All language subtitles for 13. The King of Knaves Affair [no italics]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,614 --> 00:00:15,310 [GUNSHOTS] 2 00:01:14,775 --> 00:01:16,767 Say, hi there, Mr. Bardington. 3 00:01:16,944 --> 00:01:18,776 You got a minute? 4 00:01:21,448 --> 00:01:23,178 I told you to keep away from here. 5 00:01:23,350 --> 00:01:24,579 But why? 6 00:01:24,751 --> 00:01:26,913 All you have to do is name an hour and a date. 7 00:01:27,087 --> 00:01:29,352 That's not much for $10,000, is it? 8 00:01:29,523 --> 00:01:32,823 BARDINGTON: You say the money's in a bank in Rome? How do I know? 9 00:01:33,160 --> 00:01:35,152 Word of honor. 10 00:01:35,395 --> 00:01:38,365 You still haven't told me why you want uranium. 11 00:01:38,532 --> 00:01:43,129 Now, why do you have to ask so many questions for, Mr. Bardington? 12 00:01:43,303 --> 00:01:44,464 I'm a patriotic American. 13 00:01:44,738 --> 00:01:47,936 I don't wanna do anything to jeopardize the security of my country. 14 00:01:48,108 --> 00:01:50,339 Do you recognize the short one? 15 00:01:50,510 --> 00:01:54,777 Yeah. Angel Galley. A very talented racketeer. 16 00:01:54,948 --> 00:01:59,147 What's an official of Bardington's stature doing with a racketeer? 17 00:01:59,319 --> 00:02:01,151 What does a racketeer want with uranium? 18 00:02:01,321 --> 00:02:03,483 All right, Mr. Bardington... 19 00:02:03,657 --> 00:02:08,322 ...recalling what I said about accidents to cherished wives and precious children... 20 00:02:08,495 --> 00:02:12,364 ...you've got one last chance to name the hour and the date. 21 00:02:14,167 --> 00:02:16,966 Well, I guess we just can't do business. 22 00:02:17,604 --> 00:02:19,163 Sorry. 23 00:02:39,359 --> 00:02:40,850 [CAR ENGINE STARTS] 24 00:02:43,830 --> 00:02:45,355 [TIRES SCREECHING] 25 00:03:01,014 --> 00:03:02,505 ILLYA: That's it. 26 00:03:03,016 --> 00:03:05,508 We'll report in as soon as possible. 27 00:03:08,522 --> 00:03:09,854 Dead? 28 00:03:10,023 --> 00:03:11,013 Yes. 29 00:03:27,708 --> 00:03:29,370 [DOORBELL JINGLING] 30 00:03:43,724 --> 00:03:45,625 He's waiting for you. 31 00:03:45,792 --> 00:03:47,226 - Who? - Whom. 32 00:03:48,595 --> 00:03:49,824 Whom is waiting? 33 00:03:49,996 --> 00:03:52,864 Mr. Kuryakin, in Mr. Waverly's office. 34 00:03:53,166 --> 00:03:55,499 Mr. Waverly had to leave for Nairobi. 35 00:03:55,669 --> 00:03:57,797 He said you are to keep yourself busy. 36 00:04:00,774 --> 00:04:03,403 ILLYA: A power-plant official is stabbed before our very eyes... 37 00:04:03,577 --> 00:04:06,979 ...by a notorious criminal who's abducted from under our very noses. 38 00:04:07,147 --> 00:04:11,107 The power-plant official expires before we can ask him one question. 39 00:04:11,418 --> 00:04:13,910 - We couldn't look more foolish. - Now, wait a minute. 40 00:04:14,087 --> 00:04:15,919 Mr. Waverly said that this assignment-- 41 00:04:16,089 --> 00:04:19,321 Was to record the conversation between Bardington and Angel Galley. 42 00:04:19,493 --> 00:04:22,463 We weren't alerted to the possibilities of murder. 43 00:04:22,629 --> 00:04:25,497 And Mr. Al Waverly won't be interested in excuses. 44 00:04:25,665 --> 00:04:27,964 When he returns, he will want results. 45 00:04:28,135 --> 00:04:29,728 The thing that concerns me most... 46 00:04:29,903 --> 00:04:33,931 ...is that this matter might involve an international nuclear sabotage plot. 47 00:04:34,441 --> 00:04:36,876 We know that Angel Galley is a sadistic psychopath... 48 00:04:37,043 --> 00:04:40,480 - ...but do you really think he's a spy? - If not, why was he abducted? 49 00:04:40,914 --> 00:04:44,248 Obviously there is a counterplot. 50 00:04:45,018 --> 00:04:46,611 A counterplot. 51 00:04:46,787 --> 00:04:50,383 To a plot which, according to our worldwide organization... 52 00:04:50,557 --> 00:04:52,685 ...doesn't even exist. 53 00:04:52,859 --> 00:04:55,556 I think we better get a little more information on this... 54 00:04:55,729 --> 00:04:58,028 ...and we better get it rather fast. 55 00:04:58,198 --> 00:05:00,190 - Wanda. WANDA: Yes, Mr. Solo? 56 00:05:00,367 --> 00:05:04,395 Book Mr. Kuryakin and myself on two separate jet flights to Rome immediately. 57 00:05:04,571 --> 00:05:07,097 - Yes, sir. - Thank you. 58 00:05:10,577 --> 00:05:13,979 Well, Angel Galley did say the money was in a bank in Rome, didn't he? 59 00:05:14,614 --> 00:05:19,052 - So? - So arrivederci. 60 00:05:45,178 --> 00:05:47,170 [MAN SPEAKS IN ITALIAN] 61 00:05:48,548 --> 00:05:50,881 [SOLO SPEAKING IN ITALIAN] 62 00:05:53,587 --> 00:05:55,283 Grazie. 63 00:06:02,629 --> 00:06:04,222 [SPEAKING IN ITALIAN] 64 00:06:05,131 --> 00:06:07,123 [SPEAKING IN ITALIAN] 65 00:06:08,535 --> 00:06:09,833 Not so good, cara mia. 66 00:06:23,750 --> 00:06:26,481 If there is a plot to foment a nuclear disaster... 67 00:06:26,653 --> 00:06:28,212 ...or, in fact, a counterplot-- 68 00:06:28,388 --> 00:06:29,378 [DOOR OPENS] 69 00:06:30,924 --> 00:06:32,859 Ah, Mr. Solo. 70 00:06:34,361 --> 00:06:36,057 Welcome to Rome once again. 71 00:06:36,229 --> 00:06:38,528 How are you, Mr. Venerdi? 72 00:06:39,399 --> 00:06:41,197 And Miss Lusso. 73 00:06:42,502 --> 00:06:44,767 Mr. Venerdi tells me they've still been unable... 74 00:06:44,938 --> 00:06:47,373 ...to discover any nuclear plot or counterplot. 