All language subtitles for 03. Crime Doesn_t Pay... Seriously, It Really Doesn_t

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:09,976 ( woman ) 89¢, 89¢, 89¢, 89¢... 2 00:00:09,976 --> 00:00:12,579 PRICE CHECK ON THE HORSE JERKY ! 3 00:00:12,579 --> 00:00:13,880 ( man ) 89¢. 4 00:00:13,880 --> 00:00:17,550 89¢... 5 00:00:17,550 --> 00:00:21,688 ATTENTION, SHOPPERS, THIS IS A ROBBERY. 6 00:00:22,122 --> 00:00:24,290 DON'T SHOOT, DON'T SHOOT ! 7 00:00:24,290 --> 00:00:26,026 ( screaming ) 8 00:00:26,459 --> 00:00:29,062 COVER ME WHILE I HELP MYSELF TO A LITTLE FIVE-FINGER DISCOUNT. 9 00:00:36,436 --> 00:00:38,171 I'LL TAKE THIS BOX OF WINE. 10 00:00:38,171 --> 00:00:39,906 THANK YOU. 11 00:00:40,340 --> 00:00:42,942 SHAMPOO, DON'T MIND IF I DO. 12 00:00:49,883 --> 00:00:53,353 TELL 'EM CHEAPO WAS HERE ! 13 00:00:53,353 --> 00:00:55,522 ( laughing ) 14 00:01:11,571 --> 00:01:15,475 ♪ STRIPPERELLA ♪ 15 00:01:15,909 --> 00:01:19,813 ♪ STRIPPERELLA ♪ 16 00:01:20,246 --> 00:01:24,150 ♪ STRIPPERELLA ♪ 17 00:01:24,150 --> 00:01:26,753 ♪ STRIPPERELLA ♪ 18 00:01:29,789 --> 00:01:32,392 ( man ) THERE SHE IS, DAMN ! 19 00:01:40,200 --> 00:01:42,368 BETTER WATCH OUT ! 20 00:01:43,670 --> 00:01:47,574 ♪ STRIPPERELLA ♪ 21 00:01:47,574 --> 00:01:51,478 ♪ STRIPPERELLA ♪ 22 00:01:58,418 --> 00:02:00,587 ( Cheapo ) PICTURE ALL THOSE STUPID MORONS, 23 00:02:00,587 --> 00:02:01,888 BUYING KETCHUP 24 00:02:01,888 --> 00:02:04,491 WHEN YOU CAN GET IT FOR FREE AT ANY COMMON BURGER JOINT. 25 00:02:04,924 --> 00:02:06,226 ANOTHER REASON WHY THEY'RE IDIOTS 26 00:02:06,226 --> 00:02:08,394 AND I'M GREAT. 27 00:02:10,130 --> 00:02:11,431 ( woman ) I'M SALLY ROSE. 28 00:02:11,431 --> 00:02:14,467 WE'RE BACK WITH SEXY SUPER-HEROINE, STRIPPERELLA. 29 00:02:14,467 --> 00:02:15,768 HI. 30 00:02:15,768 --> 00:02:17,504 SO, STRIPPERELLA, YOU'VE ALWAYS BEEN 31 00:02:17,504 --> 00:02:20,106 OUTSPOKEN IN YOUR SUPPORT FOR ANIMAL RIGHTS. 32 00:02:20,106 --> 00:02:21,841 YEAH, I'VE JUST STARTED A NEW CHARITY 33 00:02:22,275 --> 00:02:24,878 CALLED "ANIMALS NEED UNIVERSAL SUPPORT," 34 00:02:24,878 --> 00:02:25,745 OR "ANUS." 35 00:02:25,745 --> 00:02:28,348 ANY TIME YOU WANNA PLUG ANUS ON MY SHOW, 36 00:02:28,348 --> 00:02:30,950 I'LL BE MORE THAN HAPPY TO HAVE YOU. 37 00:02:30,950 --> 00:02:33,553 SO, TELL ME, A WOMAN WITH SUCH BEAUTIFUL FEATURES, 38 00:02:33,553 --> 00:02:38,758 LUSCIOUS LIPS, SUPPLE BREASTS, FIRM, LICKABLE THIGHS... 39 00:02:39,192 --> 00:02:40,493 YOU MUST GET A LOT OF ACTION. 40 00:02:40,927 --> 00:02:42,228 WELL, ACTUALLY, BEING A SUPERHERO 41 00:02:42,228 --> 00:02:44,164 CAN BE KIND OF LONELY. 42 00:02:44,164 --> 00:02:45,698 AWW... 43 00:02:45,698 --> 00:02:47,433 WELL, WHAT DO YOU SAY WE TAKE SOME PHONE CALLS ? 44 00:02:47,433 --> 00:02:50,036 ALICIA FROM ATLANTA, YOU'RE ON WITH STRIPPERELLA. 45 00:02:50,036 --> 00:02:54,374 ( woman ) I was wondering if you could tell us your secret identity. 46 00:02:54,374 --> 00:02:56,976 I'M SORRY, NO, IT'S A SECRET. 47 00:02:57,410 --> 00:03:00,013 WE HAVE A COLLECT CALL FROM CHEAPO ? 48 00:03:00,013 --> 00:03:01,748 ( Cheapo ) Hello, Stripperella. 