All language subtitles for 18. The Mad Mad Tea Party Affair [no italics]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,445 --> 00:01:20,175 [KIDS CLAMORING] 2 00:01:21,748 --> 00:01:23,649 Hey, Bill. 3 00:01:31,425 --> 00:01:32,723 Hello, you're just in time. 4 00:01:32,893 --> 00:01:35,692 I'm in need of a ground crew. Would you like to volunteer? 5 00:01:35,862 --> 00:01:38,957 - Sure. - All right. Each of you hold a wing tip. 6 00:01:40,467 --> 00:01:44,598 Now, on the count of three, let go. 7 00:01:45,906 --> 00:01:47,636 Are you ready? 8 00:01:48,041 --> 00:01:51,239 One, two, three, go. 9 00:02:09,429 --> 00:02:12,558 Hey, aren't you gonna turn it around pretty soon? You could lose it. 10 00:02:12,733 --> 00:02:15,897 Well, as a matter of fact, it's not supposed to come back. 11 00:02:16,069 --> 00:02:18,629 It's what you might call a suicide mission. 12 00:02:25,946 --> 00:02:27,437 [WHISTLING] 13 00:02:32,786 --> 00:02:34,277 [ALARM BEEPING] 14 00:02:41,061 --> 00:02:42,188 [BEEP] 15 00:02:42,362 --> 00:02:44,957 It's the radar room. Come on. 16 00:02:57,444 --> 00:02:59,470 [RADAR BLEEPING] 17 00:03:00,247 --> 00:03:02,148 It locked onto us almost a minute ago. 18 00:03:02,315 --> 00:03:05,285 - Collision course with the top floor of this-- - Minute ago? 19 00:03:05,452 --> 00:03:07,387 That means it must be moving very slowly. 20 00:03:08,288 --> 00:03:11,087 Very. I've never seen anything quite like it on radar. 21 00:03:11,258 --> 00:03:14,422 See if our roof camera can give us a visual fix. 22 00:03:17,531 --> 00:03:19,227 Let's try some magnification. 23 00:03:29,743 --> 00:03:31,405 It's only a toy. 24 00:03:32,279 --> 00:03:33,611 Maybe. 25 00:03:33,780 --> 00:03:35,408 Five hundred yards and closing. 26 00:03:37,551 --> 00:03:39,850 That can't represent a threat. It's not big enough. 27 00:03:40,020 --> 00:03:43,422 They make a nuclear warhead the size of a flashlight. It's big enough. 28 00:03:43,590 --> 00:03:45,525 WOMAN: Four hundred yards and closing. 29 00:03:45,692 --> 00:03:48,287 I think it's time to take in the welcome mat, Illya. 30 00:03:48,462 --> 00:03:49,828 The laser beam? 31 00:03:49,996 --> 00:03:51,794 Yeah. Set it for 250 yards, destruct. 32 00:04:10,650 --> 00:04:14,109 - Set for 250. WOMAN: Three hundred yards and closing. 33 00:04:14,554 --> 00:04:16,113 Two-seven-five. 34 00:04:16,289 --> 00:04:18,053 Two-six-five. 35 00:04:18,225 --> 00:04:19,921 Two-five-five. 36 00:04:20,093 --> 00:04:22,585 And bingo. 37 00:04:23,964 --> 00:04:25,626 Malfunction. Hit the second beam. 38 00:04:25,799 --> 00:04:27,734 Two hundred yards and closing. 39 00:04:29,269 --> 00:04:30,396 We can't stop it. 40 00:04:32,005 --> 00:04:34,236 Take cover. Headquarters is under attack. 41 00:04:34,407 --> 00:04:37,639 SOLO [ON PA]: You have 20 seconds. Take cover. The blast will come from above. 42 00:04:37,811 --> 00:04:39,439 Take cover. 43 00:04:39,613 --> 00:04:41,104 WOMAN: One hundred yards minus. 44 00:04:41,281 --> 00:04:43,341 [RADAR BLEEPING] 45 00:04:44,417 --> 00:04:46,784 I think you can leave the rest to our imaginations. 46 00:04:59,599 --> 00:05:01,090 Dud? 47 00:05:20,587 --> 00:05:22,419 [MOTOR SPUTTERING] 48 00:05:58,491 --> 00:06:00,983 "Boom. You're dead." 49 00:06:17,143 --> 00:06:20,045 Incredible. Absolutely incredible. 50 00:06:20,213 --> 00:06:22,011 Yes, sir. That's what we thought. 51 00:06:22,749 --> 00:06:25,378 The delivery system. 52 00:06:25,552 --> 00:06:27,316 Has it been examined yet for clues... 53 00:06:27,487 --> 00:06:28,682 ...as to who assembled it? 54 00:06:28,855 --> 00:06:31,848 No. Riley, our detection expert, hasn't checked in this morning. 55 00:06:32,025 --> 00:06:37,089 When he does arrive, inform him that he's to work directly with you and Mr. Kuryakin. 56 00:06:37,264 --> 00:06:41,326 We must make absolutely certain that no such breach of security occurs again. 57 00:06:41,501 --> 00:06:42,628 Especially not today. 58 00:06:44,204 --> 00:06:45,763 The meeting? 59 00:06:45,939 --> 00:06:50,775 The so-called "Closet Summit" begins in our conference suite in less than eight hours. 60 00:06:50,944 --> 00:06:54,779 We better put the entire building under yellow alert for the rest of the day. 61 00:06:54,948 --> 00:06:58,112 We wouldn't want anymore embarrassing little lapses. 62 00:06:58,285 --> 00:07:01,255 Particularly when we're playing host to the world's top leaders. 63 00:07:01,421 --> 00:07:05,119 It's vital that we know how the attacker did what he did. 64 00:07:05,492 --> 00:07:09,190 Therefore, should he strike again you must take him alive and unharmed. 65 00:07:09,362 --> 00:07:10,625 That is mandatory. 66 00:07:10,797 --> 00:07:14,962 Well, you mean, don't shoot unless he shoots first? 67 00:07:15,535 --> 00:07:18,095 I mean, Mr. Solo, don't shoot at all. 68 00:07:39,592 --> 00:07:41,458 Riley is usually most punctual. 69 00:07:41,628 --> 00:07:45,087 Seems to me he said something about a doctor's appointment. He'll be along. 70 00:08:01,381 --> 00:08:03,282 Riley. 71 00:08:03,516 --> 00:08:05,417 I was just checking this out for you. 72 00:08:05,585 --> 00:08:09,784 Thrush is issuing a few of these to our more important agents. 73 00:08:09,956 --> 00:08:14,257 Well, it's nice to know that I'm considered to be one of the elite. 74 00:08:14,427 --> 00:08:15,690 What is it? 75 00:08:15,862 --> 00:08:18,024 It's an ordinary fountain pen... 76 00:08:18,198 --> 00:08:22,602 ...until you twist this to the right then to the left. 77 00:08:23,169 --> 00:08:24,967 Press that lever. 78 00:08:25,805 --> 00:08:27,535 It's armed. 79 00:08:29,776 --> 00:08:34,305 This weapon transmits an ultra-sonic concussion of tremendous force. 