Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:19,583 --> 00:04:21,080
Hiya! Hiya!
2
00:06:22,174 --> 00:06:24,608
Why, Smilla?
3
00:06:24,677 --> 00:06:26,406
My baby.
4
00:06:26,479 --> 00:06:28,140
Isaiah!
5
00:06:50,372 --> 00:06:53,564
He was playing on the roof.
He fell.
6
00:06:54,441 --> 00:06:57,041
All right, nothing to see now.
Come on.
7
00:07:24,772 --> 00:07:27,437
I just need a few from this angle.
8
00:07:27,688 --> 00:07:28,888
Alright.
9
00:07:30,013 --> 00:07:31,213
OK.
10
00:07:42,723 --> 00:07:46,023
I f-f-found him.
11
00:07:52,966 --> 00:07:54,966
What made him run?
12
00:07:55,038 --> 00:07:56,801
Who are you?
13
00:07:56,873 --> 00:08:00,272
I'm the lady who lived
upstairs from him.
14
00:08:00,342 --> 00:08:02,071
He's the gentlemen
from the ground floor.
15
00:08:02,144 --> 00:08:03,873
Well, you're not
allowed up here.
16
00:08:03,946 --> 00:08:06,379
I'll need the footprints
of the deceased.
17
00:08:06,448 --> 00:08:08,983
I don't know why the hell
he was playing up here,
18
00:08:09,051 --> 00:08:11,713
running around wild
without supervision.
19
00:08:12,187 --> 00:08:14,383
A strange way to play,
don't you think?
20
00:08:14,456 --> 00:08:15,888
Take these people downstairs.
21
00:08:15,957 --> 00:08:19,052
The tracks go in a straight
line towards the edge.
22
00:08:19,128 --> 00:08:21,618
No child in the world
would play like that.
23
00:08:25,701 --> 00:08:27,935
Can you just
go down now, please?
24
00:08:37,548 --> 00:08:40,611
Why so many accidents, Smilla?
25
00:08:40,684 --> 00:08:43,848
First my husband,
and now my baby.
26
00:08:43,921 --> 00:08:46,553
- Why, Smilla?
- I don't know.
27
00:08:46,556 --> 00:08:50,321
How am I going to go
to the morgue tomorrow?
28
00:08:53,430 --> 00:08:55,364
If they think it's an accident,
29
00:08:55,432 --> 00:08:57,366
why are they doing an autopsy?
30
00:08:57,433 --> 00:09:00,569
They told me to show up and...
31
00:09:00,637 --> 00:09:01,868
sign papers,
32
00:09:01,938 --> 00:09:04,072
and get his things.
33
00:09:06,507 --> 00:09:08,372
I'll go, Juliane.
34
00:09:08,445 --> 00:09:10,077
Let me go.
35
00:09:11,277 --> 00:09:17,277
36
00:09:32,445 --> 00:09:34,808
I had hoped he would
live a long life.
37
00:09:34,882 --> 00:09:37,547
Yes. All parents hope that
for their children.
38
00:09:38,585 --> 00:09:40,350
I have children of my own.
39
00:09:40,420 --> 00:09:43,279
I know how you must feel.
40
00:09:43,356 --> 00:09:45,389
My deepest condolences.
41
00:09:46,427 --> 00:09:48,255
I'm not his mother.
42
00:09:48,327 --> 00:09:50,555
We were friends.
43
00:09:52,867 --> 00:09:55,295
Beat it, you little shit.
44
00:09:58,073 --> 00:09:59,968
Want to read me a story?
45
00:10:00,041 --> 00:10:02,640
No, I won't read you a story.
46
00:10:14,788 --> 00:10:17,086
Persistent little bastard,
aren't you?
47
00:10:17,157 --> 00:10:18,852
I can't be your
little friend. OK?
48
00:10:18,926 --> 00:10:21,427
I have nothing to offer you.
Just go away.
49
00:10:21,494 --> 00:10:22,789
Hm?
50
00:10:24,698 --> 00:10:27,426
Look, there's absolutely
no future in this.
51
00:10:47,923 --> 00:10:50,914
"A point is that which
cannot be divided.
52
00:10:50,993 --> 00:10:53,153
A line is a length
without breadth."
53
00:10:53,228 --> 00:10:55,459
This can't possibly interest you.
54
00:10:57,099 --> 00:10:58,562
Hm.
55
00:10:58,933 --> 00:11:00,366
"A semicircle is a figure
56
00:11:00,435 --> 00:11:01,867
contained within a diameter"
57
00:11:01,936 --> 00:11:03,869
and the circumference intersected"
58
00:11:03,937 --> 00:11:05,838
by the diameter."
59
00:11:08,876 --> 00:11:10,710
You smell bad.
60
00:11:14,350 --> 00:11:18,584
I don't mean to say this to hurt
your feelings, but you really stink.
61
00:11:19,590 --> 00:11:21,390
What interests you?
62
00:11:24,160 --> 00:11:25,821
Do you know anything
about Greenland?
63
00:11:25,896 --> 00:11:27,055
Hm.
64
00:11:27,129 --> 00:11:30,062
You should know something
about where you're from.
65
00:11:30,299 --> 00:11:31,332
Why?
66
00:11:31,400 --> 00:11:33,959
Because it tells you who you are.
67
00:11:34,704 --> 00:11:36,837
It's important
to know who we are.
68
00:11:36,905 --> 00:11:38,931
Do you know who you are?
69
00:11:39,108 --> 00:11:40,569
No.
70
00:11:40,743 --> 00:11:43,604
- Did your mum read you stories?
- She told me stories.
71
00:11:43,678 --> 00:11:45,342
About what?
72
00:11:45,381 --> 00:11:48,781
About Greenland. When she
used to hunt, stories like that.
73
00:11:51,689 --> 00:11:54,123
Miss Smilla, can we go home?
74
00:11:54,190 --> 00:11:55,748
Why, are you tired?
75
00:11:55,825 --> 00:11:57,692
No, home to Greenland.
76
00:11:58,996 --> 00:12:01,487
What do you want me to do,
lie to you?
77
00:12:01,565 --> 00:12:03,998
Tell you we'll go to Greenland
and then not go?
78
00:12:04,067 --> 00:12:05,725
Get your hopes up?
79
00:12:09,306 --> 00:12:11,340
If Inuits who are feuding
80
00:12:11,408 --> 00:12:13,842
wish to reconcile,
81
00:12:13,910 --> 00:12:16,003
they touch each other's breasts,
82
00:12:16,079 --> 00:12:19,279
and say ilaga.
83
00:12:19,950 --> 00:12:21,208
Ilaga.
84
00:12:23,185 --> 00:12:24,447
Ilaga.
85
00:12:24,520 --> 00:12:26,348
It means friend.
86
00:12:29,427 --> 00:12:31,027
Ilaga.
87
00:12:31,395 --> 00:12:33,587
When a child dies like that,
it's a tragedy.
88
00:12:33,665 --> 00:12:35,530
Terrible accident.
89
00:12:36,401 --> 00:12:38,466
It wasn't an accident.
90
00:12:39,703 --> 00:12:40,836
I see.
91
00:12:40,904 --> 00:12:43,437
- Who did the autopsy?
- It was routine.
92
00:12:43,607 --> 00:12:46,133
That's not what I asked you.
93
00:12:47,346 --> 00:12:48,577
Doctor Loyen.
94
00:12:48,647 --> 00:12:50,441
Johannes Loyen?
95
00:12:50,914 --> 00:12:54,712
- Isn't he the head of the Institute
of Arctic Medicine? - Mm-hm.
96
00:12:54,736 --> 00:12:58,368
Why would such a famous man
do an autopsy on a 6-year-old?
97
00:12:59,290 --> 00:13:01,120
It was routine.
98
00:13:01,192 --> 00:13:02,816
So you've said.
