All language subtitles for [TorrentCounter.to].Fanney.Khan.2018.Hindi.1080p.WEB-DL.x264.[1.9GB]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,830 --> 00:02:14,830 TorrentCounter.to - Download HD & BluRay Movies in Small Size 2 00:02:19,830 --> 00:02:20,750 Fanney Khan. 3 00:02:21,750 --> 00:02:23,200 This name means many things... 4 00:02:24,330 --> 00:02:25,660 Artist. Performer. 5 00:02:26,250 --> 00:02:27,410 Singer. Magician. 6 00:02:27,870 --> 00:02:29,080 Or even an idiot. 7 00:02:29,540 --> 00:02:31,200 Anyone, with whom you have a great time, 8 00:02:31,620 --> 00:02:32,830 is a Fanney Khan. 9 00:02:33,830 --> 00:02:35,750 This is the story of one such Fanney Khan, 10 00:02:36,250 --> 00:02:37,910 who changed the very meaning of this name. 11 00:02:41,080 --> 00:02:49,080 Performing for you tonight is the star of Jhankar orchestra, 12 00:02:49,620 --> 00:02:52,830 Prashant Sharma...alias... 13 00:02:53,120 --> 00:02:56,500 Fanney Khan! 14 00:02:57,620 --> 00:03:00,620 Fanney Khan! Fanney Khan! 15 00:03:00,830 --> 00:03:03,870 Fanney Khan! Fanney Khan! 16 00:03:04,080 --> 00:03:06,870 Fanney Khan! Fanney Khan! 17 00:03:39,000 --> 00:03:43,160 Clad in stars, my darling, 18 00:03:44,910 --> 00:03:50,580 Where are you off to? 19 00:03:51,830 --> 00:03:56,410 If you come closer, I shall find peace. 20 00:03:56,660 --> 00:04:01,000 If you come closer, I shall find peace. 21 00:04:01,410 --> 00:04:05,500 Clad in stars, my darling, 22 00:04:06,080 --> 00:04:10,620 Where are you off to? 23 00:04:10,830 --> 00:04:15,250 If you come closer, I shall find peace. 24 00:04:15,620 --> 00:04:20,000 If you come closer, I shall find peace. 25 00:04:21,160 --> 00:04:23,160 Fanney Khan! 26 00:04:38,950 --> 00:04:43,790 Dressing up is fun, 27 00:04:43,870 --> 00:04:46,160 When Fanney is there 28 00:04:46,290 --> 00:04:48,290 To admire you, 29 00:04:48,370 --> 00:04:52,910 Else... 30 00:04:53,120 --> 00:04:57,620 Your beauty goes waste. 31 00:04:57,830 --> 00:05:02,120 Clad in stars, my darling, 32 00:05:02,620 --> 00:05:07,080 Where are you off to? 33 00:05:07,200 --> 00:05:11,790 If you come closer, I shall find peace. 34 00:05:11,870 --> 00:05:16,620 If you come closer, I shall find peace. 35 00:05:16,700 --> 00:05:21,160 Clad in stars, my darling, 36 00:05:21,290 --> 00:05:25,950 Where are you off to? 37 00:05:26,040 --> 00:05:30,660 If you come closer, I shall find peace. 38 00:05:30,750 --> 00:05:35,370 If you come closer, I shall find peace. 39 00:05:54,790 --> 00:05:55,790 Fanney. 40 00:05:56,750 --> 00:05:59,500 Your wife has been taken to the hospital... 41 00:06:00,700 --> 00:06:03,040 ...to the hospital! 42 00:06:34,830 --> 00:06:35,750 Our daughter... 43 00:06:36,750 --> 00:06:39,580 Even her crying is so melodic! 44 00:06:41,870 --> 00:06:43,750 She's going to be like you Fanney. 45 00:06:54,870 --> 00:06:57,580 I could not become a famous singer... 46 00:06:58,370 --> 00:07:03,450 ...but I will surely make you one...my Lata. 47 00:07:19,620 --> 00:07:20,910 'What's my name?' 48 00:07:23,500 --> 00:07:25,450 'My name is Sheila.' 49 00:07:25,540 --> 00:07:27,790 'Hot babe Sheila.' 50 00:07:27,870 --> 00:07:29,910 'I'm too sexy for you.' 51 00:07:30,040 --> 00:07:31,870 'You can't have me.' 52 00:07:33,120 --> 00:07:34,620 'No, no...' 53 00:07:43,410 --> 00:07:45,330 'Ain't nobody got a body like Sheila.' 54 00:07:45,620 --> 00:07:46,540 Hey fatso! 55 00:07:49,370 --> 00:07:50,290 Sheila! 56 00:07:56,750 --> 00:07:58,410 Well done, Lata. 57 00:07:58,540 --> 00:07:59,790 Thank you so much. 58 00:07:59,870 --> 00:08:01,000 Keep it there. 59 00:08:01,370 --> 00:08:04,120 That was one heavy-duty performance, guys. 60 00:08:06,700 --> 00:08:07,950 Thank you so much, Lata. 61 00:08:08,080 --> 00:08:10,410 Coming up are the Jhin Jhin girls. 62 00:08:10,540 --> 00:08:13,000 Give them a big round of applause. 63 00:08:24,620 --> 00:08:25,290 Have this. 64 00:08:31,080 --> 00:08:32,330 Don't worry, my dear. 65 00:08:33,120 --> 00:08:34,660 There will be many more shows. 66 00:08:35,450 --> 00:08:37,250 I think she chose the wrong song. 67 00:08:38,160 --> 00:08:40,200 Let her sing whatever she wants. 68 00:08:40,870 --> 00:08:43,000 Audiences must also like it, right? 69 00:08:43,250 --> 00:08:45,910 Her song said "what's my name?" 70 00:08:46,120 --> 00:08:47,580 Sounded like an interview, not a song 71 00:08:47,910 --> 00:08:48,580 Oh really? 72 00:08:49,330 --> 00:08:50,120 What should I have sung? 73 00:08:50,290 --> 00:08:52,250 One of Lataji's evergreen songs. 74 00:08:52,540 --> 00:08:54,040 The audience would have loved it. 75 00:08:54,500 --> 00:08:56,000 Her songs are a 100 years old! 76 00:08:56,080 --> 00:08:57,000 But I love them. 77 00:08:57,080 --> 00:08:59,120 That's because you're a 100 as well. 78 00:09:00,120 --> 00:09:01,330 If I sing her songs... 79 00:09:01,450 --> 00:09:04,040 ...they'll call me an Aunty and not just a fatso. 80 00:09:04,370 --> 00:09:05,370 And why did you come there? 81 00:09:05,500 --> 00:09:06,620 I didn't see Rhea today? 82 00:09:06,700 --> 00:09:08,500 Please, Ma... please! 83 00:09:10,040 --> 00:09:12,580 Why the hell did you have to come? 84 00:09:15,950 --> 00:09:17,580 Every time this happens. 85 00:09:20,950 --> 00:09:23,500 Driver, please play some good music. 86 00:09:39,660 --> 00:09:41,370 She sings so well... 87 00:09:42,330 --> 00:09:47,370 All she needs is a good break to prove how talented she is. 88 00:09:56,700 --> 00:09:58,370 Imagine, Kavita... 89 00:09:59,870 --> 00:10:01,790 A big stage... 90 00:10:03,120 --> 00:10:04,700 Lata on it singing... 91 00:10:05,870 --> 00:10:07,700 Smoke all around... 92 00:10:08,290 --> 00:10:10,160 Some dancers... 93 00:10:11,160 --> 00:10:12,910 Audience cheering... 94 00:10:13,450 --> 00:10:15,120 I don't see it. 95 00:10:16,790 --> 00:10:18,370 Why is there smoke on stage? 96 00:10:19,540 --> 00:10:21,040 You know nothing. 97 00:10:21,700 --> 00:10:24,290 A star needs these things. 98 00:10:25,830 --> 00:10:27,580 Does she need to become a star? 99 00:10:28,660 --> 00:10:29,910 Yes, Kavita. 100 00:10:31,290 --> 00:10:34,250 One day our Lata will be famous. 101 00:10:47,620 --> 00:10:49,580 Prashant, are you dreaming? 102 00:10:49,910 --> 00:10:50,910 Oh, sorry. 103 00:10:51,000 --> 00:10:52,750 Be careful, it might hurt someone. 104 00:10:52,830 --> 00:10:55,040 Come on come on, a little further. 105 00:10:56,160 --> 00:10:57,200 Bring it lower. 106 00:10:57,330 --> 00:10:59,080 Yes, I'm on it. 107 00:10:59,290 --> 00:11:01,330 - Okay? - Easy! 108 00:11:06,040 --> 00:11:08,620 Hey Adhir! 109 00:11:08,790 --> 00:11:09,660 Yes? 110 00:11:09,910 --> 00:11:10,870 Let's go. 111 00:11:10,950 --> 00:11:12,080 Further up. 112 00:11:18,540 --> 00:11:19,250 So? 113 00:11:20,660 --> 00:11:23,500 This is delicious. 114 00:11:24,660 --> 00:11:26,370 I hate eggplants. 115 00:11:26,620 --> 00:11:30,620 But I love how you've made it with noodles. 116 00:11:32,080 --> 00:11:34,830 Prashant, how was Lata's show? 117 00:11:35,370 --> 00:11:36,580 Fantastic. 118 00:11:37,540 --> 00:11:38,620 She was great. 119 00:11:38,660 --> 00:11:39,790 That is great. 120 00:11:40,620 --> 00:11:42,620 Come on, louder. 121 00:11:44,450 --> 00:11:48,660 So the wage cut for your leave was worth it, huh? 122 00:11:48,910 --> 00:11:49,950 Mr. Gupta... 123 00:11:50,330 --> 00:11:53,330 Have you ever done that for someone? 124 00:11:53,620 --> 00:11:54,500 Quiet. 125 00:11:54,910 --> 00:11:56,830 I am talking to Prashant. 126 00:11:58,040 --> 00:12:01,620 So, when do we seen Lata on T.V? 127 00:12:01,790 --> 00:12:03,250 Soon, Mr. Gupta. 128 00:12:03,450 --> 00:12:05,950 I'm making a hit album for her. 129 00:12:06,040 --> 00:12:12,290 I suggest you give her a hit song and make her a star. 130 00:12:13,120 --> 00:12:14,200 Like Baby Singh. 131 00:12:16,450 --> 00:12:17,290 Baby Singh! 132 00:12:25,620 --> 00:12:26,910 I bring to you, 133 00:12:27,200 --> 00:12:27,910 Beauty 134 00:12:28,620 --> 00:12:30,830 Today. 135 00:12:31,080 --> 00:12:34,500 I bring to you, once again 136 00:12:35,450 --> 00:12:36,580 Beauty. 137 00:12:45,330 --> 00:12:49,250 Come here! 138 00:12:49,450 --> 00:12:53,250 I'll make you forget what innocence is. 139 00:12:53,830 --> 00:12:57,830 A taste of my mischief... 140 00:12:57,950 --> 00:13:02,120 And your shyness will go. 141 00:13:02,750 --> 00:13:05,910 Here's my beauty, like a treasure 142 00:13:06,040 --> 00:13:10,830 I woo you once more. 143 00:13:11,120 --> 00:13:15,830 It's young love! Get the hint. 144 00:13:15,910 --> 00:13:19,870 No one survives alone. 145 00:13:19,950 --> 00:13:24,250 It's young love! Get the hint. 146 00:13:24,370 --> 00:13:28,950 No one survives alone. 147 00:13:46,660 --> 00:13:48,750 It's the body first, 148 00:13:48,870 --> 00:13:51,040 Which gets all the love. 149 00:13:51,160 --> 00:13:52,200 No one knows 150 00:13:52,330 --> 00:13:55,040 Where we're headed. 151 00:13:55,540 --> 00:13:57,580 Reaching the soul is hard, 152 00:13:57,660 --> 00:13:59,700 It's pointless anyways 153 00:13:59,830 --> 00:14:03,580 As souls cannot be embraced. 154 00:14:03,870 --> 00:14:07,000 Come and embrace me, my love 155 00:14:07,120 --> 00:14:11,580 You won't find such beauty anywhere. 156 00:14:12,250 --> 00:14:16,660 It's young love! Get the hint. 157 00:14:16,750 --> 00:14:20,620 No one survives alone. 158 00:14:21,120 --> 00:14:25,250 It's young love! Get the hint. 159 00:14:25,370 --> 00:14:29,370 No one survives alone. 160 00:14:58,910 --> 00:15:01,000 What a singer Baby is! 161 00:15:01,370 --> 00:15:02,910 Forget her singing, Lata. 162 00:15:03,160 --> 00:15:04,410 Look at her clothes! 163 00:15:04,540 --> 00:15:05,830 Her hairstyle! 164 00:15:05,910 --> 00:15:07,200 Make up! 165 00:15:07,870 --> 00:15:09,750 It's all so sexy! 166 00:15:09,910 --> 00:15:10,910 That's why she is number one! 167 00:15:11,290 --> 00:15:13,000 Please, no! 168 00:15:13,830 --> 00:15:15,790 For a singer, the singing comes first. 169 00:15:16,200 --> 00:15:18,160 Baby Singh is the best singer in the whole world. 170 00:15:18,410 --> 00:15:19,330 Oh please! 171 00:15:19,620 --> 00:15:21,450 It's all about attitude and styling. 172 00:15:22,410 --> 00:15:23,040 What do you mean? 173 00:15:24,160 --> 00:15:24,870 See... 174 00:15:26,370 --> 00:15:27,450 I mean this... 175 00:15:27,830 --> 00:15:31,830 First get a dress just like Baby's for Taal n Talent show. 176 00:15:31,950 --> 00:15:32,660 Like Baby Singh? 177 00:15:32,750 --> 00:15:34,700 Yes. I'll do your hair and makeup. 178 00:15:35,080 --> 00:15:37,000 You'll surely win. 179 00:15:37,080 --> 00:15:38,080 I can see it clearly. 180 00:15:38,330 --> 00:15:39,950 First I'll win Taal n Talent show. 181 00:15:40,040 --> 00:15:41,290 Then, Voice of India. 182 00:15:41,410 --> 00:15:43,950 And I'll become the biggest singing superstar! 183 00:15:44,040 --> 00:15:45,160 Just like Baby Singh. 184 00:15:45,290 --> 00:15:47,160 It's not that easy to become number 1. 185 00:15:47,620 --> 00:15:49,330 What do you mean? 186 00:15:49,450 --> 00:15:54,580 You think these superstars are on the top just because they were talented? 187 00:15:55,160 --> 00:15:58,950 Who knows how many music directors and judges they had to... 188 00:15:59,330 --> 00:16:00,700 You know what I mean. 189 00:16:01,120 --> 00:16:02,870 - Really? - Of course. 190 00:16:02,950 --> 00:16:06,620 Those perverted ugly-type judges. 191 00:16:06,700 --> 00:16:07,700 Hairy! 192 00:16:08,330 --> 00:16:09,330 Seen their paunches? 193 00:16:09,410 --> 00:16:10,330 Gross! 194 00:16:10,410 --> 00:16:11,580 And sweaty. 195 00:16:11,660 --> 00:16:12,250 Yuck, stop! 196 00:16:12,370 --> 00:16:13,500 Hairy ears! 197 00:16:14,040 --> 00:16:15,200 I don't want to hear this. 198 00:16:16,080 --> 00:16:17,160 Tell me, Lata. 199 00:16:17,290 --> 00:16:18,040 Yes... 200 00:16:18,250 --> 00:16:21,120 If a music director Agrees to give you a chance but... 201 00:16:21,200 --> 00:16:23,200 Only if you know, you sleep... 202 00:16:23,290 --> 00:16:24,370 Just a minute, Rhea. 203 00:16:25,500 --> 00:16:26,790 What are you saying? 204 00:16:30,660 --> 00:16:34,040 Lata, don't listen to this nonsense. 205 00:16:34,160 --> 00:16:36,160 Don't you dare even think like this. 206 00:16:36,290 --> 00:16:37,120 Sorry. 207 00:16:37,200 --> 00:16:38,410 Think what? 208 00:16:38,540 --> 00:16:40,290 Great thoughts happening here! 209 00:16:40,540 --> 00:16:42,500 Go on, make her a star. I... 210 00:16:42,620 --> 00:16:43,620 What's wrong? 211 00:16:45,250 --> 00:16:46,040 Hello? 212 00:16:48,620 --> 00:16:49,250 Beautiful. 213 00:16:49,330 --> 00:16:50,000 Mr. Vikas... 214 00:16:51,200 --> 00:16:56,500 Baby wants to redo the 2nd stanza. She's unhappy with it. 215 00:16:56,660 --> 00:16:57,580 Kakkad... 216 00:16:58,160 --> 00:17:01,500 Our rivals now have a porn star dancing for their show. 217 00:17:02,040 --> 00:17:04,120 And we are chasing 'art'. 218 00:17:04,700 --> 00:17:09,000 If we don't come up with something sensational for our finale... 219 00:17:09,870 --> 00:17:13,830 This will be the last show of your career. 220 00:17:14,620 --> 00:17:15,950 Sensational! Like what? 221 00:17:16,700 --> 00:17:20,700 Like a wardrobe malfunction in a fashion show. 222 00:17:21,750 --> 00:17:23,040 Unintentional, of course. 223 00:17:26,080 --> 00:17:28,080 No, Mr. Vikas. 224 00:17:28,660 --> 00:17:30,410 Baby will never agree to this. 225 00:17:30,540 --> 00:17:31,450 No. 226 00:17:33,330 --> 00:17:34,660 You're the manager. 227 00:17:36,620 --> 00:17:37,910 It's your job to convince her. 228 00:17:38,660 --> 00:17:39,450 Get to work. 229 00:17:40,160 --> 00:17:40,950 Hi, Baby. 230 00:17:41,330 --> 00:17:42,290 Superb. 231 00:17:43,830 --> 00:17:44,830 Looking good. 232 00:17:45,160 --> 00:17:46,830 I was just telling Kakkad... 233 00:17:47,000 --> 00:17:48,660 You look hot in the new video. 234 00:17:49,290 --> 00:17:52,450 We'll do something big for the finale, break the internet. 235 00:17:52,620 --> 00:17:53,410 It'll go viral. 236 00:17:54,790 --> 00:17:57,410 Baby, we need to talk. 237 00:17:57,540 --> 00:17:58,620 At the recording, tomorrow. 238 00:18:00,040 --> 00:18:00,750 But... 239 00:18:07,370 --> 00:18:08,750 Is the recording studio booked? 240 00:18:11,620 --> 00:18:14,540 Baby, do you have any idea how television rating works? 241 00:18:15,330 --> 00:18:16,000 The pressures...? 242 00:18:16,080 --> 00:18:21,910 I'm sick of these shows, appearances, award functions, inaugurations... 243 00:18:22,000 --> 00:18:24,160 Weddings, birthdays, fake smiles... 244 00:18:24,330 --> 00:18:25,700 I'm fed up! 245 00:18:27,660 --> 00:18:29,500 But this is the price of stardom. 246 00:18:30,750 --> 00:18:32,500 This is how you've become a star... 247 00:18:32,620 --> 00:18:33,660 Baby Singh! 248 00:18:35,790 --> 00:18:36,870 You know what? 249 00:18:37,950 --> 00:18:39,120 I need a break. 250 00:18:39,750 --> 00:18:40,910 What break? 