80 00:08:35,048 --> 00:08:37,244 You press it against the head of your-- 81 00:08:37,417 --> 00:08:39,318 [BANG] 82 00:08:43,289 --> 00:08:45,918 The brain, in effect, is homogenized. 83 00:08:47,193 --> 00:08:49,059 Death is instantaneous, of course. 84 00:08:55,068 --> 00:08:57,765 Oh, you needn't worry. It's completely harmless. 85 00:08:58,204 --> 00:09:00,799 Until you cock it again. 86 00:09:02,809 --> 00:09:05,369 Any particular reason that I'm getting this today? 87 00:09:06,079 --> 00:09:08,344 Yes. The meeting. 88 00:09:10,717 --> 00:09:16,748 We believe it will take place this evening at the headquarters of the U.N.C.L.E. 89 00:09:16,923 --> 00:09:19,791 I've been waiting a long time for this. 90 00:09:19,959 --> 00:09:22,588 All of Thrush has been waiting. 91 00:09:23,229 --> 00:09:24,720 Now, once and for all... 92 00:09:24,898 --> 00:09:28,062 ...U.N.C.L.E. will be completely discredited. 93 00:09:30,837 --> 00:09:34,035 With some of the world's most important people being blown to bits... 94 00:09:34,207 --> 00:09:37,006 ...under U.N.C.L.E.'s very own roof... 95 00:09:37,444 --> 00:09:40,471 ..."discredited" would hardly cover it. 96 00:09:43,416 --> 00:09:46,875 Now let's recap. Go through the plan with me once more. 97 00:09:47,287 --> 00:09:50,587 - But it's such an absurdly simple-- - Please. 98 00:09:50,757 --> 00:09:52,851 Indulge me. 99 00:09:53,026 --> 00:09:56,224 I enjoy hearing my own brilliance confirmed. 100 00:09:58,098 --> 00:09:59,657 All right. 101 00:10:00,700 --> 00:10:03,101 The operation began months ago when I discovered... 102 00:10:03,269 --> 00:10:06,467 ...that the conference suite at U.N.C.L.E. was to be redecorated. 103 00:10:06,639 --> 00:10:07,937 We located-- 104 00:10:10,610 --> 00:10:14,809 You located the furniture manufacturer who was custom building the conference table... 105 00:10:14,981 --> 00:10:19,385 ...and managed to plant an explosive in the table just before it was delivered. 106 00:10:19,552 --> 00:10:20,918 On the table. 107 00:10:21,921 --> 00:10:25,824 The entire tabletop is a layer of plastic explosive... 108 00:10:25,992 --> 00:10:28,461 ...about a half an inch thick. 109 00:10:28,995 --> 00:10:32,227 Enough to demolish the entire floor of the building. 110 00:10:32,398 --> 00:10:33,593 Right. 111 00:10:33,766 --> 00:10:38,067 Now, this particular plastic requires an explosion to detonate it. 112 00:10:38,238 --> 00:10:42,437 And as a trigger, we devised an ashtray. 113 00:10:42,609 --> 00:10:46,171 An ashtray made from a different type of plastic explosive. 114 00:10:46,346 --> 00:10:48,815 One that is detonated by heat alone. 115 00:10:48,982 --> 00:10:52,248 - The heat from a lighted cigarette. - Excellent. 116 00:10:52,418 --> 00:10:55,752 Excellent, that's the beauty part. 117 00:10:56,523 --> 00:10:59,789 That table has been sitting there, absolutely harmless... 118 00:10:59,959 --> 00:11:02,793 ...just waiting for the trigger device. 119 00:11:02,962 --> 00:11:07,024 And this afternoon, I'll put the lethal ashtray on the conference table. 120 00:11:07,200 --> 00:11:09,635 There are bound to be smokers at the meeting. 121 00:11:09,802 --> 00:11:14,831 And exactly 15 seconds after it has been touched by a hot cigarette... 122 00:11:15,675 --> 00:11:18,144 ...the ashtray goes "bang." 123 00:11:18,311 --> 00:11:19,643 And the table goes "boom." 124 00:11:19,812 --> 00:11:22,441 And we write off U.N.C.L.E. as a world power. 125 00:11:24,317 --> 00:11:26,343 Now for your final instructions... 126 00:11:26,519 --> 00:11:28,954 ...we're abandoning this cover as of today. 127 00:11:29,122 --> 00:11:31,887 You will use one of the prearranged escape routes. 128 00:11:32,058 --> 00:11:33,720 You mean... 129 00:11:33,893 --> 00:11:35,384 ...I won't be seeing you again? 130 00:11:35,762 --> 00:11:38,322 Well, if you do, you won't recognize me. 131 00:11:38,498 --> 00:11:41,991 Don't worry, someone will be contacting you along the way. 132 00:11:43,670 --> 00:11:47,072 Hard to believe that I won't recognize you next time around. 133 00:11:48,074 --> 00:11:50,976 Oh, you can believe it, Mr. Riley. 134 00:11:51,411 --> 00:11:53,004 Best of luck. 135 00:11:53,179 --> 00:11:54,772 Thank you, doctor. 136 00:11:54,948 --> 00:11:57,349 But I won't need any luck. 137 00:11:59,185 --> 00:12:02,986 Nothing has been overlooked in this plan of yours. 138 00:12:42,228 --> 00:12:43,628 Lots of mustard, please. 139 00:12:43,796 --> 00:12:46,459 But we can't change the date now. 140 00:12:46,633 --> 00:12:49,193 All the announcements have been mailed and everything. 141 00:12:49,369 --> 00:12:51,235 I'm not saying we should change the date. 142 00:12:51,404 --> 00:12:54,806 I just said I have to take my vacation when they tell me to. 143 00:12:54,974 --> 00:12:57,773 Charlie Andrews decides he wants to take the next two weeks. 144 00:12:57,944 --> 00:13:00,379 But doesn't he know we're getting married tomorrow? 145 00:13:00,546 --> 00:13:04,608 Of course he does, but he's got this chance to go bone fishing in Florida. 146 00:13:04,784 --> 00:13:06,514 And he does have seniority. 147 00:13:06,686 --> 00:13:09,155 Walter, everybody in the world has seniority... 148 00:13:09,322 --> 00:13:11,723 ...when you let them push you around the way you do. 149 00:13:11,891 --> 00:13:14,360 - I gotta get back to the office. KAY: Ah! 150 00:13:14,527 --> 00:13:16,519 - I'm terribly sorry. - Oh, gosh. 151 00:13:16,696 --> 00:13:18,858 Look at me. I'm all over with mustard. 152 00:13:19,032 --> 00:13:21,433 That is a mess. You better not go back to the store. 153 00:13:21,601 --> 00:13:23,467 There's a cleaning store right here. 154 00:13:23,636 --> 00:13:27,403 I'm sure they can make the necessary repairs and, of course, I insist on paying. 