99
00:13:04,929 --> 00:13:07,289
I'm so sorry for your loss.
100
00:13:27,418 --> 00:13:29,648
Do you think his feet were cold?
101
00:13:29,721 --> 00:13:32,311
He always wore those sneakers.
102
00:13:33,191 --> 00:13:35,728
When I saw him
lying there in the snow,
103
00:13:35,795 --> 00:13:38,328
his soles were so run-down.
104
00:13:39,398 --> 00:13:41,732
His feet must have been cold.
105
00:13:44,236 --> 00:13:46,364
Would you like something to drink?
106
00:13:46,439 --> 00:13:48,402
I may be from Greenland,
but I don't drink.
107
00:13:48,474 --> 00:13:49,732
Are you...
108
00:13:49,809 --> 00:13:51,171
Are you hungry?
109
00:13:51,245 --> 00:13:53,678
Look, I don't want to share
anything with you. OK?
110
00:13:53,746 --> 00:13:54,746
OK.
111
00:13:55,581 --> 00:13:57,443
Perhaps you can sleep.
112
00:13:59,919 --> 00:14:01,385
G-G-Good night.
113
00:14:01,453 --> 00:14:03,252
Do you always stutter?
114
00:14:05,725 --> 00:14:06,725
No.
115
00:14:06,793 --> 00:14:08,851
I make you nervous then?
116
00:14:10,662 --> 00:14:14,124
Don't you think I see
the way you look at me?
117
00:14:14,801 --> 00:14:16,359
What did you think,
we'd get drunk
118
00:14:16,436 --> 00:14:19,268
and fuck all night,
fuelled by our mutual grief?
119
00:14:19,337 --> 00:14:20,768
Is that what you thought?
120
00:14:20,839 --> 00:14:22,634
It's OK, Smilla.
121
00:14:25,279 --> 00:14:26,947
I loved him, too.
122
00:14:28,116 --> 00:14:29,310
Yeah.
123
00:14:31,251 --> 00:14:32,910
Of course you did.
124
00:14:43,696 --> 00:14:44,957
Dr. Loyen.
125
00:14:46,900 --> 00:14:49,132
You're of Greenlandic descent.
126
00:14:49,203 --> 00:14:50,825
My mother was Greenlandic.
127
00:14:50,902 --> 00:14:53,564
- You were the one who
examined Isaiah? - Yes.
128
00:14:53,638 --> 00:14:56,930
What I would like to know is
what did he die of?
129
00:14:57,043 --> 00:14:59,539
He fell from
a height of 5 stories.
130
00:14:59,612 --> 00:15:01,457
The organism as a whole
simply collapses.
131
00:15:01,481 --> 00:15:03,541
Was there any
trace of violence?
132
00:15:03,616 --> 00:15:06,348
None at all.
What makes you think that?
133
00:15:06,420 --> 00:15:08,454
Is it possible
to see the report?
134
00:15:08,523 --> 00:15:10,555
You wouldn't understand it.
135
00:15:13,427 --> 00:15:15,362
Look,
both we and the police
136
00:15:15,430 --> 00:15:18,762
are interested in the most
thorough investigation possible.
137
00:15:18,833 --> 00:15:21,865
In a case like this,
if there's even the slightest doubt,
138
00:15:21,869 --> 00:15:24,805
we look for everything
and we find everything.
139
00:15:24,872 --> 00:15:26,338
A child defends itself,
140
00:15:26,406 --> 00:15:28,306
gets skin cells under its nails.
141
00:15:28,376 --> 00:15:30,366
There was nothing like that,
nothing at all.
142
00:15:30,445 --> 00:15:32,678
We looked at the police report.
143
00:15:32,746 --> 00:15:34,811
The footprints show quite clearly
144
00:15:34,882 --> 00:15:38,516
that the boy was alone
on the roof before he fell.
145
00:15:38,552 --> 00:15:40,315
There was nothing to indicate
146
00:15:40,387 --> 00:15:43,688
that this was anything
but an accident.
147
00:15:43,759 --> 00:15:46,119
It's tragic, of course,
148
00:15:46,394 --> 00:15:48,759
but the case is closed.
149
00:15:50,433 --> 00:15:53,331
Now, please drop by again,
my dear lady,
150
00:15:53,402 --> 00:15:56,097
if there's anything else
that troubles you.
151
00:16:03,745 --> 00:16:06,680
I'm filing a complaint
with the district attorney.
152
00:16:06,748 --> 00:16:07,977
What makes this
your business?
153
00:16:08,050 --> 00:16:10,347
A 6-year-old boy was murdered.
154
00:16:10,419 --> 00:16:12,249
I'm making it my business.
155
00:16:12,320 --> 00:16:14,345
I've told you there's
no forensic evidence
156
00:16:14,422 --> 00:16:16,356
to indicate foul play,
none whatsoever.
157
00:16:16,424 --> 00:16:19,086
I don't really care about
your forensic evidence.
158
00:16:19,160 --> 00:16:20,854
I knew him,
159
00:16:20,928 --> 00:16:22,796
and that's my evidence.
160
00:16:22,867 --> 00:16:24,800
We all have our phobias.
161
00:16:24,868 --> 00:16:27,531
Do you know what Isaiah's was?
162
00:16:27,605 --> 00:16:29,195
It was heights.
163
00:16:29,271 --> 00:16:31,296
Nevertheless, he was up there.
164
00:16:31,372 --> 00:16:32,931
Yes, he was.
165
00:16:33,008 --> 00:16:34,898
And what puzzles me...
166
00:16:35,678 --> 00:16:37,498
what keeps me awake at night
167
00:16:37,546 --> 00:16:40,241
is wondering what made him
go up there at all.
168
00:16:48,289 --> 00:16:50,783
May I please spend the night?
169
00:17:49,870 --> 00:17:50,769
Hello!
170
00:17:50,870 --> 00:17:52,367
Hello!
171
00:17:52,539 --> 00:17:54,434
We're going to miss the film.
172
00:17:54,507 --> 00:17:56,838
You're late.
I've called the agency twice.
173
00:17:56,843 --> 00:17:58,676
It's not the baby-sitter, dear.
174
00:17:58,744 --> 00:18:00,106
Come in.
175
00:18:02,048 --> 00:18:04,483
We get 1,000 cases a year.
176
00:18:04,550 --> 00:18:06,683
I can't be expected
to remember every single one.
177
00:18:06,751 --> 00:18:09,645
Unburden yourself, Lagermann.
178
00:18:09,721 --> 00:18:11,620
You'll feel better.
179
00:18:12,357 --> 00:18:15,284
We were very busy
the night he was brought in:
180
00:18:15,359 --> 00:18:17,191
drunk drivers, Christmas parties.
181
00:18:17,262 --> 00:18:18,796
You're not squeamish,
are you?
182
00:18:18,865 --> 00:18:19,965
No.
183
00:18:28,008 --> 00:18:29,942
I have a little trick,
184
00:18:30,010 --> 00:18:31,945
the kind of thing
you invent in any profession.
185
00:18:32,012 --> 00:18:35,039
I hold a light bulb
inside his trousers.
186
00:18:38,252 --> 00:18:40,951
In one leg,
there is a perforation.
187
00:18:42,489 --> 00:18:45,120
I examine the boy again.
All of this is routine.
188
00:18:46,526 --> 00:18:48,554
I find a hole in his thigh.
189
00:18:49,262 --> 00:18:52,096
There's no bleeding,
and the tissue hasn't contracted.
190
00:18:52,165 --> 00:18:54,491
- You know what that means?
- No.
191
00:18:54,535 --> 00:18:56,564
It means that whatever
happened at that spot
192
00:18:56,635 --> 00:18:59,231
occurred after his heart
had stopped beating.
193
00:19:03,011 --> 00:19:05,269
I take a closer look
at his trousers.