251 00:18:41,290 --> 00:18:43,290 Break! As in a holiday... 252 00:18:43,620 --> 00:18:45,200 One I haven't taken in the last five years. 253 00:18:45,290 --> 00:18:47,620 A break isn't what Mr. Vikas is paying you for. 254 00:18:47,790 --> 00:18:49,500 We've signed a contract with him. 255 00:18:50,200 --> 00:18:51,910 You don't appreciate all this. 256 00:18:53,910 --> 00:18:56,120 I want to take a break... from Baby Singh. 257 00:19:02,870 --> 00:19:04,580 The rhythm goes like this. 258 00:19:09,120 --> 00:19:10,410 This is great, man. 259 00:19:10,790 --> 00:19:12,200 How do you do this? 260 00:19:13,620 --> 00:19:18,330 Adhir, when I'm happy, it comes spontaneously to me. 261 00:19:18,750 --> 00:19:20,660 Why are you stuck in this rut? 262 00:19:21,160 --> 00:19:22,160 You are an artist. 263 00:19:22,450 --> 00:19:24,250 Stop flattering me. 264 00:19:24,500 --> 00:19:26,040 Let's get back to work. 265 00:19:40,660 --> 00:19:43,120 I'm going to sing this tune to Kavita and Lata. 266 00:19:44,160 --> 00:19:46,790 They'll love it. 267 00:19:46,910 --> 00:19:47,910 I think so too. 268 00:19:51,620 --> 00:19:52,160 Okay, bye. 269 00:19:52,410 --> 00:19:53,080 Bye. 270 00:19:57,870 --> 00:19:58,910 Good morning. 271 00:20:05,160 --> 00:20:06,160 Kavita! 272 00:20:06,370 --> 00:20:07,450 What? 273 00:20:07,950 --> 00:20:09,700 Good morning! 274 00:20:09,790 --> 00:20:11,330 Good morning! 275 00:20:19,250 --> 00:20:20,290 You seem excited. 276 00:20:21,370 --> 00:20:22,290 Has Lata left? 277 00:20:22,620 --> 00:20:23,500 Not yet. 278 00:20:23,620 --> 00:20:24,950 Breakfast is ready. 279 00:20:50,120 --> 00:20:51,950 Ladies and gentlemen! 280 00:20:52,370 --> 00:20:54,620 At your breakfast table today... 281 00:20:54,790 --> 00:20:57,410 Along with your favourite butter and jam... 282 00:20:57,620 --> 00:21:03,040 We present to you the delightful creation of Fanney Khan! 283 00:21:03,620 --> 00:21:08,660 Your friendly neighbourhood sensation... 284 00:21:09,000 --> 00:21:13,330 I didn't get the time to write the lyrics, so please enjoy the tune. 285 00:21:25,500 --> 00:21:26,700 And the trumpet! 286 00:21:34,790 --> 00:21:35,620 The guitar! 287 00:21:41,370 --> 00:21:43,000 This is the rhythm. 288 00:21:58,330 --> 00:21:58,910 Did you like it? 289 00:21:59,200 --> 00:21:59,750 Isn't it great? 290 00:22:00,620 --> 00:22:03,040 It needs some more work. 291 00:22:03,700 --> 00:22:04,870 You must sing this song, my dear. 292 00:22:05,290 --> 00:22:06,330 It's perfect for you. 293 00:22:11,950 --> 00:22:12,910 Let her be. 294 00:22:14,620 --> 00:22:15,700 I want to hear it. 295 00:22:25,120 --> 00:22:26,700 But mom-in-law, 296 00:22:27,040 --> 00:22:31,370 I've got so much love in this house. 297 00:22:32,080 --> 00:22:34,910 And Arjun is so caring. 298 00:22:35,620 --> 00:22:38,910 He keeps me so happy, mom-in-law. 299 00:22:40,540 --> 00:22:42,080 Mom-in-law.. 300 00:22:43,620 --> 00:22:45,790 What's wrong, Jinal? 301 00:22:47,540 --> 00:22:48,120 Why are you crying? 302 00:22:48,200 --> 00:22:48,950 What happened? 303 00:22:49,040 --> 00:22:51,080 - God I am so late for my audition. - Jinal? 304 00:22:55,370 --> 00:22:57,370 Always late! 305 00:22:57,500 --> 00:23:00,250 Sorry, there was traffic near Prashant's. 306 00:23:04,250 --> 00:23:05,330 He's a big bore. 307 00:23:05,450 --> 00:23:08,250 He's made you his driver. 308 00:23:08,330 --> 00:23:10,700 I am a driver for all who I love 309 00:23:11,080 --> 00:23:12,250 Cute! Take a right. 310 00:23:13,450 --> 00:23:16,450 Happy birthday to you! 311 00:23:17,080 --> 00:23:20,330 Happy birthday to you! 312 00:23:20,450 --> 00:23:22,200 Happy birthday, dear Rohan... 313 00:23:22,330 --> 00:23:24,040 Lata, sing a song. 314 00:23:24,120 --> 00:23:24,620 What? 315 00:23:24,700 --> 00:23:26,500 For me, it's my birthday. 316 00:23:27,250 --> 00:23:28,250 No... 317 00:23:28,330 --> 00:23:30,910 Sing! Sing! 318 00:23:31,000 --> 00:23:31,790 Lata... 319 00:23:31,870 --> 00:23:33,500 Okay! 320 00:23:33,750 --> 00:23:34,410 Which one? 321 00:23:40,620 --> 00:23:42,120 I can't hear you properly. 322 00:23:42,750 --> 00:23:44,040 I'll sing all of them, okay? 323 00:23:44,330 --> 00:23:46,120 Yay! 324 00:23:48,290 --> 00:23:50,290 Ooh la la... 325 00:23:50,500 --> 00:23:53,580 Ooh la la... 326 00:23:53,700 --> 00:23:56,910 Ooh la la... 327 00:23:57,040 --> 00:23:59,830 Ooh la la... 328 00:24:13,250 --> 00:24:16,500 Sheila is young and beautiful, 329 00:24:16,620 --> 00:24:19,790 Munni is infamous. 330 00:24:19,950 --> 00:24:23,040 Gulabo's perfume was enticing, 331 00:24:23,160 --> 00:24:25,950 The beautiful ladies 332 00:24:26,040 --> 00:24:29,500 Were so charming. 333 00:24:29,700 --> 00:24:32,870 Come on lady! Let's dance! 334 00:24:33,000 --> 00:24:37,660 Poor Heer was down with flu. 335 00:24:38,000 --> 00:24:40,790 Come on lady! Let's dance! 336 00:24:41,290 --> 00:24:45,870 Poor Heer was down with flu. 337 00:24:55,370 --> 00:24:58,330 Mogambo laughed ha ha... 338 00:24:59,290 --> 00:25:02,200 It's impossible to catch Don. 339 00:25:02,830 --> 00:25:04,370 How many men were there, 340 00:25:05,950 --> 00:25:08,330 K K K Kiran? 341 00:25:10,870 --> 00:25:13,910 It's love I fear, not violence. 342 00:25:14,950 --> 00:25:17,790 I will punch a million holes into you. 343 00:25:20,370 --> 00:25:23,870 This guy is crazy in love, sister, 344 00:25:23,950 --> 00:25:28,700 He calls me sweetheart...sweetheart. 345 00:25:30,620 --> 00:25:32,120 The spinning wheel turns. 346 00:25:32,200 --> 00:25:35,330 Wandering, away from home. 347 00:25:35,500 --> 00:25:38,580 I lost my heart... 348 00:25:46,790 --> 00:25:50,000 See how bravely Mary Kom fights, 349 00:25:50,250 --> 00:25:53,290 Beware, Tiger is still alive. 350 00:25:53,540 --> 00:25:56,620 Nobody could take on Bahubali. 351 00:25:56,790 --> 00:25:59,580 Hum a few lines in the middle of all this. 352 00:25:59,620 --> 00:26:03,160 You my friend...my friend...you. 353 00:26:03,290 --> 00:26:06,290 Come on lady! Let's dance! 354 00:26:06,620 --> 00:26:11,000 Poor Heer was down with flu. 355 00:26:11,540 --> 00:26:14,700 Come on lady! Let's dance! 356 00:26:14,870 --> 00:26:19,500 Poor Heer was down with flu. 357 00:26:54,290 --> 00:26:57,450 Wonder what stole Mastani's heart. 358 00:26:57,620 --> 00:27:00,700 The girls wrestled bravely in Dangal. 359 00:27:00,830 --> 00:27:03,910 Why should Babydoll be made of gold? 360 00:27:04,120 --> 00:27:06,910 Run Milkha, run. 361 00:27:07,000 --> 00:27:09,950 Wonder why... 362 00:27:10,700 --> 00:27:13,700 Come on lady! Let's dance! 363 00:27:13,950 --> 00:27:18,700 Poor Heer was down with flu. 364 00:27:18,950 --> 00:27:21,790 Come on lady! Let's dance! 365 00:27:22,200 --> 00:27:26,580 Poor Heer was down with flu. 366 00:27:27,120 --> 00:27:30,160 Come on lady! Let's dance! 367 00:27:30,410 --> 00:27:34,870 Poor Heer was down with flu. 368 00:27:35,370 --> 00:27:38,500 Come on lady! Let's dance! 369 00:27:38,620 --> 00:27:43,200 Poor Heer was down with flu. 370 00:27:43,620 --> 00:27:46,620 Come on lady! Let's dance! 371 00:27:46,830 --> 00:27:51,500 Poor Heer was down with flu. 372 00:27:51,750 --> 00:27:54,870 Come on lady! Let's dance! 373 00:27:55,000 --> 00:27:59,830 Poor Heer was down with flu. 374 00:28:18,000 --> 00:28:21,750 Congrats Fanney, the song is fully ready. 375 00:28:22,700 --> 00:28:23,790 Whats up? 376 00:28:24,620 --> 00:28:25,830 It's all over. 377 00:28:26,000 --> 00:28:26,790 Broke off with her? 378 00:28:26,870 --> 00:28:27,660 That's good. 379 00:28:27,750 --> 00:28:29,080 She was using you. 380 00:28:29,200 --> 00:28:30,580 The factory has shut down, Prashant. 381 00:28:30,620 --> 00:28:31,410 Which one? 382 00:28:31,540 --> 00:28:32,580 Our factory! 383 00:28:33,950 --> 00:28:36,950 The owner cheated the banks and fled to London. 384 00:28:38,040 --> 00:28:38,910 What are you saying? 385 00:28:39,000 --> 00:28:43,120 Go read the notice 386 00:28:53,040 --> 00:28:55,580 How does this bank notice affect us? 387 00:28:55,830 --> 00:28:57,040 It does. 388 00:28:57,790 --> 00:28:59,660 If the factory shuts down, We lose our jobs. 389 00:28:59,830 --> 00:29:00,660 It's over. 390 00:29:01,450 --> 00:29:02,500 How's that possible? 391 00:29:03,410 --> 00:29:05,040 Let's go talk to the owner. 392 00:29:05,370 --> 00:29:06,250 How will you do that? 393 00:29:07,040 --> 00:29:08,580 He's escaped the law and is in London now. 394 00:29:09,660 --> 00:29:10,790 How can he just leave? 395 00:29:12,080 --> 00:29:16,620 He can't shut it down without an advance notice! 396 00:29:18,080 --> 00:29:19,000 What the hell! 397 00:29:20,330 --> 00:29:23,080 He committed a fraud, why do we have to suffer? 398 00:29:24,250 --> 00:29:25,160 This can't be. 399 00:29:25,950 --> 00:29:26,830 We won't sit back. 400 00:29:27,500 --> 00:29:29,000 We'll set fire to the factory, destroy it. 401 00:29:29,540 --> 00:29:30,500 Have you lost your mind? 402 00:29:30,950 --> 00:29:32,080 Set fire to the factory! 403 00:29:32,620 --> 00:29:33,540 Go and sit there, quietly. 404 00:29:34,700 --> 00:29:35,790 I won't be quiet! 405 00:29:36,750 --> 00:29:38,660 I'll go to London and kill him. 406 00:29:39,620 --> 00:29:42,500 You bootlicker, I'll break your head too! 407 00:29:42,700 --> 00:29:43,330 Go and tell him this. 408 00:29:43,500 --> 00:29:45,410 Prashant, let's go outside. 409 00:29:45,620 --> 00:29:46,830 I won't spare anyone. 410 00:29:47,200 --> 00:29:48,160 Let's go. 411 00:30:43,540 --> 00:30:45,830 Your Baby wears weird clothes! 412 00:30:46,540 --> 00:30:51,080 Mom! You know nothing. 413 00:30:51,370 --> 00:30:52,950 It's all styling. 414 00:30:53,620 --> 00:30:54,830 Things have changed now. 415 00:30:55,750 --> 00:30:57,160 This is why Baby Singh is at the top. 416 00:30:58,250 --> 00:30:59,160 That's true. 417 00:30:59,620 --> 00:31:03,200 You know, she gets 3 million for every appearance! 418 00:31:04,160 --> 00:31:05,250 Just to cut one ribbon. 419 00:31:05,620 --> 00:31:06,580 3 million? 420 00:31:07,290 --> 00:31:09,040 What nonsense! 421 00:31:10,000 --> 00:31:10,750 It's true. 422 00:31:10,830 --> 00:31:11,910 I read it on the internet. 423 00:31:12,200 --> 00:31:14,290 And ten times more for shows. 424 00:31:14,540 --> 00:31:15,750 That's bullshit. 425 00:31:16,250 --> 00:31:17,290 It's impossible. 426 00:31:17,540 --> 00:31:18,120 Tens of millions. 427 00:31:21,040 --> 00:31:21,500 Stop! 428 00:31:23,660 --> 00:31:24,370 Why isn't it possible? 429 00:31:25,830 --> 00:31:26,750 It is how it is. 430 00:31:27,950 --> 00:31:29,250 You don't know a damn thing 431 00:31:29,950 --> 00:31:31,450 So no point in talking to you. 432 00:31:33,790 --> 00:31:34,160 Lata... 433 00:31:34,290 --> 00:31:34,750 Thanks. 434 00:31:35,660 --> 00:31:36,200 But... 435 00:31:40,080 --> 00:31:41,080 What did I say wrong? 436 00:31:42,370 --> 00:31:45,290 Why don't you keep quiet and stick to cleaning your trumped? 437 00:31:46,080 --> 00:31:47,450 She's so upset. 438 00:32:05,620 --> 00:32:06,370 What do you want? 439 00:32:07,200 --> 00:32:08,200 I wanted to say good night. 440 00:32:10,870 --> 00:32:11,660 Good night. 441 00:32:18,250 --> 00:32:19,200 When are your exams? 442 00:32:19,830 --> 00:32:21,290 I'm sleepy, dad. Please... 443 00:32:26,330 --> 00:32:27,790 I'll manage. 444 00:32:34,870 --> 00:32:35,580 What's this? 445 00:32:36,700 --> 00:32:38,120 Dress for Taal n Talent auditions. 446 00:32:39,500 --> 00:32:40,290 How much was it? 447 00:32:43,330 --> 00:32:44,620 Don't you ever get tired? 448 00:32:45,950 --> 00:32:46,870 It's on EMI 449 00:32:46,950 --> 00:32:47,580 But... 450 00:32:47,700 --> 00:32:49,120 You have to pay 800/- per month. 451 00:32:49,540 --> 00:32:50,870 But do you need it so bad? 452 00:32:53,830 --> 00:32:55,450 Yes, I do. 453 00:32:56,500 --> 00:33:00,370 The dress and a father who is not stingy with money. 454 00:33:01,330 --> 00:33:02,750 Okay? Good night. 455 00:33:04,200 --> 00:33:05,080 Anything else? 456 00:33:24,200 --> 00:33:25,790 We can't tell the family. 457 00:33:26,540 --> 00:33:27,160 What? 458 00:33:27,330 --> 00:33:30,370 That we've lost our jobs, the factory's shut down. 459 00:33:31,790 --> 00:33:33,120 And definitely not to Lata. 460 00:33:34,500 --> 00:33:37,950 Brother, we are jobless now. 461 00:33:39,330 --> 00:33:40,330 We are ruined. 462 00:33:41,620 --> 00:33:43,120 Don't worry. 463 00:33:44,700 --> 00:33:46,080 We'll get a job. 464 00:33:47,620 --> 00:33:49,160 And we'll make Lata's album as well. 465 00:33:49,830 --> 00:33:53,620 Okay, respected and learned Sir... 466 00:33:54,540 --> 00:33:58,250 How will you pay for Lata's album? 467 00:33:59,870 --> 00:34:00,700 By selling a kidney? 468 00:34:04,040 --> 00:34:09,040 Nothing can stop Latas album. 469 00:34:09,450 --> 00:34:10,950 I'll find a way. 470 00:34:12,080 --> 00:34:14,120 I will. 471 00:34:15,870 --> 00:34:17,290 Hey Fanney! 472 00:34:18,000 --> 00:34:21,660 What brings you to my grand palace? 473 00:34:22,000 --> 00:34:22,950 Hello, Kader-bhai. 474 00:34:23,040 --> 00:34:27,200 Hello, my dear. 475 00:34:30,500 --> 00:34:35,330 You're not your usual cheerful self. 476 00:34:36,450 --> 00:34:37,290 Sit down. 477 00:34:42,500 --> 00:34:47,660 This depressing tune does not suit my dear friend. 478 00:34:48,620 --> 00:34:51,500 Life has dulled this tune. 479 00:34:51,950 --> 00:34:54,080 What nonsense are you saying? 480 00:34:54,410 --> 00:34:55,700 What is your problem? 481 00:34:56,330 --> 00:34:58,040 I'm there for you. 482 00:34:58,700 --> 00:35:00,750 I need a job, Kader-bhai. 483 00:35:01,410 --> 00:35:03,450 The factory has shut down. 484 00:35:05,540 --> 00:35:07,750 I have a job that is sexy... 485 00:35:08,660 --> 00:35:09,250 Taxi. 486 00:35:12,870 --> 00:35:15,580 You'll drive a taxi again, after all these years? 487 00:35:15,950 --> 00:35:16,620 Sure. 488 00:35:17,620 --> 00:35:18,540 You have a job. 489 00:35:19,450 --> 00:35:21,040 Have some tea? 490 00:35:21,160 --> 00:35:22,080 Yes, Kader-bhai. 491 00:35:22,250 --> 00:35:24,620 But please keep this a secret. 492 00:35:25,290 --> 00:35:26,080 What, the tea? 493 00:35:26,160 --> 00:35:28,000 No, the taxi. 494 00:35:30,620 --> 00:35:32,330 Don't worry, my friend. 495 00:35:46,000 --> 00:35:50,370 Thank you, O Lord 496 00:35:51,040 --> 00:35:55,250 For covering me, 497 00:35:55,830 --> 00:36:00,290 Though sometimes I'm left bare. 498 00:36:00,950 --> 00:36:03,660 When do I see my happy days? 499 00:36:06,000 --> 00:36:09,250 When do I see my happy days? 500 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 The food 501 00:36:16,250 --> 00:36:21,080 And clothing 502 00:36:21,410 --> 00:36:28,580 Fall short sometimes. 503 00:36:29,040 --> 00:36:32,620 When do I see my happy days? 504 00:36:34,120 --> 00:36:38,080 When do I see my happy days? 505 00:36:38,790 --> 00:36:43,580 I remain empty 506 00:36:43,870 --> 00:36:48,200 And lost... 507 00:36:49,080 --> 00:36:53,500 I remain empty 508 00:36:54,080 --> 00:36:58,950 And lost... 509 00:36:59,620 --> 00:37:04,160 When do I see my happy days? 510 00:37:04,620 --> 00:37:09,200 When do I see my happy days? 511 00:37:14,040 --> 00:37:15,040 Are these sleeping pills? 