155 00:13:27,573 --> 00:13:29,166 Now, look, it was an accident. 156 00:13:29,342 --> 00:13:31,436 Will you please stop acting like a teddy bear? 157 00:13:31,611 --> 00:13:34,046 - It wasn't his fault. - I won't have it any other way. 158 00:13:34,213 --> 00:13:37,980 I'm know they can take care of you very quickly. There you go. 159 00:13:39,218 --> 00:13:41,414 - Kay? - Oh, that's all right, Walter. 160 00:13:41,587 --> 00:13:43,715 You going back to the office. 161 00:13:43,890 --> 00:13:47,054 - Call me when you get back to store. - Okay. 162 00:13:47,760 --> 00:13:51,595 Hey, wait a minute. How do I know you're not a kidnapper or something? 163 00:13:51,764 --> 00:13:54,427 Really, miss, do I look that untrustworthy? 164 00:13:54,600 --> 00:14:00,039 No, you look absolutely harmless. That's the story of my life. 165 00:14:03,876 --> 00:14:06,072 - Hello. - Bit of an accident. Mustard. 166 00:14:06,245 --> 00:14:10,114 You can slip out of your dress right in here, my dear, that's it. 167 00:14:10,650 --> 00:14:12,710 Hey, wait a minute. 168 00:14:12,885 --> 00:14:14,581 You said something? 169 00:14:15,254 --> 00:14:18,315 Nothing, nothing. Let's get on with it before she catches cold. 170 00:14:24,797 --> 00:14:30,600 Say, you wouldn't happen to be one of those crazy guys from the TV shows? 171 00:14:33,005 --> 00:14:34,633 Silly question. 172 00:14:34,807 --> 00:14:37,743 Nothing exciting ever happens to me. 173 00:14:38,644 --> 00:14:40,545 Maybe you don't know when you're well off. 174 00:14:40,713 --> 00:14:43,182 Oh, I know. 175 00:14:43,950 --> 00:14:49,582 It's just that when you've had a very nice, dull, safe upbringing... 176 00:14:49,756 --> 00:14:53,818 ...and you're gonna marry a very nice, dull, safe, guy... 177 00:14:53,993 --> 00:14:58,192 ...well, you can't help wishing something exciting would happen. 178 00:14:58,364 --> 00:14:59,889 You know what I mean? 179 00:15:00,066 --> 00:15:01,932 Oddly enough, I do know what you mean. 180 00:15:02,101 --> 00:15:03,399 And furthermore, I agree. 181 00:15:06,873 --> 00:15:09,900 I agree most heartily. 182 00:15:14,647 --> 00:15:15,979 Ah! 183 00:15:16,449 --> 00:15:17,712 Ah! 184 00:15:20,787 --> 00:15:22,449 - Hey. - Uh-uh. 185 00:15:22,989 --> 00:15:25,083 Flat on the floor. 186 00:15:28,728 --> 00:15:30,890 Face down, if you please. 187 00:15:31,063 --> 00:15:33,362 That's a good boy. 188 00:16:32,558 --> 00:16:33,787 [LAUGHING] 189 00:16:39,265 --> 00:16:42,258 Surprise, surprise. 190 00:16:53,713 --> 00:16:57,172 Now, if we can just understand... 191 00:16:57,350 --> 00:17:00,650 ...how you came through the booth in the cleaning shop. 192 00:17:00,820 --> 00:17:03,289 Well, I keep telling you, I really don't know. 193 00:17:03,456 --> 00:17:06,483 I was just leaning against the wall one minute and "wham"... 194 00:17:06,659 --> 00:17:10,027 ...I was right down the rabbit hole or through the looking glass. 195 00:17:13,099 --> 00:17:16,536 You don't think I really wanted to do this, do you? 196 00:17:16,702 --> 00:17:20,161 We don't know. We are checking your identification now. 197 00:17:20,940 --> 00:17:24,342 Well, while you're checking, would you mind giving me back my clothes... 198 00:17:24,510 --> 00:17:26,035 ...so I can go back to work? 199 00:17:26,212 --> 00:17:28,909 I'm afraid we're going to have to keep you a little longer. 200 00:17:29,081 --> 00:17:31,573 Can't one of the girls loan her an outfit? 201 00:17:33,352 --> 00:17:35,321 Look, I'm getting married tomorrow... 202 00:17:35,488 --> 00:17:39,220 ...and I have to replace the new girl at the store to replace me... 203 00:17:39,392 --> 00:17:41,918 ...while I'm on my honeymoon. 204 00:17:42,094 --> 00:17:45,292 Look, it's really terribly important that I go. 205 00:17:45,464 --> 00:17:47,797 I don't know who you are. 206 00:17:47,967 --> 00:17:49,299 [CRYING] 207 00:17:49,468 --> 00:17:51,835 I don't know where I am. 208 00:17:52,004 --> 00:17:54,337 Please, I'll be so happy to forget this madhouse... 209 00:17:54,507 --> 00:17:57,443 ...this chrome and gunmetal madhouse. 210 00:17:57,610 --> 00:17:59,977 Please, please, could I go? 211 00:18:00,746 --> 00:18:02,305 I'm sorry. 212 00:18:02,481 --> 00:18:07,886 Not now, it just not possible, not until we know a little more about you. 213 00:18:10,089 --> 00:18:12,752 Here now. Put these on and try and relax. 214 00:18:12,925 --> 00:18:15,690 And I'll look in on you again in a few minutes. 215 00:18:15,861 --> 00:18:18,353 Oh, I can hardly wait. 216 00:18:26,038 --> 00:18:29,406 I ran a check on the girl's identification. No holes in the story so far. 217 00:18:29,575 --> 00:18:31,806 Which may only mean she has a good cover. 218 00:18:31,978 --> 00:18:34,174 Guess we'll have to try the Jekyll-Hyde routine. 219 00:18:34,347 --> 00:18:37,374 She's an attractive girl. Why don't I be her friend this time. 220 00:18:37,550 --> 00:18:41,783 - You haven't played villain for a long time. - Because you do it much better than I do. 221 00:18:41,954 --> 00:18:44,822 The penalty of playing my part successfully. Now I'm typecast? 222 00:18:44,991 --> 00:18:47,256 - That's right. - I'd better go and snarl at her. 223 00:18:47,426 --> 00:18:49,395 You will come to my rescue soon, won't you? 224 00:18:49,562 --> 00:18:52,964 I'm always afraid I might get carried away with the role. 225 00:18:57,703 --> 00:18:59,433 - Oh, Hi. - Hi. 226 00:18:59,605 --> 00:19:03,804 Whoever put this together did it with stuff you can get at any stocked hobby shop. 227 00:19:03,976 --> 00:19:07,276 - I think it's just some sort of elaborate joke. - Oh, really. 228 00:19:07,446 --> 00:19:10,883 Well, this elaborate joke managed to get through our laser defense system. 