49 00:03:01,748 --> 00:03:03,917 Guess who's out of prison and back in town ? 50 00:03:03,917 --> 00:03:05,218 ( gasping ) 51 00:03:05,218 --> 00:03:07,820 CHEAPO, I THOUGHT I PUT YOU AWAY FOR GOOD. 52 00:03:08,254 --> 00:03:09,989 WELL, BETWEEN TIME OFF FOR GOOD BEHAVIOR 53 00:03:10,423 --> 00:03:11,291 AND OUR LIBERAL GOVERNOR'S 54 00:03:11,291 --> 00:03:13,893 RIDICULOUSLY LENIENT WORK FURLOUGH PROGRAM, 55 00:03:13,893 --> 00:03:17,797 MY 20-YEAR SENTENCE BECAME A 20-DAY SENTENCE. 56 00:03:18,231 --> 00:03:21,267 And now I'm planning on committing my biggest crime yet. 57 00:03:21,701 --> 00:03:23,436 NOT IF I HAVE ANYTHING TO DO WITH IT. 58 00:03:23,436 --> 00:03:24,737 WELL, IF I HAVE ANYTHING TO DO WITH IT, 59 00:03:24,737 --> 00:03:27,340 you won't have anything to do with it, 60 00:03:27,340 --> 00:03:29,943 because if you get in my way, I'll kill you. 61 00:03:29,943 --> 00:03:31,244 ( gasping ) 62 00:03:31,678 --> 00:03:32,545 WE'LL BE RIGHT BACK. 63 00:03:32,979 --> 00:03:36,015 COMING UP LATER, A MAN WHO CHEATED ON HIS WIFE WITH A GOAT, 64 00:03:36,015 --> 00:03:38,184 A MALE GOAT. 65 00:03:39,485 --> 00:03:40,353 BOSS ? 66 00:03:40,353 --> 00:03:41,654 YEAH, WHAT IS IT ? 67 00:03:41,654 --> 00:03:42,956 ME AND HENCHMAN NUMBER ONE, WE'VE BEEN THINKING, 68 00:03:42,956 --> 00:03:44,257 MAYBE YOU MIGHT WANNA PUT A LITTLE MORE MONEY 69 00:03:44,257 --> 00:03:45,558 INTO YOUR OPERATION. 70 00:03:45,558 --> 00:03:47,293 I MEAN, THE THREE OF US HAVE TO SHARE ONE GUN, 71 00:03:47,293 --> 00:03:49,028 AND YOU WON'T LET US BUY ANY MORE BULLETS. 72 00:03:49,028 --> 00:03:50,330 BUY MORE BULLETS ? 73 00:03:50,330 --> 00:03:53,366 WE STILL HAVE THREE BULLETS. 74 00:03:53,366 --> 00:03:54,667 SORRY, BOSS. 75 00:03:54,667 --> 00:03:56,402 GEEZ, NOW I'M ALL WORKED UP. 76 00:03:56,402 --> 00:03:59,872 I KNOW, LET'S SAY WE GO ON A CRIME SPREE. 77 00:03:59,872 --> 00:04:01,174 A CRIME SPREE ? 78 00:04:01,174 --> 00:04:02,475 CHEAPO STYLE. 79 00:04:02,475 --> 00:04:04,210 YEAH, YEAH ! 80 00:04:04,210 --> 00:04:06,379 TAKE A PENNY, LEAVE A PENNY ? 81 00:04:06,379 --> 00:04:08,548 I THINK I'LL TAKE A PENNY. 82 00:04:16,789 --> 00:04:18,091 ( chanting ) NO FAKE FUR ! 83 00:04:18,524 --> 00:04:20,260 WHAT ABOUT THE HUNTERS ? 84 00:04:20,260 --> 00:04:22,862 ( alarm ) 85 00:04:30,670 --> 00:04:31,971 ( panting ) 86 00:04:31,971 --> 00:04:34,574 NEXT TIME, CAN WE PLEASE PARK A LITTLE CLOSER ? 87 00:04:34,574 --> 00:04:35,875 THIS WAS THE CLOSEST SPOT WE COULD FIND 88 00:04:35,875 --> 00:04:39,345 THAT ALREADY HAD MONEY IN THE METER. 89 00:04:39,345 --> 00:04:40,647 ( sirens ) 90 00:04:41,080 --> 00:04:41,948 COME ON, LET'S GO ! 91 00:04:41,948 --> 00:04:43,249 WAIT, WAIT ! 92 00:04:43,249 --> 00:04:46,719 THERE'S STILL THREE MINUTES LEFT ON THE PARKING METER. 93 00:04:48,454 --> 00:04:50,189 ( whistling ) 94 00:04:56,696 --> 00:04:59,732 SHE'S GOT THE BIBLE OUT, SHE'S PREACHING AGAIN. 95 00:04:59,732 --> 00:05:01,901 THIS IS RIDICULOUS. 96 00:05:01,901 --> 00:05:03,636 RELIGION DOESN'T BELONG IN OUR SCHOOLS 97 00:05:03,636 --> 00:05:05,371 OR IN A GENTLEMEN'S CLUB. 98 00:05:09,709 --> 00:05:11,444 BAH ! 99 00:05:11,444 --> 00:05:13,179 MY BOYFRIEND IS THE GREATEST. 