75 00:06:48,408 --> 00:06:52,106 Ah, I see. Then we start from scratch. 76 00:06:52,512 --> 00:06:54,777 How many banks are there in Rome? 77 00:06:55,248 --> 00:06:57,615 As of noon today, 403. 78 00:06:57,784 --> 00:06:59,446 VENERDI: We'll look into the bank situation. 79 00:06:59,619 --> 00:07:03,920 I would suggest that you start by checking a place in Rome where it is said... 80 00:07:04,090 --> 00:07:06,958 ...eventually one will meet all the wicked... 81 00:07:07,127 --> 00:07:09,619 ...and the wealthy of the world. 82 00:07:09,829 --> 00:07:10,990 Casa Truffare. 83 00:07:11,164 --> 00:07:12,792 VENERDI: S�. 84 00:07:12,966 --> 00:07:15,094 When did they reopen? 85 00:07:15,268 --> 00:07:17,066 Oh, just last month. 86 00:07:17,237 --> 00:07:20,298 May I suggest that you begin your investigation there? 87 00:07:20,473 --> 00:07:23,136 What will be our cover identities? 88 00:07:23,310 --> 00:07:25,142 Mr. Solo will have the identity... 89 00:07:25,312 --> 00:07:28,805 ...of Buddington Smith of Meadowlark Falls... 90 00:07:28,982 --> 00:07:31,542 ...Idaho, United States... 91 00:07:31,718 --> 00:07:33,619 ...who disappeared at sea last agosto... 92 00:07:33,787 --> 00:07:37,747 ...while attempting to smuggle small arms and ammunition into Southern Rhodesia. 93 00:07:37,924 --> 00:07:44,330 Mr. Kuryakin will become Eugen Strickland, Ph.D... 94 00:07:44,497 --> 00:07:46,489 ...of Bad Gastein, Austria. 95 00:07:47,200 --> 00:07:49,135 A researcher in particle physics... 96 00:07:49,302 --> 00:07:51,703 ...whose brilliant career was cut short... 97 00:07:52,172 --> 00:07:53,868 ...by a radiation accident... 98 00:07:54,040 --> 00:07:58,273 ...which, because of the top-secret nature of the work, has never been made public. 99 00:07:59,379 --> 00:08:01,610 GEMMA: This way, gentlemen. 100 00:08:26,172 --> 00:08:28,801 VENERDI [ON RECORDING]: With a force of 8 million electron volts... 101 00:08:28,975 --> 00:08:31,740 ...the mesons attain a speed of 10 million electron volts... 102 00:08:31,911 --> 00:08:33,812 ...and have a half-life of-- 103 00:08:40,453 --> 00:08:42,820 VENERDI [ON RECORDING]: Scopic sight and replaceable barrel. 104 00:08:42,989 --> 00:08:47,450 Latest best price on the black market, Nairobi: 2 pounds 6 and 9 pence... 105 00:08:47,627 --> 00:08:51,758 ...with long rounds at 1 pound 3 and 2 the gross-- 106 00:09:13,887 --> 00:09:15,879 [MUSICIANS PLAYING] 107 00:09:47,120 --> 00:09:48,645 [MAITRE D' SPEAKS IN ITALIAN] 108 00:09:48,822 --> 00:09:51,348 No, not now, Irving. Not now. 109 00:09:57,564 --> 00:09:59,556 [CROWD LAUGHING] 110 00:10:16,516 --> 00:10:18,712 What's a nice girl like you doing in a place like this? 111 00:10:18,885 --> 00:10:20,285 Huh? 112 00:10:20,453 --> 00:10:22,649 Does your uncle know you're out? 113 00:10:26,092 --> 00:10:29,153 - Ooh! Hey, what's the big idea? - American? 114 00:10:29,329 --> 00:10:31,924 - A hundred proof. - I believe you had too much to drink. 115 00:10:32,098 --> 00:10:34,363 - Have some food and coffee. - Well, I'm not hungry. 116 00:10:34,534 --> 00:10:38,232 - Then go back to your hotel and rest. - I was just trying to have a little fun. 117 00:10:38,404 --> 00:10:39,531 [ILLYA SPEAKING IN GERMAN] 118 00:10:39,706 --> 00:10:42,266 [SPEAKS IN ITALIAN THEN GERMAN] 119 00:10:42,475 --> 00:10:44,467 [SPEAKING IN GERMAN] 120 00:10:46,146 --> 00:10:47,205 --Buddington Smith. 121 00:10:47,380 --> 00:10:50,043 Doctor. Hey, that's me. Listen, these are my guests. 122 00:10:50,216 --> 00:10:51,878 I won't make trouble. Word of honor. 123 00:10:52,352 --> 00:10:56,380 It shall be interesting to see if your word has any value, signor. 124 00:10:56,589 --> 00:10:57,989 [FASIK SPEAKS IN ITALIAN] 125 00:10:58,158 --> 00:11:00,559 [IN GERMAN ACCENT] Mr. Smith, permit me to introduce my wife. 126 00:11:01,828 --> 00:11:03,956 Pleased to meet you, Mrs. Strickland. 127 00:11:04,998 --> 00:11:06,091 You're a lucky man, doc. 128 00:11:06,266 --> 00:11:07,894 [IN GERMAN ACCENT] Thank you, Herr Smith. 129 00:11:08,067 --> 00:11:11,834 I see your receptionist is picking up a little extra money working the evenings. 130 00:11:12,005 --> 00:11:15,533 GEMMA [IN NORMAL VOICE]: Mostly, she picks up a little extra information. 131 00:11:33,226 --> 00:11:35,218 [MUSICIANS PLAYING] 132 00:11:38,998 --> 00:11:41,695 Well, I see plenty of the wealthy. 133 00:11:41,868 --> 00:11:44,099 Which ones are the wicked? 134 00:11:45,805 --> 00:11:47,831 Madam Avide. 135 00:11:48,007 --> 00:11:50,909 She's made a fortune buying and selling foreign currencies. 136 00:11:51,077 --> 00:11:55,037 Her specialty is to depress the value of a small nation's money... 137 00:11:55,215 --> 00:11:56,911 ...buy up huge amounts of it... 138 00:11:57,083 --> 00:12:01,020 ...then force the value up before she sells. 139 00:12:02,589 --> 00:12:03,989 And her partner? 140 00:12:04,157 --> 00:12:05,853 Bodyguard. 141 00:12:06,359 --> 00:12:11,525 The diamond is the Star of Karachi, worth a hundred thousand. 142 00:12:11,698 --> 00:12:14,463 - Lira? - Pounds. 143 00:12:16,536 --> 00:12:18,698 [SPEAKING INDISTINCTLY] 144 00:12:19,872 --> 00:12:22,034 Ah, and there's Konrad Vask. 145 00:12:22,208 --> 00:12:25,440 In one year, he managed to salvage seven ships... 146 00:12:25,612 --> 00:12:28,446 ...all of which had main-shaft bearing trouble. 