229 00:19:11,050 --> 00:19:12,882 Now, that took some doing. 230 00:19:13,753 --> 00:19:17,121 Well, I'll look at the roof installation when I've finished here. 231 00:19:17,289 --> 00:19:20,748 See if there was any sign of sabotage. 232 00:19:21,527 --> 00:19:23,758 Sorry I missed all the excitement this morning. 233 00:19:23,929 --> 00:19:26,455 Looks like I picked the wrong day to get a checkup. 234 00:19:26,632 --> 00:19:29,295 - No problem. You healthy? - Oh, sure, healthy as a horse. 235 00:19:29,468 --> 00:19:31,937 - Okay, stay that way. I'll see you later. - Yeah. 236 00:20:00,332 --> 00:20:02,892 Urgent, urgent, Dr. Egret. 237 00:20:03,069 --> 00:20:04,662 EGRET [ON RADIO]: Egret here. 238 00:20:04,837 --> 00:20:06,305 Have you started another attack? 239 00:20:06,472 --> 00:20:08,771 Is there someone else operating independent of me? 240 00:20:08,941 --> 00:20:10,876 Negative. You are the whole show. 241 00:20:11,043 --> 00:20:13,012 No. I am not. 242 00:20:13,179 --> 00:20:16,616 Something is going on over here. Someone's got the whole place stirred up. 243 00:20:16,782 --> 00:20:19,377 An alert has been posted until after the meeting. 244 00:20:19,552 --> 00:20:21,851 Any actual interference with your mission? 245 00:20:22,021 --> 00:20:23,489 Negative, not yet. 246 00:20:23,656 --> 00:20:25,716 Still, this could be very bad for us. 247 00:20:25,891 --> 00:20:29,885 If you should intercept this free agent, eliminate him. 248 00:20:46,078 --> 00:20:49,947 You're lying. I know you're lying and I'm sick to death of your lies. 249 00:20:50,116 --> 00:20:53,177 All right, I'll give you a few minutes that's all I can allow you. 250 00:20:53,352 --> 00:20:55,981 Then we'll get the truth out of you with... 251 00:20:56,155 --> 00:20:58,920 ...or without your cooperation. 252 00:21:01,227 --> 00:21:02,559 - My turn? - Your turn. 253 00:21:02,728 --> 00:21:04,697 If she's an agent, she's quite a good one. 254 00:21:04,864 --> 00:21:05,923 I beg your pardon. 255 00:21:06,098 --> 00:21:08,863 I seem to be a bit turned around. Which way is the elevator? 256 00:21:09,034 --> 00:21:11,162 You are turned around, sir. It's back that way. 257 00:21:11,337 --> 00:21:13,363 Oh, thank you so much. 258 00:21:13,539 --> 00:21:17,135 The more I shout at her, the more I feel she's exactly what she claims to be. 259 00:21:17,309 --> 00:21:20,074 - What's the matter? - I don't think that man was wearing badge. 260 00:21:20,246 --> 00:21:21,714 Ridiculous. Every alarm would-- 261 00:21:21,881 --> 00:21:24,373 No, he wasn't wearing a badge. Hey, mister! 262 00:21:24,550 --> 00:21:26,416 [ALARM BEEPING] 263 00:21:40,266 --> 00:21:42,792 [WHISTLING] 264 00:21:53,813 --> 00:21:56,647 - That man, where'd he go? - Into the elevator. 265 00:22:00,386 --> 00:22:02,719 The elevator's operating? 266 00:22:02,888 --> 00:22:05,448 Well, gentlemen, shall we take the stairs? 267 00:22:12,398 --> 00:22:13,991 [WHISTLING] 268 00:22:15,234 --> 00:22:18,830 And the alarm system did a complete about face from its normal operation. 269 00:22:19,004 --> 00:22:21,940 The intruder, without a badge, was able to walk through... 270 00:22:22,107 --> 00:22:24,338 ...completely undetected by electronic sensors. 271 00:22:24,510 --> 00:22:28,641 But when we went after him, wearing badges, every alarm in the place goes off. 272 00:22:28,814 --> 00:22:32,444 Yes, I'm well aware that the alarm system was triggered. 273 00:22:32,618 --> 00:22:36,612 I was trapped for 45 minutes in the men's room without my pipe. 274 00:22:37,256 --> 00:22:40,920 The elevator, which is programmed to stop dead during a security alert... 275 00:22:41,093 --> 00:22:44,222 ...was functioning beautifully. When we finally caught up with it... 276 00:22:44,396 --> 00:22:47,628 - ...the man seemed to have gone up in smoke. - As well, we all may... 277 00:22:47,800 --> 00:22:51,032 ...if our security system continues cooperating with the wrong people. 278 00:22:51,203 --> 00:22:53,399 Yes, that brings me to an urgent recommendation. 279 00:22:53,572 --> 00:22:56,508 - Yes? - I think the meeting should be postponed. 280 00:22:56,675 --> 00:23:00,134 Or another place should be found outside U.N.C.L.E. headquarters, right? 281 00:23:00,312 --> 00:23:01,302 Right. 282 00:23:01,480 --> 00:23:03,711 It's too late for any such change in plans. 283 00:23:03,883 --> 00:23:08,287 Well, headquarters should be inspected inch by inch, particularly the conference suite. 284 00:23:08,454 --> 00:23:10,946 Our visitor could have been anywhere in this building. 285 00:23:11,123 --> 00:23:13,456 WAVERLY: I agree to that. Mr. Riley. 286 00:23:13,626 --> 00:23:17,620 You and your people had better attend to the conference suite itself. 287 00:23:18,797 --> 00:23:21,357 Yes, sir, I'll get right on it. 288 00:23:22,601 --> 00:23:26,197 Mr. Solo, what about that other matter, the young lady? 289 00:23:26,372 --> 00:23:29,604 Well, as of now we are convinced that the girl is 99 percent harmless. 290 00:23:29,775 --> 00:23:34,645 Ninety-nine percent won't do. That one percent of uncertainty can kill you. 291 00:23:37,583 --> 00:23:40,644 Well, you seem to have got your work cut out for yourselves. 292 00:23:47,826 --> 00:23:50,887 I'd better see to that inspection of the building you suggested. 293 00:23:51,063 --> 00:23:55,592 All right and I'll dispose of the last one percent of doubt about the girl. 294 00:24:00,439 --> 00:24:03,102 Why, he was the most terrible man I ever met. 295 00:24:03,275 --> 00:24:05,676 And the way he talked to me, like I was a criminal. 