100 00:05:13,179 --> 00:05:14,914 HE IS THE ONLY GUY FOR ME. 101 00:05:15,348 --> 00:05:18,384 HE'S SO ROMANTIC AND SWEET. 102 00:05:18,384 --> 00:05:19,686 ( gasping ) 103 00:05:19,686 --> 00:05:21,854 OH, MY GOLLY, IT'S MY DAD ! 104 00:05:22,288 --> 00:05:24,023 HE'S COMING OVER HERE. 105 00:05:24,023 --> 00:05:25,325 GISELLE ? 106 00:05:25,325 --> 00:05:26,192 DADDY ! 107 00:05:26,626 --> 00:05:27,927 EROTICA, THIS IS MY FATHER. 108 00:05:28,361 --> 00:05:29,662 HI, GISELLE'S FATHER. 109 00:05:29,662 --> 00:05:30,963 THE NAME IS ROGER. 110 00:05:30,963 --> 00:05:32,265 IT'S NICE TO FINALLY MEET YOU. 111 00:05:32,265 --> 00:05:34,867 GISELLE TALKS ABOUT YOU ALL THE TIME. 112 00:05:35,301 --> 00:05:38,771 WELL, LOOK, HONEY, I'D BETTER GET BACK OVER TO THE TABLE. 113 00:05:38,771 --> 00:05:40,506 DON'T SCREW THIS UP FOR ME. 114 00:05:40,673 --> 00:05:42,675 YOU'D BETTER STRIP GOOD ! 115 00:05:43,109 --> 00:05:43,976 WHAT WAS THAT ALL ABOUT ? 116 00:05:43,976 --> 00:05:45,712 HE'S HERE WITH SOME IMPORTANT CLIENTS. 117 00:05:45,712 --> 00:05:49,615 HE'S TRYING TO SEAL THE DEAL ON THIS BIG ADVERTISING ACCOUNT. 118 00:05:49,615 --> 00:05:53,953 GUESS IT ALL JUST COMES DOWN TO ME STRIPPIN' GOOD. 119 00:05:53,953 --> 00:05:55,688 LOOK, YOU'RE A GREAT STRIPPER. 120 00:05:55,688 --> 00:05:57,857 WHEN YOUR DAD SEES YOU UP THERE, GRINDING THAT POLE, 121 00:05:58,291 --> 00:05:59,592 THRUSTING YOUR CROTCH INTO THE AIR, 122 00:05:59,592 --> 00:06:02,628 AND PICKING UP DOLLAR BILLS WITH THOSE PERFECT BREASTS OF YOURS, 123 00:06:02,628 --> 00:06:05,665 HE'S GONNA BE SO PROUD OF HIS LITTLE GIRL. 124 00:06:05,665 --> 00:06:08,267 I HOPE YOU'RE RIGHT. 125 00:06:08,267 --> 00:06:10,436 ( announcer ) LET'S HEAR IT FOR ANGEL ! 126 00:06:10,436 --> 00:06:13,473 NOW, THAT'S WHAT I CALL A BURNING BUSH ! 127 00:06:13,906 --> 00:06:16,075 AMEN ! 128 00:06:16,075 --> 00:06:20,847 COMING UP NEXT, GISELLE ! 129 00:06:47,306 --> 00:06:49,041 ( applause ) 130 00:06:52,945 --> 00:06:55,548 ( screaming ) 131 00:06:56,849 --> 00:06:58,151 SORRY ! 132 00:06:58,151 --> 00:06:59,018 OH, THAT IS IT ! 133 00:06:59,452 --> 00:07:00,753 YOU BLEW OUR BUSINESS DEAL. 134 00:07:00,753 --> 00:07:02,922 YOU BROUGHT SHAME TO YOUR CORPORATION. 135 00:07:02,922 --> 00:07:05,525 I JUST LOST THE BIG ACCOUNT BECAUSE OF YOU. 136 00:07:05,525 --> 00:07:06,826 BUT... BUT... 137 00:07:06,826 --> 00:07:09,162 I'M ASHAMED TO CALL YOU MY DAUGHTER ! 138 00:07:09,429 --> 00:07:12,031 DADDY ! 139 00:07:15,067 --> 00:07:16,368 ( Cheapo ) THIS IS THE BIG TIME, BOYS ! 140 00:07:16,368 --> 00:07:17,670 STARTING TOMORROW, 141 00:07:17,670 --> 00:07:20,706 THE WORLD'S LARGEST CUBIC ZIRCONIUM IMITATION DIAMOND 142 00:07:21,140 --> 00:07:22,007 IS GONNA BE ON DISPLAY 143 00:07:22,007 --> 00:07:24,176 AT THE WORLD'S LARGEST ITEMS MUSEUM. 144 00:07:24,176 --> 00:07:28,514 IT'S VALUED AT ALMOST $300. 145 00:07:28,514 --> 00:07:29,815 AWESOME ! 146 00:07:29,815 --> 00:07:31,116 HERE'S HOW WE'RE GONNA DO IT. 147 00:07:31,550 --> 00:07:32,851 YOU TWO HENCHMEN ARE GONNA STAND GUARD 148 00:07:32,851 --> 00:07:36,322 IN FRONT OF THE NORTH, SOUTH, EAST, AND WEST ENTRANCES. 