194
00:19:05,347 --> 00:19:08,077
There's a little indentation
around the hole.
195
00:19:11,386 --> 00:19:13,478
This rings a bell.
196
00:19:13,554 --> 00:19:16,284
So I get out a biopsy needle,
197
00:19:16,358 --> 00:19:19,293
a kind of syringe, quite big,
attached to a handle.
198
00:19:19,360 --> 00:19:22,028
You plunge it into the tissue
to get a sample.
199
00:19:23,631 --> 00:19:25,498
The hole in his trousers
200
00:19:25,566 --> 00:19:27,600
was where someone in a hurry
201
00:19:27,668 --> 00:19:29,835
shoved it in with a good whack.
202
00:19:32,306 --> 00:19:36,039
Someone had taken a muscle
biopsy from him after he died.
203
00:19:36,109 --> 00:19:37,745
The ambulance men?
204
00:19:37,813 --> 00:19:39,747
I talked to the driver
and the medics
205
00:19:39,815 --> 00:19:41,749
and the orderlies
who received the body.
206
00:19:41,817 --> 00:19:45,277
They all swore on a stack of Bibles
that they didn't do it.
207
00:19:53,162 --> 00:19:55,824
Why didn't Loyen tell me this?
208
00:19:55,898 --> 00:19:59,267
I was just beginning the autopsy
when Loyen arrived.
209
00:20:00,603 --> 00:20:03,029
He was surprised
I'd started on the boy.
210
00:20:04,172 --> 00:20:06,299
He pulled me off it
and took over.
211
00:20:06,374 --> 00:20:09,275
What do you think
was after him on the roof?
212
00:20:09,444 --> 00:20:11,278
I don't know.
213
00:20:11,946 --> 00:20:16,181
But I won't be much in the
Christmas spirit until I find out.
214
00:20:21,190 --> 00:20:23,588
Please don't come here again.
215
00:20:26,796 --> 00:20:28,492
One more thing.
216
00:20:28,565 --> 00:20:32,123
The night he died wasn't
the first time I'd seen him.
217
00:20:32,269 --> 00:20:33,902
He came in once a month.
218
00:20:33,969 --> 00:20:35,703
Loyen examined him...
219
00:20:35,871 --> 00:20:37,236
alone.
220
00:20:37,306 --> 00:20:39,365
I don't suppose
there are any records.
221
00:20:39,442 --> 00:20:40,907
I've already looked.
222
00:20:40,976 --> 00:20:42,176
Nothing.
223
00:20:44,780 --> 00:20:47,604
Blessed be the God and Father
of our Lord Jesus Christ
224
00:20:47,683 --> 00:20:49,761
who had blessed us with
all spiritual blessings,
225
00:20:49,785 --> 00:20:53,242
and heavenly places of the Christ...
226
00:20:53,521 --> 00:20:55,656
the foundation of the world...
227
00:20:55,726 --> 00:20:58,717
that we should be holy
and without blame before Him.
228
00:20:58,795 --> 00:21:02,061
And love, having
predestinated us...
229
00:21:02,133 --> 00:21:05,067
by Jesus Christ who Himself...
230
00:21:05,136 --> 00:21:08,365
in praise of
the glory of His grace,
231
00:21:08,437 --> 00:21:10,838
wherein He hath made us accepted...
232
00:21:10,907 --> 00:21:14,707
in whom we have redemption
through His blood,
233
00:21:14,778 --> 00:21:16,711
the forgiveness of sins,
234
00:21:16,780 --> 00:21:19,642
according to
the riches of His grace...
235
00:21:40,872 --> 00:21:42,999
Who was that man at the funeral?
236
00:21:43,074 --> 00:21:44,733
What was he
trying to give you?
237
00:21:44,810 --> 00:21:47,002
I don't want his money no more.
238
00:21:47,179 --> 00:21:49,510
- Dirty money.
- What money?
239
00:21:50,480 --> 00:21:52,305
Why does he give you money?
240
00:21:52,383 --> 00:21:54,851
They always try to buy me out.
241
00:21:54,919 --> 00:21:57,045
First my husband, now my kid.
242
00:21:57,120 --> 00:21:58,520
Who's they?
243
00:22:06,396 --> 00:22:07,590
"We wish to inform you
244
00:22:07,664 --> 00:22:09,462
that the directors
of Greenland Mining"
245
00:22:09,534 --> 00:22:13,972
have decided to grant you
a widow's pension"
246
00:22:14,040 --> 00:22:17,202
following the death
of your husband..."
247
00:22:17,276 --> 00:22:19,402
Norsaq Christiansen."
248
00:22:20,947 --> 00:22:23,173
It's signed Elsa Lubing.
249
00:22:23,297 --> 00:22:24,997
Who's she?
250
00:22:26,219 --> 00:22:28,015
Who's Elsa Lubing?
251
00:22:28,086 --> 00:22:29,751
Can I take this?
252
00:22:34,792 --> 00:22:35,924
Oh, yes.
253
00:22:35,993 --> 00:22:37,894
I filmed this as you came back
254
00:22:37,963 --> 00:22:39,988
from the hunting trip
with your mother.
255
00:22:40,065 --> 00:22:42,294
You'd had bad weather
with a lot of fog.
256
00:22:42,367 --> 00:22:44,801
You were lost.
Everyone had given up hope.
257
00:22:44,870 --> 00:22:48,203
Your mother said you suddenly
pointed with complete conviction.
258
00:22:48,205 --> 00:22:50,497
You knew the way home.
259
00:22:50,575 --> 00:22:52,141
No one could explain it.
260
00:22:52,210 --> 00:22:56,506
From that day on, they always
strapped you to the front of the sledge
261
00:22:56,584 --> 00:22:59,278
whenever they went
on a hunting trip.
262
00:23:00,887 --> 00:23:03,117
You knew exactly
how to get home.
263
00:23:03,189 --> 00:23:04,348
Yeah, Father.
264
00:23:04,423 --> 00:23:06,415
How the hell
do you explain that?
265
00:23:06,491 --> 00:23:08,025
I don't know.
266
00:23:08,093 --> 00:23:09,591
I just knew.
267
00:23:09,661 --> 00:23:13,090
You were a regular
little Eagle Scout.
268
00:23:14,401 --> 00:23:16,569
A real little
Nanook of the North.
269
00:23:16,635 --> 00:23:18,127
Cut it out, Benja.
270
00:23:18,205 --> 00:23:19,533
You should try Brentan.
271
00:23:19,604 --> 00:23:20,604
What?
272
00:23:20,640 --> 00:23:23,506
Brentan. For fungus
between the toes.
273
00:23:23,575 --> 00:23:24,701
It's not fungus.
274
00:23:24,776 --> 00:23:26,801
People don't get that
till they reach your age.
275
00:23:26,878 --> 00:23:28,778
Yeah, adolescents do, too.
276
00:23:28,848 --> 00:23:30,781
Especially if
you work out a lot.
277
00:23:30,849 --> 00:23:33,886
And it spreads quite easily
to the crotch.
278
00:23:38,392 --> 00:23:41,019
What do you know
about Johannes Loyen?
279
00:23:41,829 --> 00:23:43,190
He's a...
280
00:23:43,264 --> 00:23:46,376
very talented man. He created
the Institute for Arctic Medicine.
281
00:23:46,400 --> 00:23:49,292
What's his interest
in forensic medicine?
282
00:23:49,370 --> 00:23:51,403
He started out as a pathologist.
283
00:23:51,472 --> 00:23:53,836
He did an autopsy
on a 6-year-old boy.
284
00:23:53,907 --> 00:23:55,198
Huh.
285
00:23:55,375 --> 00:23:57,668
Must've been a good career move.
