,254 --> 00:41:32,519 Corbin Maddock, his throat ripped open... 537 00:41:32,690 --> 00:41:35,159 ...now undergoing plastic surgery. 538 00:41:35,660 --> 00:41:37,891 Mrs. Clothilde Willard, in hospital. 539 00:41:38,062 --> 00:41:40,998 [DOGS BARKING IN DISTANCE] 540 00:41:42,734 --> 00:41:47,195 In France, a large block of shares has just come to us with the help of a Pekinese. 541 00:41:48,840 --> 00:41:51,537 They have very sharp teeth. Did you know that? 542 00:41:53,211 --> 00:41:54,702 Shall I go on? 543 00:41:55,113 --> 00:42:01,417 Why don't you just fold your tents and steal silently away? 544 00:42:01,886 --> 00:42:04,685 That was the Arabs, not the Gypsies. 545 00:42:06,424 --> 00:42:07,892 All right. 546 00:42:09,127 --> 00:42:12,291 All right, Delgrovia. I'll take your guest off your hands. 547 00:42:12,463 --> 00:42:16,264 - Just everybody keep still. - Nobody move. 548 00:42:16,868 --> 00:42:19,565 It's a nice night for a walk. Shall we go? 549 00:42:24,675 --> 00:42:26,109 ALICE: The doors are locked. 550 00:42:26,277 --> 00:42:31,215 In our country, Mr. Kuryakin, the women are the best fighters. 551 00:42:32,316 --> 00:42:34,410 Would you use bullets on a woman? 552 00:42:35,753 --> 00:42:36,777 I think not. 553 00:42:36,954 --> 00:42:40,391 Not bullets, but darts tipped with a paralyzing poison. 554 00:42:40,558 --> 00:42:42,390 I'm told it's quite painful. 555 00:42:42,560 --> 00:42:46,088 You might have a hard time trying to convince the dogs of that. 556 00:42:46,264 --> 00:42:50,395 - The dogs are out chasing a fox. DORVO: Not all of them. 557 00:42:50,568 --> 00:42:52,059 Look behind you. 558 00:42:53,271 --> 00:42:54,762 Well, really? 559 00:42:54,939 --> 00:42:56,168 [GROWLING] 560 00:42:58,242 --> 00:42:59,301 [BARKING] 561 00:43:01,612 --> 00:43:05,879 This time you might try putting salt on their tails. 562 00:43:51,562 --> 00:43:53,690 This time, don't argue. 563 00:43:57,034 --> 00:43:58,525 [DOGS BARKING] 564 00:44:04,609 --> 00:44:06,578 Well, come on. 565 00:44:18,289 --> 00:44:20,315 [MAN SCREAMS] 566 00:44:27,431 --> 00:44:29,423 Come on, this way. 567 00:44:29,600 --> 00:44:31,068 [GROWLING] 568 00:44:33,070 --> 00:44:34,197 [WHISTLES] 569 00:44:53,724 --> 00:44:56,023 Here, your shoes. 570 00:44:58,896 --> 00:45:00,660 Up the tree. 571 00:45:35,233 --> 00:45:37,293 I'm terribly sorry. 572 00:46:14,405 --> 00:46:15,805 Oh, Illya! 573 00:46:16,607 --> 00:46:17,597 [KURYAKIN COUGHING] 574 00:46:22,079 --> 00:46:27,040 Let's hope Signore Panzini's mixture makes dogs hysterical. 575 00:46:31,355 --> 00:46:33,950 [GROWLING] 576 00:46:35,126 --> 00:46:36,788 [SCREAMS] 577 00:46:36,961 --> 00:46:39,089 [DOGS GROWLING] 578 00:47:12,563 --> 00:47:15,158 [PANTING] 579 00:47:15,833 --> 00:47:18,564 Well, we got away, didn't we? 580 00:47:18,736 --> 00:47:20,398 [VEHICLES APPROACHING] 581 00:47:20,571 --> 00:47:22,563 - Not yet, we didn't. - Oh, no. 582 00:47:24,241 --> 00:47:26,301 Oh, Illya. 583 00:47:33,884 --> 00:47:35,944 Lovely night, isn't it? 584 00:47:36,754 --> 00:47:38,746 Full of surprises, anyway. 585 00:47:38,923 --> 00:47:40,391 You all right, my dear? 586 00:47:40,558 --> 00:47:43,187 Well, rather surprisingly, yes, thank you. 587 00:47:43,361 --> 00:47:47,128 Dr. Panzini tells me you're planning to tackle this little lot with-- 588 00:47:47,298 --> 00:47:50,029 What was it? Sentriciapin or something? 589 00:47:50,201 --> 00:47:53,000 - I thought you might want some help. - I had help. 590 00:47:53,170 --> 00:47:54,968 A wily fox name Napoleon. 591 00:47:55,139 --> 00:47:56,835 Oh. 592 00:47:57,007 --> 00:48:01,274 Did you--? Did you perchance find Andre Delgrovia? 593 00:48:01,445 --> 00:48:03,971 Yes, indeed. They're in there. So is the rest of them. 594 00:48:04,148 --> 00:48:06,049 They're probably ready for trouble by now. 595 00:48:06,217 --> 00:48:07,480 Oh. 596 00:48:07,651 --> 00:48:12,385 Well, I believe I'll go in and show them what trouble really is. Shall we? 597 00:48:12,857 --> 00:48:16,658 Oh, not you, Mr. Kuryakin. I'd rather you took Alice home for me. 598 00:48:16,827 --> 00:48:20,958 She's up much too late. Take care of her and thank you. 599 00:48:28,706 --> 00:48:31,232 He likes to feel young once in a while. 600 00:48:31,409 --> 00:48:34,971 Somewhere there's a memory stirring. 601 00:48:35,613 --> 00:48:40,483 Well. Let's just not wait for memories. Hm? 602 00:48:46,657 --> 00:48:48,250 SOLO: Good evening. 603 00:48:48,726 --> 00:48:51,787 You two lovebirds look rather like drowned ducks. 604 00:48:51,962 --> 00:48:55,831 - Can I give you a lift? - It's a nice night for a long walk home. 605 00:48:56,000 --> 00:48:58,060 If you're going to make a fool of yourself... 606 00:48:58,235 --> 00:49:00,864 ...it might as well be over a good-looking woman. 607 00:49:03,207 --> 00:49:05,335 Home, James. 608 00:49:05,509 --> 00:49:07,501 [ENGINE STARTS] 609 00:50:28,659 --> 00:50:30,651 [ENGLISH SDH] 48380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.