149 00:07:36,322 --> 00:07:38,057 AT THE SAME TIME, YOU MUST OVERTAKE THE SECURITY GUARDS, 150 00:07:38,490 --> 00:07:39,792 DISENGAGE THE ALARM SYSTEM, 151 00:07:40,226 --> 00:07:41,961 AND DISABLE THE SECURITY CAMERAS. 152 00:07:41,961 --> 00:07:45,864 NOW, THERE'S ONLY ONE THING THAT CAN GET IN OUR WAY. 153 00:07:45,864 --> 00:07:46,732 LOGIC ? 154 00:07:46,732 --> 00:07:48,467 NO, STRIPPERELLA. 155 00:07:48,901 --> 00:07:50,769 I WANT STRIPPERELLA DEAD ! 156 00:07:51,070 --> 00:07:51,937 PUT THE WORD OUT ON THE STREET THAT WHOMEVER 157 00:07:52,371 --> 00:07:53,239 KILLS STRIPPERELLA, 158 00:07:53,239 --> 00:07:58,010 I, CHEAPO, WILL PAY A BOUNTY OF $8. 159 00:07:58,010 --> 00:07:59,311 BUT THE GOING RATE FOR A HIT IS MORE 160 00:07:59,311 --> 00:08:01,914 IN THE RANGE OF $50,000. 161 00:08:01,914 --> 00:08:02,781 WHAT ? 162 00:08:02,781 --> 00:08:03,649 THAT'S EXORBITANT. 163 00:08:04,083 --> 00:08:07,119 WE'LL JUST HAVE TO DO IT OURSELVES. 164 00:08:09,722 --> 00:08:12,758 ( cheering ) 165 00:08:27,940 --> 00:08:30,542 ( cheering ) 166 00:08:34,880 --> 00:08:37,483 EROTICA, I GOT YOUR MESSAGE AND CAME RIGHT DOWN HERE. 167 00:08:37,916 --> 00:08:39,652 WHAT'S SO IMPORTANT ? 168 00:08:42,688 --> 00:08:45,891 I JUST WANTED TO TELL YOU, GISELLE'S DEAD. 169 00:08:46,158 --> 00:08:47,026 GISELLE ? 170 00:08:47,026 --> 00:08:48,327 MY GISELLE ? 171 00:08:48,327 --> 00:08:50,062 HOW ? 172 00:08:50,229 --> 00:08:51,363 WHY ? 173 00:08:51,363 --> 00:08:53,532 NO ! 174 00:08:53,532 --> 00:08:54,833 I WAS JUST KIDDING, SHE'S NOT REALLY DEAD. 175 00:08:55,267 --> 00:08:56,135 WHAT ? 176 00:08:56,568 --> 00:08:58,304 I JUST WANTED TO MAKE YOU REALIZE HOW MUCH GISELLE 177 00:08:58,304 --> 00:09:00,039 MEANS TO YOU. 178 00:09:00,039 --> 00:09:01,774 SO SHE'S NOT DEAD ? 179 00:09:01,774 --> 00:09:03,942 NO, BUT HER FEELINGS ARE HURT. 180 00:09:03,942 --> 00:09:05,678 DON'T YOU THINK YOU'RE BEING TOO HARD ON HER ? 181 00:09:05,678 --> 00:09:08,280 SO SHE SCREWED UP A SIMPLE PIVOT TURN. 182 00:09:08,280 --> 00:09:09,148 ALL OF US EROTIC DANCERS 183 00:09:09,581 --> 00:09:12,184 HAVE SLIPPED DOING A PIVOT TURN AT SOME POINT. 184 00:09:12,184 --> 00:09:13,686 SHE'S ALIVE. 185 00:09:13,686 --> 00:09:15,654 MY DAUGHTER'S ALIVE ? 186 00:09:15,654 --> 00:09:16,955 SO YOU LOST AN ACCOUNT ! 187 00:09:16,955 --> 00:09:18,691 I SPEAK FROM EXPERIENCE WHEN I SAY THAT CLIENTS 188 00:09:19,124 --> 00:09:20,993 COME AND GO ALL THE TIME. 189 00:09:21,293 --> 00:09:22,594 DAUGHTERS ARE THERE FOREVER. 190 00:09:22,594 --> 00:09:23,896 WELL, UNLESS THEY'RE DEAD. 191 00:09:23,896 --> 00:09:27,366 SIR, THIS IS YOUR CHANCE TO MAKE A SYMBOLIC PIVOT TURN 192 00:09:27,366 --> 00:09:29,234 AND APOLOGIZE. 193 00:09:29,234 --> 00:09:31,270 DON'T SLIP ON THE RUNWAY OF LIFE. 194 00:09:31,270 --> 00:09:32,571 ( beeping ) 195 00:09:32,571 --> 00:09:34,306 OH, NO, MY BELLY RING IS VIBRATING ! 196 00:09:34,306 --> 00:09:36,041 I GOTTA CALL HEADQUARTERS. 197 00:09:36,475 --> 00:09:39,078 NOT THAT I HAVE A HEADQUARTERS, BECAUSE I DON'T. 198 00:09:39,511 --> 00:09:42,114 SUPERHEROES AND/OR SECRET AGENTS HAVE HEADQUARTERS. 199 00:09:42,114 --> 00:09:46,885 I'M MERELY AN EXOTIC DANCER. 