286
00:23:58,877 --> 00:24:00,540
Since our school days,
287
00:24:00,614 --> 00:24:03,813
Loyen has always wanted to be
recognised as the best in the world,
288
00:24:03,884 --> 00:24:06,818
not just in Denmark,
but in the universe.
289
00:24:06,886 --> 00:24:09,485
It wasn't a flame
like in the rest of us.
290
00:24:09,554 --> 00:24:11,852
It was a conflagration.
291
00:24:11,926 --> 00:24:15,485
He wrote this as his thesis
for his professorial degree.
292
00:24:15,530 --> 00:24:17,595
"Mesozoan Parasites."
What are they?
293
00:24:17,664 --> 00:24:19,694
Prehistoric worms.
294
00:24:22,937 --> 00:24:24,569
Write me a prescription,
Father.
295
00:24:24,639 --> 00:24:26,201
Are you sick, Smilla?
296
00:24:26,273 --> 00:24:28,706
With this piece of paper,
you can save my life
297
00:24:28,743 --> 00:24:31,168
and keep your Hippocratic oath.
298
00:24:31,945 --> 00:24:34,314
It has to be 5 figures.
299
00:24:34,481 --> 00:24:36,510
I let someone down.
300
00:24:38,118 --> 00:24:39,843
A child.
301
00:24:40,021 --> 00:24:42,188
It'll take money
to do something about it.
302
00:24:42,256 --> 00:24:45,122
I'm afraid that cheque
won't be nearly enough.
303
00:24:46,659 --> 00:24:48,286
He only gives you money
304
00:24:48,361 --> 00:24:50,298
because you make him
feel so guilty.
305
00:24:50,366 --> 00:24:51,731
He told me that.
306
00:24:51,800 --> 00:24:53,291
And he only gives
you money, Benja,
307
00:24:53,368 --> 00:24:55,897
because you're such
an amusing little fuck.
308
00:24:55,972 --> 00:24:58,405
But one day, like all of us,
you'll wake up
309
00:24:58,475 --> 00:25:00,842
and your perfect tits
will be starting to sag,
310
00:25:00,909 --> 00:25:03,374
and your perfect little piquant
arse will be starting to go.
311
00:25:03,398 --> 00:25:04,827
Then what, Benja?
312
00:25:04,851 --> 00:25:08,318
By then, Smilla, you'll be dead,
and I won't care.
313
00:25:08,383 --> 00:25:10,246
Come for Christmas dinner?
314
00:25:12,988 --> 00:25:15,215
I don't celebrate Christmas.
315
00:25:15,390 --> 00:25:17,615
It doesn't mean anything to me.
316
00:25:24,989 --> 00:25:27,681
They hunted seals by their igloos.
317
00:25:27,758 --> 00:25:31,057
They stalked them
with screens on the ice.
318
00:25:35,735 --> 00:25:37,995
"They waited for them
on a floe edge,
319
00:25:38,071 --> 00:25:41,698
and they harpooned them
from kayaks."
320
00:25:42,643 --> 00:25:44,275
They hunted them
321
00:25:44,343 --> 00:25:47,244
in the bluish darkness
of the winter night.
322
00:25:47,313 --> 00:25:49,948
To the Inuits,
the seal was life.
323
00:25:50,116 --> 00:25:52,316
Isaiah, what did I just say?
324
00:25:52,783 --> 00:25:54,376
Isaiah?
325
00:25:55,454 --> 00:25:57,551
Tell me what I just said.
326
00:25:57,923 --> 00:25:59,548
Tell me.
327
00:25:59,625 --> 00:26:01,887
What did I just say?
328
00:26:03,428 --> 00:26:04,852
My God.
329
00:26:08,802 --> 00:26:10,002
Juliane?
330
00:26:10,171 --> 00:26:12,339
Juliane, Isaiah's gone deaf.
331
00:26:12,405 --> 00:26:15,072
He's gone deaf from
having 3 ear infections
332
00:26:15,141 --> 00:26:17,267
from you not taking care of him!
333
00:26:17,343 --> 00:26:19,777
- Doctors say he was OK.
- What doctors?
334
00:26:19,845 --> 00:26:21,876
Who told you he's OK?
335
00:26:21,915 --> 00:26:23,439
He's not OK.
336
00:26:23,516 --> 00:26:25,611
There's nothing to worry about.
337
00:26:31,191 --> 00:26:32,624
Ilaga.
338
00:26:32,794 --> 00:26:34,426
I'm not mad at you.
339
00:26:34,450 --> 00:26:35,582
Ilaga.
340
00:26:35,606 --> 00:26:37,272
Stop it.
I'm not mad at you.
341
00:26:37,329 --> 00:26:39,661
Ilaga, ilaga.
342
00:26:40,899 --> 00:26:44,066
Yes, you're my friend.
343
00:26:44,336 --> 00:26:46,001
Ilaga, Isaiah.
344
00:27:14,234 --> 00:27:15,662
Please...
345
00:27:16,436 --> 00:27:18,133
don't be frightened.
346
00:27:19,073 --> 00:27:20,904
I'm from the district
attorney's office.
347
00:27:20,974 --> 00:27:23,034
Do you always
make house calls?
348
00:27:23,110 --> 00:27:26,140
Let's just say it's
the nature of this case...
349
00:27:26,815 --> 00:27:29,784
and because of your
thought-provoking letter.
350
00:27:29,851 --> 00:27:31,785
I spoke to Professor Loyen.
351
00:27:31,852 --> 00:27:34,320
He told me that
you came in to see him.
352
00:27:34,389 --> 00:27:36,289
There were tracks in the snow.
353
00:27:36,358 --> 00:27:38,189
I read the report
and looked at the pictures.
354
00:27:38,260 --> 00:27:40,319
You have to have special
lenses and lights
355
00:27:40,395 --> 00:27:42,362
or it doesn't show up.
356
00:27:42,430 --> 00:27:44,295
What doesn't show up?
357
00:27:44,366 --> 00:27:46,265
There were acceleration tracks.
358
00:27:46,335 --> 00:27:48,302
When you take off
from the snow or ice,
359
00:27:48,369 --> 00:27:50,132
a pronation occurs
in the ankle joint
360
00:27:50,204 --> 00:27:52,366
like when you walk
barefoot in the sand.
361
00:27:52,441 --> 00:27:54,508
If the movement is too fast,
not firm enough,
362
00:27:54,576 --> 00:27:56,400
there'll be a little
slip backwards.
363
00:27:56,477 --> 00:27:57,854
As with any child
who is playing...
364
00:27:57,878 --> 00:28:00,812
If you're used to playing in the snow,
you don't leave that kind of track
365
00:28:00,882 --> 00:28:03,180
because the movement
is not efficient.
366
00:28:03,253 --> 00:28:06,547
He grew up in Greenland.
He was used to snow.
367
00:28:08,325 --> 00:28:10,125
You don't believe me?
368
00:28:10,193 --> 00:28:12,227
I didn't say that.
369
00:28:12,896 --> 00:28:15,419
The truth is
I've felt uncomfortable
370
00:28:15,497 --> 00:28:17,732
about this case from the beginning.
371
00:28:18,501 --> 00:28:20,434
And when you wrote your letter,
372
00:28:20,502 --> 00:28:21,868
that confirmed it for me.
373
00:28:21,938 --> 00:28:24,166
There was so little to go on.
374
00:28:24,640 --> 00:28:26,870
What do you want me to do?
375
00:28:26,943 --> 00:28:29,169
Find out what was after him.
376
00:28:34,216 --> 00:28:35,839
I'll do my best.
377
00:28:35,916 --> 00:28:38,077
You have my word.
378
00:28:38,553 --> 00:28:40,083
Thank you.
379
00:28:40,454 --> 00:28:42,047
I don't know your name.
380
00:28:42,124 --> 00:28:43,384
Raven.
381
00:28:43,558 --> 00:28:45,790
I'll be in touch with you.