296 00:24:05,844 --> 00:24:12,011 Oh, it's a streak of sadism. Illya has always been a little unstable, you see. 297 00:24:12,184 --> 00:24:14,551 Don't worry, though. I won't let him hurt you. 298 00:24:14,720 --> 00:24:16,814 Oh, don't you let him come near me. 299 00:24:16,989 --> 00:24:20,187 I don't know what I would do if I ever saw him again. 300 00:24:20,492 --> 00:24:22,859 Who are you? 301 00:24:24,029 --> 00:24:26,760 What right do you have to snatch people off the streets... 302 00:24:26,932 --> 00:24:28,491 ...practically... 303 00:24:28,667 --> 00:24:30,397 ...and lock them up here like this? 304 00:24:33,005 --> 00:24:39,434 Well, I can't really do much explaining, you see, but there are good reasons for all this. 305 00:24:39,611 --> 00:24:41,307 Very important reasons also. 306 00:24:41,480 --> 00:24:44,644 And because of them, you're just going to have to wait here... 307 00:24:44,817 --> 00:24:49,721 ...until we find out positively that you are exactly what you say you are. 308 00:24:49,888 --> 00:24:51,481 What? 309 00:24:52,458 --> 00:24:54,757 You mean, I might even miss my own wedding? 310 00:24:57,830 --> 00:24:59,560 Why, that's... 311 00:25:00,766 --> 00:25:02,564 ...terrible. 312 00:25:03,402 --> 00:25:04,426 [LAUGHS] 313 00:25:04,603 --> 00:25:07,698 Do you know what I just almost said? 314 00:25:07,873 --> 00:25:10,365 I almost said, "That's wonderful." 315 00:25:10,542 --> 00:25:11,840 [LAUGHING] 316 00:25:12,111 --> 00:25:13,841 Why would I say a thing like that? 317 00:25:18,283 --> 00:25:21,651 How could I even be happy about missing my own wedding? 318 00:25:24,757 --> 00:25:26,555 [CRYING] 319 00:25:30,162 --> 00:25:34,998 Oh, maybe it just a case of last-minute nerves, I think. 320 00:25:37,603 --> 00:25:39,834 I don't know what to think. 321 00:25:40,005 --> 00:25:42,736 Oh, many people get that way, just before getting married. 322 00:25:44,243 --> 00:25:46,508 I've been told. 323 00:25:47,646 --> 00:25:50,081 I'm so darned mixed up. 324 00:25:50,249 --> 00:25:51,547 [HICCUPS] 325 00:25:52,384 --> 00:25:53,443 [HICCUPS] 326 00:25:54,520 --> 00:25:55,920 I've got the hiccups. 327 00:25:56,088 --> 00:25:58,114 Is there something I can do for you? 328 00:25:58,290 --> 00:26:02,455 Oh, it's nothing. I always get the hiccups when I cry. 329 00:26:02,628 --> 00:26:06,258 - Could you get me a glass of water, please? - Coming right up. 330 00:26:10,469 --> 00:26:11,596 [HICCUPPS] 331 00:26:14,940 --> 00:26:17,102 You're hungry. I'll get you something to eat. 332 00:26:17,276 --> 00:26:19,370 Thank you. Ah! 333 00:26:20,813 --> 00:26:23,442 [KAY WHIMPERING] 334 00:26:23,982 --> 00:26:25,746 "Something to eat," he says. 335 00:26:32,858 --> 00:26:34,520 You discovered them, I see. 336 00:26:34,693 --> 00:26:36,889 They're coming out of every tap in the building. 337 00:26:37,062 --> 00:26:39,156 I found this taped to a pipe in the basement. 338 00:26:39,331 --> 00:26:42,301 Just read it to me. Is it like the one in the plane? 339 00:26:43,569 --> 00:26:45,731 Instead of "Boom. You're dead"... 340 00:26:47,639 --> 00:26:50,404 ...this one says, "Ecch, you're poisoned." 341 00:26:51,810 --> 00:26:53,403 "Ecch"? 342 00:26:53,645 --> 00:26:56,308 We're not, of course. They're perfectly harmless. 343 00:26:56,482 --> 00:26:58,781 I believe they called them "guppies." 344 00:27:02,588 --> 00:27:04,386 [LAUGHING] 345 00:27:04,923 --> 00:27:06,858 I know where I am. 346 00:27:07,059 --> 00:27:09,722 I was right the first time. 347 00:27:09,895 --> 00:27:11,830 I did fall down a rabbit hole. 348 00:27:15,667 --> 00:27:20,367 And this is a mad, mad tea party. 349 00:27:32,084 --> 00:27:34,485 We found where he intercepted the water system. 350 00:27:34,653 --> 00:27:37,145 It's underground, about a block away. 351 00:27:37,856 --> 00:27:40,849 Fortunately he sent us fish and not strychnine... 352 00:27:41,026 --> 00:27:42,324 ...since we were powerless... 353 00:27:42,494 --> 00:27:45,259 ...to defend ourselves against anything in our water supply. 354 00:27:45,430 --> 00:27:48,730 Well, that's being attended to. A filtration system. 355 00:27:48,901 --> 00:27:51,564 What about the girl? Is she over her hysteria? 356 00:27:51,737 --> 00:27:54,707 Oh, Illya's with her now. Since he dropped his Rasputin act... 357 00:27:54,873 --> 00:27:56,933 ...they're getting along much better now. 358 00:27:57,109 --> 00:28:00,807 You haven't been able to find out how the man managed to get in the building? 359 00:28:00,979 --> 00:28:03,676 Well, if he pays us a return visit, we'll be ready for him. 360 00:28:03,849 --> 00:28:05,340 I've shut down the alarm system. 361 00:28:05,517 --> 00:28:08,976 Now, he made it work for him. Let see how he gets along without it. 362 00:28:11,156 --> 00:28:12,419 Anything yet, Mr. Riley? 363 00:28:12,591 --> 00:28:16,028 No, sir. The adjoining rooms are all clean. We've just begun in here. 364 00:28:16,195 --> 00:28:20,929 Something like two hours more before our guests begin arriving. 365 00:28:21,700 --> 00:28:24,260 You still intend to go on with it? 366 00:28:24,436 --> 00:28:27,031 WAVERLY: I've told you, it's too late to change plans now. 367 00:28:28,207 --> 00:28:31,075 Might assuage some of Mr. Solo's concern, Mr. Riley... 368 00:28:31,543 --> 00:28:33,978 ...if you were to seal the entrances to this suite... 369 00:28:34,146 --> 00:28:36,206 ...when you've completed your examination. 370 00:28:36,381 --> 00:28:38,282 Yes sir, I'll do that. 371 00:28:42,421 --> 00:28:44,390 Is there anything I can do to help in here? 372 00:28:44,556 --> 00:28:47,720 No, no, everything is under control. 373 00:28:48,927 --> 00:28:51,089 Well, I'm glad someone can say that. 374 00:28:51,263 --> 00:28:56,201 WOMAN [ON PA]: Mr. Solo, come to the security entrance, please. Mr. Solo. 375 00:28:56,368 --> 00:28:58,462 Let me know when you finish up in here. 376 00:28:58,637 --> 00:28:59,764 All right. 