200 00:09:47,319 --> 00:09:49,054 ( sighing ) 201 00:10:02,935 --> 00:10:04,236 LOOK OUT, CRIME. 202 00:10:04,236 --> 00:10:06,405 I'M GONNA TAKE A BITE OUT OF YOU. 203 00:10:06,839 --> 00:10:10,309 BUT NOT IN A WAY YOU'RE GONNA FIND PLEASURABLE. 204 00:10:24,189 --> 00:10:25,057 CHIEF STROGANOFF, 205 00:10:25,057 --> 00:10:27,226 AGENT 69 REPORTING FOR DUTY. 206 00:10:27,226 --> 00:10:29,828 I GOT HERE AS FAST AS I COULD. 207 00:10:29,828 --> 00:10:31,997 WOO ! 208 00:10:35,901 --> 00:10:38,070 STRIPPERELLA, CHEAPO THE DISCOUNT VILLAIN 209 00:10:38,070 --> 00:10:39,805 IS OUT OF PRISON. 210 00:10:39,805 --> 00:10:44,143 WE HAVE REASON TO BELIEVE THAT HE'S GOING TO TRY TO HARM YOU. 211 00:10:44,143 --> 00:10:46,745 I WANT CHEAPO BACK BEHIND BARS BEFORE IT'S TOO LATE. 212 00:10:46,745 --> 00:10:49,782 NOTHING IS MORE IMPORTANT THAN YOUR SAFETY. 213 00:10:49,782 --> 00:10:53,252 ( gasping ) 214 00:10:53,252 --> 00:10:57,589 SIR, PEOPLE USUALLY PRACTICE PUTTING INDOORS. 215 00:10:58,023 --> 00:10:59,758 WELL, MY PUTTING DOESN'T NEED WORK. 216 00:10:59,758 --> 00:11:01,927 NOW, GO DOWN TO OUR LAB-TYPE PLACE. 217 00:11:01,927 --> 00:11:03,662 HAL AND BERNARD ARE WAITING FOR YOU 218 00:11:03,662 --> 00:11:05,397 WITH SOME OF THEIR NEW CRIME-FIGHTING INVENTION 219 00:11:05,831 --> 00:11:08,867 STUFF THINGIES. 220 00:11:13,805 --> 00:11:15,106 ( man ) AND THE EMULSION FACTOR IS CLEARLY DISPROPORTIONATE 221 00:11:15,106 --> 00:11:16,408 TO THE ATOMIC MASS ! 222 00:11:16,841 --> 00:11:17,709 ( man ) BUT THAT CONTRADICTS WEINSTEIN'S 223 00:11:18,143 --> 00:11:20,312 THEORY OF LYSERGIC CONVERGENCE ! 224 00:11:23,348 --> 00:11:24,649 HEY, HAL, BERNARD. 225 00:11:25,083 --> 00:11:26,818 HEY, HEY, HI. 226 00:11:26,818 --> 00:11:28,553 IT'S JUST STRIPPERELLA. 227 00:11:28,553 --> 00:11:30,722 YOU LOOK REAL... FETCHING. 228 00:11:30,722 --> 00:11:32,457 SO WHAT'VE YOU GUYS GOT FOR ME TODAY ? 229 00:11:32,457 --> 00:11:34,192 LASER LIPSTICK, POISON MASCARA, 230 00:11:34,192 --> 00:11:37,662 TAMPON DAGGER, AND SUICIDE GUM. 231 00:11:37,662 --> 00:11:39,831 IT'S WINTERGREEN, YOUR FAVORITE. 232 00:11:39,831 --> 00:11:42,434 WE'VE ALSO BEEN WORKING ON A HOMING THONG FOR YOU. 233 00:11:42,867 --> 00:11:45,904 SO WE'RE GONNA NEED TO MAKE ANOTHER MOLD OF YOUR ASS. 234 00:11:45,904 --> 00:11:48,073 YOU GUYS HAVE MADE LIKE SEVEN MOLDS OF MY ASS. 235 00:11:48,073 --> 00:11:49,374 WHAT HAPPENED TO THE ONE YOU JUST MADE ? 236 00:11:49,374 --> 00:11:51,543 BERNARD TOOK IT HOME, AND HE, UH, HE BROKE IT. 237 00:11:51,543 --> 00:11:54,579 SHUT UP ! 238 00:11:54,579 --> 00:11:55,880 EUREKA ! 239 00:11:55,880 --> 00:11:57,615 CHECK OUT MY NEW INVENTION ! 240 00:11:57,615 --> 00:11:59,351 YOU GUYS ARE GONNA FREAK OUT. 241 00:11:59,351 --> 00:12:01,519 THE FUTURE IS NOW ! 242 00:12:01,519 --> 00:12:02,821 WHAT IS IT ? 243 00:12:02,821 --> 00:12:04,556 IT'S A PORTABLE TELEPHONE. 244 00:12:04,556 --> 00:12:09,761 YOU CAN USE IT ANYWHERE, AND IT ONLY WEIGHS TEN POUNDS. 245 00:12:09,761 --> 00:12:11,930 THERE'S NO CORDS, NOTHING. 246 00:12:12,364 --> 00:12:14,966 IT OPERATES ON CELLULAR TECHNOLOGY. 