147 00:12:28,615 --> 00:12:32,211 He has often been accused of piracy but never brought to trial. 148 00:12:32,385 --> 00:12:35,514 And could he be mixed up in the uranium deal? 149 00:12:35,688 --> 00:12:38,658 Almost anyone in this room could be. 150 00:12:43,296 --> 00:12:45,288 [CROWD APPLAUDING] 151 00:13:05,151 --> 00:13:07,484 [SPEAKING INDISTINCTLY] 152 00:13:18,464 --> 00:13:20,660 There is another possibility: 153 00:13:20,833 --> 00:13:22,495 Fasik el Pasad. 154 00:13:22,669 --> 00:13:27,073 Recently deposed supreme monarch of some 12 million oppressed subjects. 155 00:13:27,273 --> 00:13:30,004 Now he's a bouncer in a velvet hash house? 156 00:13:30,376 --> 00:13:32,277 Not bouncer, proprietario. 157 00:13:32,445 --> 00:13:35,438 Well, I tell you. He has fingers that've got a grip like a vise. 158 00:13:35,615 --> 00:13:37,777 The only person in this room I don't know... 159 00:13:37,950 --> 00:13:39,851 ...is that American girl. 160 00:13:41,387 --> 00:13:43,015 Well, that's too bad. 161 00:13:45,024 --> 00:13:47,516 However, that prosperous-looking gentleman... 162 00:13:47,694 --> 00:13:49,526 ...is something else again. 163 00:13:49,696 --> 00:13:50,720 B.B. Stoneham. 164 00:13:50,897 --> 00:13:53,696 He's amassed a fortune buying into corporations... 165 00:13:53,866 --> 00:13:56,358 ...stripping them of their assets, and moving out. 166 00:13:56,536 --> 00:13:58,562 He never really breaks the law... 167 00:13:58,738 --> 00:14:03,642 ...he just diligently destroys businessmen and businesses. 168 00:14:03,810 --> 00:14:06,974 Like a shark tearing a drowning man to shreds. 169 00:14:09,615 --> 00:14:11,811 [IN NORMAL VOICE] It's time to throw out some bait. 170 00:14:15,421 --> 00:14:16,855 Doc, I tell you. 171 00:14:17,023 --> 00:14:19,754 A man has gotta make his way in this world by himself. 172 00:14:19,959 --> 00:14:21,985 [IN GERMAN ACCENT] It's too late for me, I'm afraid. 173 00:14:22,161 --> 00:14:24,756 [IN GERMAN ACCENT] My husband is a superb physicist... 174 00:14:24,931 --> 00:14:27,196 ...but rather poor at university politics. 175 00:14:27,367 --> 00:14:28,892 I'm not talking about promotions. 176 00:14:29,602 --> 00:14:33,232 There are other opportunities if you can get your hands on some uranium. 177 00:14:33,406 --> 00:14:36,069 Me, I don't even know what uranium looks like. 178 00:14:36,242 --> 00:14:40,612 I deal in cash. Matter of fact, I got a nice little bank account right here in Rome. 179 00:14:40,780 --> 00:14:43,545 ILLYA: Mr. Smith, are you making me some kind of offer? 180 00:14:43,716 --> 00:14:46,413 No, I'm just saying think it over. 181 00:14:46,586 --> 00:14:49,988 Mull it over overnight and call me tomorrow. Hotel Victory. 182 00:14:55,228 --> 00:14:57,720 The gentlemen who just came in. 183 00:14:58,464 --> 00:15:00,433 With Angel Galley when he was kidnapped. 184 00:15:00,600 --> 00:15:02,364 He was watching me in the parking lot. 185 00:15:02,535 --> 00:15:04,527 His name is Bobo Barrett. 186 00:15:04,871 --> 00:15:06,965 There is no subtlety about him. 187 00:15:07,140 --> 00:15:10,804 He is the top man of an international crime syndicate. 188 00:15:10,977 --> 00:15:13,310 I've gotta get out of here without him seeing me. 189 00:15:13,479 --> 00:15:15,971 I don't know what sort of whistle he might blow on me. 190 00:15:16,716 --> 00:15:19,948 Doc, may I have this dance with your wife? 191 00:15:25,625 --> 00:15:26,854 [ERNESTINE GASPS] 192 00:15:27,026 --> 00:15:28,255 [CROWD CHATTERING] 193 00:15:34,233 --> 00:15:37,101 ERNESTINE: So sorry. - Don't give it another thought. 194 00:15:38,805 --> 00:15:41,798 - Oh, you're an American, are you? - Yes. Only by birth. 195 00:15:42,742 --> 00:15:44,506 Right through here. 196 00:16:18,811 --> 00:16:20,074 [HANDLE CLICKS] 197 00:16:21,881 --> 00:16:24,214 Mouth shut. On your feet. 198 00:16:37,497 --> 00:16:39,432 Hands on your head. 199 00:17:01,787 --> 00:17:03,813 Buddington Smith? 200 00:17:03,990 --> 00:17:05,959 Present and accounted for. 201 00:17:06,125 --> 00:17:07,957 We can make this very brief. 202 00:17:08,127 --> 00:17:10,562 Where is Angel Galley? 203 00:17:10,730 --> 00:17:13,666 I never heard of it. There's a restaurant guide in my suitcase. 204 00:17:13,833 --> 00:17:16,268 No, no, Mr. Smith. Mama will shoot. 205 00:17:16,435 --> 00:17:18,700 Now, which bank do you contact? 206 00:17:19,372 --> 00:17:22,342 - Bank? - About uranium. Which bank? 207 00:17:23,209 --> 00:17:25,405 Oh. Well, don't you know? 208 00:17:26,045 --> 00:17:29,072 If I knew, would I have bothered to climb your fire escape? 209 00:17:29,949 --> 00:17:33,215 Mr. Smith, the first shot goes into the floor. The second goes into your head. 210 00:17:33,386 --> 00:17:37,721 Mm-hm. All right, then. Better shoot, get it over with. 211 00:17:39,592 --> 00:17:41,652 You see, the safety catch is on. 212 00:17:41,827 --> 00:17:45,127 It limits the range of the weapon considerably. 213 00:17:45,298 --> 00:17:47,199 [ERNESTINE CRYING] 214 00:17:52,538 --> 00:17:55,872 Come on, now. Be fair. I let you inspect my wallet. 215 00:18:00,980 --> 00:18:04,075 You didn't mention your name. 216 00:18:06,385 --> 00:18:08,377 Well, let's see. 217 00:18:10,690 --> 00:18:14,525 Well, you're certainly not Jackson W. Heggenheimer of Red Bank, New Jersey... 218 00:18:14,694 --> 00:18:15,957 ...because he's deceased... 