382
00:28:47,462 --> 00:28:49,528
Thank you, Mr. Raven.
383
00:28:49,799 --> 00:28:51,933
Thank you for believing me.
384
00:29:46,358 --> 00:29:47,389
Hello?
385
00:29:47,459 --> 00:29:49,492
My name is Smilla Jaspersen.
386
00:29:49,560 --> 00:29:52,396
I have some questions
about Greenland Mining.
387
00:29:52,462 --> 00:29:54,897
I'm sorry, I can't help you.
388
00:29:54,965 --> 00:29:56,999
I don't work there anymore.
389
00:30:03,442 --> 00:30:04,799
Who is it?
390
00:30:04,877 --> 00:30:07,402
Delivery for Elsa Lubing,
from the florist.
391
00:30:07,480 --> 00:30:09,912
She isn't home. Could you
buzz me in, please?
392
00:30:10,214 --> 00:30:11,748
We have strict instructions
393
00:30:11,816 --> 00:30:14,282
not to open the door
for nonresidents.
394
00:30:15,520 --> 00:30:17,154
They're orchids, Mrs. Schou,
395
00:30:17,222 --> 00:30:19,190
straight off the plane
from Portugal,
396
00:30:19,257 --> 00:30:21,551
and they'll die
if I leave them out here.
397
00:30:28,900 --> 00:30:30,991
I can see you!
398
00:30:31,069 --> 00:30:33,493
You won't get away
with anything.
399
00:30:39,110 --> 00:30:40,934
I remember this letter
quite well.
400
00:30:41,013 --> 00:30:43,577
She said she had flowers.
401
00:30:43,749 --> 00:30:46,181
It's all right, Mrs. Schou.
402
00:30:47,920 --> 00:30:50,745
At this time of day,
I'm normally in prayer.
403
00:30:56,896 --> 00:31:00,854
Norsaq Christiansen's death
was a tragic accident,
404
00:31:00,933 --> 00:31:02,465
especially for the boy.
405
00:31:02,534 --> 00:31:04,803
A child needs both parents...
406
00:31:05,671 --> 00:31:08,868
one of the reasons
why marriage is sacred.
407
00:31:08,941 --> 00:31:11,673
Mr. Lubing would be
pleased to hear that.
408
00:31:11,744 --> 00:31:12,968
There's no Mr. Lubing.
409
00:31:13,045 --> 00:31:15,508
I am the bride of Jesus.
410
00:31:16,915 --> 00:31:18,679
The boy is dead.
411
00:31:18,750 --> 00:31:21,576
4 days ago, he fell off a roof.
412
00:31:28,295 --> 00:31:31,023
I met him once.
When I saw him -
413
00:31:31,097 --> 00:31:33,728
I knew why it was written:
414
00:31:33,900 --> 00:31:36,334
"Unless we become as little children,
415
00:31:36,403 --> 00:31:38,303
we cannot enter paradise."
416
00:31:38,371 --> 00:31:40,739
I hope his mother
finds her way to Jesus.
417
00:31:40,807 --> 00:31:43,370
Only if one can find Him
at the bottom of a bottle.
418
00:31:43,443 --> 00:31:46,076
Oh, He is everywhere,
even there.
419
00:31:46,212 --> 00:31:48,646
Someone chased the boy
off the roof.
420
00:31:48,714 --> 00:31:50,477
He was murdered.
421
00:31:56,056 --> 00:31:58,447
The devil assumes many forms.
422
00:31:58,523 --> 00:32:01,922
It's one of those forms
that I'm looking for.
423
00:32:02,797 --> 00:32:06,459
- Do you know a Professor Loyen?
- No.
424
00:32:06,500 --> 00:32:08,901
Was he on the payroll
of Greenland Mining?
425
00:32:08,970 --> 00:32:10,061
I don't remember.
426
00:32:10,136 --> 00:32:12,164
You said that you met Isaiah.
427
00:32:12,240 --> 00:32:13,271
When?
428
00:32:13,341 --> 00:32:15,935
Greenland Mining
began to hire Inuits
429
00:32:16,010 --> 00:32:17,743
for the geological expeditions,
430
00:32:17,812 --> 00:32:20,611
and it was on
one of those expeditions
431
00:32:20,679 --> 00:32:24,248
in the summer of 1993...
432
00:32:24,617 --> 00:32:27,313
on the Gela Alta glacier...
433
00:32:29,690 --> 00:32:31,350
that the father died.
434
00:32:31,424 --> 00:32:33,358
When we awarded the pension,
435
00:32:33,426 --> 00:32:35,860
the son and his mother
came to my office.
436
00:32:35,929 --> 00:32:38,264
How did the father die?
437
00:32:39,534 --> 00:32:40,934
An explosion.
438
00:32:42,538 --> 00:32:46,311
You are interested
in the past, Ms. Jaspersen.
439
00:32:46,444 --> 00:32:49,444
I'm interested in why
440
00:32:49,814 --> 00:32:53,905
the chief accountant of Greenland
Mining has such a guilty conscience
441
00:32:53,918 --> 00:32:57,680
that she's writing notes in
the margins of pension awards.
442
00:33:00,225 --> 00:33:02,158
May I see the report
443
00:33:02,182 --> 00:33:03,943
of that expedition?
444
00:33:03,962 --> 00:33:07,359
They're in the safe
in the archive department.
445
00:33:07,432 --> 00:33:09,522
There's nothing to see.
446
00:33:11,035 --> 00:33:13,394
Thou shalt not lie, Ms. Lubing.
447
00:33:17,342 --> 00:33:19,808
I think you should go now.
448
00:33:27,419 --> 00:33:30,883
Why do you think someone
was chasing the little boy?
449
00:33:33,025 --> 00:33:35,352
There was snow on the roof
that he fell from.
450
00:33:35,427 --> 00:33:37,194
I saw his footprints.
451
00:33:39,732 --> 00:33:42,562
The way you have a sense of God,
452
00:33:42,634 --> 00:33:44,767
I have a sense of snow.
453
00:33:51,910 --> 00:33:53,468
Ms. Jaspersen?
454
00:33:55,914 --> 00:33:57,042
Hello?
455
00:33:57,117 --> 00:33:59,741
Would you come back up
for a moment?
456
00:34:01,554 --> 00:34:03,647
Just now when you left,
I opened...
457
00:34:03,722 --> 00:34:05,656
it at the Book of Revelations.
458
00:34:05,724 --> 00:34:08,058
"And the fifth angel sounded,
459
00:34:08,096 --> 00:34:11,693
and I saw a star fall from Heaven
onto the earth,
460
00:34:11,764 --> 00:34:15,655
and to him was given the key
of the bottomless pit."
461
00:34:17,237 --> 00:34:19,097
The key to hell.
462
00:34:20,273 --> 00:34:23,103
Miss Jaspersen,
how far will you go?
463
00:34:24,877 --> 00:34:26,571
Try me.
464
00:34:28,314 --> 00:34:30,314
There are 2 archive sections
465
00:34:30,382 --> 00:34:33,416
in the basement of our building
on Strand Boulevard.
466
00:34:33,552 --> 00:34:35,818
That's where the expedition
reports are kept.
467
00:34:35,890 --> 00:34:37,923
Naturally, I cannot mention
468
00:34:37,991 --> 00:34:40,452
that there's a passkey system
469
00:34:40,528 --> 00:34:45,261
nor that the abloy key
on the wall behind you
470
00:34:45,333 --> 00:34:48,662
is for the main entrance
to the building.
471
00:34:53,407 --> 00:34:57,102
Someone has
to guard the gates of hell.
472
00:35:22,404 --> 00:35:23,930
Good doggie.
473
00:37:51,989 --> 00:37:53,189
Ah!
474
00:38:05,602 --> 00:38:07,766
Why were you following me?