512 00:37:15,200 --> 00:37:16,500 Yes, they are. 513 00:37:16,750 --> 00:37:19,000 Take just one or it might be fatal. 514 00:37:19,250 --> 00:37:20,160 Thank you. 515 00:37:29,950 --> 00:37:35,660 My song is one of sorrow 516 00:37:36,040 --> 00:37:40,660 Which I sing everyday. 517 00:37:41,160 --> 00:37:45,700 I carry my dreams 518 00:37:45,950 --> 00:37:50,790 Which remain unfulfilled. 519 00:37:53,500 --> 00:38:02,750 It's a difficult time for me, 520 00:38:03,750 --> 00:38:08,120 As desires remain 521 00:38:08,750 --> 00:38:12,750 Unrealised 522 00:38:13,620 --> 00:38:17,750 And broken into pieces. 523 00:38:18,660 --> 00:38:21,950 When do I see my happy days? 524 00:38:23,830 --> 00:38:27,450 When do I see my happy days? 525 00:38:29,250 --> 00:38:31,580 Happy days.... 526 00:38:34,370 --> 00:38:36,620 Happy days... 527 00:38:39,500 --> 00:38:42,000 Happy days... 528 00:38:44,750 --> 00:38:48,080 Happy days... 529 00:38:49,540 --> 00:38:52,660 When do I see them again? 530 00:39:04,200 --> 00:39:05,000 What are you doing? 531 00:39:06,290 --> 00:39:07,450 Nothing, just calculating. 532 00:39:12,950 --> 00:39:14,370 Calculating what? 533 00:39:16,950 --> 00:39:18,040 I have an idea, Kavita. 534 00:39:19,620 --> 00:39:22,950 What if we produced Latas album ourselves? 535 00:39:24,620 --> 00:39:25,500 How much would it cost? 536 00:39:28,080 --> 00:39:29,500 Around 1.5 million. 537 00:39:30,500 --> 00:39:32,000 Some more, for promotions. 538 00:39:34,370 --> 00:39:35,200 Alright. 539 00:39:36,500 --> 00:39:38,620 We barely manage to save 500 rupees a month. 540 00:39:39,540 --> 00:39:43,040 So in the next 30 years we should have 1.5 million. 541 00:39:43,790 --> 00:39:48,040 So when Lata is 50 years old, we'll record her album. 542 00:39:48,790 --> 00:39:49,830 I'm serious. 543 00:39:50,370 --> 00:39:51,370 We can apply for a loan. 544 00:39:51,830 --> 00:39:53,040 Have you gone mad? 545 00:39:54,370 --> 00:39:55,450 Who will give us one? 546 00:39:56,330 --> 00:39:58,080 And how will we ever repay it? 547 00:39:59,660 --> 00:40:02,080 Stop chasing these impossible dreams. 548 00:40:02,330 --> 00:40:03,830 It's dreams that keep me alive. 549 00:40:04,330 --> 00:40:05,950 How can I give them up? 550 00:40:11,290 --> 00:40:12,330 What time is your shift tomorrow? 551 00:40:16,330 --> 00:40:18,250 What time, Prashant? 552 00:40:19,750 --> 00:40:24,580 So now I'm plain old Prashant to you, not Fanney? 553 00:40:26,620 --> 00:40:31,330 I am aware... of reality. 554 00:40:33,410 --> 00:40:35,870 Reality is that you have to go to work tomorrow. 555 00:40:36,120 --> 00:40:36,950 Go to bed. 556 00:40:37,290 --> 00:40:38,330 I'm sleeping. 557 00:40:47,040 --> 00:40:47,580 Jinal... 558 00:40:48,040 --> 00:40:48,580 What is it? 559 00:40:50,540 --> 00:40:51,790 Baby... 560 00:40:55,620 --> 00:40:59,950 I was saying, this acting workshop in Goa... 561 00:41:01,290 --> 00:41:02,580 ...do you have to go? 562 00:41:04,660 --> 00:41:08,500 I've told you earlier, I will return your money once I'm a star. 563 00:41:09,000 --> 00:41:10,250 It's not about the money Jinal...I... 564 00:41:10,370 --> 00:41:11,330 What's it about then? 565 00:41:12,870 --> 00:41:15,370 Isn't a 3 week workshop too long... 566 00:41:16,200 --> 00:41:19,000 Do I complain, about your stupid factory. Do I ask questions? 567 00:41:19,080 --> 00:41:21,160 You're lying there all day. 568 00:41:21,700 --> 00:41:25,580 Do you know anything about my acting? Or my workshop? Do you? 569 00:41:31,750 --> 00:41:35,200 Alright, go to sleep. Sorry. 570 00:41:47,620 --> 00:41:49,000 You wanted a break, right? 571 00:41:54,290 --> 00:41:55,500 You're going to Europe. 572 00:41:56,200 --> 00:41:57,330 For three weeks. 573 00:41:58,000 --> 00:41:58,620 Happy? 574 00:41:59,540 --> 00:42:00,500 Why did you buy the tickets? 575 00:42:00,870 --> 00:42:03,580 Not me, Mr. Vikas has sent them. 576 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 He'll pay for your trip. 577 00:42:07,790 --> 00:42:09,700 I can afford to pay for my holiday. 578 00:42:11,450 --> 00:42:13,950 Yes, but it's a gift from him. 579 00:42:16,000 --> 00:42:16,660 Why? 580 00:42:18,750 --> 00:42:23,080 Mr. Vikas said that we need something sensational... 581 00:42:23,450 --> 00:42:27,950 To boost the ratings of our finale. 582 00:42:28,160 --> 00:42:29,250 Come to the point, Kakkad. 583 00:42:31,290 --> 00:42:32,790 Actually... 584 00:42:34,160 --> 00:42:35,330 He suggested... 585 00:42:35,910 --> 00:42:38,120 With your costume... 586 00:42:39,370 --> 00:42:42,450 Like at fashion shows... 587 00:42:42,830 --> 00:42:49,200 We could have a wardrobe malfunction. 588 00:42:49,790 --> 00:42:50,450 Done? 589 00:42:54,040 --> 00:42:55,200 A trip to Europe... 590 00:42:55,950 --> 00:42:56,660 So... 591 00:43:02,410 --> 00:43:03,250 Baby! 592 00:43:04,120 --> 00:43:04,750 Baby! 593 00:43:06,290 --> 00:43:08,120 I don't want to see you from tomorrow. 594 00:43:10,450 --> 00:43:12,200 Baby, wait! 595 00:43:12,290 --> 00:43:13,830 I had refused. 596 00:43:13,950 --> 00:43:15,290 I didn't mean it. 597 00:43:15,540 --> 00:43:16,750 Come on, Baby. 598 00:43:16,950 --> 00:43:19,580 Listen to me. 599 00:43:19,870 --> 00:43:22,580 I rejected his idea! 600 00:43:22,660 --> 00:43:24,200 There's no way you'd... 601 00:43:25,620 --> 00:43:27,290 Baby! 602 00:43:31,120 --> 00:43:31,950 Taxi! 603 00:43:33,500 --> 00:43:34,200 Baby! 604 00:43:39,370 --> 00:43:40,330 Bandra, please. 605 00:43:54,200 --> 00:43:55,250 Madam, are you Baby Singh? 606 00:43:56,660 --> 00:43:57,750 Bandra, Waterfield Road. 607 00:44:00,750 --> 00:44:01,500 Okay. 608 00:44:07,200 --> 00:44:08,250 Please stop at a shop. 609 00:44:08,370 --> 00:44:09,080 I want some water. 610 00:44:09,160 --> 00:44:09,700 Okay, madam. 611 00:44:10,370 --> 00:44:11,200 I'll get it. 612 00:44:19,870 --> 00:44:21,250 A bottle of water, please. 613 00:44:21,660 --> 00:44:22,200 How much? 614 00:44:22,620 --> 00:44:23,040 20 rupees. 615 00:44:29,330 --> 00:44:30,410 Yes, they are sleeping pills. 616 00:44:30,620 --> 00:44:32,790 Take just one or it might be fatal. 617 00:44:55,700 --> 00:44:56,370 Hello? 618 00:44:56,500 --> 00:44:57,080 Adhir! 619 00:44:58,450 --> 00:44:58,830 Adhir! 620 00:44:58,910 --> 00:45:03,700 - Prashant, can I call you back? - Come to the factory quickly! 621 00:45:03,790 --> 00:45:05,370 No, it's urgent. 622 00:45:05,870 --> 00:45:06,910 Just come. 623 00:45:07,200 --> 00:45:08,160 At the factory? Why? 624 00:45:08,250 --> 00:45:09,250 Just come right now! 625 00:45:10,080 --> 00:45:11,040 - Prashant, I... - Come quick. 626 00:45:11,950 --> 00:45:12,500 Hello? 627 00:45:19,120 --> 00:45:20,250 I'll be back in a few minutes. 628 00:45:20,370 --> 00:45:21,290 No. 629 00:45:21,370 --> 00:45:22,580 Who will help me pack? 630 00:45:22,950 --> 00:45:23,830 Your packing is done. 631 00:45:23,910 --> 00:45:25,450 No, it's not. There's so much left. 632 00:45:25,620 --> 00:45:26,660 I'll help you when I'm back. 633 00:45:26,750 --> 00:45:27,620 I'll be back soon. 634 00:45:27,700 --> 00:45:28,750 Don't leave. I'll be right back. 635 00:45:29,080 --> 00:45:29,910 I'll be right back. 636 00:45:40,250 --> 00:45:41,370 What happened? 637 00:45:41,830 --> 00:45:42,830 What's the urgency? 638 00:45:43,120 --> 00:45:43,910 Urgency... 639 00:45:44,160 --> 00:45:47,160 I had told you that I'll figure out something. 640 00:45:47,290 --> 00:45:47,830 And? 641 00:45:47,910 --> 00:45:49,500 I've figured out a way. 642 00:45:49,910 --> 00:45:50,620 How? 643 00:45:50,660 --> 00:45:52,950 Go look, who's in the taxi. 644 00:45:58,620 --> 00:45:59,580 Who is this? 645 00:46:00,080 --> 00:46:01,040 Look carefully. 646 00:46:01,620 --> 00:46:04,660 "Love is young" 647 00:46:04,790 --> 00:46:05,660 Carefully. 648 00:46:09,540 --> 00:46:10,620 Baby Singh! 649 00:46:10,910 --> 00:46:11,910 What is she doing in your taxi? 650 00:46:12,080 --> 00:46:12,950 I've brought her. 651 00:46:13,370 --> 00:46:14,040 She's come with you? 652 00:46:14,120 --> 00:46:16,120 No, I've kidnapped her. 653 00:46:16,330 --> 00:46:17,410 Be serious, tell me. 654 00:46:17,540 --> 00:46:18,410 I am. 655 00:46:19,080 --> 00:46:20,580 I've kidnapped Baby Singh. 656 00:46:25,540 --> 00:46:26,290 Have you lost your mind? 657 00:46:26,370 --> 00:46:27,120 What are you doing? 658 00:46:27,910 --> 00:46:29,160 My mind is finally working. 659 00:46:30,290 --> 00:46:33,080 That rascal left us jobless and ruined our lives. 660 00:46:33,450 --> 00:46:34,620 Now he's enjoying his life in London. 661 00:46:35,330 --> 00:46:36,580 How is it her fault? 662 00:46:36,620 --> 00:46:37,580 What has she done? 663 00:46:37,620 --> 00:46:38,790 How is it our fault either? 664 00:46:40,540 --> 00:46:42,160 Our problem is we don't have money. 665 00:46:42,620 --> 00:46:43,790 And she has lots of it. 666 00:46:44,660 --> 00:46:47,580 Do you know how much she charges to cut ribbons? 667 00:46:48,370 --> 00:46:49,580 How would I know? A few thousand, maybe? 668 00:46:49,620 --> 00:46:52,040 Not thousands, but millions. 669 00:46:52,790 --> 00:46:54,000 And many millions for live shows. 670 00:46:58,660 --> 00:46:59,790 What are you thinking about? 671 00:47:00,620 --> 00:47:03,620 If we take some of her money, it won't make any difference to her. 672 00:47:05,000 --> 00:47:06,200 Listen to me. 673 00:47:06,950 --> 00:47:08,200 You have to help me. 674 00:47:08,910 --> 00:47:09,580 I... 675 00:47:09,620 --> 00:47:11,120 I can't do this alone. 676 00:47:11,370 --> 00:47:13,620 What are you doing, Prashant? 677 00:47:14,200 --> 00:47:15,370 Both of us will get into trouble. 678 00:47:15,500 --> 00:47:16,160 I can't do this. 679 00:47:16,250 --> 00:47:17,160 Listen... 680 00:47:17,750 --> 00:47:18,620 Leave me. 681 00:47:18,750 --> 00:47:20,290 I won't. 682 00:47:20,620 --> 00:47:22,410 Aren't you my friend? 683 00:47:22,620 --> 00:47:23,750 I am, but... 684 00:47:26,620 --> 00:47:28,580 I can't help you with this. 685 00:47:28,620 --> 00:47:30,870 I don't want the money. 686 00:47:32,080 --> 00:47:32,750 Quiet. 687 00:47:34,200 --> 00:47:34,950 Yes, baby. 688 00:47:35,500 --> 00:47:37,870 - To hell with your baby! - I'll be there soon. 689 00:47:37,950 --> 00:47:39,910 See you in a few minutes. 690 00:47:40,000 --> 00:47:42,830 Forget her and think about this Baby. 691 00:47:42,910 --> 00:47:44,000 Both of us will get into trouble, Prashant. 692 00:47:44,120 --> 00:47:44,950 This is wrong. 693 00:47:45,040 --> 00:47:46,080 Don't do this. 694 00:47:47,330 --> 00:47:50,830 Alright, so you're not my friend? 695 00:47:50,910 --> 00:47:52,750 I am, but... 696 00:47:52,950 --> 00:47:53,830 Then? 697 00:47:54,620 --> 00:47:55,700 I'm so tired. 698 00:47:57,080 --> 00:48:00,660 I don't have a job, I'll be 50 soon. 699 00:48:01,750 --> 00:48:04,330 I have no money. Nobody respects me at home. 700 00:48:04,620 --> 00:48:05,870 Everything's a mess. 701 00:48:08,620 --> 00:48:09,870 I have to do this. 702 00:48:15,830 --> 00:48:16,330 I can't help you with this. 703 00:48:16,450 --> 00:48:17,040 Sorry. 704 00:48:19,870 --> 00:48:20,410 Go. 705 00:48:22,410 --> 00:48:24,000 Go, be with your Jinal. 706 00:48:32,120 --> 00:48:35,080 It's so hot here, Goa will be worse. 707 00:48:36,870 --> 00:48:37,580 Hi! 708 00:48:37,620 --> 00:48:38,370 Jai! 709 00:48:39,160 --> 00:48:40,080 Hey. 710 00:48:44,660 --> 00:48:46,080 Babe, you look so hot. 711 00:48:46,200 --> 00:48:46,950 - Really? - Come here. 712 00:48:47,040 --> 00:48:47,750 Come here. 713 00:48:48,410 --> 00:48:49,910 I'm so excited about Goa. 714 00:48:50,120 --> 00:48:51,410 Ya, me too. 715 00:48:52,370 --> 00:48:53,080 Thank you. 716 00:48:53,160 --> 00:48:53,950 Keep the bags, okay? 717 00:48:57,120 --> 00:49:00,040 Adhir, this is Jai Walia, the lead actor of that famous show... 718 00:49:00,120 --> 00:49:02,120 'Babul Ka Angna.' 719 00:49:03,040 --> 00:49:05,290 This is Adhir, he works in a factory. 720 00:49:05,450 --> 00:49:06,120 Okay! 721 00:49:06,330 --> 00:49:07,250 Bombay Metals. 722 00:49:08,120 --> 00:49:08,830 Okay. 723 00:49:09,040 --> 00:49:10,000 Just keep the bags. 724 00:49:10,910 --> 00:49:12,000 I like your t-shirt. 725 00:49:12,120 --> 00:49:12,830 Thanks babe. 726 00:49:12,910 --> 00:49:13,870 You're looking so hot! 727 00:49:13,950 --> 00:49:14,620 Really? 728 00:49:16,750 --> 00:49:18,290 Stop staring at him. 729 00:49:21,540 --> 00:49:22,540 Such a loser. 730 00:49:29,830 --> 00:49:31,370 Don't worry, brother. I'll take care of her. 731 00:49:35,450 --> 00:49:37,620 Take care, Jinal. 732 00:49:37,700 --> 00:49:39,450 Yes, Adhir... my purse. 733 00:49:41,410 --> 00:49:42,160 Should we leave? 734 00:49:50,330 --> 00:49:51,330 Bye. 735 00:50:22,620 --> 00:50:23,330 Where is she? 736 00:50:23,830 --> 00:50:24,620 She's inside. 737 00:50:28,290 --> 00:50:29,160 How did you open the door? 738 00:50:29,620 --> 00:50:30,250 I broke it open. 739 00:50:42,370 --> 00:50:44,370 Prashant, you've tied up Baby Singh? 740 00:50:44,500 --> 00:50:45,000 Yes. 741 00:50:49,000 --> 00:50:49,620 Is she dead? 742 00:50:49,700 --> 00:50:50,950 No! Come, she's sleeping. 743 00:50:51,700 --> 00:50:53,620 I think the sleeping pills were too strong. 744 00:50:57,620 --> 00:50:58,370 Hope nobody saw you. 745 00:50:58,620 --> 00:50:59,120 No. 746 00:51:09,080 --> 00:51:09,830 What's all this? 747 00:51:10,330 --> 00:51:11,830 We might have to stay here for some time. 748 00:51:12,370 --> 00:51:14,040 I've got some of Jinal's clothes for her. 749 00:51:14,250 --> 00:51:15,120 Do want to set up home? 750 00:51:15,330 --> 00:51:16,160 Plan to marry her? 751 00:51:17,040 --> 00:51:18,750 Fine, I'm leaving. Do this yourself. 752 00:51:19,250 --> 00:51:20,000 Sorry... 753 00:51:20,410 --> 00:51:21,410 Please don't be angry. 754 00:51:23,830 --> 00:51:24,830 We have a problem. 755 00:51:25,250 --> 00:51:25,830 What? 756 00:51:26,200 --> 00:51:29,080 Now that I've kidnapped her, whom do I ask for the money? 757 00:51:30,160 --> 00:51:31,040 How will I know? 758 00:51:31,290 --> 00:51:31,910 You have kidnapped her. 759 00:51:32,000 --> 00:51:32,950 You should have a plan. 760 00:51:33,040 --> 00:51:34,330 I haven't done this before. 761 00:51:34,910 --> 00:51:36,830 I'm an artist not a criminal. 762 00:51:37,080 --> 00:51:38,410 You were an artist, Prashant. 763 00:51:38,620 --> 00:51:41,450 Now, you're a criminal, a kidnapper. 764 00:51:46,290 --> 00:51:47,250 She's waking up. 765 00:51:48,080 --> 00:51:49,200 Now what? 766 00:52:02,500 --> 00:52:03,450 Why are you covering her eyes? 767 00:52:03,540 --> 00:52:05,000 I don't want her to see my face. 768 00:52:05,660 --> 00:52:06,790 Help! 769 00:52:07,750 --> 00:52:09,450 Madam, please don't shout. 770 00:52:09,620 --> 00:52:11,830 Somebody... hello! 