219 00:18:16,128 --> 00:18:20,463 ...leaving his entire estate to his widow, Shirley, and their four children. 220 00:18:20,633 --> 00:18:23,125 Perhaps you're Shirley Heggenheimer. 221 00:18:23,302 --> 00:18:25,635 No, I am not Shirley Heggenheimer. 222 00:18:25,805 --> 00:18:29,003 Oh, you're not. All right, let's see. 223 00:18:29,175 --> 00:18:34,580 Then maybe you're Miss Ernestine Pepper of Red Bank, New Jersey... 224 00:18:34,747 --> 00:18:37,649 ...and a member of the Legal Secretaries' Guild. 225 00:18:40,920 --> 00:18:43,719 Oh, here's an affidavit, unsigned... 226 00:18:43,889 --> 00:18:49,021 ...verifying that Angel Galley's signature on the will is a true one. 227 00:18:49,629 --> 00:18:52,292 Uh-huh. I see. 228 00:18:53,666 --> 00:18:56,192 And a notary-public seal. 229 00:18:56,369 --> 00:18:59,828 Well, may I say that you are the prettiest notary public I've ever met. 230 00:19:00,006 --> 00:19:02,475 Will you please tell me where to find Angel Galley? 231 00:19:02,642 --> 00:19:04,804 - It's very important. - Why? 232 00:19:06,746 --> 00:19:09,978 Otherwise, poor Shirley won't be able to collect her husband's estate. 233 00:19:10,650 --> 00:19:12,118 Why? 234 00:19:12,618 --> 00:19:16,988 Because the will is being contested and another relative claims it's forged. 235 00:19:17,490 --> 00:19:21,621 The only other witness died. That's why we have to find A-- Mr. Galley. 236 00:19:21,794 --> 00:19:26,027 SOLO: Just how did it happen that Angel Galley was a witness to this will? 237 00:19:26,198 --> 00:19:27,826 ERNESTINE: He was in the office... 238 00:19:28,000 --> 00:19:30,902 ...the evening that Jack Heggenheimer came in to sign it... 239 00:19:31,070 --> 00:19:33,130 ...waiting to take me out again. 240 00:19:33,305 --> 00:19:35,706 SOLO: What is your relationship with Angel Galley? 241 00:19:35,875 --> 00:19:37,366 ERNESTINE: Absolutely nothing. 242 00:19:37,543 --> 00:19:40,411 SOLO: I see. You just happen to want his autograph on the affidavit. 243 00:19:40,579 --> 00:19:42,104 ERNESTINE: Yes. 244 00:19:42,281 --> 00:19:45,843 SOLO: Well, that doesn't explain why you happen to be in Rome, though. 245 00:19:48,587 --> 00:19:51,079 Oh, Mr. Smith, please believe me. 246 00:19:51,257 --> 00:19:53,351 Shirley Heggenheimer is practically destitute. 247 00:19:53,526 --> 00:19:56,758 She gave me every cent she had in the world to make this trip to Rome. 248 00:19:56,929 --> 00:20:00,297 If she doesn't get that inheritance, her children will starve... 249 00:20:00,933 --> 00:20:03,061 ...and I'll simply die. 250 00:20:03,235 --> 00:20:06,933 SOLO: Well, you're a very sweet and sympathetic young lady, Miss Pepper. 251 00:20:07,106 --> 00:20:08,096 Now, you really are. 252 00:20:08,274 --> 00:20:10,675 I tell you, if you jot down your number there... 253 00:20:10,843 --> 00:20:15,042 ...if I run in to Angel Galley, I'll be sure and give you a call. 254 00:20:19,618 --> 00:20:24,022 Oh, uh, incidentally, how does a nice girl like yourself... 255 00:20:24,190 --> 00:20:27,718 ...happen to be having a dinner date with Angel Galley? 256 00:20:27,993 --> 00:20:30,519 That is none of your business. 257 00:20:36,202 --> 00:20:38,228 [KNOCKING] 258 00:20:38,404 --> 00:20:39,963 Come in. 259 00:20:44,410 --> 00:20:46,379 Well, what did you make of her? 260 00:20:46,545 --> 00:20:47,945 I think she's an agent. 261 00:20:48,114 --> 00:20:51,084 I pasted a bug on her bag, but we better see where she goes. 262 00:20:53,786 --> 00:20:55,482 You had another visitor drop in. 263 00:20:55,654 --> 00:20:57,282 He's dropped out. 264 00:20:57,456 --> 00:20:59,357 I have to go and see to him. 265 00:20:59,525 --> 00:21:00,788 [DOOR OPENS] 266 00:21:01,894 --> 00:21:03,192 [DOOR CLOSES] 267 00:21:04,964 --> 00:21:06,455 She was rather clumsy. 268 00:21:06,632 --> 00:21:10,125 SOLO: I don't know. That story was cleverly concocted to enlist my sympathies. 269 00:21:10,436 --> 00:21:13,099 But far too complex. 270 00:21:13,305 --> 00:21:16,400 Spies aren't what they used to be anymore. No pride of craft. 271 00:21:16,575 --> 00:21:17,975 No standards. 272 00:21:18,344 --> 00:21:19,937 SOLO: Maybe she's not an agent. 273 00:21:20,112 --> 00:21:22,581 My intuition says she is. 274 00:21:22,748 --> 00:21:27,049 Well, I wonder what your intuition would say if she wasn't so pretty. 275 00:21:27,219 --> 00:21:28,881 Ah. 276 00:22:43,028 --> 00:22:45,190 [SPEAKS IN ITALIAN] 277 00:22:45,364 --> 00:22:47,833 OPERATOR: S�, signorina. How are you this evening? 278 00:22:48,000 --> 00:22:50,162 That depends on whether there are any messages. 279 00:22:50,336 --> 00:22:51,702 OPERATOR: There was uno, signorina. 280 00:22:51,871 --> 00:22:54,841 La Banca Latina Nuovo has telephoned in regard... 281 00:22:55,007 --> 00:22:57,806 - ...to the Signor Galley of whom you speak. ERNESTINE: Yes. 282 00:22:57,977 --> 00:23:00,071 OPERATOR: They regret they know nothing of this man. 283 00:23:00,246 --> 00:23:01,839 ERNESTINE: Nothing? 284 00:23:02,014 --> 00:23:03,573 Grazie. I'm going to bed now. 285 00:23:04,850 --> 00:23:08,878 But if a Signor Buddington Smith should call, have the concierge wake me. 286 00:23:09,054 --> 00:23:10,613 Buona sera. 287 00:23:58,637 --> 00:24:00,128 Hey, look. 288 00:24:13,385 --> 00:24:15,149 [SPEAKS IN ITALIAN] 289 00:24:15,321 --> 00:24:17,187 The police. Um, uh.... 290 00:24:17,356 --> 00:24:19,018 La polizia. 