247 00:12:14,966 --> 00:12:17,569 IT ONLY TOOK ME 15 YEARS TO BUILD. 248 00:12:17,569 --> 00:12:19,738 UH, JERRY, YOU'VE BEEN LOCKED IN THAT BASEMENT FOR, 249 00:12:19,738 --> 00:12:21,473 WHAT, 30 YEARS NOW ? 250 00:12:21,473 --> 00:12:23,208 IT'S TIME TO COME OUT AND GET A CLUE. 251 00:12:23,208 --> 00:12:24,943 I THINK IT'S GREAT. 252 00:12:24,943 --> 00:12:26,244 I CAN REALLY USE THIS PHONE. 253 00:12:26,244 --> 00:12:27,545 THANKS, JERRY. 254 00:12:27,545 --> 00:12:31,449 WAIT UNTIL YOU SEE MY NEXT INVENTION. 255 00:12:31,449 --> 00:12:33,184 IT'S AN ELECTRIC TYPEWRITER. 256 00:12:33,184 --> 00:12:35,353 IT'S JUST LIKE A REGULAR TYPEWRITER, 257 00:12:35,353 --> 00:12:38,823 ONLY YOU HAVE TO PLUG IT IN. 258 00:12:38,823 --> 00:12:39,691 STRIPPERELLA, BEFORE YOU GO, 259 00:12:39,691 --> 00:12:41,860 WE HAVE ONE MORE INVENTION TO GIVE YOU. 260 00:12:41,860 --> 00:12:43,161 IT'S A PENNY DISINTEGRATOR. 261 00:12:43,161 --> 00:12:44,462 A PENNY DISINTEGRATOR ? 262 00:12:44,462 --> 00:12:45,330 A PENNY DISINTEGRATOR. 263 00:12:45,330 --> 00:12:47,499 PENNIES GO IN, BUT THEY DON'T COME OUT. 264 00:12:47,499 --> 00:12:48,366 THANKS. 265 00:12:48,800 --> 00:12:49,667 I CAN'T TELL YOU HOW MANY TIMES I'VE GOTTEN OUT OF 266 00:12:49,667 --> 00:12:51,836 A PERILOUS SITUATION BECAUSE OF AN UNUSUAL GADGET 267 00:12:51,836 --> 00:12:54,439 THAT HAD BEEN CONVENIENTLY GIVEN TO ME EARLIER THAT DAY. 268 00:12:54,439 --> 00:12:56,608 ( beeping ) 269 00:12:56,608 --> 00:12:59,644 Stripperella, Stripperella ? 270 00:13:00,078 --> 00:13:00,945 BEHIND YOU. 271 00:13:00,945 --> 00:13:02,680 Right, there you are. 272 00:13:02,680 --> 00:13:06,151 There's a burglary in progress at the old recycling plant. 273 00:13:06,151 --> 00:13:08,319 Looks like it could be the work of Cheapo. 274 00:13:08,319 --> 00:13:10,055 I'LL GET RIGHT ON IT. 275 00:13:10,055 --> 00:13:10,922 Be careful, Stripperella. 276 00:13:11,356 --> 00:13:13,091 Cheapo is viciously cheap. 277 00:13:13,091 --> 00:13:14,392 Deviously cheap. 278 00:13:14,392 --> 00:13:17,862 He's viciously devious, and he's cheap. 279 00:13:17,862 --> 00:13:19,164 I KNOW, CHIEF. 280 00:13:19,164 --> 00:13:20,031 DON'T WORRY. 281 00:13:20,031 --> 00:13:21,332 Ruthlessly cheap. 282 00:13:21,332 --> 00:13:23,501 Dangerously-- 283 00:13:46,925 --> 00:13:49,094 HELLO, STRIPPERELLA. 284 00:13:49,094 --> 00:13:49,961 WELL, IF IT ISN'T CREEPO. 285 00:13:50,395 --> 00:13:51,262 THAT'S CHEAPO. 286 00:13:51,696 --> 00:13:52,997 I KNOW ! 287 00:13:52,997 --> 00:13:55,166 I WAS MISPRONOUNCING IT ON PURPOSE. 288 00:13:55,166 --> 00:13:56,468 ENOUGH SMALL TALK. 289 00:13:56,468 --> 00:13:58,203 CHEAPO, YOU'RE GOIN' DOWN. 290 00:13:58,203 --> 00:14:01,239 NO, YOU'RE GOING UP ! 291 00:14:01,239 --> 00:14:04,275 ( laughing ) 292 00:14:17,288 --> 00:14:19,023 ( screaming ) 293 00:14:21,626 --> 00:14:23,361 YOU'LL NEVER GET AWAY WITH THIS ! 294 00:14:23,361 --> 00:14:24,229 WHAT ? 295 00:14:24,662 --> 00:14:26,831 I SAID, YOU'LL NEVER GET AWAY WITH THIS ! 296 00:14:26,831 --> 00:14:28,133 OH. 297 00:14:28,566 --> 00:14:30,301 YES, I WILL ! 298 00:14:30,502 --> 00:14:31,169 WAIT ! 299 00:14:31,169 --> 00:14:33,338 WHAT IS IT YOU'RE TRYING TO GET AWAY WITH ? 