377 00:29:13,285 --> 00:29:14,913 You find something? 378 00:29:15,087 --> 00:29:18,353 Well, I'm not certain, but I wanna run a test on this. 379 00:29:19,057 --> 00:29:21,492 Looks like a standard composition material to me. 380 00:29:21,660 --> 00:29:24,289 It looks like it, but it doesn't smell like it. 381 00:29:24,796 --> 00:29:27,425 - I'll come along with you, maybe I can help. - Fine. 382 00:29:34,006 --> 00:29:36,134 He came in about five minutes ago. 383 00:29:36,308 --> 00:29:38,834 Mr. Del Floria told him Miss Baker went back to work... 384 00:29:39,011 --> 00:29:41,173 ...but he isn't buying any. 385 00:29:41,346 --> 00:29:43,577 Evidently not. Let's see what Del Floria thinks. 386 00:29:44,916 --> 00:29:46,282 [PHONE RINGING] 387 00:29:48,553 --> 00:29:49,919 Del Floria cleaners. 388 00:29:50,088 --> 00:29:52,455 SOLO: What do you think, is your friend going to be back? 389 00:29:52,624 --> 00:29:54,115 You can make book on it. 390 00:29:54,293 --> 00:29:57,957 Don't let it get out of hand, if it looks like he's going to make waves... 391 00:29:58,130 --> 00:30:00,395 ...let's invite him in out of the weather. 392 00:30:01,833 --> 00:30:05,600 By the way it's going, we could have half of Manhattan in hereby nightfall. 393 00:30:12,144 --> 00:30:17,583 I've always been partial to a well-put-together infernal machine myself. 394 00:30:17,749 --> 00:30:21,049 But plastics have a fascination too. 395 00:30:21,219 --> 00:30:26,214 This has a smell a little like what they're using now as a solid propellant for rockets. 396 00:30:27,426 --> 00:30:29,759 Give it a heat test first. 397 00:30:34,232 --> 00:30:35,860 [MACHINE WHIRRING] 398 00:30:36,968 --> 00:30:38,732 What else you gonna try? 399 00:30:38,904 --> 00:30:43,604 Oh, you know, heat, impact, electric shock, explosion. 400 00:31:25,684 --> 00:31:27,277 [BANG] 401 00:31:39,097 --> 00:31:40,463 [MACHINE STOPS] 402 00:32:12,931 --> 00:32:14,365 [WHISTLING] 403 00:33:05,016 --> 00:33:07,679 Still haven't mastered the staircase in the dark? 404 00:33:07,853 --> 00:33:11,790 You must have bat blood in you to find your way up through that cave every morning. 405 00:33:11,957 --> 00:33:14,222 The practice of years, that's all it takes. 406 00:33:16,194 --> 00:33:19,289 Well, time to have another go at them. Everything all right so far? 407 00:33:19,464 --> 00:33:23,026 - Yes. It's actually going quite well. - Good. 408 00:33:23,201 --> 00:33:24,931 [WHISTLING] 409 00:33:32,477 --> 00:33:36,812 Would you tell Mr. Ledbetter, please, that his fianc�e called? 410 00:33:37,349 --> 00:33:41,480 Thank you. There was a very sudden illness in the family. 411 00:33:41,653 --> 00:33:43,485 A dear uncle. 412 00:33:46,191 --> 00:33:50,322 And tell him, please, that I will meet him at City Hall tomorrow... 413 00:33:50,495 --> 00:33:51,519 ...for the wedding. 414 00:33:56,368 --> 00:33:58,098 Thank you. 415 00:34:02,474 --> 00:34:04,170 What's the matter? 416 00:34:04,342 --> 00:34:05,537 [KAY SIGHS] 417 00:34:05,810 --> 00:34:08,370 Am I gonna be able to get married tomorrow? 418 00:34:08,547 --> 00:34:10,948 You still don't know whether you're gonna let me go? 419 00:34:11,116 --> 00:34:13,984 We'll know soon enough. We're running a security check on you. 420 00:34:14,152 --> 00:34:15,643 We'll know your life history... 421 00:34:15,820 --> 00:34:18,688 ...from the day you were born right up until this morning. 422 00:34:21,726 --> 00:34:23,251 Big deal. 423 00:34:23,428 --> 00:34:26,125 You could engrave the whole thing on the head of a pin... 424 00:34:26,298 --> 00:34:30,326 ...and still have room left over for the Gettysburg Address. 425 00:34:32,637 --> 00:34:35,766 Listen, there's a lot to be said for the quiet life, don't knock it. 426 00:34:37,375 --> 00:34:39,776 That's what everybody says. 427 00:34:40,378 --> 00:34:41,368 You know something? 428 00:34:41,546 --> 00:34:45,347 In spite of being scared to death by everything that happened to me here... 429 00:34:45,517 --> 00:34:47,986 ...I really enjoyed it all. 430 00:34:48,153 --> 00:34:52,056 I know it sounds ridiculous, but it's true. 431 00:34:52,857 --> 00:34:55,224 This is a day I'll always remember. 432 00:34:57,429 --> 00:35:00,160 I should say that's a pretty accurate description. 433 00:35:00,332 --> 00:35:03,769 I should say this is a day when one will very much never forget. 434 00:35:05,203 --> 00:35:07,331 No matter how hard we try. 435 00:35:07,872 --> 00:35:09,431 Huh? 436 00:35:12,444 --> 00:35:13,639 I'll be along in a minute. 437 00:35:13,812 --> 00:35:17,613 Solo and Kuryakin are coming by for a last look before we lock it up. 438 00:35:57,455 --> 00:35:59,924 - The place is completely clean? - Completely. 439 00:36:00,091 --> 00:36:03,619 Once they sit down at this table, there won't be a thing to worry about. 440 00:36:29,387 --> 00:36:31,686 Uh-uh. Wouldn't want the leaders of the world... 441 00:36:31,856 --> 00:36:34,382 ...to be presented with a dirty ashtray, would we? 442 00:36:34,959 --> 00:36:36,291 You're quite right. 443 00:36:36,461 --> 00:36:40,762 If we can't impress them with our security, we can at least show them that we're neat. 444 00:37:03,421 --> 00:37:04,889 What happened? 445 00:37:05,056 --> 00:37:06,615 I don't know. 446 00:37:07,225 --> 00:37:08,955 It felt like electricity. 447 00:37:12,263 --> 00:37:13,526 [GRUNTS] 448 00:37:14,199 --> 00:37:15,861 ILLYA: I felt it too. 449 00:37:27,612 --> 00:37:30,980 It's an electric charge running through the metal walls and flooring. 