771 00:52:14,120 --> 00:52:16,080 Help! 772 00:52:16,750 --> 00:52:18,910 What are you doing? 773 00:52:19,330 --> 00:52:20,330 So that she doesn't shout. 774 00:52:20,950 --> 00:52:21,830 Ask her. 775 00:52:23,830 --> 00:52:25,160 Who all are there at home? 776 00:52:26,950 --> 00:52:28,620 Tell me! 777 00:52:32,830 --> 00:52:33,580 She can talk now. 778 00:52:33,620 --> 00:52:35,160 I asked you about your family members. 779 00:52:35,290 --> 00:52:36,450 Take off the blindfold and I'll tell you. 780 00:52:36,950 --> 00:52:37,750 What am I asking you? 781 00:52:37,870 --> 00:52:38,950 Tell me about your family! 782 00:52:39,290 --> 00:52:41,000 Take this off and I'll tell you. 783 00:52:41,080 --> 00:52:41,500 No! 784 00:52:42,870 --> 00:52:47,080 Mr. Driver, I've seen your face already. 785 00:52:48,620 --> 00:52:49,620 Why did you show her your face? 786 00:52:50,910 --> 00:52:52,040 Come on! 787 00:52:52,830 --> 00:52:54,000 One minute. 788 00:52:55,160 --> 00:52:57,500 Behave like a goon and scare her. 789 00:53:08,250 --> 00:53:15,620 Ms. Baby Singh, quickly tell me about your family or else... 790 00:53:15,750 --> 00:53:16,870 Or else what? 791 00:53:19,120 --> 00:53:20,910 You know who I am, right? 792 00:53:23,450 --> 00:53:25,660 Don't you know you'll get caught? 793 00:53:29,950 --> 00:53:32,410 Actually... 794 00:53:34,450 --> 00:53:35,750 Hello, madam. 795 00:53:35,950 --> 00:53:36,830 Big fan. 796 00:53:39,000 --> 00:53:39,870 Hello. 797 00:53:40,410 --> 00:53:42,040 Don't get scared, madam. 798 00:53:42,410 --> 00:53:43,120 Scared? 799 00:53:43,870 --> 00:53:45,750 Untie my hands and I'll show you. 800 00:53:47,950 --> 00:53:48,580 Alright. 801 00:53:48,620 --> 00:53:51,790 Madam, actually... 802 00:53:52,500 --> 00:53:54,450 We're good people. 803 00:53:54,830 --> 00:53:56,200 Not the criminal types 804 00:53:56,330 --> 00:53:59,120 to chop off your fingers or rape you. 805 00:53:59,500 --> 00:54:01,580 Or threaten to kill you. 806 00:54:01,950 --> 00:54:03,120 What are you saying? 807 00:54:04,200 --> 00:54:05,910 She needs to trust us. 808 00:54:08,910 --> 00:54:10,910 Madam, now that we have kidnapped you, 809 00:54:11,040 --> 00:54:12,410 who do we call, for the money? 810 00:54:12,950 --> 00:54:14,000 Ransom? 811 00:54:16,080 --> 00:54:16,870 Handsome? 812 00:54:17,000 --> 00:54:17,660 Handsome. 813 00:54:17,750 --> 00:54:18,290 Ransom? 814 00:54:20,160 --> 00:54:20,950 How much? 815 00:54:22,410 --> 00:54:23,830 Whatever you think fit. 816 00:54:24,620 --> 00:54:25,290 Come with me. 817 00:54:27,620 --> 00:54:29,580 Are you are a kidnapper or a porter? 818 00:54:30,080 --> 00:54:31,080 Asking for a donation. 819 00:54:31,700 --> 00:54:32,620 Make a demand. 820 00:54:33,540 --> 00:54:34,250 50 thousand? 821 00:54:36,250 --> 00:54:37,120 50 thousand? 822 00:54:38,450 --> 00:54:39,580 3 million at least. 823 00:54:40,040 --> 00:54:41,250 It's too much. 824 00:54:41,370 --> 00:54:42,450 3 million? 825 00:54:43,910 --> 00:54:44,620 Yes. 826 00:54:46,040 --> 00:54:46,660 3 million? 827 00:54:47,750 --> 00:54:49,160 Tell me, who do I call? 828 00:54:49,700 --> 00:54:50,700 The police. 829 00:54:50,950 --> 00:54:52,370 No madam, please. 830 00:54:52,540 --> 00:54:54,870 Don't call the police. 831 00:54:55,000 --> 00:54:56,750 We're... honest people. 832 00:54:57,040 --> 00:54:59,200 We can reduce the amount. 833 00:54:59,410 --> 00:55:02,200 You can give me your debit card, I'll withdraw the money. 834 00:55:07,000 --> 00:55:08,080 Phone! 835 00:55:08,290 --> 00:55:09,450 See who it is. 836 00:55:18,120 --> 00:55:19,410 - Who is it? - Manager. 837 00:55:19,620 --> 00:55:20,660 Some Kakkad. 838 00:55:20,830 --> 00:55:21,830 Answer it. 839 00:55:22,620 --> 00:55:23,160 Got disconnected. 840 00:55:24,660 --> 00:55:25,410 Call him back. 841 00:55:28,620 --> 00:55:29,200 Give. 842 00:55:32,290 --> 00:55:33,200 You have to show the face. 843 00:55:34,040 --> 00:55:35,160 Madam, I can't show you my face. 844 00:55:35,290 --> 00:55:35,830 Sorry. 845 00:55:36,660 --> 00:55:38,160 Show my face to the phone. 846 00:55:38,950 --> 00:55:39,870 Phone? 847 00:55:39,950 --> 00:55:40,410 Yes. 848 00:55:42,250 --> 00:55:42,950 It's unlocked. 849 00:55:43,620 --> 00:55:44,370 It's unlocked. 850 00:55:46,700 --> 00:55:48,410 What are you staring at, Kakkad? 851 00:55:48,700 --> 00:55:49,660 This is not a joke. 852 00:55:50,200 --> 00:55:52,120 I'm not joking, darling. 853 00:55:52,660 --> 00:55:53,870 I'm not your darling, Kakkad. 854 00:55:54,160 --> 00:55:55,370 - Here it is. - Please. 855 00:56:02,620 --> 00:56:04,540 Hey Baby, where are you? 856 00:56:04,620 --> 00:56:05,620 You have to wait. 857 00:56:06,660 --> 00:56:07,290 Who the hell is this? 858 00:56:09,000 --> 00:56:09,950 He's asking who I am. 859 00:56:10,040 --> 00:56:10,580 What do I say? 860 00:56:11,290 --> 00:56:11,950 Kidnapper. 861 00:56:12,040 --> 00:56:12,750 Kidnapper. 862 00:56:13,950 --> 00:56:14,700 This is her kidnapper. 863 00:56:14,830 --> 00:56:15,160 What? 864 00:56:15,950 --> 00:56:16,500 Who? 865 00:56:17,000 --> 00:56:17,830 Kakkad! 866 00:56:18,540 --> 00:56:19,540 Listen... 867 00:56:20,660 --> 00:56:21,500 These people... 868 00:56:25,370 --> 00:56:26,040 Sorry. 869 00:56:26,700 --> 00:56:29,370 What do you want? 870 00:56:30,200 --> 00:56:30,950 Nothing. 871 00:56:31,620 --> 00:56:33,200 Wait for my call. 872 00:56:34,700 --> 00:56:36,290 Don't call the police. 873 00:56:36,830 --> 00:56:38,120 Don't contact the police. 874 00:56:38,250 --> 00:56:38,620 Neck... 875 00:56:38,830 --> 00:56:39,830 Or else Baby Singh... 876 00:56:39,950 --> 00:56:42,870 Else I'll chop off Baby Singh's head and hand it over to you. 877 00:56:44,160 --> 00:56:45,700 - No, but... hello? - Bye! 878 00:56:48,620 --> 00:56:49,290 Big fan. 879 00:56:49,370 --> 00:56:50,370 Yeah, right! 880 00:56:52,910 --> 00:56:54,000 Nice phone. 881 00:57:00,120 --> 00:57:00,870 What happened? 882 00:57:01,750 --> 00:57:03,750 What's wrong? Why the drama? 883 00:57:03,950 --> 00:57:05,000 It's too much now. 884 00:57:05,250 --> 00:57:07,000 Just get her from wherever she is! 885 00:57:10,080 --> 00:57:11,080 I have to leave now. 886 00:57:12,000 --> 00:57:12,830 You stay and look after her. 887 00:57:13,870 --> 00:57:14,660 Can you? 888 00:57:15,000 --> 00:57:15,660 Sure. 889 00:57:15,950 --> 00:57:17,000 Don't get too familiar. 890 00:57:18,450 --> 00:57:19,330 Just don't talk to her. 891 00:57:19,620 --> 00:57:21,370 - But... - Give her some food. 892 00:57:21,500 --> 00:57:22,000 Okay? 893 00:57:24,700 --> 00:57:25,370 Be back soon. 894 00:57:26,040 --> 00:57:27,250 I'll be back soon. 895 00:57:31,000 --> 00:57:32,370 Excuse me? 896 00:57:33,870 --> 00:57:34,450 Yes? 897 00:57:36,870 --> 00:57:38,370 Do you have a restroom here? 898 00:57:40,910 --> 00:57:42,410 You can rest here. 899 00:57:42,540 --> 00:57:43,580 No one will bother you. 900 00:57:46,750 --> 00:57:49,500 I mean... a bathroom. 901 00:57:51,450 --> 00:57:52,080 Bathroom? 902 00:57:57,950 --> 00:58:01,620 Friends, next on Taal n Talent is contestant number 17! 903 00:58:01,830 --> 00:58:05,500 Give it up for Junior Baby Singh. 904 00:58:16,500 --> 00:58:17,620 I bring to you, 905 00:58:18,120 --> 00:58:19,040 Beauty 906 00:58:19,830 --> 00:58:21,750 Today. 907 00:58:22,160 --> 00:58:25,870 I bring to you, once again 908 00:58:26,290 --> 00:58:27,040 Beauty. 909 00:58:28,000 --> 00:58:30,160 Give Baby a glass of water! 910 00:58:35,200 --> 00:58:36,500 I think fatty is tired. 911 00:58:38,330 --> 00:58:41,950 Come here! 912 00:58:42,410 --> 00:58:46,080 I'll make you forget what innocence is. 913 00:58:46,910 --> 00:58:50,910 A taste of my mischief... 914 00:58:51,120 --> 00:58:53,700 And your shyness will go. 915 00:58:54,000 --> 00:58:56,910 Poor man's Baby Singh! 916 00:58:57,200 --> 00:58:58,620 ...beauty, like a treasure 917 00:58:58,870 --> 00:58:59,950 I woo you once more. 918 00:59:00,160 --> 00:59:02,120 Look at the baby elephant dance. 919 00:59:04,120 --> 00:59:06,120 It's young love! Get... 920 00:59:06,500 --> 00:59:07,410 Stop the music! 921 00:59:08,830 --> 00:59:09,910 Is this a joke? 922 00:59:10,830 --> 00:59:11,830 What's your name? 923 00:59:13,250 --> 00:59:14,040 Lata... 924 00:59:14,660 --> 00:59:15,370 Louder. 925 00:59:16,040 --> 00:59:16,620 Lata. 926 00:59:16,870 --> 00:59:17,450 Look! 927 00:59:18,620 --> 00:59:20,080 Just because your parents named you after a famous singer, 928 00:59:20,290 --> 00:59:21,370 doesn't mean you can sing. 929 00:59:23,120 --> 00:59:25,080 They should've named her after an athlete. 930 00:59:25,370 --> 00:59:27,620 At least that would have made this fatty run. 931 00:59:28,830 --> 00:59:30,620 Have you ever seen yourself in the mirror? 932 00:59:31,540 --> 00:59:33,160 Forget about holding a tune. 933 00:59:33,750 --> 00:59:36,580 Do you even deserve to hold a mike and stand on the stage? 934 00:59:38,120 --> 00:59:41,000 You could've done something else, dear. 935 00:59:41,620 --> 00:59:42,790 You don't have to sing. 936 00:59:43,620 --> 00:59:44,450 Don't you get it? 937 00:59:45,620 --> 00:59:46,950 Now please leave. 938 00:59:48,000 --> 00:59:48,450 Thank you. 939 00:59:48,620 --> 00:59:50,370 Thank you so much. 940 00:59:50,540 --> 00:59:51,410 Baby aunty. 941 00:59:51,950 --> 00:59:52,830 Well done. 942 00:59:53,120 --> 00:59:53,830 Please... 943 00:59:54,500 --> 00:59:55,750 Try next year. 944 00:59:56,040 --> 00:59:56,830 And now my friends. 945 00:59:56,910 --> 00:59:57,410 I'll go... 946 00:59:57,540 --> 01:00:00,750 Our next contestant is Junior Yo Yo. 947 01:00:00,830 --> 01:00:04,200 The water's blue-blue. 948 01:00:04,330 --> 01:00:07,620 And the day's sunny-sunny. 949 01:00:07,700 --> 01:00:10,660 Let's get on the beach and take a pic 950 01:00:10,750 --> 01:00:12,450 It will be your bad luck 951 01:00:12,620 --> 01:00:14,290 If you don't listen to me 952 01:00:14,370 --> 01:00:17,790 The water's blue-blue. 953 01:00:17,870 --> 01:00:20,040 And the day's sunny-sunny. 954 01:00:20,790 --> 01:00:24,450 Let's get on the beach and take a pic 955 01:00:26,330 --> 01:00:28,000 Where's that girl who just got off the stage? 956 01:00:30,540 --> 01:00:31,370 Inside. 957 01:00:35,950 --> 01:00:37,580 Is this any way to talk? 958 01:00:38,290 --> 01:00:39,750 Who are these judges? 959 01:00:40,200 --> 01:00:41,830 I would slap them if I could. 960 01:00:43,870 --> 01:00:44,620 They're right. 961 01:00:45,950 --> 01:00:48,040 It's the biggest size they had. 962 01:00:51,250 --> 01:00:52,040 That's what I am... 963 01:00:52,120 --> 01:00:53,370 Fat...like a whale. 964 01:00:53,620 --> 01:00:54,200 Lata... 965 01:01:02,830 --> 01:01:03,750 I am... 966 01:01:05,660 --> 01:01:08,160 Don't feel bad about what they have said. 967 01:01:08,450 --> 01:01:09,250 Alright? 968 01:01:09,660 --> 01:01:10,790 This place is terrible. 969 01:01:11,620 --> 01:01:13,250 You sing so well back home. 970 01:01:13,620 --> 01:01:14,370 I've heard you. 971 01:01:14,620 --> 01:01:16,160 My daughter sings so well. 972 01:01:17,750 --> 01:01:21,290 I will remain an obscure Fanney Khan, just like dad. 973 01:01:22,040 --> 01:01:26,120 Next year, we'll take you for 'India Ki Aawaz'. 974 01:01:26,330 --> 01:01:29,450 No. I won't sing anymore. 975 01:01:29,620 --> 01:01:30,120 Lata... 976 01:01:30,750 --> 01:01:31,290 I can't do it. 977 01:01:31,410 --> 01:01:32,000 Lata... 978 01:01:32,160 --> 01:01:32,750 That's it. 979 01:01:38,370 --> 01:01:39,830 Don't give up. 980 01:01:49,080 --> 01:01:50,080 My baby. 981 01:02:08,080 --> 01:02:09,000 Here it is. 982 01:02:11,200 --> 01:02:11,950 Yes? 983 01:02:12,620 --> 01:02:13,450 Hello? 984 01:02:13,830 --> 01:02:14,830 This is the kidnapper. 985 01:02:15,250 --> 01:02:18,040 Tell me, what do you want, sir? 986 01:02:18,620 --> 01:02:19,330 Not over the phone. 987 01:02:20,450 --> 01:02:22,450 Sassoon dock, at 6pm. 988 01:02:23,040 --> 01:02:24,120 - Come alone. - Okay. 989 01:02:24,250 --> 01:02:28,250 Or else I'll chop off Baby Singh's head and hand it over to you. 990 01:02:28,410 --> 01:02:29,200 No... 991 01:02:30,750 --> 01:02:33,040 I'll come alone. 992 01:02:34,080 --> 01:02:35,160 Hello? 993 01:02:36,950 --> 01:02:39,750 Kakkad, give him what he wants. 994 01:02:40,120 --> 01:02:42,620 Baby is crucial for the finale show. 995 01:02:43,450 --> 01:02:44,830 Don't try to be smart. 996 01:03:23,620 --> 01:03:24,450 Er... 997 01:03:24,950 --> 01:03:26,200 How much do you want? 998 01:03:28,540 --> 01:03:29,290 Listen to something 999 01:03:29,750 --> 01:03:30,290 on this pendrive. 1000 01:03:32,290 --> 01:03:33,620 What have you done to Baby? 1001 01:03:34,540 --> 01:03:35,370 Play. 1002 01:03:57,870 --> 01:03:58,910 The trumpet comes in here. 1003 01:04:07,370 --> 01:04:08,120 Now the guitar. 1004 01:04:14,410 --> 01:04:15,120 And the rhythm. 1005 01:04:23,830 --> 01:04:24,450 How do you like it? 1006 01:04:26,950 --> 01:04:28,160 How did you like the tune? 1007 01:04:28,910 --> 01:04:31,580 Er... sir, it's nice, very nice. 1008 01:04:32,330 --> 01:04:35,160 I don't understand? 1009 01:04:36,620 --> 01:04:38,160 Do you want Baby to sing this? 1010 01:04:38,450 --> 01:04:39,200 No. 1011 01:04:42,290 --> 01:04:46,120 How long will it take for you to make this into a proper song? 1012 01:04:46,370 --> 01:04:47,120 I don't know. 1013 01:04:48,040 --> 01:04:50,500 It might be done in a day. 1014 01:04:50,620 --> 01:04:51,950 Sometimes it takes one month. 1015 01:04:52,660 --> 01:04:53,910 You don't have a month's time. 1016 01:04:54,660 --> 01:04:55,580 You have a week. 1017 01:04:56,620 --> 01:05:00,620 The sooner you make this into a song, the sooner you'll get Baby back. 1018 01:05:01,950 --> 01:05:02,950 I'll be leaving now. 1019 01:05:05,450 --> 01:05:07,660 Excuse me, sir? 1020 01:05:08,290 --> 01:05:11,290 But, why do you need to make this? 1021 01:05:11,870 --> 01:05:12,700 Why? 1022 01:05:13,250 --> 01:05:16,950 You make a grand entrance anyways. 1023 01:05:17,040 --> 01:05:18,370 That's why... 1024 01:05:46,910 --> 01:05:48,370 Madam, your food. 1025 01:05:49,620 --> 01:05:50,620 Open your mouth. 1026 01:05:51,620 --> 01:05:52,370 - Nah. - Come on. 1027 01:05:53,040 --> 01:05:55,000 You need to eat. 1028 01:05:55,450 --> 01:05:57,080 We haven't brought you here to torture you. 1029 01:05:57,620 --> 01:05:58,620 Come on, open up. 1030 01:06:02,080 --> 01:06:02,620 You know what? 1031 01:06:02,660 --> 01:06:04,620 Everybody says I'm a great cook. 1032 01:06:10,620 --> 01:06:12,040 - Want some? - Now what have you put in this? 1033 01:06:12,160 --> 01:06:12,790 Oh! 1034 01:06:12,870 --> 01:06:14,370 Want to know my recipe? 1035 01:06:14,500 --> 01:06:15,790 It's a secret. 1036 01:06:19,660 --> 01:06:20,450 Give me some. 1037 01:06:24,450 --> 01:06:24,950 How is it? 1038 01:06:33,950 --> 01:06:34,790 Master! 1039 01:06:35,830 --> 01:06:37,330 I just try... 1040 01:06:38,330 --> 01:06:39,790 Must be hungry. 