291 00:24:19,191 --> 00:24:20,682 The police, the police. 292 00:24:20,859 --> 00:24:22,191 [SCREAMS] 293 00:24:38,177 --> 00:24:40,112 [KEYS JINGLING] 294 00:24:41,046 --> 00:24:42,776 GUARD: Outside. 295 00:24:48,153 --> 00:24:49,712 [SOLO GRUNTS] 296 00:24:53,192 --> 00:24:54,888 This way. 297 00:25:06,338 --> 00:25:10,036 MAN: And in return for such rights and titles, I do swear... 298 00:25:10,209 --> 00:25:11,677 ...to be thy vassal, oh, King... 299 00:25:11,844 --> 00:25:14,712 ...in accordance with the law of the land. 300 00:25:17,983 --> 00:25:20,350 I, Fasik el Pasad... 301 00:25:21,286 --> 00:25:22,720 ...dub thee prince... 302 00:25:22,888 --> 00:25:26,222 ...with title to that land known as the Valley of the Lion... 303 00:25:26,859 --> 00:25:29,419 ...the rank of brigadier general. 304 00:25:30,929 --> 00:25:33,057 Hail, Prince Cadera. 305 00:25:33,632 --> 00:25:36,761 ALL: Hail, Prince Cadera. 306 00:25:47,980 --> 00:25:50,882 Your Majesty, a new recruit. 307 00:25:51,283 --> 00:25:53,081 Kneel in the presence of the king. 308 00:25:53,252 --> 00:25:56,245 Hey, listen, charlie, I'm an American citizen. I-- Ooh! 309 00:25:56,422 --> 00:25:57,947 [SOLO CHUCKLES] 310 00:25:58,123 --> 00:26:04,222 He claims to be Buddington Smith of Meadowlark Falls, state of Idaho, U.S.A. 311 00:26:08,233 --> 00:26:10,099 Can anyone confirm this? 312 00:26:10,536 --> 00:26:13,938 Your Majesty, my information is that Buddington Smith... 313 00:26:14,106 --> 00:26:17,975 ...drowned off the east coast of Rhodesia on August the 14th last year. 314 00:26:18,343 --> 00:26:21,643 Yeah, well, that report's a little exaggerated there, fella. 315 00:26:22,147 --> 00:26:24,116 You will explain, Mr. Smith... 316 00:26:24,283 --> 00:26:27,276 ...why you were present when Kenneth Bardington was murdered. 317 00:26:28,754 --> 00:26:31,747 Listen, I'm an American citizen, and I don't have to-- 318 00:26:32,558 --> 00:26:35,084 You will address the king as "Your Majesty." 319 00:26:35,427 --> 00:26:38,591 And you'll remain on your knees until bidden to rise. 320 00:26:39,865 --> 00:26:41,766 His Majesty asked you a question. 321 00:26:42,534 --> 00:26:43,763 What is your answer? 322 00:26:44,103 --> 00:26:46,197 About Bardington? 323 00:26:46,972 --> 00:26:48,167 Why? Was he there? 324 00:26:48,574 --> 00:26:51,738 Prince Barrett was there in the service of his king. 325 00:26:52,478 --> 00:26:53,502 And you? 326 00:26:53,912 --> 00:26:57,679 Well, I was trying to make a little deal with this Bardington... 327 00:26:57,916 --> 00:26:59,782 ...Your Majesty. 328 00:26:59,952 --> 00:27:02,581 I guess someone else got there before me. 329 00:27:04,623 --> 00:27:07,252 What sort of deal, Mr. Smith? 330 00:27:07,426 --> 00:27:11,420 SOLO: In my line. Arms, explosives, ammunition. 331 00:27:11,930 --> 00:27:12,920 Uranium? 332 00:27:13,932 --> 00:27:15,662 Uranium? 333 00:27:17,136 --> 00:27:20,163 Oh, you're the one who put out that offer, huh? 334 00:27:21,607 --> 00:27:23,337 Your Majesty. 335 00:27:23,709 --> 00:27:25,041 I did. 336 00:27:25,210 --> 00:27:28,180 And we shall discuss it in due course. 337 00:27:29,748 --> 00:27:33,150 By decree of His Royal Highness, Fasik el Pasad... 338 00:27:33,318 --> 00:27:34,718 ...you, Buddington Smith... 339 00:27:34,887 --> 00:27:38,483 ...are impressed into His Majesty's Royal Brigade with rank of private. 340 00:27:39,224 --> 00:27:42,888 Pay and allowances withheld pending security clearance. 341 00:28:34,446 --> 00:28:36,005 My name is Smith. 342 00:28:37,683 --> 00:28:39,151 Bud Smith. 343 00:28:41,920 --> 00:28:45,357 Uh, I don't suppose I could borrow a knife? 344 00:28:48,627 --> 00:28:50,789 Yeah, well, thanks anyway. 345 00:29:01,240 --> 00:29:03,675 What are you in for? 346 00:29:03,842 --> 00:29:05,174 Same as you. 347 00:29:05,344 --> 00:29:09,145 - Well, I didn't do anything. I was kidnapped. - Who wasn't? 348 00:29:10,048 --> 00:29:13,280 You mean this Fasik just goes around grabbing people... 349 00:29:13,452 --> 00:29:15,284 ...and tossing them in the city jail? 350 00:29:15,454 --> 00:29:18,549 This is no longer the city jail. It's the old carcere. 351 00:29:18,724 --> 00:29:21,250 Garibaldi slept here. 352 00:29:21,426 --> 00:29:22,860 Oh. 353 00:29:23,262 --> 00:29:28,394 So you mean this Fasik just moves in and takes over a jail, huh? 354 00:29:28,567 --> 00:29:30,536 He bought it. 355 00:29:30,902 --> 00:29:33,167 Oh. Yeah. 356 00:29:33,338 --> 00:29:35,204 So we have to buy our way out, huh? 357 00:29:35,574 --> 00:29:36,769 There's no way out. 358 00:29:38,210 --> 00:29:39,838 We just stay locked up? 359 00:29:40,445 --> 00:29:42,641 Until we're cleared. 360 00:29:43,081 --> 00:29:44,982 I would have been checked into barracks... 361 00:29:45,150 --> 00:29:48,211 ...but some chick I used to know showed up in Rome looking for me. 362 00:29:48,654 --> 00:29:52,182 - Fasik wants to know what she's up to. - Mm-hm. 363 00:29:52,357 --> 00:29:54,883 Well, what exactly is Fasik up to? 364 00:29:55,060 --> 00:29:57,620 Look, in two minutes we've got terror-tactics drill... 365 00:29:57,796 --> 00:30:00,732 ...and a multiple-choice test on court etiquette. 366 00:30:00,899 --> 00:30:02,231 So be quiet. 