475
00:38:09,506 --> 00:38:11,802
I've been thinking
about what you said...
476
00:38:13,411 --> 00:38:15,211
about the footprints.
477
00:38:16,181 --> 00:38:17,941
If you're right,
478
00:38:18,165 --> 00:38:20,165
you're in danger.
479
00:38:27,157 --> 00:38:29,026
You can, um...
480
00:38:29,193 --> 00:38:30,684
sit.
481
00:38:39,871 --> 00:38:43,136
Isaiah and I were friends,
you know.
482
00:38:43,208 --> 00:38:45,142
He used to make me laugh.
483
00:38:45,210 --> 00:38:47,268
He had this little game where--
484
00:38:47,346 --> 00:38:49,803
where he used to put his head
in his hands like this,
485
00:38:49,882 --> 00:38:52,116
and when he'd come up,
he would be...
486
00:38:52,185 --> 00:38:54,046
a monkey or a rabbit or
487
00:38:54,119 --> 00:38:56,153
Frankenstein or whatever.
488
00:38:56,220 --> 00:38:58,188
I used to see him, um...
489
00:38:58,257 --> 00:39:00,623
come home sometimes in a cab.
490
00:39:00,692 --> 00:39:01,920
I...
491
00:39:01,944 --> 00:39:04,344
He always seemed so...
492
00:39:04,395 --> 00:39:05,758
so afraid.
493
00:39:05,831 --> 00:39:08,900
They examined him
every month at the hospital.
494
00:39:10,170 --> 00:39:13,037
- I think that's what scared him.
- Why?
495
00:39:13,105 --> 00:39:15,633
What do you think
they were looking for?
496
00:39:15,708 --> 00:39:16,908
I don't know.
497
00:39:16,976 --> 00:39:20,042
Someone shoved a biopsy needle
into him after he died,
498
00:39:20,066 --> 00:39:22,335
and a very important doctor...
499
00:39:29,855 --> 00:39:33,191
I do... appreciate it when someone
500
00:39:33,258 --> 00:39:35,392
makes me something good.
501
00:39:35,961 --> 00:39:37,361
Thank you.
502
00:39:37,930 --> 00:39:39,494
Don't go.
503
00:39:41,367 --> 00:39:43,299
Isaiah's father
was on an expedition
504
00:39:43,368 --> 00:39:45,301
for Greenland Mining
when he died.
505
00:39:45,369 --> 00:39:47,967
That prick Loyen
was the medical consultant.
506
00:39:49,043 --> 00:39:51,203
I saw his name in here.
507
00:39:51,277 --> 00:39:53,503
Try to read it.
508
00:39:54,381 --> 00:39:57,175
It'll be good for your dyslexia.
509
00:39:58,219 --> 00:39:59,480
Smilla.
510
00:40:00,254 --> 00:40:03,279
Why does such a nice person
have such a rough mouth?
511
00:40:03,356 --> 00:40:06,818
I'm sorry if I've given you the
impression it's my mouth that's rough.
512
00:40:07,694 --> 00:40:10,028
I try to be rough all over.
513
00:40:24,599 --> 00:40:27,633
Miss Jaspersen,
I'd like to talk to you, please.
514
00:40:32,408 --> 00:40:33,738
Talk.
515
00:40:34,109 --> 00:40:36,938
Would you mind coming
to the station with us?
516
00:40:37,013 --> 00:40:38,545
I would mind.
517
00:40:41,917 --> 00:40:44,118
I'm sorry, you must.
518
00:40:46,922 --> 00:40:49,287
Keep your hands off me.
519
00:40:49,357 --> 00:40:52,054
I'll come with you,
just take your hands off.
520
00:40:52,261 --> 00:40:54,329
Get your hands off me!
521
00:40:56,164 --> 00:40:59,560
You don't have to go
if you don't... f-f-feel like it.
522
00:41:01,838 --> 00:41:03,938
Will I be driven home?
523
00:41:05,440 --> 00:41:06,874
To your door.
524
00:41:06,943 --> 00:41:09,241
Can't resist a man with manners.
525
00:41:09,312 --> 00:41:10,946
See you later.
526
00:41:24,893 --> 00:41:26,628
"Smilla Jaspersen,
527
00:41:26,695 --> 00:41:30,430
born the 16th of June, 1960,
in Quanaaq, Greenland.
528
00:41:30,501 --> 00:41:31,633
Parents:
529
00:41:31,702 --> 00:41:34,971
Ann Qaavigaaq Jaspersen,
a local hunter,
530
00:41:35,038 --> 00:41:37,838
and Moritz Jaspersen,
American physician.
531
00:41:37,908 --> 00:41:41,638
In 1989, employed by
the Geodetic Institute.
532
00:41:41,711 --> 00:41:43,338
From 89-93,
533
00:41:43,412 --> 00:41:46,148
scientific participant in
expeditions to the ice cap,
534
00:41:46,217 --> 00:41:49,751
the Arctic Ocean,
and arctic North America."
535
00:41:50,088 --> 00:41:52,880
Various references are attached...
536
00:41:53,725 --> 00:41:56,352
all of which state unanimously
537
00:41:56,427 --> 00:41:58,825
that if you want to know
anything about ice,
538
00:41:58,896 --> 00:42:02,298
you would benefit by
consulting Smilla Jaspersen.
539
00:42:02,566 --> 00:42:04,567
Captain Telling here,
540
00:42:04,591 --> 00:42:06,036
however,
541
00:42:06,037 --> 00:42:08,104
has gathered some information
542
00:42:08,171 --> 00:42:10,569
of a different character.
543
00:42:11,241 --> 00:42:13,869
Moved to Denmark in 1967
544
00:42:13,944 --> 00:42:16,208
after the death of your mother.
545
00:42:16,280 --> 00:42:19,249
Expelled from 4 boarding schools.
546
00:42:19,315 --> 00:42:21,284
Admitted to Copenhagen University,
547
00:42:21,352 --> 00:42:23,383
asked to leave a year later."
548
00:42:23,453 --> 00:42:26,315
Then there are these
other references,
549
00:42:26,391 --> 00:42:29,124
all of which state
that you have created trouble
550
00:42:29,194 --> 00:42:30,994
wherever you've been.
551
00:42:31,262 --> 00:42:32,821
Arrested twice.
552
00:42:32,898 --> 00:42:34,563
Once in Canada.
553
00:42:34,733 --> 00:42:36,766
I was tagging polar bears.
554
00:42:36,788 --> 00:42:40,881
Bears don't read maps, so they
don't respect national boundaries.
555
00:42:40,905 --> 00:42:42,640
This paints a picture
556
00:42:42,709 --> 00:42:45,841
of a woman who has never
completed a course of study,
557
00:42:45,910 --> 00:42:48,902
who has been unemployed
for years, who has no family,
558
00:42:48,980 --> 00:42:51,847
who's created conflict
wherever she's been:
559
00:42:51,916 --> 00:42:54,850
someone who has never
been able to fit in.
560
00:42:54,918 --> 00:42:58,411
Anyone with any sense would keep
a very low profile in your position.
561
00:42:58,490 --> 00:43:00,355
Is it my clothes you don't like?
562
00:43:00,424 --> 00:43:01,857
What we don't like
563
00:43:01,925 --> 00:43:03,862
are your fruitless
and damaging attempts
564
00:43:03,928 --> 00:43:06,763
to meddle in the investigation
of this case
565
00:43:06,832 --> 00:43:09,358
which I have already promised you
I would look into.
566
00:43:09,435 --> 00:43:11,604
I remember
what you promised to me.
567
00:43:11,670 --> 00:43:13,738
Screw you, Raven.
568
00:43:21,446 --> 00:43:24,343
These belong to Greenland Mining.
569
00:43:25,384 --> 00:43:27,745
We found them in your flat.