300 00:14:33,338 --> 00:14:34,205 OH, NOTHING. 301 00:14:34,639 --> 00:14:35,507 I'M ONLY GONNA STEAL 302 00:14:35,507 --> 00:14:38,109 THE WORLD'S LARGEST CUBIC ZIRCONIUM IMITATION DIAMOND, 303 00:14:38,109 --> 00:14:42,013 FROM THE WORLD'S LARGEST ITEMS MUSEUM, THAT'S ALL. 304 00:14:42,013 --> 00:14:44,182 ( laughing ) 305 00:14:44,182 --> 00:14:45,483 I'M ONLY GONNA STEAL 306 00:14:45,483 --> 00:14:47,652 THE WORLD'S LARGEST CUBIC ZIRCONIUM IMITATION DIAMOND 307 00:14:48,086 --> 00:14:51,122 FROM THE WORLD'S LARGEST ITEMS MUSEUM, THAT'S ALL. 308 00:14:51,122 --> 00:14:53,725 ( laughing ) 309 00:14:53,725 --> 00:14:55,460 YOU CHEAP JERK ! 310 00:14:55,460 --> 00:14:58,062 BUT FIRST, I'M GOING TO KILL YOU. 311 00:14:58,062 --> 00:15:01,966 YOU CHEAP, EVIL JERK ! 312 00:15:14,546 --> 00:15:16,281 ( screaming ) 313 00:15:17,148 --> 00:15:18,449 REMEMBER, STRIPPERELLA, 314 00:15:18,883 --> 00:15:21,486 A PENNY SAVED IS A PENNY EARNED... 315 00:15:21,486 --> 00:15:23,221 FOR MURDER ! 316 00:15:27,058 --> 00:15:31,395 ( laughing ) 317 00:15:31,829 --> 00:15:32,697 LET'S GO. 318 00:15:32,697 --> 00:15:33,998 SHOULDN'T WE STAY HERE AND WATCH ? 319 00:15:33,998 --> 00:15:35,299 YOU KNOW, JUST TO MAKE SURE SHE'S PROPERLY 320 00:15:35,299 --> 00:15:37,468 PENNIED TO DEATH ? 321 00:15:37,468 --> 00:15:38,336 OH, PLEASE. 322 00:15:38,769 --> 00:15:39,637 THIS IS FOOLPROOF. 323 00:15:39,637 --> 00:15:42,239 IT'S NOT LIKE SHE HAS A PENNY DISINTEGRATOR. 324 00:15:42,673 --> 00:15:44,408 ( laughing ) 325 00:15:44,408 --> 00:15:45,710 COME ON, JOIN IN THE LAUGHTER. 326 00:15:46,143 --> 00:15:47,878 ( laughing ) 327 00:15:47,878 --> 00:15:49,180 THAT'S WHAT I PAY YOU FOR. 328 00:15:49,180 --> 00:15:51,349 OH, I CAN'T DROWN IN PENNIES ! 329 00:15:51,782 --> 00:15:55,252 WAIT, THE PENNY DISINTEGRATOR ! 330 00:15:55,252 --> 00:15:58,723 ( computer voice ) Penny disintegrator on. 331 00:15:58,723 --> 00:16:00,891 PENNIES GO IN, BUT THEY DON'T COME OUT. 332 00:16:01,325 --> 00:16:04,362 Penny disintegration in T-minus ten minutes. 333 00:16:04,362 --> 00:16:05,663 TEN MINUTES ? 334 00:16:05,663 --> 00:16:08,699 TO DISINTEGRATE ONE PENNY ? 335 00:16:20,411 --> 00:16:21,712 THREE ADULTS. 336 00:16:21,712 --> 00:16:23,881 ADMISSION, FREE. 337 00:16:26,050 --> 00:16:28,652 Penny disintegration in T-minus four minutes. 338 00:16:28,652 --> 00:16:31,689 COME ON, LASER LIPSTICK, GET ME OUT OF THIS BOTTLE ! 339 00:16:34,291 --> 00:16:37,328 LOOK, THE WORLD'S LARGEST UNDERPANTS ! 340 00:16:37,328 --> 00:16:39,063 I GOTTA BRING GLADYS AND THE KIDS HERE. 341 00:16:39,063 --> 00:16:40,798 SHH ! COME ON. 342 00:16:40,798 --> 00:16:43,834 Penny disintegration in T-minus 2 minutes. 343 00:16:43,834 --> 00:16:47,738 THE PHONE ! 344 00:16:47,738 --> 00:16:49,473 HELLO, FREEDOM ? 345 00:16:49,473 --> 00:16:51,208 IT'S FOR YOU ! 346 00:16:55,980 --> 00:16:57,715 Penny disintegrated. 347 00:16:57,715 --> 00:16:59,884 Please insert another penny. 348 00:17:07,258 --> 00:17:08,993 I GOT IT ! 349 00:17:08,993 --> 00:17:10,294 I'M A HUNDRED-AIRE ! 350 00:17:10,294 --> 00:17:12,463 ( Stripperella ) NOT IF I CAN PUT MY TWO CENTS IN ! 