367 00:30:03,869 --> 00:30:05,030 [GRUNTS] 368 00:30:24,790 --> 00:30:28,227 What's this, a gag? Some test to see how long it took me to get free? 369 00:30:28,393 --> 00:30:30,862 I told you, be quiet. 370 00:30:39,938 --> 00:30:41,634 [GRUNTING] 371 00:30:59,391 --> 00:31:00,984 Well done. 372 00:31:02,461 --> 00:31:04,191 Next two. 373 00:31:10,369 --> 00:31:12,338 I could use some exercise. 374 00:31:12,938 --> 00:31:15,032 I'm referring to you, Mr. Smith. 375 00:31:16,308 --> 00:31:21,576 Well, listen. I'll tell you, Your Majesty, I'm not exactly this kind of type here. 376 00:31:21,747 --> 00:31:24,842 I'm sort of the front-office fellow. You know what I mean? 377 00:32:04,523 --> 00:32:06,549 [GROANING] 378 00:32:13,598 --> 00:32:15,692 Have him brought inside. 379 00:32:17,235 --> 00:32:18,498 Carry on. 380 00:32:18,670 --> 00:32:20,036 And remember: 381 00:32:20,205 --> 00:32:25,405 This platoon will be putting this drill to practical use before the month is out. 382 00:32:50,869 --> 00:32:53,634 You are not very good at wrestling, Mr. Smith... 383 00:32:53,805 --> 00:32:55,398 ...but in losing that encounter... 384 00:32:55,574 --> 00:32:58,908 ...you have increased our confidence in your claimed identity. 385 00:33:00,145 --> 00:33:01,613 Okay. 386 00:33:01,813 --> 00:33:03,441 Now let's talk about uranium. 387 00:33:03,815 --> 00:33:06,944 Well, actually, I'm not interested in obtaining uranium. 388 00:33:07,118 --> 00:33:11,556 The offer was merely a means devised by Prince Barrett to locate certain men... 389 00:33:11,723 --> 00:33:14,192 ...ones determined enough to subject humanity... 390 00:33:14,359 --> 00:33:16,988 ...to the risk of a nuclear holocaust... 391 00:33:17,162 --> 00:33:19,722 ...if there were a chance for profit. 392 00:33:19,898 --> 00:33:20,922 And is there? 393 00:33:25,403 --> 00:33:29,170 You claim to be an expert in munitions. 394 00:33:37,415 --> 00:33:39,281 Identify it. 395 00:33:45,557 --> 00:33:48,425 It's the Brussels Vengeance rifle. 396 00:33:48,593 --> 00:33:50,255 Manufactured.... 397 00:33:50,428 --> 00:33:51,657 [FOOTSTEPS] 398 00:33:54,666 --> 00:33:56,328 Well, look who's here. 399 00:33:56,501 --> 00:33:57,628 Miss Notary Public. 400 00:33:58,103 --> 00:33:59,469 Mr. Smith. 401 00:33:59,804 --> 00:34:01,636 You admit knowing her? 402 00:34:01,806 --> 00:34:03,104 I should. 403 00:34:03,275 --> 00:34:06,245 She barged into my room last night with a gun. 404 00:34:06,411 --> 00:34:09,006 And then you proceeded to follow her... 405 00:34:09,180 --> 00:34:13,345 ...and pick up her conversations with this electronic device. 406 00:34:13,518 --> 00:34:17,148 What is a gunrunner doing with spy equipment? 407 00:34:17,322 --> 00:34:20,019 - I wanted to see what she was up to. - Where did you get it? 408 00:34:21,326 --> 00:34:23,318 Same place you got those rifles? 409 00:34:23,995 --> 00:34:25,554 [LAUGHS] 410 00:34:26,731 --> 00:34:28,359 Fair enough. 411 00:34:30,502 --> 00:34:31,970 What were you saying about that? 412 00:34:33,171 --> 00:34:35,140 This is the Brussels Vengeance rifle... 413 00:34:35,307 --> 00:34:38,835 ...manufactured by the Belgians, under duress, for Hitler. 414 00:34:39,511 --> 00:34:41,241 Sight's been calibrated upside down. 415 00:34:41,413 --> 00:34:43,109 One in 10 has a faulty sear. 416 00:34:43,949 --> 00:34:48,250 It's a very impressive piece of sabotage, if you like sabotage. 417 00:34:48,420 --> 00:34:51,049 Now, what's your plan? 418 00:34:52,257 --> 00:34:54,522 I am preparing to return to my country... 419 00:34:55,160 --> 00:34:56,685 ...and resume my regime. 420 00:34:57,228 --> 00:35:00,528 Your people don't want you. They drove you out. 421 00:35:00,699 --> 00:35:01,860 Not my people. 422 00:35:02,033 --> 00:35:03,899 A pack of insurgent beggars. 423 00:35:04,369 --> 00:35:06,998 The papers say you made off with quite a pile of cash. 424 00:35:07,639 --> 00:35:09,608 Why do you wanna go back? 425 00:35:09,774 --> 00:35:14,940 The reason is engraved on this sword. 426 00:35:15,714 --> 00:35:17,512 Handed down from Mohammed the Turk... 427 00:35:17,682 --> 00:35:21,517 ...when he conquered Constantinople in 1443. 428 00:35:21,686 --> 00:35:25,123 Passed into the dynasty of Pasad in 1681... 429 00:35:25,290 --> 00:35:28,351 ...when my ancestors fought their way into power in my country. 430 00:35:28,526 --> 00:35:31,121 "Behold the king," it says... 431 00:35:31,296 --> 00:35:34,289 ...and "A nation belongs to the king who seizes it." 432 00:35:34,733 --> 00:35:36,634 I intend to do just that. 433 00:35:37,669 --> 00:35:41,231 I don't think all those insurgents are going to stand aside and cheer... 434 00:35:41,406 --> 00:35:43,568 ...when you make your way back to the palace. 435 00:35:44,976 --> 00:35:47,207 We have been very busy. 436 00:35:47,545 --> 00:35:52,245 The Duchess Avide has been quietly using her financial connections... 437 00:35:52,417 --> 00:35:56,718 ...to buy up large amounts of the legal tender of the insurgent regime. 438 00:35:56,888 --> 00:35:57,912 In a few months... 439 00:35:58,089 --> 00:36:00,183 ...she will dump it on the market... 440 00:36:00,358 --> 00:36:04,420 ...wiping out the stability of the insurgent currency overnight. 441 00:36:07,032 --> 00:36:09,126 Barons Stoneham and Vask... 442 00:36:09,300 --> 00:36:13,863 ...have already sent their agents into my country's industrial complex. 443 00:36:14,039 --> 00:36:15,132 Also, in a few months... 