570
00:43:30,389 --> 00:43:33,323
Imprisonment in
a little soundproof room
571
00:43:33,392 --> 00:43:35,825
with no windows is,
I've been told,
572
00:43:35,893 --> 00:43:37,327
particularly difficult
573
00:43:37,395 --> 00:43:39,727
if you've been brought up
in Greenland.
574
00:43:41,400 --> 00:43:44,427
This would cause you
extreme distress.
575
00:43:44,504 --> 00:43:46,696
It's true, is it not?
576
00:43:51,243 --> 00:43:54,238
They say it's something about
577
00:43:54,314 --> 00:43:56,382
those vast spaces,
578
00:43:56,450 --> 00:43:58,509
the horizon.
579
00:44:02,924 --> 00:44:04,781
Is that what it is?
580
00:44:04,858 --> 00:44:07,157
All that space.
581
00:44:15,936 --> 00:44:17,300
Good.
582
00:44:17,369 --> 00:44:20,361
Then we mustn't let that happen.
583
00:44:20,440 --> 00:44:22,971
We've reached an agreement, then.
584
00:44:28,415 --> 00:44:32,115
Will you say that louder, please,
so I can hear you?
585
00:44:35,791 --> 00:44:36,948
Yeah.
586
00:44:37,024 --> 00:44:39,491
We've reached an agreement.
587
00:44:42,897 --> 00:44:44,964
You may go home now.
588
00:46:07,815 --> 00:46:09,648
Smilla, this is your father.
589
00:46:09,717 --> 00:46:11,686
Could you come for lunch
tomorrow at the club?
590
00:46:11,753 --> 00:46:12,811
Call me...
591
00:46:29,872 --> 00:46:32,608
Anything is better than suicide?
592
00:46:32,876 --> 00:46:35,910
How can you have
6 spelling mistakes in 5 words?
593
00:46:35,977 --> 00:46:39,644
I'm not suicidal.
Suicide is for cowards.
594
00:46:39,716 --> 00:46:42,410
Sometimes one just wants
to be left alone, that's all.
595
00:46:42,485 --> 00:46:45,220
There was an earlier
expedition in '66.
596
00:46:45,288 --> 00:46:47,588
There was an accident
that time, too.
597
00:46:47,658 --> 00:46:49,625
2 of the 8 men died.
598
00:46:49,692 --> 00:46:52,625
Loyen was on both expeditions.
599
00:46:52,694 --> 00:46:55,229
I can't be part of this.
600
00:46:55,697 --> 00:46:58,200
I came to tell you that.
601
00:46:58,669 --> 00:47:01,264
I'm out of it. Good luck.
602
00:47:01,539 --> 00:47:02,739
Smilla.
603
00:47:05,075 --> 00:47:06,075
W...
604
00:47:07,043 --> 00:47:09,337
What did they d...
605
00:47:09,413 --> 00:47:10,847
do to you?
606
00:47:10,871 --> 00:47:13,297
They threatened to lock me up.
607
00:47:13,618 --> 00:47:15,949
And I can't be locked up.
608
00:47:16,018 --> 00:47:18,453
I'm quite ashamed.
Really, I am.
609
00:47:18,522 --> 00:47:20,757
I just can't be locked up.
Don't.
610
00:47:20,825 --> 00:47:22,287
It's OK.
611
00:47:22,359 --> 00:47:25,225
Do you think I need you
to understand me?
612
00:47:28,232 --> 00:47:30,266
God. Sorry.
613
00:47:31,634 --> 00:47:35,398
What is it about you that always
makes me want to insult you?
614
00:47:35,973 --> 00:47:38,510
When my father
first brought me here
615
00:47:38,578 --> 00:47:40,410
from Greenland,
616
00:47:40,478 --> 00:47:42,739
I refused to sleep indoors.
617
00:47:45,483 --> 00:47:47,917
I couldn't stand it:
the heat.
618
00:47:47,986 --> 00:47:50,856
I was used to the snow, the air.
619
00:47:52,491 --> 00:47:54,958
I made a tent out on the lawn.
620
00:47:55,126 --> 00:47:57,925
Poor Moritz.
He was so embarrassed.
621
00:47:57,995 --> 00:48:00,930
Even now my idea of hell
is to be locked up.
622
00:48:00,998 --> 00:48:02,331
Where...
623
00:48:02,400 --> 00:48:04,147
Where was your mother?
624
00:48:04,182 --> 00:48:05,911
She went out one day to hunt.
625
00:48:05,984 --> 00:48:08,519
They found her kayak
a few days later.
626
00:48:08,587 --> 00:48:11,017
The side had been staved in.
627
00:48:11,489 --> 00:48:14,522
No one who falls into the water
in Greenland ever comes up again.
628
00:48:14,524 --> 00:48:17,061
The sea is less than
39 degrees Fahrenheit,
629
00:48:17,129 --> 00:48:20,361
and at that temperature, all the
processes of decomposition stop.
630
00:48:20,400 --> 00:48:21,965
- How old were you?
- 6.
631
00:48:22,034 --> 00:48:23,365
That's when you came here?
632
00:48:23,436 --> 00:48:25,369
That's when my father
brought me here.
633
00:48:25,438 --> 00:48:27,269
But you were never happy here?
634
00:48:27,340 --> 00:48:30,774
The only thing that makes me
truly happy is mathematics,
635
00:48:31,142 --> 00:48:33,578
snow, ice,
636
00:48:33,946 --> 00:48:35,705
numbers.
637
00:48:38,016 --> 00:48:42,077
To me, the number system
is like human life.
638
00:48:42,353 --> 00:48:45,288
First you have
the natural numbers,
639
00:48:45,356 --> 00:48:48,290
the ones that are whole
and positive,
640
00:48:48,359 --> 00:48:51,294
like the numbers
of a small child.
641
00:48:51,362 --> 00:48:53,496
But human consciousness
expands, and
642
00:48:53,564 --> 00:48:55,599
the child discovers longing.
643
00:48:55,668 --> 00:48:59,506
Do you know the mathematical
expression for longing?
644
00:48:59,874 --> 00:49:01,704
Negative numbers.
645
00:49:01,975 --> 00:49:05,274
The formalisation of the feeling
that you're missing something.
646
00:49:05,678 --> 00:49:08,613
Then the child discovers
the in-between spaces
647
00:49:08,682 --> 00:49:10,808
between stones, between people,
648
00:49:10,883 --> 00:49:13,248
between numbers,
and that produces fractions.
649
00:49:13,320 --> 00:49:17,652
But it's like a kind of madness,
because it doesn't even stop there.
650
00:49:17,690 --> 00:49:19,424
It never stops.
651
00:49:19,492 --> 00:49:22,158
There are numbers that we
can't even begin to comprehend.
652
00:49:22,227 --> 00:49:24,292
Mathematics is a vast,
open landscape.
653
00:49:24,364 --> 00:49:27,759
You head towards the horizon
that is always receding...
654
00:49:27,834 --> 00:49:29,667
like Greenland.
655
00:49:30,535 --> 00:49:33,071
And that's... that's what
I can't live without.
656
00:49:33,142 --> 00:49:34,165
Smilla.
657
00:49:34,242 --> 00:49:36,175
That's why I can't be locked up.
658
00:49:36,243 --> 00:49:38,269
Can I kiss you?
659
00:49:44,551 --> 00:49:45,751
Smilla.
660
00:49:47,688 --> 00:49:49,784
It's Christmas Eve.
661
00:49:52,359 --> 00:49:53,983
Toast with me.
662
00:49:54,161 --> 00:49:55,727
To what?
663
00:49:58,965 --> 00:50:00,556
To Isaiah.
664
00:50:04,971 --> 00:50:07,167
Don't you understand?
665
00:50:08,407 --> 00:50:10,702
My heart is broken.
666
00:50:11,277 --> 00:50:13,846
Then to a merry Christmas.