450 00:37:33,785 --> 00:37:35,276 The fuses, come on. 451 00:37:41,693 --> 00:37:45,528 - Gentlemen, I wish to surrender. - I don't think you have choice in the matter. 452 00:37:45,697 --> 00:37:49,600 No, no, you see, I've just found something... 453 00:37:50,168 --> 00:37:51,796 ...in there. 454 00:38:15,527 --> 00:38:19,225 And in view of today's unusually important security requirements... 455 00:38:19,397 --> 00:38:23,835 ...I thought it might be useful to provide a little outside stimulation... 456 00:38:24,002 --> 00:38:25,868 ...in the person of Mr. Hemingway here. 457 00:38:26,037 --> 00:38:30,475 You see, I was simply meant to be a sort of gadfly just to sting you into awareness. 458 00:38:30,909 --> 00:38:32,810 I thought it might be something like that. 459 00:38:32,977 --> 00:38:34,775 When you insisted the meeting go on... 460 00:38:34,946 --> 00:38:38,246 ...I presumed that you knew more about the attacks than the rest of us... 461 00:38:38,416 --> 00:38:40,942 - ...and that they'd continue to be harmless. - Quite right. 462 00:38:41,119 --> 00:38:43,452 Except that now they appear not to be harmless. 463 00:38:43,621 --> 00:38:45,180 A man is dead. 464 00:38:45,356 --> 00:38:46,722 You surely don't think I-- 465 00:38:46,891 --> 00:38:50,328 Are you quite certain that Mr. Hemingway is entirely trustworthy? 466 00:38:50,495 --> 00:38:52,191 Entirely. 467 00:38:52,363 --> 00:38:55,060 Among other things, he happens to be my brother-in-law. 468 00:38:55,233 --> 00:38:58,533 He's also a professor of logic at YIT. 469 00:38:58,970 --> 00:39:02,168 No, we shall have to look elsewhere for the killer of Agent Morgan. 470 00:39:02,574 --> 00:39:04,702 And we better begin looking instantly. 471 00:39:06,611 --> 00:39:11,379 Morgan was a member of Mr. Riley's bomb-detection crew, isn't that so? 472 00:39:11,549 --> 00:39:14,849 Yes, and he was last seen alive in the conference suite. 473 00:39:15,553 --> 00:39:18,546 So it may be that Morgan found something... 474 00:39:18,723 --> 00:39:21,420 ...and his killer acted to prevent his giving the alarm. 475 00:39:21,593 --> 00:39:23,391 [PHONE RINGING] 476 00:39:23,561 --> 00:39:26,929 - Yes? WOMAN: First group of guests has arrived. 477 00:39:27,098 --> 00:39:30,227 Very well. Show them into the reception room. 478 00:39:30,401 --> 00:39:33,530 Under no circumstances are they to go near the conference suite... 479 00:39:33,705 --> 00:39:35,799 ...until I pass the word. 480 00:39:36,174 --> 00:39:37,870 Point of no return, huh? 481 00:39:38,042 --> 00:39:40,773 I shall have to receive them, of course. 482 00:39:41,846 --> 00:39:43,712 I'm afraid you two will have to carry on. 483 00:39:43,882 --> 00:39:48,650 Gentlemen, if I wouldn't be in the way, may I join you? 484 00:39:48,820 --> 00:39:51,756 Yes, of course, it'd be nice to know where you are for a change. 485 00:39:51,923 --> 00:39:54,222 And whose side you're on. 486 00:39:59,530 --> 00:40:02,193 - Thanks for sending out for this. - The least we could do. 487 00:40:02,367 --> 00:40:04,427 I hope it hasn't been too unpleasant for you. 488 00:40:04,602 --> 00:40:08,835 Well, I can't complain about a completely dull existence anymore. 489 00:40:09,007 --> 00:40:11,909 - You're gonna turn me loose? - Afraid not, it's a new ball game. 490 00:40:12,076 --> 00:40:14,511 One of our agents has been murdered. 491 00:40:14,679 --> 00:40:18,741 His body was found down the corridor a few doors from the interrogation room. 492 00:40:18,917 --> 00:40:22,012 You don't think I had to do with it because I was alone in there--? 493 00:40:22,186 --> 00:40:24,587 We don't think anything, but we can't take chances... 494 00:40:24,756 --> 00:40:28,591 ...even with a girl whose whole life can be engraved on the head of a pin. 495 00:40:54,319 --> 00:40:57,448 Gentlemen, Miss Lorrison, please be seated. 496 00:41:03,328 --> 00:41:07,095 I think you all may be wondering why you're here tonight. 497 00:41:09,033 --> 00:41:12,197 Of course, one of you doesn't have to guess. 498 00:41:12,370 --> 00:41:14,396 That one already knows. 499 00:41:15,740 --> 00:41:19,336 Morgan was murdered. As to how, we don't know... 500 00:41:19,510 --> 00:41:22,878 ...except that, evidently, some kind of exotic device was used... 501 00:41:23,047 --> 00:41:25,380 ...because his brain was destroyed. 502 00:41:25,550 --> 00:41:26,950 What about him? 503 00:41:27,452 --> 00:41:30,650 Finding him and Morgan's body together. Doesn't that mean something? 504 00:41:30,822 --> 00:41:31,915 Now, really. 505 00:41:32,090 --> 00:41:35,254 Waverly vouched for him. Besides that... 506 00:41:35,426 --> 00:41:39,989 ...Mr. Hemingway is the only one among us tonight that is here voluntarily. 507 00:41:40,164 --> 00:41:42,429 Sure, he volunteered. 508 00:41:42,600 --> 00:41:44,432 How else was he gonna get in here? 509 00:41:44,602 --> 00:41:49,370 Because he wanted to help. Whether he stays or not is up to him. 510 00:41:49,774 --> 00:41:52,243 However, the rest of you have no choice. 511 00:41:52,410 --> 00:41:54,743 You are all going to remain here this evening... 512 00:41:54,912 --> 00:41:59,179 ...until we find out why Morgan was murdered. 513 00:41:59,350 --> 00:42:04,516 As I understand it, the dead man had been searching this room, huh? 514 00:42:04,689 --> 00:42:06,282 That's right. That gives us a hint. 515 00:42:06,457 --> 00:42:10,895 Apparently, Morgan found something and the murderer acted to silence him. 516 00:42:11,062 --> 00:42:12,997 Well, then surely it's fairly logical... 517 00:42:13,164 --> 00:42:17,101 ...that as Mr. Morgan was a bomb detective expert... 518 00:42:17,268 --> 00:42:19,760 ...he very possibly detected a bomb. 519 00:42:19,937 --> 00:42:22,099 Right here in this room. 520 00:42:23,808 --> 00:42:27,973 A bomb that was intended to blow up this evening's meeting. 