444 00:36:15,306 --> 00:36:19,004 ...they will have bankrupted every important corporation. 445 00:36:21,146 --> 00:36:23,809 Prince Cadera. 446 00:36:25,183 --> 00:36:28,517 Once a member of the American crime syndicate... 447 00:36:28,687 --> 00:36:32,988 ...has embarked on a campaign of political intrigue and bribery... 448 00:36:33,158 --> 00:36:35,855 ...which will ensnare the insurgent legislature... 449 00:36:36,027 --> 00:36:38,462 ...in a morass of scandal and shame. 450 00:36:38,630 --> 00:36:42,294 There will be murders done, thefts, arson. 451 00:36:42,467 --> 00:36:46,097 The people will cower in terror and disgust with their leaders. 452 00:36:46,271 --> 00:36:48,934 I will move in at the head of the troops... 453 00:36:49,140 --> 00:36:53,942 ...which Prince Barrett has been recruiting with his ingenious methods. 454 00:36:54,112 --> 00:36:57,674 This will be a new concept in counterrevolution. 455 00:36:57,849 --> 00:37:01,286 First, destroy the national moral fiber... 456 00:37:01,453 --> 00:37:02,853 ...the will to resist... 457 00:37:03,154 --> 00:37:06,750 ...until my people cry out for a savior. 458 00:37:06,991 --> 00:37:10,018 Then I will return. 459 00:37:11,463 --> 00:37:13,022 Maybe you got something there. 460 00:37:13,531 --> 00:37:16,990 And you may make a certain unique contribution. 461 00:37:17,969 --> 00:37:19,028 Such as? 462 00:37:21,439 --> 00:37:25,342 The Belgian rifles are not the only faulty armament... 463 00:37:25,510 --> 00:37:28,708 ...which my purchasing agents have acquired. 464 00:37:29,013 --> 00:37:32,780 We have a number of these machine guns made in Hungary... 465 00:37:32,951 --> 00:37:36,080 ...during a certain period of political unrest. 466 00:37:37,088 --> 00:37:40,581 The firing pins are softer than pot metal. 467 00:37:40,759 --> 00:37:42,523 The crews who attempt to fire them... 468 00:37:42,694 --> 00:37:46,290 ...will be killed by their own exploding weapons. 469 00:37:46,865 --> 00:37:51,565 Field radios with built-in short circuits which deplete the batteries in minutes. 470 00:37:51,936 --> 00:37:54,906 Machine-gun ammunition with rusted linkage. 471 00:37:55,306 --> 00:38:00,006 I would like to see these channeled to Singapore or Maracaibo... 472 00:38:00,178 --> 00:38:04,343 ...where I am told the insurgents go hunting for bargains in armaments. 473 00:38:05,250 --> 00:38:10,655 Well, I say there's enough equipment there to demoralize their army... 474 00:38:11,122 --> 00:38:12,249 ...Your Highness. 475 00:38:12,423 --> 00:38:17,123 There is a dukedom in my country waiting for the man who can arrange such a thing. 476 00:38:17,295 --> 00:38:19,628 Five hundred square miles... 477 00:38:19,964 --> 00:38:22,695 ...tens of thousands of inhabitants to rule. 478 00:38:22,867 --> 00:38:24,358 Don't listen to him, Mr. Smith. 479 00:38:24,536 --> 00:38:27,529 FASIK: Think, Mr. Smith. Not merely financial gain... 480 00:38:27,705 --> 00:38:30,539 ...but honors, respectability. 481 00:38:30,708 --> 00:38:32,802 A noble of the realm. 482 00:38:32,977 --> 00:38:36,243 You will join our new peerage. 483 00:38:36,414 --> 00:38:40,818 You will establish a line for your descendants. 484 00:38:41,386 --> 00:38:43,218 Singapore and Maracaibo. 485 00:38:44,155 --> 00:38:46,090 I got some pretty good connections there. 486 00:38:46,257 --> 00:38:49,887 Then are you ready and willing to swear allegiance to your king? 487 00:38:52,463 --> 00:38:54,989 Yes, I am, Your Majesty. 488 00:38:55,166 --> 00:38:56,429 ERNESTINE: Don't do it! 489 00:38:56,601 --> 00:38:59,127 Hundreds of innocent people will be killed. 490 00:38:59,804 --> 00:39:03,502 Well, it's too bad, baby. Man's gotta pay the rent. 491 00:39:16,855 --> 00:39:18,016 Mr. Smith. 492 00:39:19,023 --> 00:39:21,583 As a final small test... 493 00:39:29,634 --> 00:39:31,967 ...cut the young lady's throat. 494 00:39:58,696 --> 00:40:01,564 FASIK: Your king is waiting, Mr. Smith. 495 00:40:02,901 --> 00:40:04,665 Well, Your Majesty, I-- 496 00:40:05,036 --> 00:40:08,734 I hope you will not fail this last test of your allegiance. 497 00:40:09,307 --> 00:40:13,108 Oh, quite the contrary. You see, I-- 498 00:40:13,278 --> 00:40:16,009 I prefer a more efficient weapon. 499 00:40:16,180 --> 00:40:17,944 Mr. Smith, there is no purpose-- 500 00:40:18,116 --> 00:40:23,145 So you have mortar shells, thirty-ought-six rifle rounds... 501 00:40:23,521 --> 00:40:25,319 ...grenades. 502 00:40:26,190 --> 00:40:30,992 Ooh. These are the Hong Kong defiance grenades... 503 00:40:31,162 --> 00:40:35,122 ...almost as famous as the Brussels Vengeance rifles. 504 00:40:35,300 --> 00:40:36,598 Nonsense. 505 00:40:36,768 --> 00:40:40,034 That is standard stock for the use of my troops. 506 00:40:40,371 --> 00:40:42,602 No, I beg to differ with you, Your Highness. 507 00:40:43,174 --> 00:40:44,437 They're not. 508 00:40:44,609 --> 00:40:48,546 See, in the standard grenade, the pin is simply a safety device. 509 00:40:48,713 --> 00:40:52,411 You must release the handle to explode the charge. 510 00:40:52,583 --> 00:40:55,781 Now, these have been booby-trapped so when you pull the pin... 511 00:40:56,254 --> 00:40:58,519 ...the charge explodes. 