1041 01:06:40,200 --> 01:06:41,290 He's alone at home. 1042 01:06:42,000 --> 01:06:46,250 Okay, I can call him and tell him to eat. 1043 01:06:46,620 --> 01:06:47,620 And that you'll be back soon. 1044 01:06:47,830 --> 01:06:49,700 My dog is called Master! 1045 01:06:50,500 --> 01:06:53,250 Oh, I thought... 1046 01:06:53,500 --> 01:06:55,790 Please take me to him. 1047 01:06:56,410 --> 01:06:57,080 Now? 1048 01:06:58,330 --> 01:07:02,330 Give me your house keys and I'll get him here. 1049 01:07:03,450 --> 01:07:04,910 Do I look stupid to you? 1050 01:07:05,660 --> 01:07:08,200 That I'll give my house keys to a kidnapper! 1051 01:07:10,330 --> 01:07:13,200 Master, my baby. 1052 01:07:13,290 --> 01:07:14,160 Madam... 1053 01:07:14,250 --> 01:07:17,830 Oh, please don't cry. 1054 01:07:17,950 --> 01:07:21,040 If you don't stop, I'll start crying as well. 1055 01:07:21,290 --> 01:07:21,830 Madam. 1056 01:07:21,910 --> 01:07:23,620 You promise to get him here? 1057 01:07:23,700 --> 01:07:24,620 Of course. 1058 01:07:24,700 --> 01:07:25,290 Really? 1059 01:07:25,410 --> 01:07:26,120 Sure. 1060 01:07:27,200 --> 01:07:28,620 You won't hurt him, right? 1061 01:07:29,830 --> 01:07:31,120 You think that's what I do? 1062 01:07:31,410 --> 01:07:33,250 Torture poor dogs? 1063 01:07:33,830 --> 01:07:34,830 I love dogs. 1064 01:07:35,660 --> 01:07:36,160 Really? 1065 01:07:36,290 --> 01:07:37,620 I'll get him. 1066 01:07:38,120 --> 01:07:39,290 Trust me. 1067 01:07:39,910 --> 01:07:42,580 How can I trust someone I haven't seen? 1068 01:07:44,910 --> 01:07:47,040 Please, open the blindfold. 1069 01:07:47,500 --> 01:07:48,160 What? 1070 01:07:49,370 --> 01:07:50,330 Please... 1071 01:07:52,620 --> 01:07:54,250 But madam, the blindfold... 1072 01:07:54,620 --> 01:07:57,040 Yes, take it off. 1073 01:07:58,450 --> 01:08:01,450 - Sure you won't tell anyone about me? - No, I promise. 1074 01:08:01,830 --> 01:08:03,160 Please, take this off. 1075 01:08:03,410 --> 01:08:04,290 Alright. 1076 01:08:22,500 --> 01:08:23,620 What's your name? 1077 01:08:25,330 --> 01:08:25,910 Adhir. 1078 01:08:28,700 --> 01:08:33,040 Adhir, can you please untie my hands? 1079 01:08:33,750 --> 01:08:35,040 It's hurting me. 1080 01:08:36,370 --> 01:08:38,370 What if you escape? 1081 01:08:40,290 --> 01:08:43,790 I trust you. Don't you trust me? 1082 01:08:44,660 --> 01:08:47,620 But my friend has entrusted you to me. 1083 01:08:48,160 --> 01:08:50,080 I can't let him down. 1084 01:08:50,500 --> 01:08:53,200 Choose, your hands or your dog? 1085 01:08:55,450 --> 01:08:56,370 Master. 1086 01:09:00,040 --> 01:09:02,250 Listen, come here. 1087 01:09:07,660 --> 01:09:08,660 Closer. 1088 01:09:12,370 --> 01:09:13,580 Closer. 1089 01:09:15,250 --> 01:09:16,250 Closer? 1090 01:09:22,500 --> 01:09:23,290 Closer. 1091 01:09:51,700 --> 01:09:54,950 How will he know that I've sent you? 1092 01:09:56,330 --> 01:09:59,290 He will recognise my scent. 1093 01:10:21,620 --> 01:10:23,450 Hey there, where do you think you're going? 1094 01:10:24,040 --> 01:10:24,620 What? 1095 01:10:24,660 --> 01:10:25,370 Where to? 1096 01:10:25,870 --> 01:10:26,790 Come here. 1097 01:10:31,250 --> 01:10:32,290 Where are you headed? 1098 01:10:32,500 --> 01:10:34,160 To Baby Singh's house. 1099 01:10:34,330 --> 01:10:35,700 But madam isn't at home. 1100 01:10:36,120 --> 01:10:38,620 I know. Her dog needs to be fed. 1101 01:10:39,330 --> 01:10:40,950 I haven't seen you before. 1102 01:10:42,000 --> 01:10:43,450 Nor have I. 1103 01:10:43,620 --> 01:10:45,000 I've always been here. 1104 01:10:46,080 --> 01:10:47,870 I work at the pet store. 1105 01:10:48,250 --> 01:10:49,250 Do you have a dog? 1106 01:10:50,370 --> 01:10:50,910 No. 1107 01:10:51,000 --> 01:10:52,250 That's why you haven't seen me. 1108 01:10:52,500 --> 01:10:53,790 He must be very hungry. 1109 01:10:54,080 --> 01:10:55,330 Write your name here. 1110 01:10:56,410 --> 01:10:57,870 Madam knows me. 1111 01:11:06,500 --> 01:11:07,830 Hey! 1112 01:11:11,330 --> 01:11:14,660 India's number one singing superstar Baby Singh... 1113 01:11:14,750 --> 01:11:15,620 - Kidnapped! - Mom! 1114 01:11:15,700 --> 01:11:17,000 Come quick! 1115 01:11:18,080 --> 01:11:19,410 Baby Singh has been kidnapped! 1116 01:11:20,000 --> 01:11:21,660 These guys are professionals. 1117 01:11:21,750 --> 01:11:26,290 I have no idea when she was kidnapped and how. 1118 01:11:26,620 --> 01:11:28,120 I'm waiting for their call. 1119 01:11:28,200 --> 01:11:31,290 For them to get in touch. 1120 01:11:31,620 --> 01:11:32,250 I am waiting. 1121 01:11:32,370 --> 01:11:33,870 Yes, you heard it right. 1122 01:11:34,160 --> 01:11:34,750 The darling of the nation... 1123 01:11:34,830 --> 01:11:35,790 What are you looking for? 1124 01:11:36,500 --> 01:11:37,580 Has been kidnapped. 1125 01:11:37,620 --> 01:11:38,370 - Another piece of shocking news. - My phone. 1126 01:11:38,500 --> 01:11:39,250 Listen to the news! 1127 01:11:39,330 --> 01:11:41,700 Baby Singh's pet dog was kidnapped as well. 1128 01:11:41,790 --> 01:11:42,290 There you go! 1129 01:11:42,410 --> 01:11:43,950 I got hold of him but he was armed. 1130 01:11:44,120 --> 01:11:45,410 He was carrying a gun in his hand. 1131 01:11:45,870 --> 01:11:50,700 The rascal managed to run away with the dog. 1132 01:11:51,290 --> 01:11:53,660 These kidnappers are such animals! 1133 01:11:54,620 --> 01:11:58,000 - They even picked up her poor dog. - Baby Singh's phone is being tracked. 1134 01:11:58,250 --> 01:12:02,290 As soon as it is done, the police will find out her location. 1135 01:12:02,620 --> 01:12:06,160 These kidnappers will probably torture Baby Singh's dog. 1136 01:12:06,370 --> 01:12:08,250 Just to harass her. 1137 01:12:11,000 --> 01:12:11,620 Adhir! 1138 01:12:16,370 --> 01:12:17,160 Hi! 1139 01:12:19,410 --> 01:12:20,330 Hello, brother. 1140 01:12:41,620 --> 01:12:43,750 See, we still have cable television. 1141 01:12:44,080 --> 01:12:45,200 I had given you one job. 1142 01:12:45,950 --> 01:12:46,660 Just one. 1143 01:12:47,250 --> 01:12:47,790 What's wrong? 1144 01:12:48,410 --> 01:12:50,410 Why the hell have you picked up her dog? 1145 01:12:53,000 --> 01:12:53,620 Master. 1146 01:12:54,120 --> 01:12:54,750 What? 1147 01:12:56,000 --> 01:12:56,830 That's his name. 1148 01:12:57,500 --> 01:12:58,620 The dog is called Master? 1149 01:12:59,040 --> 01:13:01,250 Prashant, Sumi was so sad. 1150 01:13:01,620 --> 01:13:02,500 Who is Sumi now? 1151 01:13:03,120 --> 01:13:04,580 Her real name is Sumitra. 1152 01:13:06,200 --> 01:13:06,870 Really? 1153 01:13:07,790 --> 01:13:10,450 Now that you're so close, are you getting married? 1154 01:13:11,080 --> 01:13:12,370 I'll play the trumpet at your wedding. 1155 01:13:12,910 --> 01:13:13,750 And what is this? 1156 01:13:14,330 --> 01:13:14,870 Are you on a holiday? 1157 01:13:14,950 --> 01:13:15,950 Why are you cutting a papaya? 1158 01:13:16,620 --> 01:13:19,660 Sumi madam said it's very good for the skin. 1159 01:13:21,910 --> 01:13:23,410 Why are you so upset? 1160 01:13:23,620 --> 01:13:26,290 Your antics from last night are all over the news. 1161 01:13:26,450 --> 01:13:27,620 Let me show you. 1162 01:13:33,620 --> 01:13:34,700 You're the one who got him. 1163 01:13:37,620 --> 01:13:39,660 How close are you to Baby Singh? 1164 01:13:39,910 --> 01:13:45,620 I can't explain, how important she is to me. 1165 01:13:49,910 --> 01:13:54,330 We may not be able to see her again. 1166 01:13:55,700 --> 01:14:00,450 I just want to tell Baby Singh's fans, 1167 01:14:00,870 --> 01:14:04,410 to pray for her wellbeing. 1168 01:14:04,790 --> 01:14:05,580 Please pray. 1169 01:14:08,200 --> 01:14:09,790 Mr. Vikas, what is your opinion? 1170 01:14:10,250 --> 01:14:13,250 Baby Singh is a gifted singer. 1171 01:14:13,950 --> 01:14:16,330 Such talent is born once in a lifetime. 1172 01:14:16,830 --> 01:14:21,250 With a heavy heart, we launch her new video today. 1173 01:14:22,910 --> 01:14:27,200 Her last song is available exclusively on Indiakiawaaz.com. 1174 01:14:28,040 --> 01:14:29,040 Please download it. 1175 01:14:29,750 --> 01:14:33,200 And please pray for Baby Singh. 1176 01:14:34,000 --> 01:14:36,290 Breaking News! 1177 01:14:36,620 --> 01:14:40,750 The cops have successfully tracked Baby Singh's phone. 1178 01:14:42,410 --> 01:14:44,160 These kidnappers are very smart. 1179 01:14:44,620 --> 01:14:48,620 They left Baby Singh's phone at her residence to confuse the police. 1180 01:14:48,620 --> 01:14:51,040 The police have got a lead on the kidnapper's motorbike. 1181 01:14:51,160 --> 01:14:52,620 Investigation is on. 1182 01:14:53,040 --> 01:14:55,370 See what you've done! 1183 01:14:55,620 --> 01:14:57,160 Go and hide your motorbike. 1184 01:14:57,620 --> 01:14:58,870 I'll tie her up. 1185 01:14:59,160 --> 01:14:59,790 Again? 1186 01:14:59,950 --> 01:15:00,620 Yes. 1187 01:15:01,080 --> 01:15:02,040 I am the kidnapper. 1188 01:15:02,120 --> 01:15:03,080 I decide. 1189 01:15:04,660 --> 01:15:05,580 You go! 1190 01:15:05,830 --> 01:15:07,750 Come on, get up madam. 1191 01:15:09,830 --> 01:15:11,040 Get up! 1192 01:15:22,200 --> 01:15:25,410 A sympathy wave has taken the entire nation by storm. 1193 01:15:25,910 --> 01:15:29,660 Baby Singh's latest song has become the most downloaded video, 1194 01:15:29,750 --> 01:15:31,410 in the history of India. 1195 01:15:44,750 --> 01:15:46,000 Baby madam, 1196 01:15:46,870 --> 01:15:49,870 may I ask you something? 1197 01:15:52,830 --> 01:15:55,750 In your struggling days, did you have to? 1198 01:15:57,500 --> 01:16:04,080 With a music director or a producer... 1199 01:16:05,120 --> 01:16:07,120 Have to what? 1200 01:16:14,830 --> 01:16:15,790 Compromise? 1201 01:16:18,000 --> 01:16:24,000 Untie my hands and I'll teach you a lesson you'll never forget. 1202 01:16:24,450 --> 01:16:26,580 - Sorry if I've offended you. - Compromise! 1203 01:16:27,950 --> 01:16:30,080 It's your thoughts that are compromised. 1204 01:16:31,830 --> 01:16:33,580 Just because I am dressed glamorously in music videos, 1205 01:16:34,290 --> 01:16:35,330 doesn't mean I am easy. 1206 01:16:36,040 --> 01:16:37,580 Ready for anything. 1207 01:16:38,790 --> 01:16:41,750 If she's beautiful there's no way she's talented. 1208 01:16:42,620 --> 01:16:46,750 Since she's a successful star, she must've compromised at some point. 1209 01:16:47,620 --> 01:16:50,080 No girl can succeed, solely because of her talent. 1210 01:16:51,250 --> 01:16:53,250 Times have changed, 1211 01:16:53,620 --> 01:16:57,250 but your perceptions about women haven't. 1212 01:16:58,700 --> 01:16:59,580 Disgusting! 1213 01:17:01,080 --> 01:17:04,580 So it's just your talent that has made you so successful. 1214 01:17:05,450 --> 01:17:09,410 That means, you've never... 1215 01:17:09,500 --> 01:17:11,120 Somebody just slap him. 1216 01:17:11,200 --> 01:17:13,660 I mean... 1217 01:17:14,910 --> 01:17:16,000 Actually... 1218 01:17:16,250 --> 01:17:17,620 Unbelievable! 1219 01:17:18,330 --> 01:17:21,580 There's someone I know. 1220 01:17:21,950 --> 01:17:24,290 She aspires to be like you, Baby Singh. 1221 01:17:26,040 --> 01:17:29,200 Tell her to work very hard, 1222 01:17:29,660 --> 01:17:31,120 to hone her skills, 1223 01:17:32,000 --> 01:17:34,040 if she wants to sing like Baby Singh. 1224 01:17:34,950 --> 01:17:36,410 She is good. 1225 01:17:37,790 --> 01:17:39,080 Better than you, in fact. 1226 01:17:39,620 --> 01:17:40,910 Practises regularly. 1227 01:17:41,080 --> 01:17:43,580 She's my neighbour, got a great voice. 1228 01:17:43,790 --> 01:17:44,750 I'm not just saying this. 1229 01:17:44,830 --> 01:17:48,120 She really is very good. 1230 01:17:49,620 --> 01:17:51,080 - So she's talented... - Yes! 1231 01:17:51,200 --> 01:17:52,660 - and hard working? - Definitely! 1232 01:17:53,790 --> 01:17:55,120 Then there's no stopping her. 1233 01:17:56,370 --> 01:17:58,250 She can be more successful than Baby Singh. 1234 01:17:59,330 --> 01:17:59,910 All she needs, 1235 01:18:00,160 --> 01:18:01,160 is an opportunity. 1236 01:18:11,410 --> 01:18:12,330 Hello? 1237 01:18:14,120 --> 01:18:15,660 Yes? 1238 01:18:16,080 --> 01:18:18,370 I had told you not to inform the police. 1239 01:18:18,620 --> 01:18:19,580 Why did you inform them? 1240 01:18:20,620 --> 01:18:23,950 Yes, but I haven't. 1241 01:18:24,700 --> 01:18:27,750 You're the one who gave it away when you stole the dog. 1242 01:18:28,080 --> 01:18:29,620 I haven't told the police anything. 1243 01:18:31,120 --> 01:18:32,120 Because I know 1244 01:18:33,120 --> 01:18:34,410 how dangerous you are. 1245 01:18:35,000 --> 01:18:35,950 Yes I am. 1246 01:18:36,040 --> 01:18:38,040 Sir, I have some good news for you. 1247 01:18:38,290 --> 01:18:40,000 What? 1248 01:18:40,330 --> 01:18:43,660 Your tune, everybody loves it. 1249 01:18:43,830 --> 01:18:44,580 Really? 1250 01:18:44,910 --> 01:18:48,750 They said it's a super hit song! 1251 01:18:48,910 --> 01:18:51,330 When will this song be ready? 1252 01:18:52,250 --> 01:18:54,250 It is ready now. 1253 01:18:54,370 --> 01:18:55,160 Do you want to hear it? 1254 01:18:55,250 --> 01:18:56,330 Yes, I do. 1255 01:18:56,450 --> 01:18:57,580 That's what I want. 1256 01:18:58,830 --> 01:19:01,750 Should we meet, at the same place? 1257 01:19:01,830 --> 01:19:03,580 Yes, at the same place. 1258 01:19:04,330 --> 01:19:09,330 Smartass, we'll meet somewhere else. 1259 01:19:09,910 --> 01:19:11,200 I'll tell you where. 1260 01:19:11,870 --> 01:19:15,700 And don't get the police with you or else... 1261 01:19:15,790 --> 01:19:16,830 I know. 1262 01:19:17,790 --> 01:19:20,620 You'll chop off Baby Singh's head and hand it over to me. 1263 01:19:20,790 --> 01:19:21,750 Yes. 1264 01:19:22,450 --> 01:19:23,250 Bye. 1265 01:19:23,500 --> 01:19:24,200 Bye. 1266 01:19:27,620 --> 01:19:28,870 What do you think? 1267 01:20:04,080 --> 01:20:05,790 Didn't you like it? 1268 01:20:07,000 --> 01:20:09,200 It's... very good. 1269 01:20:10,290 --> 01:20:13,290 It's the first time I am hearing my composition... 1270 01:20:13,830 --> 01:20:14,950 Arranged with music... 1271 01:20:15,080 --> 01:20:17,700 I am happy. I can't believe it. 1272 01:20:27,330 --> 01:20:28,040 These are the lyrics. 1273 01:20:30,870 --> 01:20:33,290 So when do you want to come and record it at the studio? 1274 01:20:34,660 --> 01:20:35,500 I won't. 1275 01:20:36,160 --> 01:20:37,790 Why? 1276 01:20:39,080 --> 01:20:39,950 There's a girl... 1277 01:20:40,620 --> 01:20:41,120 Okay. 1278 01:20:41,250 --> 01:20:44,830 Who is waiting to be discovered by the world. 1279 01:20:45,660 --> 01:20:46,700 She's a very talented singer. 1280 01:20:47,620 --> 01:20:50,120 Please meet her once, Kakkad sir. 1281 01:20:51,540 --> 01:20:52,450 Sure. 1282 01:20:53,620 --> 01:20:57,660 Since you're speaking so respectfully, I have to. 1283 01:20:57,870 --> 01:21:00,580 Just take what you're getting and don't push me. 1284 01:21:01,290 --> 01:21:01,910 Write down. 1285 01:21:03,200 --> 01:21:04,120 Her phone number. 