Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
631
00:30:10,960 --> 00:30:12,350
Let's start with how did you
632
00:30:12,380 --> 00:30:14,600
just let yourself into my apartment?
633
00:30:14,750 --> 00:30:17,560
You gave me a key, remember?
634
00:30:17,590 --> 00:30:19,060
Yeah, I also remember taking it back
635
00:30:19,080 --> 00:30:21,090
after you and Jaya used my place
636
00:30:21,120 --> 00:30:22,860
to hook up after your first date.
637
00:30:22,920 --> 00:30:24,860
That was such a great evening.
638
00:30:24,930 --> 00:30:26,910
I made another copy. Consider it perks
639
00:30:26,920 --> 00:30:29,030
of being your personal
God Account hacker.
640
00:30:29,100 --> 00:30:30,650
Anyway, last night,
641
00:30:30,660 --> 00:30:32,360
I was digging into Singular Dynamics,
642
00:30:32,380 --> 00:30:34,200
and I started thinking,
643
00:30:34,270 --> 00:30:37,010
what if Simon Hayes is
behind the God Account?
644
00:30:38,710 --> 00:30:41,000
I don't know, you heard what Pria said.
645
00:30:41,020 --> 00:30:43,140
Okay, he doesn't sound
like the helping type.
646
00:30:43,210 --> 00:30:45,140
Yeah, but they designed
the code together, man.
647
00:30:45,680 --> 00:30:48,450
Look, I'm not suggesting we
take Falken off the board.
648
00:30:48,490 --> 00:30:52,390
I'm just saying maybe we should
consider adding another option.
649
00:30:52,500 --> 00:30:54,520
Okay, well, how do you expect us
650
00:30:54,540 --> 00:30:55,720
to look into one of the most powerful
651
00:30:55,730 --> 00:30:57,150
tech billionaires in the world?
652
00:30:57,160 --> 00:30:58,720
I don't know, um...
653
00:30:58,730 --> 00:30:59,960
Well, maybe he'd like to be
654
00:30:59,980 --> 00:31:01,400
profiled by "Catapult," you know?
655
00:31:01,460 --> 00:31:02,920
It worked wonders for Heidi.
656
00:31:03,920 --> 00:31:06,100
No, seriously, guys. I
checked her GoFundMe Page
657
00:31:06,170 --> 00:31:08,440
on the way here, and it is blowing up.
658
00:31:11,660 --> 00:31:12,920
Look, Rakesh is right.
659
00:31:12,980 --> 00:31:15,610
She's raised over 200 grand
in the last few hours.
660
00:31:15,680 --> 00:31:18,420
"Saw the article, wanted to donate."
661
00:31:18,480 --> 00:31:20,210
"Have a friend with the condition."
662
00:31:20,240 --> 00:31:23,150
"So glad people are finally
knowing about this."
663
00:31:25,240 --> 00:31:28,300
Whoa, check this out.
664
00:31:28,340 --> 00:31:30,220
"Gene runs in my family.
665
00:31:30,260 --> 00:31:32,460
Thank you so much. This gives me hope."
666
00:31:35,530 --> 00:31:37,800
Look at the name.
667
00:31:37,870 --> 00:31:40,040
Mary Yang.
668
00:31:42,970 --> 00:31:44,280
Hey, Heidi.
669
00:31:45,570 --> 00:31:47,040
What are you two doing here?
670
00:31:47,110 --> 00:31:50,240
Uh, I wanted to apologize
about what happened.
671
00:31:51,150 --> 00:31:53,260
I know the article
doesn't make up for it,
672
00:31:53,290 --> 00:31:54,580
but I'm hoping it'll at least reach
673
00:31:54,590 --> 00:31:56,080
enough people to make a difference.
674
00:31:57,290 --> 00:32:00,180
It was great. Thank you.
675
00:32:00,220 --> 00:32:02,410
We checked out the
GoFundMe page earlier.
676
00:32:02,420 --> 00:32:04,100
It seems like people
are really responding.
677
00:32:04,120 --> 00:32:06,660
I haven't had time to
log in in a few hours,
678
00:32:06,680 --> 00:32:09,360
but reading some of the
comments this morning,
679
00:32:09,430 --> 00:32:12,340
it's been amazing to hear
from so many people.
680
00:32:12,360 --> 00:32:14,460
Yeah, that's actually why we're here.
681
00:32:14,540 --> 00:32:16,740
We tracked down one of your new donors,
682
00:32:16,760 --> 00:32:18,340
thought you might want to meet them.
683
00:32:18,810 --> 00:32:20,830
Of course, I'd love to.
684
00:32:26,450 --> 00:32:30,680
Hi, um, I'm Heidi James.
685
00:32:30,750 --> 00:32:33,190
I'm Mary,
686
00:32:33,260 --> 00:32:34,720
Mary Yang.
687
00:32:37,090 --> 00:32:40,690
My parents were Cynthia
and Michael Yang.
688
00:32:40,760 --> 00:32:43,180
Yeah, I believe we're sisters.
689
00:32:57,610 --> 00:33:00,510
I'm sorry. I never knew about you,
690
00:33:00,580 --> 00:33:02,320
and I never would have if your friends
691
00:33:02,350 --> 00:33:03,640
hadn't knocked on my door.
692
00:33:05,890 --> 00:33:08,460
I'm glad they did.
693
00:33:12,560 --> 00:33:15,430
I guess we have a lot to catch up on.
694
00:33:19,000 --> 00:33:21,300
I know this is going to sound terrible,
695
00:33:21,320 --> 00:33:23,610
but I'm so glad you carry the gene,
696
00:33:23,620 --> 00:33:26,140
otherwise, we never would
have found each other.
697
00:33:28,710 --> 00:33:31,720
Actually, I don't.
698
00:33:42,290 --> 00:33:43,960
Molly.
699
00:33:48,130 --> 00:33:50,680
I'd like you to meet someone.
700
00:33:53,220 --> 00:33:56,670
This is your Aunt Heidi.
5131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.