521 00:42:28,846 --> 00:42:30,974 And so gentlemen... 522 00:42:31,349 --> 00:42:32,874 ...and Miss Lorrison... 523 00:42:33,718 --> 00:42:36,745 ...here we all sit, everyone's suspect... 524 00:42:37,588 --> 00:42:39,784 ...waiting for a confession. 525 00:42:42,560 --> 00:42:45,359 Or for an explosion. 526 00:42:46,030 --> 00:42:47,760 You mean we're just gonna sit here. 527 00:42:49,000 --> 00:42:52,266 - That's the agenda. - Well, I think it stinks. 528 00:43:02,547 --> 00:43:03,879 Ah! 529 00:43:27,805 --> 00:43:29,398 [EXPLOSION] 530 00:43:34,445 --> 00:43:35,845 [ALARM SOUNDS] 531 00:43:49,393 --> 00:43:51,123 Take care of him. 532 00:43:58,269 --> 00:44:00,738 ILLYA: Stairs. - Wait, I can stop him. 533 00:44:05,176 --> 00:44:08,874 Electronic scrambler reverses the function of all automatic circuitry systems. 534 00:44:09,046 --> 00:44:10,878 That what you used to foul up our alarm? 535 00:44:11,048 --> 00:44:14,075 Right. I've stopped the elevator and he's trapped between floors. 536 00:44:14,252 --> 00:44:16,312 I'll open the door for you. 537 00:44:23,161 --> 00:44:25,187 I suppose we could wait for reinforcements. 538 00:44:25,363 --> 00:44:28,424 Oh, we could. But after seeing what he just did with the ashtray... 539 00:44:28,599 --> 00:44:31,933 ...I don't wanna wait a second longer than is necessary. 540 00:45:05,236 --> 00:45:08,172 All right. Ready when you are, IK. 541 00:45:18,783 --> 00:45:20,274 [BANG] 542 00:45:39,804 --> 00:45:41,329 [BANG] 543 00:45:50,381 --> 00:45:51,906 What was that sound? 544 00:45:52,083 --> 00:45:53,517 The fountain pen? 545 00:45:53,684 --> 00:45:56,916 Yeah, it looks like permanent writer's cramp. 546 00:46:08,699 --> 00:46:10,258 [CHATTERING] 547 00:46:11,402 --> 00:46:12,927 The conference room is ready? 548 00:46:13,104 --> 00:46:16,199 Yes, the damage has been screened off and the table replaced. 549 00:46:16,574 --> 00:46:21,569 Excellent. A near miss for Thrush, but a miss, nonetheless. 550 00:46:21,746 --> 00:46:24,409 I think I'll be going if you've nothing more for me. 551 00:46:24,582 --> 00:46:26,414 If you wish. 552 00:46:26,584 --> 00:46:28,348 I'm sure these young men here... 553 00:46:28,519 --> 00:46:31,580 ...will regret not being able to go on matching wits with you... 554 00:46:31,756 --> 00:46:32,815 ...but they'll bear up. 555 00:46:32,990 --> 00:46:34,891 I'm sure we will. 556 00:46:35,059 --> 00:46:36,755 ILLYA: One thing still puzzles me. 557 00:46:36,927 --> 00:46:40,796 The malfunction of the laser gun during the airplane attack. 558 00:46:41,132 --> 00:46:42,600 Just how did you manage that? 559 00:46:43,267 --> 00:46:46,669 - Well, I-- - I'm afraid I'm responsible for that. 560 00:46:46,837 --> 00:46:49,466 You see, I had to have a valid excuse for ordering you... 561 00:46:49,640 --> 00:46:52,405 ...not to use violence on our friend here. 562 00:46:52,877 --> 00:46:56,473 My wife would never forgive me if I somehow damaged her brother. 563 00:46:56,647 --> 00:47:00,675 As for the rest of it, well, you know, any student of logic could have done the same. 564 00:47:00,851 --> 00:47:05,346 Even this electronic scrambler. Simply a variation on the same mechanism... 565 00:47:05,523 --> 00:47:09,585 ...used to change television receiver channels by remote control. 566 00:47:10,027 --> 00:47:14,692 You see, you've been prepared here for almost every form of exotic attack... 567 00:47:14,865 --> 00:47:17,733 ...but you've been absolutely wide open for anything mundane. 568 00:47:18,636 --> 00:47:20,468 Yes, it does shake one up a bit... 569 00:47:20,638 --> 00:47:24,302 ...to realize we've been at the mercy of the utility companies all this time. 570 00:47:24,475 --> 00:47:28,276 - Do you know who's in there? - Well, I have a pretty good idea. 571 00:47:28,446 --> 00:47:30,074 And they talked to me. 572 00:47:31,082 --> 00:47:32,209 Why not. 573 00:47:32,383 --> 00:47:36,343 Oh, if you'll excuse me, I must tell them to begin the conference. 574 00:47:36,520 --> 00:47:39,979 Oh, I think the young lady can be released now. 575 00:47:40,157 --> 00:47:42,752 Obviously, the danger is passed. 576 00:47:44,095 --> 00:47:45,654 Come on. 577 00:47:46,097 --> 00:47:50,728 So you don't suppose--? Do you think that I might--? I might have a job in there? 578 00:47:50,901 --> 00:47:55,100 What, in this chrome and gunmetal madhouse? Isn't that what you called it? 579 00:47:55,272 --> 00:47:57,832 But that was before I knew. 580 00:47:58,008 --> 00:47:59,533 Besides, after a day like today... 581 00:47:59,710 --> 00:48:02,737 ...how could I go back to a teddy bear like Walter? 582 00:48:04,014 --> 00:48:06,040 WALTER [ON MONITOR]: Let me go. Hold it. 583 00:48:07,318 --> 00:48:10,550 SOLO: Looks like your boyfriend has come back to find you this time. 584 00:48:10,721 --> 00:48:13,850 Your teddy bear has turned into a wild grizzly. 585 00:48:14,024 --> 00:48:16,926 I would say that he put up quite a fight trying to find you. 586 00:48:17,094 --> 00:48:20,030 Hey, let me out of here before they drag him off to the pokey. 587 00:48:26,570 --> 00:48:28,505 KAY: How about that. 588 00:48:28,906 --> 00:48:31,501 Right back through the looking glass. 589 00:48:32,376 --> 00:48:33,969 Thank you. 590 00:48:57,802 --> 00:49:01,432 Do you think she'll tell him what happened? Where she was and who she saw? 591 00:49:03,674 --> 00:49:05,006 I'd bet on it. 592 00:49:05,176 --> 00:49:07,441 I'd also bet that he won't believe a word of it. 593 00:49:13,417 --> 00:49:15,010 Would you? 594 00:50:22,453 --> 00:50:24,445 [ENGLISH SDH] 48854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.