1286 01:21:05,160 --> 01:21:05,870 Tell me. 1287 01:21:06,500 --> 01:21:07,580 Call her up tomorrow morning. 1288 01:21:07,950 --> 01:21:08,870 At 9 sharp. 1289 01:21:26,620 --> 01:21:27,790 Why are you touching my phone? 1290 01:21:28,250 --> 01:21:30,450 I'm just checking if it's on silent mode. 1291 01:21:30,660 --> 01:21:31,330 Why? 1292 01:21:32,000 --> 01:21:33,000 So that you don't miss any calls. 1293 01:21:33,120 --> 01:21:34,080 What's your problem? 1294 01:21:34,160 --> 01:21:34,950 What's wrong? 1295 01:21:35,040 --> 01:21:36,040 He's taking my phone. 1296 01:21:36,250 --> 01:21:38,660 Mom, I'm telling you, if he... 1297 01:21:43,450 --> 01:21:44,250 Hello? 1298 01:21:46,620 --> 01:21:47,620 Yes, this is Lata Sharma. 1299 01:21:50,620 --> 01:21:51,620 You're Baby Singh's manager? 1300 01:21:54,620 --> 01:21:55,750 Really? 1301 01:21:56,450 --> 01:21:57,450 Okay! 1302 01:21:57,620 --> 01:21:59,660 Thank you! 1303 01:22:00,290 --> 01:22:01,790 Yes! 1304 01:22:02,870 --> 01:22:04,580 Baby Singh's manager just called me. 1305 01:22:04,660 --> 01:22:08,000 Karan Kakkad! He wants to meet and audition me! 1306 01:22:08,120 --> 01:22:10,870 For a new song! I can't believe it! Baby Singh! 1307 01:22:13,160 --> 01:22:14,370 Isn't that amazing? 1308 01:22:14,500 --> 01:22:15,370 So when do you have to meet him? 1309 01:22:15,450 --> 01:22:16,790 Both of us will go with you. 1310 01:22:17,160 --> 01:22:18,580 No... I'll manage. 1311 01:22:18,660 --> 01:22:20,120 Let her go. 1312 01:22:20,250 --> 01:22:21,620 How will she go alone, Fanney? 1313 01:22:21,700 --> 01:22:23,410 It's for a recording. It's alright. 1314 01:22:23,660 --> 01:22:25,120 Give it your best shot. 1315 01:22:25,250 --> 01:22:27,370 - All the best to you, my dear. - I need clothes! 1316 01:22:27,500 --> 01:22:28,580 What should I wear? 1317 01:23:19,620 --> 01:23:21,620 Sir, I can't hear you. 1318 01:23:29,620 --> 01:23:30,910 So Lata Sharma... 1319 01:23:31,040 --> 01:23:31,910 Yes. 1320 01:23:32,750 --> 01:23:33,450 Good. 1321 01:23:34,620 --> 01:23:35,250 Ready? 1322 01:23:35,500 --> 01:23:36,450 Yes, sir. 1323 01:23:36,620 --> 01:23:38,080 Give it your best shot. 1324 01:23:38,200 --> 01:23:39,120 Okay? 1325 01:23:39,620 --> 01:23:40,200 Should we start? 1326 01:23:40,750 --> 01:23:41,160 Music. 1327 01:23:54,290 --> 01:23:55,000 Sumi madam... 1328 01:23:55,410 --> 01:23:57,580 What about your work? 1329 01:23:58,620 --> 01:24:00,120 Aren't you losing out on work? 1330 01:24:00,370 --> 01:24:01,080 Yes... 1331 01:24:02,700 --> 01:24:07,910 Recordings, dress rehearsals, photo shoots, dance rehearsals... 1332 01:24:08,290 --> 01:24:09,290 It's my break from all of that! 1333 01:24:13,450 --> 01:24:14,580 Do you like my songs? 1334 01:24:14,830 --> 01:24:16,000 Yes, very much. 1335 01:24:16,620 --> 01:24:17,330 Big fan. 1336 01:24:18,250 --> 01:24:19,080 Which one's your favourite? 1337 01:24:23,750 --> 01:24:27,000 That one... in which you're wearing a white gown. 1338 01:24:28,620 --> 01:24:29,500 White gown... 1339 01:24:30,040 --> 01:24:31,580 The long one. 1340 01:24:31,660 --> 01:24:32,620 Sing it for me. 1341 01:24:33,620 --> 01:24:36,910 In front of you? 1342 01:24:37,790 --> 01:24:39,000 It's your favourite, right? 1343 01:24:39,120 --> 01:24:40,120 Sing it. 1344 01:24:44,790 --> 01:24:45,450 Okay. 1345 01:24:45,750 --> 01:24:47,200 Don't laugh. 1346 01:24:53,120 --> 01:24:56,000 You, you are mine... 1347 01:24:56,080 --> 01:24:59,040 Me, I am yours... 1348 01:24:59,120 --> 01:24:59,830 You, you are mine... 1349 01:24:59,910 --> 01:25:00,450 Me, I am yours... 1350 01:25:00,620 --> 01:25:02,250 Our love... 1351 01:25:03,450 --> 01:25:04,750 I knew you'd laugh. 1352 01:25:05,080 --> 01:25:06,580 But this isn't my song. 1353 01:25:06,750 --> 01:25:07,330 What? 1354 01:25:07,620 --> 01:25:08,200 No! 1355 01:25:09,450 --> 01:25:10,660 Liar! 1356 01:25:10,950 --> 01:25:11,950 Likes my songs. 1357 01:25:12,200 --> 01:25:13,080 White gown... 1358 01:25:14,040 --> 01:25:15,700 So, whose is it then? 1359 01:25:16,500 --> 01:25:17,660 Your original song. 1360 01:25:18,200 --> 01:25:20,580 All songs are similar these days. I don't know... 1361 01:25:27,410 --> 01:25:28,370 Fantastic! 1362 01:25:28,950 --> 01:25:29,910 Mind blowing! 1363 01:25:31,330 --> 01:25:32,200 Mind blowing! 1364 01:25:32,540 --> 01:25:33,200 Wonderful! 1365 01:25:33,290 --> 01:25:35,700 Sir, should I sing it again? 1366 01:25:35,870 --> 01:25:38,080 Why? You were so good. 1367 01:25:38,200 --> 01:25:39,160 Super hit! 1368 01:25:39,330 --> 01:25:39,910 You sang well. 1369 01:25:40,000 --> 01:25:40,660 Really! 1370 01:25:41,080 --> 01:25:43,080 It was wonderful... 1371 01:25:44,250 --> 01:25:44,830 Wonderful... 1372 01:25:45,330 --> 01:25:46,700 Could you wait outside for a bit, please? 1373 01:25:46,910 --> 01:25:48,450 - Okay. - I'll be there. 1374 01:25:55,910 --> 01:25:58,830 Seriously Kakkad, stop wasting my time. 1375 01:25:58,910 --> 01:25:59,910 What was this? 1376 01:26:01,330 --> 01:26:02,080 So? 1377 01:26:03,040 --> 01:26:05,120 Emotion... it's lacking emotion. 1378 01:26:05,500 --> 01:26:06,580 Really? 1379 01:26:06,830 --> 01:26:09,450 Don't you have a software that can add the emotion? 1380 01:26:10,200 --> 01:26:11,250 Get it ready. 1381 01:26:12,950 --> 01:26:14,580 This place is awesome. 1382 01:26:15,790 --> 01:26:17,120 It's a good hotel. 1383 01:26:17,870 --> 01:26:19,000 It's a restaurant. 1384 01:26:19,950 --> 01:26:22,080 A restaurant is where we go to eat. 1385 01:26:23,290 --> 01:26:26,830 A hotel, is where people stay over... 1386 01:26:30,700 --> 01:26:32,700 Can I say something? 1387 01:26:32,790 --> 01:26:34,620 Please don't laugh at me. 1388 01:26:34,910 --> 01:26:36,080 Of course not. 1389 01:26:36,950 --> 01:26:42,870 I've never been to such a nice ho... sorry, restaurant. 1390 01:26:43,200 --> 01:26:45,160 We just go to local cafes. 1391 01:26:45,500 --> 01:26:46,410 So sweet. 1392 01:26:48,750 --> 01:26:51,580 Lata, show me your hand. 1393 01:26:57,620 --> 01:26:59,200 It's nice and soft. 1394 01:27:01,700 --> 01:27:03,910 You seem to be very lucky. 1395 01:27:07,910 --> 01:27:10,250 No, not really. 1396 01:27:11,910 --> 01:27:16,250 If you do as I say, everything will change. 1397 01:27:17,700 --> 01:27:23,080 When somebody becomes a star, everything in his life changes. 1398 01:27:23,450 --> 01:27:24,620 Star? 1399 01:27:25,910 --> 01:27:26,750 You. 1400 01:27:27,700 --> 01:27:28,330 Me? 1401 01:27:28,450 --> 01:27:30,080 Yes, you. 1402 01:27:31,870 --> 01:27:32,750 Star... 1403 01:27:35,330 --> 01:27:37,580 Now this is a hotel. 1404 01:27:38,620 --> 01:27:39,500 Okay. 1405 01:27:40,750 --> 01:27:42,580 Is this your first time in such a place? 1406 01:27:43,200 --> 01:27:44,580 Yes, sir. 1407 01:27:45,370 --> 01:27:46,950 First time in my life. 1408 01:27:51,540 --> 01:27:52,620 Who all are there at home? 1409 01:27:53,870 --> 01:27:55,450 Just my parents. 1410 01:27:56,370 --> 01:27:57,580 So who taught you music? 1411 01:27:57,870 --> 01:27:58,950 Your mother or your father? 1412 01:28:00,370 --> 01:28:02,870 My father... but he's useless. 1413 01:28:04,000 --> 01:28:07,620 He records these silly tunes on his phone and asks me to sing them. 1414 01:28:09,290 --> 01:28:10,620 As if I will. 1415 01:28:11,370 --> 01:28:13,410 Plus he behaves so weirdly. 1416 01:28:14,790 --> 01:28:16,410 He calls himself Fanney Khan. 1417 01:28:17,620 --> 01:28:18,580 He's a failure. 1418 01:28:20,160 --> 01:28:21,660 He thinks I'm going to sing his songs. 1419 01:28:22,160 --> 01:28:24,200 He doesn't get it that I want to be someone like Baby Singh! 1420 01:28:24,330 --> 01:28:25,580 I want to be like her. 1421 01:28:25,660 --> 01:28:26,450 Number one. 1422 01:28:27,080 --> 01:28:30,660 My friend Rhea tells me that it's not easy to become Baby Singh. 1423 01:28:31,120 --> 01:28:32,910 You know, all those... 1424 01:28:37,370 --> 01:28:39,700 No sir, I can't do this. 1425 01:28:40,290 --> 01:28:41,040 Do what? 1426 01:28:42,540 --> 01:28:43,830 - Sir please, can I go? - Relax. 1427 01:28:44,040 --> 01:28:45,000 Just relax. 1428 01:28:45,790 --> 01:28:47,200 Sit down. 1429 01:28:49,950 --> 01:28:50,950 Sir, I... 1430 01:28:51,620 --> 01:28:52,660 I can't do it. 1431 01:28:53,410 --> 01:28:54,620 I just told you to relax. 1432 01:28:54,790 --> 01:28:55,790 Don't worry. 1433 01:28:58,000 --> 01:28:59,330 Let me tell you something. 1434 01:29:01,120 --> 01:29:05,250 Everybody gets that one chance, at some point of time. 1435 01:29:06,200 --> 01:29:07,160 So will you. 1436 01:29:07,700 --> 01:29:08,580 Can I go? 1437 01:29:08,660 --> 01:29:09,950 Yes, good night. 1438 01:29:10,620 --> 01:29:11,120 Go. 1439 01:29:25,790 --> 01:29:27,120 Where have you been? 1440 01:29:27,250 --> 01:29:28,290 I've been calling you! 1441 01:29:28,410 --> 01:29:29,080 The phone... 1442 01:29:29,160 --> 01:29:30,160 It's 11 o'clock! 1443 01:29:30,410 --> 01:29:31,290 Where were you? 1444 01:29:32,000 --> 01:29:35,450 Mr. Kakkad introduced me to the music director. 1445 01:29:35,620 --> 01:29:36,870 And the recording? 1446 01:29:37,000 --> 01:29:38,410 We finished recording. 1447 01:29:38,620 --> 01:29:40,120 Then we went to a Chinese restaurant. 1448 01:29:40,250 --> 01:29:41,250 Which song? 1449 01:29:41,450 --> 01:29:43,040 It's a new one. 1450 01:29:43,290 --> 01:29:45,000 And he liked my voice. 1451 01:29:45,330 --> 01:29:46,330 Look Lata... 1452 01:29:46,500 --> 01:29:50,250 Mom... I'm tired, I'm going to bed. 1453 01:29:50,410 --> 01:29:51,370 Good night. 1454 01:29:51,450 --> 01:29:52,250 Good night, my dear. 1455 01:29:53,950 --> 01:29:54,910 Did you see? 1456 01:29:55,200 --> 01:29:56,450 I knew it. 1457 01:29:57,330 --> 01:29:58,580 Knew what? 1458 01:30:00,830 --> 01:30:01,830 I am going to bed. 1459 01:30:14,120 --> 01:30:16,370 Master isn't usually so affectionate. 1460 01:30:17,910 --> 01:30:19,160 Oh really? 1461 01:30:19,660 --> 01:30:21,160 Does he take after his name? 1462 01:30:21,290 --> 01:30:24,040 Hey, don't you say anything about him. 1463 01:30:24,370 --> 01:30:25,370 He's my best friend. 1464 01:30:25,790 --> 01:30:27,450 He? Your best friend? 1465 01:30:27,830 --> 01:30:29,040 In fact... 1466 01:30:30,160 --> 01:30:31,450 My only true friend. 1467 01:30:31,750 --> 01:30:32,700 Are you serious? 1468 01:30:33,370 --> 01:30:35,410 I thought stars have a lot of friends. 1469 01:30:35,660 --> 01:30:37,620 A lot of acquaintances. 1470 01:30:38,290 --> 01:30:41,700 See, everyone wants to meet Baby Singh. 1471 01:30:42,870 --> 01:30:44,250 No one really knows Sumitra. 1472 01:30:46,410 --> 01:30:49,410 And... boyfriend? 1473 01:30:52,870 --> 01:30:54,750 Boyfriend! 1474 01:30:57,410 --> 01:30:58,000 No? 1475 01:30:59,250 --> 01:31:02,580 I've been so busy with work all these years that... 1476 01:31:03,870 --> 01:31:05,120 Boyfriend... 1477 01:31:08,250 --> 01:31:10,290 I can't even hold anyone's hand without... 1478 01:31:13,910 --> 01:31:15,870 It's dusty. 1479 01:31:20,080 --> 01:31:27,290 My desires well up at the sight of you. 1480 01:31:27,660 --> 01:31:34,660 You intoxicate me... 1481 01:31:35,250 --> 01:31:42,250 Let us never be apart, 1482 01:31:42,620 --> 01:31:49,660 You intoxicate me. 1483 01:31:49,790 --> 01:31:53,660 This light headed feeling, 1484 01:31:53,750 --> 01:31:57,120 The first throes of love 1485 01:31:57,330 --> 01:32:01,120 Is my obsession. 1486 01:32:01,370 --> 01:32:04,750 Is this love or an obsession? 1487 01:32:04,830 --> 01:32:08,410 I surrender and 1488 01:32:08,620 --> 01:32:12,160 Lose myself in you. 1489 01:32:12,330 --> 01:32:16,080 This light headed feeling, 1490 01:32:16,160 --> 01:32:19,830 The first throes of love. 1491 01:32:19,910 --> 01:32:23,500 Your beauty is your pride. 1492 01:32:23,620 --> 01:32:27,250 It is my fault. 1493 01:32:27,370 --> 01:32:31,000 I surrender and 1494 01:32:31,160 --> 01:32:34,950 Lose myself in you. 1495 01:32:35,370 --> 01:32:42,330 You're special in every way, 1496 01:32:42,540 --> 01:32:49,700 You are what I desire. 1497 01:32:50,200 --> 01:32:57,000 Your sweetness 1498 01:32:57,540 --> 01:33:04,620 You are what I desire. 1499 01:33:04,870 --> 01:33:08,620 This light headed feeling, 1500 01:33:08,660 --> 01:33:12,160 The first throes of love 1501 01:33:12,290 --> 01:33:15,950 Is my obsession. 1502 01:33:16,040 --> 01:33:19,500 Is this love or an obsession? 1503 01:33:19,660 --> 01:33:23,250 I surrender and 1504 01:33:23,450 --> 01:33:27,160 Lose myself in you. 1505 01:33:27,250 --> 01:33:30,950 This light headed feeling, 1506 01:33:31,040 --> 01:33:34,660 The first throes of love. 1507 01:33:34,750 --> 01:33:38,410 I surrender and 1508 01:33:38,540 --> 01:33:42,160 Lose myself in you. 1509 01:33:42,450 --> 01:33:45,910 And drown in 1510 01:33:46,250 --> 01:33:49,750 The pools of your eyes. 1511 01:33:50,080 --> 01:33:53,790 I lose myself. 1512 01:33:58,160 --> 01:34:00,080 I learnt music at the church in the orphanage. 1513 01:34:01,830 --> 01:34:03,120 I won India Ki Aawaz. 1514 01:34:05,120 --> 01:34:08,620 And from Sumitra I became, 1515 01:34:09,950 --> 01:34:11,290 Baby Singh. 1516 01:34:19,250 --> 01:34:20,790 I wanted to be a cricketer. 1517 01:34:22,620 --> 01:34:24,290 But Kashmir was very unstable. 1518 01:34:25,620 --> 01:34:28,620 So my mother sent me here when I was young. 1519 01:34:29,370 --> 01:34:30,120 To? 1520 01:34:30,290 --> 01:34:30,910 To my uncle. 1521 01:34:31,000 --> 01:34:31,790 Uncle... 1522 01:34:33,870 --> 01:34:35,580 My mother still lives in Kashmir. 1523 01:34:39,290 --> 01:34:40,620 I have no idea if my father, 1524 01:34:41,910 --> 01:34:44,580 has been killed or... 1525 01:34:46,290 --> 01:34:47,580 I don't know. 1526 01:34:53,660 --> 01:34:57,450 I don't even know what my parents looked like. 1527 01:35:21,830 --> 01:35:23,160 What's written here? 1528 01:35:24,830 --> 01:35:25,790 - This? - Yes. 1529 01:35:26,290 --> 01:35:28,870 It's a saying in Sanskrit. 1530 01:35:29,160 --> 01:35:29,660 What does it mean? 1531 01:35:33,000 --> 01:35:37,040 Whatever happens, happens for a reason. 1532 01:35:39,540 --> 01:35:40,750 And this eight? 1533 01:35:41,700 --> 01:35:42,580 Your birthday? 1534 01:35:42,620 --> 01:35:43,660 It's not an eight. 1535 01:35:44,250 --> 01:35:45,040 Infinity. 1536 01:35:45,700 --> 01:35:46,290 The mall? 1537 01:35:47,000 --> 01:35:50,080 - Infinity mall. - No, not Infinity mall. 1538 01:35:51,200 --> 01:35:52,250 Infinity. 1539 01:35:54,160 --> 01:35:55,370 Forever. 1540 01:35:56,700 --> 01:35:58,750 Free, forever. 1541 01:36:00,660 --> 01:36:06,580 I got this done when I was free to do what I want to. 1542 01:36:08,910 --> 01:36:10,000 You're still free. 1543 01:36:11,040 --> 01:36:12,700 You can do whatever you want to. 1544 01:36:13,870 --> 01:36:14,870 Isn't it, Sumitra? 