351 00:17:12,463 --> 00:17:13,764 AH, STRIPPERELLA ? 352 00:17:14,198 --> 00:17:15,933 I SAID, WE SHOULDA HUNG OUT TO MAKE SURE SHE DIED. 353 00:17:15,933 --> 00:17:18,102 YOU HEARD ME. 354 00:17:19,837 --> 00:17:24,175 NOW, IT'S TIME TO ADMINISTER THE WORLD'S LARGEST ASS-KICKING. 355 00:17:24,175 --> 00:17:26,343 GET HER, BOYS ! 356 00:17:48,466 --> 00:17:49,767 WHAT ARE YOU WAITING FOR ? 357 00:17:49,767 --> 00:17:51,936 I SAID, GET HER ! 358 00:17:51,936 --> 00:17:53,237 THAT'S IT ! 359 00:17:53,237 --> 00:17:54,972 OH, YOU PATHETIC LOSERS. 360 00:18:07,985 --> 00:18:10,588 OH, WAIT A SECOND. 361 00:18:34,445 --> 00:18:38,782 OH, I LOVE FIGHTING CRIME. 362 00:18:42,253 --> 00:18:43,988 YOU GUYS HANG TIGHT UNTIL THE POLICE GET HERE, 363 00:18:44,421 --> 00:18:48,325 WITH THE WORLD'S LARGEST STAPLE REMOVER. 364 00:18:50,928 --> 00:18:54,398 ( laughing ) 365 00:18:57,868 --> 00:18:59,603 COME ON, BABY, YOU CAN MAKE IT. 366 00:18:59,603 --> 00:19:01,772 WHOA ! 367 00:19:01,772 --> 00:19:03,941 I PAID RETAIL FOR THIS ONE. 368 00:19:17,388 --> 00:19:20,424 ( gasping ) 369 00:19:28,666 --> 00:19:29,967 DON'T COME ANY CLOSER. 370 00:19:29,967 --> 00:19:30,834 ONE MORE STEP, 371 00:19:31,268 --> 00:19:33,437 AND I THROW THE CUBIC ZIRCONIUM OVER THE BRIDGE. 372 00:19:33,437 --> 00:19:36,040 DON'T DO ANYTHING STUPID ! 373 00:19:36,040 --> 00:19:38,208 WHOA ! 374 00:19:38,208 --> 00:19:40,377 UH-OH. 375 00:19:52,089 --> 00:19:53,824 WHOA ! 376 00:19:57,728 --> 00:20:00,331 HEY... WHOA ! 377 00:20:02,933 --> 00:20:03,801 I'LL MAKE A DEAL WITH YOU. 378 00:20:04,234 --> 00:20:05,970 LET ME GO AND YOU CAN KEEP THE CUBIC ZIRCONIUM. 379 00:20:05,970 --> 00:20:07,271 OKAY. 380 00:20:07,271 --> 00:20:08,138 REALLY ? 381 00:20:08,138 --> 00:20:09,440 NO, OF COURSE NOT. 382 00:20:09,440 --> 00:20:12,476 WHY DON'T YOU JUST HANG OUT, UNTIL THE POLICE COME ? 383 00:20:12,910 --> 00:20:13,777 I'LL GET YOU, STRIPPER-- 384 00:20:13,777 --> 00:20:15,512 ( splash ) 385 00:20:15,512 --> 00:20:17,681 I'LL GET YOU, NO MATTER THE COST ! 386 00:20:17,681 --> 00:20:20,718 WELL, MAYBE NOT NO MATTER THE COST, 387 00:20:20,718 --> 00:20:22,019 BUT YOU KNOW WHAT I MEAN ! 388 00:20:22,019 --> 00:20:23,320 I'LL GET YOU-- 389 00:20:23,320 --> 00:20:25,055 ( splash ) 390 00:20:32,863 --> 00:20:34,598 ( whistling ) 391 00:20:40,671 --> 00:20:42,840 NICE PIVOT TURN. 392 00:20:48,912 --> 00:20:50,648 WHEE ! 393 00:20:58,889 --> 00:21:02,359 LOOK, HE TIPPED ME WITH $100 BILL. 394 00:21:02,359 --> 00:21:05,396 HE WROTE SOMETHING ON IT. 395 00:21:10,601 --> 00:21:12,336 THAT'S SO SWEET. 396 00:21:12,336 --> 00:21:16,240 NOW I CAN BUY THAT VIBRATIN' BANANA I WANTED. 397 00:21:16,240 --> 00:21:17,107 WELL, ONE THING'S FOR SURE. 398 00:21:17,541 --> 00:21:20,144 YOUR DAD CERTAINLY ISN'T CHEAP, OH. 399 00:21:20,577 --> 00:21:22,312 WHAT ? 400 00:21:22,746 --> 00:21:26,650 OH, THIS-- THAT'S JUST AN INSIDE JOKE, REAL INSIDE. 401 00:21:26,650 --> 00:21:29,687 IN FACT, EVEN I DON'T UNDERSTAND IT. 402 00:21:50,074 --> 00:21:53,977 ♪ STRIPPERELLA ♪ 403 00:21:53,977 --> 00:21:57,014 ♪ STRIPPERELLA ♪ 27436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.