512 00:40:59,824 --> 00:41:03,886 Now, I want you to cut Miss Pepper's bonds and release her. 513 00:41:04,529 --> 00:41:07,055 Mr. Smith, I warn you-- 514 00:41:07,231 --> 00:41:08,563 No, I warn you. 515 00:41:11,235 --> 00:41:12,897 Either you release Miss Pepper... 516 00:41:13,071 --> 00:41:15,870 ...or I'll pull this pin and blow your face to shreds. 517 00:41:16,307 --> 00:41:18,572 You'll blow off your hands in the process. 518 00:41:18,743 --> 00:41:21,303 Well, I wouldn't like it. But nevertheless... 519 00:41:21,479 --> 00:41:23,243 ...I'm willing to make that sacrifice. 520 00:41:24,082 --> 00:41:26,415 You see, I've grown quite fond of Miss Pepper. 521 00:41:26,584 --> 00:41:30,214 You're bluffing. That's a standard grenade. 522 00:41:30,388 --> 00:41:31,549 Just one inch... 523 00:41:31,723 --> 00:41:33,555 ...between pain... 524 00:41:33,725 --> 00:41:35,353 ...and blindness... 525 00:41:35,526 --> 00:41:36,721 ...and death. 526 00:41:37,095 --> 00:41:38,324 [PIN CREAKS] 527 00:41:39,530 --> 00:41:41,021 Stop. 528 00:41:41,532 --> 00:41:42,659 Release her. 529 00:41:44,769 --> 00:41:45,896 Release her! 530 00:41:52,777 --> 00:41:54,143 SOLO: Run. 531 00:42:16,334 --> 00:42:18,166 [EXPLOSION] 532 00:42:18,669 --> 00:42:20,297 All right. Come on. 533 00:42:23,775 --> 00:42:26,267 [GUNSHOTS] 534 00:42:30,148 --> 00:42:31,707 Angel. 535 00:42:31,883 --> 00:42:34,546 Angel, what are you doing in there? 536 00:42:35,253 --> 00:42:38,985 - Come on. Come on. - Guard. Guard! 537 00:42:45,763 --> 00:42:47,698 ERNESTINE: Come on. 538 00:42:55,139 --> 00:42:56,630 Come here. 539 00:43:00,111 --> 00:43:02,637 Now, look. You made it up that hotel fire escape. 540 00:43:02,814 --> 00:43:05,147 - Think you can make it over that wall? - I think so. 541 00:43:05,316 --> 00:43:07,114 All right. Come on. 542 00:43:10,021 --> 00:43:14,186 Now, look. I'll go first, I'll try and lead them away. Then you can make it over. 543 00:43:14,358 --> 00:43:16,691 Get to a phone, call Dr. Strickland at the hotel. 544 00:43:16,861 --> 00:43:19,956 - He'll know what to do. All right? - Oh, wait. What about this? 545 00:43:20,131 --> 00:43:22,225 I've come all the way from Red Bank. I'm not-- 546 00:43:22,400 --> 00:43:25,427 You heard Fasik, he plans to terrorize an entire nation. 547 00:43:25,603 --> 00:43:29,472 That nation can look after itself. I'm here to help Shirley and her four children... 548 00:43:29,640 --> 00:43:32,007 - ...who will starve to death. - I'll get it signed. 549 00:43:32,176 --> 00:43:35,874 Oh, and about Angel Galley and that dinner date I had with him... 550 00:43:36,047 --> 00:43:38,141 - ...I met him through his sister. - Ernestine-- 551 00:43:38,316 --> 00:43:42,219 I want you to know. He told me his work had something to do with policies. 552 00:43:42,386 --> 00:43:45,754 Naturally, I thought he meant insurance, so I started dating him. 553 00:43:45,923 --> 00:43:50,691 Then I found out he had nothing at all to do with insurance. He was in the policy racket. 554 00:43:50,862 --> 00:43:52,023 I dropped him fast... 555 00:43:52,196 --> 00:43:54,859 - ...believe me. - All right. I believe you. 556 00:44:28,666 --> 00:44:30,658 BARRETT: Let's go inside. 557 00:44:46,350 --> 00:44:47,750 [HOOFBEATS] 558 00:44:59,730 --> 00:45:00,925 [HORSE NEIGHS] 559 00:45:23,621 --> 00:45:25,021 [GRUNTING] 560 00:45:50,481 --> 00:45:54,111 I would have made you a wealthy nobleman. 561 00:45:56,220 --> 00:45:59,987 We must now discover who you really are. 562 00:46:00,625 --> 00:46:04,653 And that should be an interesting experiment. 563 00:46:05,763 --> 00:46:06,753 Take him inside. 564 00:46:07,231 --> 00:46:10,668 - I'll question the woman first. - We haven't found the woman as yet. 565 00:46:13,404 --> 00:46:15,134 But we will... 566 00:46:15,373 --> 00:46:17,467 ...very shortly. 567 00:46:36,394 --> 00:46:37,760 [GUARDS COUGHING] 568 00:46:49,307 --> 00:46:51,503 [GUNSHOTS] 569 00:47:29,013 --> 00:47:32,450 - You wait outside. - Oh, no. You promised. 570 00:47:49,133 --> 00:47:51,762 Fasik, where's Mr. Smith? 571 00:47:53,104 --> 00:47:56,939 Your Majesty, have you seen Mr. Smith? 572 00:48:04,648 --> 00:48:07,049 Mr. Smith. 573 00:48:08,386 --> 00:48:11,652 Oh, Mr. Smith. I'd have perished if anything had happened to you. 574 00:48:11,822 --> 00:48:14,849 That's sweet of you. Even sweeter that you made it over the wall. 575 00:48:15,025 --> 00:48:17,085 And you saved Angel for me. 576 00:48:17,261 --> 00:48:18,661 How can I ever thank you? 577 00:48:18,829 --> 00:48:20,422 You have. 578 00:48:20,965 --> 00:48:24,993 Mr. Smith, when we get back home... 579 00:48:25,169 --> 00:48:27,400 ...if you'd like to call me, I can be reached-- 580 00:48:27,571 --> 00:48:31,474 - I know. The number is in here. - Oh. 581 00:48:31,642 --> 00:48:35,135 ANGEL: All right, all right. Let's get this over with. 582 00:48:35,312 --> 00:48:37,338 ERNESTINE: Very well. Raise your right hand. 583 00:48:37,515 --> 00:48:40,417 Do you, Angel Galley, swear that the statements you are about-- 584 00:48:40,584 --> 00:48:43,850 SOLO: Everything under control, Mr. Venerdi? - The situation is well in hand. 585 00:48:44,021 --> 00:48:47,150 SOLO: Grazie. - Arrivederla. Scusa. 586 00:48:56,801 --> 00:48:59,965 Gemma was wrong. Ernestine is no agent. 587 00:49:00,137 --> 00:49:02,504 No. No, no. She's a notary public. 588 00:50:12,076 --> 00:50:14,068 [ENGLISH SDH] 45916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.