1545 01:36:20,950 --> 01:36:24,160 Let's send a reporter, we'll go live... 1546 01:36:24,540 --> 01:36:27,040 Vikas sir, listen to me. 1547 01:36:27,200 --> 01:36:29,660 TRP ratings will shoot up! 1548 01:36:29,750 --> 01:36:33,160 It's only for this one night, how's the plan? 1549 01:36:33,290 --> 01:36:36,830 That's a great plan Kakkad. 1550 01:36:37,410 --> 01:36:38,620 But will it work? 1551 01:36:38,870 --> 01:36:40,870 Why not, sir? 1552 01:36:42,040 --> 01:36:43,250 You rogue! 1553 01:36:44,330 --> 01:36:46,580 You'll make a good producer one day. 1554 01:36:46,750 --> 01:36:48,330 I've learnt from the best, sir. 1555 01:36:51,080 --> 01:36:51,910 Done. 1556 01:37:00,370 --> 01:37:01,290 It's going to be 1557 01:37:02,120 --> 01:37:03,450 a super hit. 1558 01:37:04,750 --> 01:37:06,000 I had told you, Mr. Kakkad. 1559 01:37:06,870 --> 01:37:08,660 This girl is very talented. 1560 01:37:09,450 --> 01:37:11,910 Yes, your daughter sings well. 1561 01:37:14,040 --> 01:37:16,000 Who told you she's my daughter? 1562 01:37:16,200 --> 01:37:19,330 I know everything about you, Prashant Sharma, 1563 01:37:19,830 --> 01:37:21,750 alias Fanney Khan. 1564 01:37:44,700 --> 01:37:46,450 - I haven't told the police. - Why? 1565 01:37:48,620 --> 01:37:53,410 Do you know, tonight at the grand finale of India Ki Aawaz, 1566 01:37:54,830 --> 01:37:57,120 who is going to perform instead of Baby Singh? 1567 01:37:59,330 --> 01:38:00,000 Who? 1568 01:38:00,540 --> 01:38:01,120 Who will sing? 1569 01:38:01,750 --> 01:38:02,750 Lata! 1570 01:38:03,750 --> 01:38:05,950 Fanney Khan's Lata! 1571 01:38:06,660 --> 01:38:07,410 Yes! 1572 01:38:10,160 --> 01:38:11,580 - Yes. - Is it true? 1573 01:38:13,370 --> 01:38:14,370 Is it possible? 1574 01:38:14,450 --> 01:38:16,200 Of course, it is. 1575 01:38:16,620 --> 01:38:17,790 If you want it. 1576 01:38:18,620 --> 01:38:21,330 You just need to 1577 01:38:21,870 --> 01:38:23,790 take care of Baby Singh for one more night. 1578 01:38:26,160 --> 01:38:28,250 Then Lata can get this chance. 1579 01:38:35,620 --> 01:38:36,950 There's no one else in this with you, right? 1580 01:38:37,330 --> 01:38:39,160 I have a friend, Adhir. 1581 01:38:40,290 --> 01:38:41,950 He's with Baby Singh now. 1582 01:38:42,250 --> 01:38:43,450 Do you trust him? 1583 01:38:43,660 --> 01:38:45,620 More than I trust myself. 1584 01:38:46,080 --> 01:38:47,080 You don't worry. 1585 01:38:49,500 --> 01:38:50,120 Alright. 1586 01:38:51,160 --> 01:38:52,580 I have your phone number. 1587 01:38:53,080 --> 01:38:54,870 I'll get in touch with you. 1588 01:38:55,450 --> 01:38:56,040 Leave. 1589 01:38:57,200 --> 01:38:59,620 Thank you, Mr. Kakkad. 1590 01:38:59,910 --> 01:39:01,290 So my superstar, 1591 01:39:01,660 --> 01:39:03,370 Fanney Khan! 1592 01:39:03,620 --> 01:39:04,370 Congratulations. 1593 01:39:08,750 --> 01:39:11,120 Congratulations. 1594 01:39:11,500 --> 01:39:12,870 Hello, how are you? 1595 01:39:13,040 --> 01:39:14,290 Oh no! 1596 01:39:14,660 --> 01:39:15,910 What are you doing? 1597 01:39:16,040 --> 01:39:16,870 It's okay. 1598 01:39:17,450 --> 01:39:18,200 Hello? 1599 01:39:20,120 --> 01:39:21,160 Yes, I am Lata Sharma. 1600 01:39:23,450 --> 01:39:24,080 Yes. 1601 01:39:25,620 --> 01:39:26,410 Okay. 1602 01:39:28,000 --> 01:39:29,290 Okay, yes. 1603 01:39:30,290 --> 01:39:30,910 Thank you. 1604 01:39:31,000 --> 01:39:31,910 Yes. 1605 01:39:33,620 --> 01:39:35,370 Yes! 1606 01:39:35,450 --> 01:39:38,790 Yes! 1607 01:39:38,950 --> 01:39:39,580 Yes! 1608 01:39:39,660 --> 01:39:40,700 What happened? 1609 01:39:40,830 --> 01:39:44,330 I'm singing at the grand finale of India Ki Aawaz tonight! 1610 01:39:44,450 --> 01:39:45,120 Yay! 1611 01:39:45,200 --> 01:39:47,160 Yes! 1612 01:40:06,620 --> 01:40:07,580 Adhir! 1613 01:40:08,620 --> 01:40:10,330 At the grand finale of India Ki Aawaz, 1614 01:40:10,500 --> 01:40:13,580 instead of Baby Singh, Lata is going to sing tonight. 1615 01:40:17,200 --> 01:40:18,040 Adhir! 1616 01:40:19,330 --> 01:40:20,290 Adhir! 1617 01:40:22,910 --> 01:40:23,620 Madam? 1618 01:40:25,870 --> 01:40:26,750 Master? 1619 01:40:30,870 --> 01:40:31,620 Adhir? 1620 01:40:44,500 --> 01:40:45,660 Sumitra madam? 1621 01:40:52,000 --> 01:40:53,120 Adhir? 1622 01:40:54,750 --> 01:40:56,040 Good luck, Lata. 1623 01:40:56,290 --> 01:40:57,910 All the best. 1624 01:41:14,950 --> 01:41:16,250 Master! 1625 01:41:17,700 --> 01:41:18,910 Come on! 1626 01:41:25,700 --> 01:41:26,790 Do you like it? 1627 01:41:30,200 --> 01:41:32,080 Why have you made her wear this? 1628 01:41:32,160 --> 01:41:35,120 Ma'am, you don't know the latest fashion. 1629 01:41:35,370 --> 01:41:36,700 I know more than you do, alright? 1630 01:41:36,790 --> 01:41:38,580 What are you saying, mom? 1631 01:41:39,450 --> 01:41:43,160 Lata, isn't this happening too fast? 1632 01:41:43,450 --> 01:41:44,410 What do you mean? 1633 01:41:45,790 --> 01:41:46,870 Just come here. 1634 01:41:47,620 --> 01:41:49,080 Come here. 1635 01:41:49,620 --> 01:41:50,660 What's wrong? 1636 01:41:50,950 --> 01:41:51,790 I just... 1637 01:41:51,870 --> 01:41:52,660 What? 1638 01:41:52,750 --> 01:41:53,790 Just sit down. 1639 01:41:54,080 --> 01:41:56,370 Tell me what's wrong. 1640 01:41:58,660 --> 01:41:59,870 What's wrong, mom? 1641 01:42:03,540 --> 01:42:07,120 What happened that night, with Kakkad? 1642 01:42:08,290 --> 01:42:10,290 That he's so eager to give you a chance. 1643 01:42:12,620 --> 01:42:13,950 I didn't do anything wrong. 1644 01:42:16,330 --> 01:42:17,080 Sure? 1645 01:42:18,410 --> 01:42:19,410 Swear on me. 1646 01:42:21,620 --> 01:42:26,620 Mom, I haven't done anything of the sort. 1647 01:42:28,250 --> 01:42:29,080 Nothing. 1648 01:42:32,620 --> 01:42:33,750 Please trust me. 1649 01:42:44,370 --> 01:42:44,910 What? 1650 01:42:46,410 --> 01:42:47,450 What do you mean, two of them have escaped? 1651 01:42:47,750 --> 01:42:48,830 Not two, three of them. 1652 01:42:49,040 --> 01:42:50,000 Master is also missing. 1653 01:42:50,330 --> 01:42:50,870 Shut up! 1654 01:42:52,080 --> 01:42:54,790 You said you could trust him. 1655 01:42:57,000 --> 01:42:58,040 I did. 1656 01:42:58,830 --> 01:43:00,000 I don't understand. 1657 01:43:00,660 --> 01:43:03,410 I'm trying to call them but they're not answering. 1658 01:43:04,450 --> 01:43:05,120 Hello? 1659 01:43:05,200 --> 01:43:06,200 That bitch... 1660 01:43:08,200 --> 01:43:10,910 Hope they haven't gone to the police. 1661 01:43:11,620 --> 01:43:12,830 I would've known by now. 1662 01:43:13,830 --> 01:43:14,950 Don't worry about that. 1663 01:43:15,160 --> 01:43:15,830 Alright? 1664 01:43:17,250 --> 01:43:18,870 Have you told anyone about this? 1665 01:43:18,950 --> 01:43:19,660 No. 1666 01:43:20,290 --> 01:43:21,080 Good. 1667 01:43:21,250 --> 01:43:22,950 Listen, do something. 1668 01:43:25,450 --> 01:43:28,330 Carry on pretending that Baby is with you. 1669 01:43:28,790 --> 01:43:29,870 Acting? Me? 1670 01:43:30,870 --> 01:43:31,620 But why? 1671 01:43:32,450 --> 01:43:35,450 Don't you want Lata to be a star? 1672 01:43:37,290 --> 01:43:39,790 Yes, I do. 1673 01:43:40,200 --> 01:43:41,870 Then do as I tell you. 1674 01:43:42,870 --> 01:43:44,580 Stay there. 1675 01:43:44,700 --> 01:43:46,830 And don't do anything. 1676 01:43:47,870 --> 01:43:50,370 Wait for my call. 1677 01:43:50,500 --> 01:43:51,580 Mr. Kakkad? 1678 01:44:06,830 --> 01:44:08,000 Hello, where are you? 1679 01:44:08,200 --> 01:44:09,620 I've been trying to call you. 1680 01:44:09,910 --> 01:44:10,700 What happened? 1681 01:44:11,120 --> 01:44:12,580 Why have you been calling me? 1682 01:44:14,040 --> 01:44:15,620 We're at the studio. 1683 01:44:15,950 --> 01:44:19,000 Lata has got an opportunity to sing at the finale of India Ki Aawaz. 1684 01:44:19,200 --> 01:44:21,620 A chance to sing in India Ki Aawaz? 1685 01:44:23,370 --> 01:44:24,290 Is it true? 1686 01:44:25,290 --> 01:44:26,580 This is why I've been trying to call you! 1687 01:44:26,620 --> 01:44:27,750 Where are you? 1688 01:44:28,620 --> 01:44:29,870 Come here, she's nervous. 1689 01:44:30,660 --> 01:44:31,410 So am I. 1690 01:44:31,950 --> 01:44:33,290 Tell her not to be nervous. 1691 01:44:33,830 --> 01:44:36,290 I am... busy... 1692 01:44:37,410 --> 01:44:39,370 I'll be there as soon as I finish work. 1693 01:44:40,660 --> 01:44:41,700 Is she nearby? 1694 01:44:41,830 --> 01:44:42,830 Give the phone to Lata. 1695 01:44:42,910 --> 01:44:44,120 I want to wish her good luck. 1696 01:44:46,950 --> 01:44:47,580 Yes mom? 1697 01:44:47,660 --> 01:44:49,200 Lata, it's dad. He wants to wish you luck. 1698 01:44:49,330 --> 01:44:50,700 I'm getting my makeup done. 1699 01:44:50,790 --> 01:44:52,410 Tell him to come here. 1700 01:44:55,120 --> 01:44:56,120 Hello? 1701 01:44:56,450 --> 01:44:58,450 She's getting her makeup done. 1702 01:44:58,870 --> 01:45:01,620 Her star tantrums have started already. 1703 01:45:02,160 --> 01:45:05,000 It's alright, don't disturb her. 1704 01:45:05,290 --> 01:45:06,290 She has to sing on stage. 1705 01:45:06,410 --> 01:45:07,370 It's a live show. 1706 01:45:07,700 --> 01:45:08,370 Fanney... 1707 01:45:09,790 --> 01:45:11,660 Your Lata will be a star soon. 1708 01:45:14,000 --> 01:45:17,040 It's you who believed in her talent from the beginning. 1709 01:45:18,790 --> 01:45:20,910 I thought you were chasing impossible dreams. 1710 01:45:22,450 --> 01:45:24,200 But these very dreams will come true today. 1711 01:45:26,790 --> 01:45:27,950 You were right, Fanney. 1712 01:45:29,950 --> 01:45:32,580 We need to see our dreams, to make them come true. 1713 01:45:35,700 --> 01:45:36,620 Fanney... 1714 01:45:40,450 --> 01:45:41,250 I love you. 1715 01:45:44,120 --> 01:45:46,620 You just said love you and Fanney in one sentence. 1716 01:45:47,500 --> 01:45:48,750 What more could I ask for? 1717 01:45:49,950 --> 01:45:51,000 Kavita... 1718 01:45:53,120 --> 01:45:58,660 I love you very much, my darling. 1719 01:45:58,750 --> 01:45:59,830 Enough. 1720 01:46:00,200 --> 01:46:02,290 You can sing the rest of it later, okay? 1721 01:46:02,870 --> 01:46:03,950 Come quickly. 1722 01:46:04,160 --> 01:46:06,290 - Yes. - I'm sending you the address. 1723 01:46:14,040 --> 01:46:15,040 You look good. 1724 01:46:15,750 --> 01:46:16,660 Let's go. 1725 01:46:18,660 --> 01:46:19,580 Come. 1726 01:46:20,410 --> 01:46:21,290 We're going live. 1727 01:46:21,370 --> 01:46:22,160 Do you understand? 1728 01:46:22,790 --> 01:46:24,580 Everything will happen live. 1729 01:46:24,660 --> 01:46:25,700 Sing from the heart. 1730 01:46:28,620 --> 01:46:29,700 Where's your father? 1731 01:46:30,290 --> 01:46:30,950 Fanney Khan! 1732 01:46:34,040 --> 01:46:35,950 - Where's dad? - He is on his way. 1733 01:46:40,040 --> 01:46:41,500 Go there. 1734 01:46:43,000 --> 01:46:44,370 You... stay. 1735 01:46:45,200 --> 01:46:46,200 Stay here. 1736 01:46:46,950 --> 01:46:48,750 Lata, all the best. 1737 01:46:56,450 --> 01:46:58,250 In the entertainment industry, 1738 01:47:00,000 --> 01:47:03,500 any crap, packaged well, sells. 1739 01:47:10,620 --> 01:47:13,910 Sing well. Don't worry, 1740 01:47:14,540 --> 01:47:16,000 I'm here. 1741 01:47:50,620 --> 01:47:54,750 Hello and welcome to the grand finale of Voice of India. 1742 01:47:55,040 --> 01:48:01,620 This is Pooja Bhamra and we're coming to you live on Hindustan TV. 1743 01:48:02,040 --> 01:48:03,580 A lot has happened in the past week. 1744 01:48:03,620 --> 01:48:07,870 The special guest of this show, India's superstar, Baby Singh... 1745 01:48:08,000 --> 01:48:10,700 The entire nation is praying for her wellbeing. 1746 01:48:11,450 --> 01:48:14,330 But, like they say, the show must go on. 1747 01:48:14,410 --> 01:48:15,580 Kakkad sir, I have reached. 1748 01:48:16,080 --> 01:48:17,200 Right, sir. Okay. 1749 01:48:18,000 --> 01:48:20,410 Tonight's grand finale show is going to be one of the 1750 01:48:20,540 --> 01:48:22,660 biggest shows in the history of television. 1751 01:48:24,080 --> 01:48:27,080 Because before the final round tonight, 1752 01:48:27,410 --> 01:48:30,870 we will present to you, a special mystery guest. 1753 01:48:31,330 --> 01:48:32,950 Now this special mystery guest, 1754 01:48:33,120 --> 01:48:37,200 is going to make tonight's grand finale most entertaining, 1755 01:48:37,370 --> 01:48:40,580 most exciting and the most memorable show 1756 01:48:40,700 --> 01:48:42,080 that you've ever seen! 1757 01:48:42,790 --> 01:48:44,040 Now who is our special mystery guest? 1758 01:48:44,160 --> 01:48:45,290 Lata! 1759 01:48:45,750 --> 01:48:47,290 Ladies and gentlemen, 1760 01:48:47,410 --> 01:48:52,160 we present to you a surprise, a sensation, a... 1761 01:48:52,830 --> 01:48:54,250 Sorry, wait a second. 1762 01:48:55,790 --> 01:48:56,370 What? 1763 01:48:56,750 --> 01:49:01,500 Friends, we have just got a major breakthrough in the Baby Singh kidnapping case. 1764 01:49:01,750 --> 01:49:05,750 Let's find out more from our special correspondent Vinod. 1765 01:49:06,160 --> 01:49:08,450 Yes, we are at the very factory 1766 01:49:08,620 --> 01:49:11,700 where Baby Singh was kidnapped and held hostage. 1767 01:49:11,790 --> 01:49:14,200 This factory is situated in Bhandup, Bombay. 1768 01:49:14,330 --> 01:49:16,250 It has been shut down for 20 days now. 1769 01:49:16,330 --> 01:49:20,330 Like you can see, the factory has been sealed. 1770 01:49:20,450 --> 01:49:23,290 We don't see any guards or workers here. 1771 01:49:23,370 --> 01:49:25,120 There is this taxi parked behind me. 1772 01:49:25,200 --> 01:49:27,040 Let's go and see. 1773 01:49:27,620 --> 01:49:33,080 License plate number, 2355. 1774 01:49:33,200 --> 01:49:37,660 As you can see, the lights inside have just been switched off. 1775 01:49:37,750 --> 01:49:42,500 That means, the kidnappers are still inside. 1776 01:49:50,080 --> 01:49:53,750 The question here is if Baby Singh is alright! 1777 01:49:53,830 --> 01:49:55,830 Is she even alive? 1778 01:50:06,660 --> 01:50:07,370 Yes? 1779 01:50:07,620 --> 01:50:08,500 Kakkad? 1780 01:50:08,830 --> 01:50:12,330 There are news reporters outside. 1781 01:50:12,450 --> 01:50:13,250 So? 1782 01:50:13,750 --> 01:50:14,660 Baby isn't there. 1783 01:50:14,750 --> 01:50:16,330 What's happening? 1784 01:50:16,450 --> 01:50:17,910 I don't understand. 1785 01:50:18,500 --> 01:50:20,250 I'll go outside and tell them everything. 1786 01:50:20,330 --> 01:50:21,410 Are you crazy? 1787 01:50:21,790 --> 01:50:22,700 Don't worry. 1788 01:50:22,790 --> 01:50:23,750 Just follow my instructions. 1789 01:50:23,830 --> 01:50:25,200 What do you mean don't worry? 1790 01:50:25,950 --> 01:50:29,790 Fanney, your daughter is about to become a star. 1791 01:50:30,950 --> 01:50:33,370 Fanney Khan's daughter, Lata, a star. 1792 01:50:33,620 --> 01:50:35,580 What are you worried about? 1793 01:50:36,080 --> 01:50:37,660 Nothing will happen to you. 1794 01:50:38,000 --> 01:50:40,620 Don't worry, Kakkad's there. 1795 01:50:41,410 --> 01:50:42,290 Relax. 1796 01:50:43,700 --> 01:50:44,870 And wait for my call. 1797 01:50:45,790 --> 01:50:46,790 Okay, bye. 1798 01:50:48,330 --> 01:50:51,000 We have a situation here. 1799 01:50:51,080 --> 01:50:54,290 As you can see, the police are here. 1800 01:50:57,660 --> 01:51:03,080 The police have surrounded the area. 1801 01:51:10,870 --> 01:51:13,500 We have just received news, 1802 01:51:13,620 --> 01:51:17,250 that we now know the name and identity of the kidnapper. 1803 01:51:17,620 --> 01:51:20,120 The kidnapper is Prashant Sharma. 1804 01:51:21,410 --> 01:51:23,620 This Prashant Sharma alias Fanney Khan, 1805 01:51:23,790 --> 01:51:25,450 a singer in a band from the 90s, 1806 01:51:25,620 --> 01:51:27,160 used to work in this factory. 1807 01:51:27,250 --> 01:51:29,120 He's the one who kidnapped Baby Singh 1808 01:51:29,200 --> 01:51:31,870 and demanded a ransom from her manager. 1809 01:51:31,950 --> 01:51:34,910 We have with us, the supervisor of this factory, Mr. Gupta 1810 01:51:35,000 --> 01:51:37,330 who knows Prashant Sharma very well. 1811 01:51:37,450 --> 01:51:38,160 Mr. Gupta... 1812 01:51:40,040 --> 01:51:43,040 He created a ruckus the day the factory shut down. 1813 01:51:44,000 --> 01:51:48,620 He threatened to burn down the factory. 1814 01:51:48,870 --> 01:51:49,910 Destroy it. 1815 01:51:50,620 --> 01:51:53,040 I tried to reason with him. 1816 01:51:53,250 --> 01:51:54,120 Didn't I? 1817 01:51:54,200 --> 01:51:55,000 Yes. 1818 01:51:55,080 --> 01:51:58,000 But he had lost his mind. 1819 01:51:58,500 --> 01:52:03,500 As you heard, Prashant's intentions seem very dangerous. 1820 01:52:04,410 --> 01:52:08,330 Welcome back to the grand finale of Voice of India. 1821 01:52:08,410 --> 01:52:11,620 As we wait for more updates on this, 1822 01:52:11,790 --> 01:52:13,950 let us continue with the show. 1823 01:52:14,330 --> 01:52:19,410 Now let us meet the special mystery guest of tonight's grand finale 1824 01:52:19,620 --> 01:52:21,660 live only on Hindustan TV. 1825 01:52:21,790 --> 01:52:24,750 We'll be back after the break. 1826 01:52:24,830 --> 01:52:25,790 Be back in a minute. 1827 01:52:44,540 --> 01:52:47,410 Welcome back to the grand finale of Voice of India. 1828 01:52:47,660 --> 01:52:53,000 Let me introduce you to a special, new and unique talent. 1829 01:52:53,370 --> 01:52:56,620 Please put your hands together for our special mystery guest, 1830 01:52:56,790 --> 01:52:59,330 Junior Baby Singh! 1831 01:53:03,660 --> 01:53:05,750 Sorry to interrupt the live presentation. 1832 01:53:06,370 --> 01:53:10,200 We have just got an update on the Baby Singh kidnapping case. 1833 01:53:10,290 --> 01:53:14,370 Please let Lata sing before I die. 1834 01:53:20,870 --> 01:53:22,120 Hello... Kakkad? 1835 01:53:23,540 --> 01:53:26,250 Do you want to see Lata sing on stage? 1836 01:53:26,700 --> 01:53:29,700 Of course, that's why I am doing all this. 1837 01:53:30,410 --> 01:53:32,450 Then go, open the window, 1838 01:53:33,370 --> 01:53:38,200 tell the reporters outside, if they don't let Junior Baby Singh perform, 1839 01:53:38,290 --> 01:53:40,620 then you will shoot the original Baby Singh. 1840 01:53:40,790 --> 01:53:41,620 Shoot her? 1841 01:53:42,000 --> 01:53:44,790 You just have to say that. 1842 01:53:45,160 --> 01:53:47,200 But you know Baby Singh isn't here. 1843 01:53:47,330 --> 01:53:48,370 They don't. 1844 01:53:49,370 --> 01:53:50,370 Understand this. 1845 01:53:50,790 --> 01:53:54,080 Kakkad, what have you got me into? 1846 01:53:54,620 --> 01:53:56,700 If you don't do this, Fanney, 1847 01:53:57,620 --> 01:54:00,750 your daughter won't become a star, 1848 01:54:01,330 --> 01:54:02,500 ever! 1849 01:54:05,330 --> 01:54:09,950 Do this for your daughter, for Lata. 1850 01:54:11,040 --> 01:54:12,200 What are you doing? 1851 01:54:13,120 --> 01:54:15,200 Come on, I said do it. 1852 01:54:23,620 --> 01:54:25,290 Baby Singh's life might be in danger. 1853 01:54:25,410 --> 01:54:28,500 Listen to me, carefully. 1854 01:54:28,700 --> 01:54:30,250 He's saying something, let's go. 1855 01:54:31,370 --> 01:54:35,450 If Junior Baby Singh is not allowed to perform in tonight's show... 1856 01:54:36,120 --> 01:54:39,120 I will shoot the original Baby Singh. 1857 01:54:43,660 --> 01:54:46,040 Don't come closer, please. 1858 01:54:46,290 --> 01:54:48,330 Or I will really shoot her! 1859 01:54:49,000 --> 01:54:51,500 I want to speak to the 1860 01:54:51,870 --> 01:54:53,290 news reporter. 1861 01:54:55,290 --> 01:54:57,290 What are your demands? 1862 01:54:58,080 --> 01:55:02,330 That girl, Junior Baby Singh, please let her sing. 1863 01:55:02,450 --> 01:55:04,120 Are you her fan? 1864 01:55:04,620 --> 01:55:05,950 I'm her father. 1865 01:55:06,620 --> 01:55:08,620 But she has nothing to do with this. 1866 01:55:08,700 --> 01:55:10,040 It's not her fault. 1867 01:55:10,620 --> 01:55:12,410 Did you hear that shocking news? 1868 01:55:12,540 --> 01:55:15,080 The kidnapper is Junior Baby Singh's father. 1869 01:55:16,000 --> 01:55:17,660 Do you want to say something to your daughter? 1870 01:55:17,750 --> 01:55:20,250 Yes, but she's on stage right now. 1871 01:55:20,370 --> 01:55:23,620 This is a live show, being telecast on Voice of India. 1872 01:55:23,700 --> 01:55:25,370 - Is there a TV inside? - Yes. 1873 01:55:25,500 --> 01:55:28,000 Take this, speak to your daughter. 1874 01:55:28,160 --> 01:55:28,870 I'll put you on. 1875 01:55:28,950 --> 01:55:29,620 Go quickly. 1876 01:55:29,700 --> 01:55:31,080 Your daughter is watching you. 1877 01:55:31,200 --> 01:55:31,830 Speak to her. 1878 01:55:31,910 --> 01:55:32,790 Please... quickly. 1879 01:55:37,500 --> 01:55:38,450 Split screen. 1880 01:55:49,870 --> 01:55:50,750 Lata... 1881 01:55:53,120 --> 01:55:57,200 Dad, what's all this? 1882 01:55:58,830 --> 01:56:00,330 Are you ready to sing? 1883 01:56:02,080 --> 01:56:03,580 Why did you do this? 1884 01:56:05,080 --> 01:56:06,080 For you. 1885 01:56:07,000 --> 01:56:07,830 You sing this song. 1886 01:56:07,910 --> 01:56:09,200 It's perfect for you. 1887 01:56:10,200 --> 01:56:11,660 How do you know? 1888 01:56:13,160 --> 01:56:14,160 I've written it 1889 01:56:14,620 --> 01:56:15,620 especially for you. 1890 01:56:17,500 --> 01:56:18,500 For me? 1891 01:56:19,450 --> 01:56:20,330 Yes, my dear. 1892 01:56:22,000 --> 01:56:26,080 There can only be two outcomes of your dreams. 1893 01:56:27,450 --> 01:56:29,660 They either get fulfilled or shattered. 1894 01:56:31,080 --> 01:56:32,910 As for my dreams, 1895 01:56:34,330 --> 01:56:37,580 when you were born, they changed. 1896 01:56:38,450 --> 01:56:40,620 I wished for you what I wanted for myself. 1897 01:56:46,000 --> 01:56:48,330 Anyway, forget that. 1898 01:56:48,910 --> 01:56:51,250 You just sing this song. 1899 01:56:55,040 --> 01:56:56,620 Dad, I'm scared. 1900 01:56:58,290 --> 01:57:00,160 Get rid of your fear. 1901 01:57:01,040 --> 01:57:02,040 You are the best. 1902 01:57:03,080 --> 01:57:04,660 No one can stop you. 1903 01:57:05,500 --> 01:57:08,160 Sing well... from your heart. 1904 01:57:09,370 --> 01:57:12,040 And let the world know who you are. 1905 01:57:13,330 --> 01:57:15,750 Lata, my daughter. 1906 01:57:26,750 --> 01:57:27,790 And music. 1907 01:57:53,200 --> 01:57:58,120 This world drives us crazy 1908 01:57:58,410 --> 01:58:03,040 Judging us every minute. 1909 01:58:03,540 --> 01:58:08,410 Look beyond our bodies 1910 01:58:08,620 --> 01:58:12,910 And understand what we say. 1911 01:58:13,620 --> 01:58:18,500 So much of us, 1912 01:58:18,950 --> 01:58:23,620 Remains unseen 1913 01:58:23,910 --> 01:58:28,870 And undiscovered 1914 01:58:29,120 --> 01:58:34,750 By the world. 1915 01:58:36,120 --> 01:58:38,290 You are unique 1916 01:58:38,410 --> 01:58:40,620 So am I. 1917 01:58:41,250 --> 01:58:43,370 You are unique 1918 01:58:43,620 --> 01:58:45,910 So am I... 1919 01:58:46,370 --> 01:58:48,830 Why should anyone 1920 01:58:48,910 --> 01:58:51,290 Be like us? 1921 01:58:51,540 --> 01:58:53,870 You are unique 1922 01:58:53,950 --> 01:58:56,410 So am I. 1923 01:59:17,290 --> 01:59:22,080 The smiles 1924 01:59:22,290 --> 01:59:27,290 Are fake. 1925 01:59:27,500 --> 01:59:32,410 False affections 1926 01:59:32,620 --> 01:59:38,040 Offer no solace. 1927 01:59:38,620 --> 01:59:43,120 Why do we pretend 1928 01:59:43,700 --> 01:59:48,250 To laugh and cry? 1929 01:59:48,870 --> 01:59:53,700 What's stopping us 1930 01:59:53,950 --> 01:59:59,200 From being ourselves? 1931 02:00:00,910 --> 02:00:03,160 You are unique 1932 02:00:03,290 --> 02:00:05,830 So am I. 1933 02:00:06,040 --> 02:00:08,200 You are unique 1934 02:00:08,330 --> 02:00:10,870 So am I... 1935 02:00:11,250 --> 02:00:13,620 Why should anyone 1936 02:00:13,700 --> 02:00:15,830 Be like us? 1937 02:00:16,370 --> 02:00:18,620 You are unique 1938 02:00:18,660 --> 02:00:21,200 So am I. 1939 02:00:47,000 --> 02:00:51,950 Dreams are what 1940 02:00:52,250 --> 02:00:56,950 Keep us alive. 1941 02:00:57,410 --> 02:01:02,370 Why worry about 1942 02:01:02,620 --> 02:01:07,950 This fake world? 1943 02:01:08,620 --> 02:01:10,790 Always remember, 1944 02:01:11,120 --> 02:01:14,700 You are blessed 1945 02:01:15,000 --> 02:01:18,370 You are special. 1946 02:01:18,750 --> 02:01:23,660 Always be true 1947 02:01:23,910 --> 02:01:29,410 And your patience will be rewarded. 1948 02:01:30,950 --> 02:01:33,330 You are unique 1949 02:01:33,450 --> 02:01:35,910 So am I. 1950 02:01:36,000 --> 02:01:38,250 You are unique 1951 02:01:38,620 --> 02:01:40,870 So am I... 1952 02:01:41,160 --> 02:01:43,500 Why should anyone 1953 02:01:43,620 --> 02:01:46,200 Be like us? 1954 02:01:46,330 --> 02:01:48,620 You are unique 1955 02:01:48,660 --> 02:01:50,870 So am I. 1956 02:01:51,540 --> 02:01:53,790 You are unique 1957 02:01:53,870 --> 02:01:56,500 So am I. 1958 02:01:56,620 --> 02:01:59,000 You are unique 1959 02:01:59,120 --> 02:02:01,580 So am I... 1960 02:02:01,700 --> 02:02:04,200 Why should anyone 1961 02:02:04,370 --> 02:02:06,750 Be like us? 1962 02:02:06,830 --> 02:02:09,200 You are unique 1963 02:02:09,410 --> 02:02:12,120 So am I. 1964 02:03:17,540 --> 02:03:18,950 Prashant! 1965 02:03:28,910 --> 02:03:33,910 Breaking news! Baby Singh has just posted a video on social media! 1966 02:03:34,450 --> 02:03:38,620 Hi guys, do I look kidnapped to you? 1967 02:03:38,830 --> 02:03:46,080 I am on leave for the last week, on a holiday, with my Adhir. 1968 02:03:48,160 --> 02:03:52,870 From Kashmir, Baby Singh and her boyfriend Adhir have sent a message for Lata Sharma. 1969 02:03:53,290 --> 02:03:57,290 Hey Lata, we heard your song, you're amazing! Truly! 1970 02:03:58,040 --> 02:04:02,700 In fact, I want to tell all the young Latas in India to believe in themselves. 1971 02:04:02,950 --> 02:04:07,040 Baby has ruined your gameplan, isn't it? 1972 02:04:07,750 --> 02:04:12,120 True talent will shine, work hard and stride ahead, 1973 02:04:12,450 --> 02:04:17,620 you will achieve success, no one can stop you, ok? 1974 02:04:18,330 --> 02:04:20,620 Lata, big fan! 1975 02:04:21,620 --> 02:04:23,370 We both are huge fans! 1976 02:04:23,950 --> 02:04:31,040 - I have to admire and praise your creator - Oh God, please no! Stop! Cut! 1977 02:04:31,160 --> 02:04:35,620 I have to admire... 1978 02:04:36,540 --> 02:04:37,160 bye Lata! 1979 02:04:37,250 --> 02:04:40,330 The most sensational story in the history of reality television, 1980 02:04:40,450 --> 02:04:42,660 has come to a glorious end today. 1981 02:04:42,750 --> 02:04:45,950 Prashant Sharma, has been acquitted of all charges. 1982 02:04:46,080 --> 02:04:50,660 Lata Sharma's song, 'Tere Jaisa Tu' has hit 50 million views. 1983 02:04:50,750 --> 02:04:52,870 My wishes.. 1984 02:04:53,450 --> 02:04:55,450 Have come true. 1985 02:04:56,040 --> 02:04:58,000 Please don't... 1986 02:04:58,620 --> 02:05:00,540 Stop the joys. 1987 02:05:00,750 --> 02:05:04,370 Let my dreams soar new skies. 1988 02:05:05,830 --> 02:05:08,660 My lucky days are here again 1989 02:05:11,000 --> 02:05:14,120 My lucky days are here again 1990 02:05:15,750 --> 02:05:18,580 This is how Prashant Sharma changed the stories of all Fanney Khans. 1991 02:05:18,830 --> 02:05:21,830 Now Fanney Khan is a glorious example, not a joke. 1992 02:05:23,330 --> 02:05:26,120 Friends, the next contestant on Taal n Talent is 1993 02:05:26,200 --> 02:05:29,620 Junior Lata Sharma. 1994 02:05:30,910 --> 02:05:35,660 This world drives us crazy 1995 02:05:36,040 --> 02:05:40,830 Judging us every minute. 1996 02:05:41,200 --> 02:05:46,080 Look beyond our bodies 1997 02:05:46,330 --> 02:05:50,790 And understand what we say. 1998 02:05:51,290 --> 02:05:56,040 So much of us, 1999 02:05:56,620 --> 02:06:01,250 Remains unseen 2000 02:06:01,660 --> 02:06:06,200 And undiscovered 2001 02:06:06,790 --> 02:06:11,870 By the world. 2002 02:06:13,750 --> 02:06:15,950 You are unique 2003 02:06:16,160 --> 02:06:18,200 So am I. 2004 02:06:18,790 --> 02:06:21,000 You are unique 2005 02:06:21,290 --> 02:06:23,290 So am I... 2006 02:06:23,950 --> 02:06:26,410 Why should anyone 2007 02:06:26,540 --> 02:06:28,620 Be like us? 2008 02:06:29,080 --> 02:06:31,450 You are unique 2009 02:06:31,700 --> 02:06:34,200 So am I. 2010 02:06:54,750 --> 02:06:59,500 The smiles 2011 02:06:59,870 --> 02:07:04,660 Are fake. 2012 02:07:05,120 --> 02:07:09,700 False affections 2013 02:07:10,290 --> 02:07:15,330 Offer no solace. 2014 02:07:16,040 --> 02:07:21,040 Why do we pretend 2015 02:07:21,410 --> 02:07:25,910 To laugh and cry? 2016 02:07:26,540 --> 02:07:31,080 What's stopping us 2017 02:07:31,620 --> 02:07:36,370 From being ourselves? 2018 02:07:38,620 --> 02:07:40,950 You are unique 2019 02:07:41,080 --> 02:07:43,200 So am I. 2020 02:07:43,700 --> 02:07:46,000 You are unique 2021 02:07:46,250 --> 02:07:48,450 So am I... 2022 02:07:48,830 --> 02:07:51,330 Why should anyone 2023 02:07:51,450 --> 02:07:53,450 Be like us? 2024 02:07:54,000 --> 02:07:56,250 You are unique 2025 02:07:56,450 --> 02:07:59,040 So am I. 2026 02:07:59,200 --> 02:08:04,120 Dreams are what 2027 02:08:04,290 --> 02:08:09,450 Keep us alive. 2028 02:08:09,620 --> 02:08:14,500 Why worry about 2029 02:08:14,620 --> 02:08:20,120 This fake world? 2030 02:08:20,620 --> 02:08:22,870 Always remember, 2031 02:08:23,120 --> 02:08:25,290 You are blessed 2032 02:08:25,750 --> 02:08:30,500 You are special. 2033 02:08:30,910 --> 02:08:35,790 Always be true 2034 02:08:35,870 --> 02:08:41,160 And your patience will be rewarded. 2035 02:08:42,910 --> 02:08:45,370 You are unique 2036 02:08:45,500 --> 02:08:47,950 So am I. 2037 02:08:48,040 --> 02:08:50,500 You are unique 2038 02:08:50,620 --> 02:08:53,120 So am I. 2039 02:08:53,250 --> 02:08:55,700 Why should anyone 2040 02:08:55,790 --> 02:08:58,200 Be like us? 2041 02:08:58,330 --> 02:09:00,870 You are unique 2042 02:09:00,950 --> 02:09:04,700 So am I. 2043 02:09:04,700 --> 02:09:11,700 TorrentCounter.to - Download HD & BluRay Movies in Small Size 130077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.