667
00:50:14,116 --> 00:50:16,409
And a happy New Year.
668
00:50:30,197 --> 00:50:31,496
Smilla.
669
00:50:32,733 --> 00:50:34,729
Merry Christmas, Smilla.
670
00:50:36,103 --> 00:50:38,128
Juliane, you look wonderful.
671
00:50:38,205 --> 00:50:40,699
2 days, Smilla. No drink.
672
00:50:45,880 --> 00:50:47,938
Merry Christmas, Smilla.
673
00:50:48,114 --> 00:50:50,274
He hid this box good.
674
00:50:50,351 --> 00:50:52,544
You should keep it now.
675
00:50:54,523 --> 00:50:56,123
Open it.
676
00:50:58,627 --> 00:51:00,219
His Walkman.
677
00:51:00,296 --> 00:51:03,160
You gave it to him
last Christmas. Remember?
678
00:51:03,232 --> 00:51:05,523
It was his best present.
679
00:51:07,536 --> 00:51:10,671
They let Isaiah go with them
on the expedition?
680
00:51:10,674 --> 00:51:14,305
The Greenland Mining people
were looking for men in Greenland.
681
00:51:15,043 --> 00:51:16,576
My husband signed on.
682
00:51:16,645 --> 00:51:19,670
They told us that
Isaiah could go with him,
683
00:51:19,748 --> 00:51:21,511
so how dangerous could it be?
684
00:51:21,583 --> 00:51:24,107
They were digging inside a glacier.
685
00:51:24,185 --> 00:51:26,381
Something must have happened.
686
00:51:26,454 --> 00:51:28,387
Isaiah was outside.
687
00:51:28,456 --> 00:51:31,715
They took his dad in a
helicopter to the hospital,
688
00:51:31,793 --> 00:51:34,325
and there his dad died.
689
00:51:34,398 --> 00:51:36,831
He never saw him again.
690
00:51:36,899 --> 00:51:39,328
What really happened, Juliane?
691
00:51:39,403 --> 00:51:41,436
Be careful, Smilla.
692
00:51:41,449 --> 00:51:44,384
It was not an accident.
693
00:51:44,508 --> 00:51:48,241
There was something in the
melt water. Isaiah told me so.
694
00:51:48,311 --> 00:51:49,978
In the melt water?
695
00:51:50,045 --> 00:51:51,778
How would Isaiah know?
696
00:51:51,848 --> 00:51:54,238
- His daddy told him.
- But he couldn't have done.
697
00:51:54,317 --> 00:51:57,553
You just said they flew
your husband away...
698
00:51:57,619 --> 00:51:59,752
- Smilla, please.
- in a helicopter.
699
00:51:59,823 --> 00:52:02,222
Smilla, please.
No more questions.
700
00:52:02,291 --> 00:52:04,158
Who brought Isaiah home?
701
00:52:05,494 --> 00:52:07,758
This doctor. Loyen.
702
00:52:07,830 --> 00:52:09,765
Was Isaiah sick, Juliane?
703
00:52:09,834 --> 00:52:12,200
Is that why Loyen
examined him every month?
704
00:52:12,270 --> 00:52:13,794
Smilla, please.
705
00:52:13,872 --> 00:52:16,169
No more questions.
706
00:52:31,787 --> 00:52:33,623
I'm scared.
707
00:52:35,291 --> 00:52:37,125
But I'll do it anyway.
708
00:52:37,393 --> 00:52:39,256
I knew you would.
709
00:52:42,799 --> 00:52:45,734
The Inuit believe
that if you kill something,
710
00:52:45,802 --> 00:52:47,359
you offend its soul.
711
00:52:47,437 --> 00:52:50,508
I need his soul to be at peace.
712
00:52:51,432 --> 00:52:52,632
Yes.
713
00:52:53,912 --> 00:52:55,543
Did you ever hear the phrase,
714
00:52:55,567 --> 00:52:58,600
"She was so drunk that she
didn't know what she was doing"?
715
00:52:58,624 --> 00:53:00,255
That's why I'm doing this
716
00:53:00,318 --> 00:53:02,208
before I drink anything.
717
00:53:30,382 --> 00:53:32,006
Go back inside.
718
00:53:32,182 --> 00:53:34,015
- Smilla.
- What?
719
00:53:34,186 --> 00:53:36,817
Don't answer the phone
from now on.
720
00:54:04,615 --> 00:54:05,745
Smilla.
721
00:54:05,817 --> 00:54:08,515
What a surprise.
We weren't expecting you.
722
00:54:08,589 --> 00:54:11,347
- I thought you didn't celebrate
Christmas. - I don't.
723
00:54:11,525 --> 00:54:13,151
So what do you celebrate,
Smilla?
724
00:54:13,225 --> 00:54:14,656
Oh, I celebrate the loners,
725
00:54:14,727 --> 00:54:16,160
the outcasts,
726
00:54:16,228 --> 00:54:17,695
the shy girl with pimples,
727
00:54:17,764 --> 00:54:19,162
the fattest boy in class,
728
00:54:19,232 --> 00:54:20,927
dyslexics, the stutterers,
729
00:54:21,001 --> 00:54:22,627
the premature ejaculators.
730
00:54:22,702 --> 00:54:24,566
You're such a freak.
731
00:54:25,471 --> 00:54:28,605
Some men died on an expedition
to the west coast of Greenland.
732
00:54:28,675 --> 00:54:30,107
I need to know why.
733
00:54:30,175 --> 00:54:31,909
Will you look at them for me?
734
00:54:31,978 --> 00:54:34,012
I thought you wanted
to have lunch with us.
735
00:54:34,036 --> 00:54:37,769
Do this for me, Moritz. I'm happy
today for the first time in ages.
736
00:54:42,121 --> 00:54:44,146
The man with the white hair.
737
00:54:44,222 --> 00:54:45,550
Do you know him?
738
00:54:45,625 --> 00:54:47,785
Dr. Andreas Tork.
739
00:54:48,763 --> 00:54:50,428
Scientist.
740
00:54:50,798 --> 00:54:54,122
Leading specialist
in arctic mineralogy.
741
00:54:57,638 --> 00:54:59,436
Powerful man.
742
00:54:59,506 --> 00:55:02,201
Very ambitious.
Head of Greenland Mining.
743
00:55:04,511 --> 00:55:07,139
Why? Do you want to meet him?
744
00:55:07,413 --> 00:55:11,648
Why would someone examine
a child every month at a hospital?
745
00:55:12,118 --> 00:55:14,313
If he'd been exposed
to a virus, to, uh...
746
00:55:14,389 --> 00:55:16,414
Why would someone
shove a biopsy needle
747
00:55:16,491 --> 00:55:18,553
- into a dead 6-year-old?
- Oh, gross.
748
00:55:18,824 --> 00:55:21,917
- I'm not eating now. Forget it.
- Answer me.
749
00:55:21,961 --> 00:55:23,588
I'm not eating
a bloody thing, Moritz.
750
00:55:23,662 --> 00:55:25,098
I don't know, Smilla.
751
00:55:25,167 --> 00:55:27,761
To measure the progress
of something... you know.
752
00:55:31,573 --> 00:55:32,704
Thank you.
753
00:55:32,774 --> 00:55:35,246
Call me when you've
looked at that.
754
00:55:56,966 --> 00:55:58,210
I was following you.
755
00:55:58,304 --> 00:55:59,628
He recognised me
from the funeral.
756
00:55:59,711 --> 00:56:02,562
He stopped me and asked me
how Juliane was doing. That's all.
757
00:56:02,598 --> 00:56:03,965
You were with him.
758
00:56:04,049 --> 00:56:06,384
I was not with him!
We started to talk.
759
00:56:06,468 --> 00:56:09,087
I thought I could learn
more about Greenland Mining.
760
00:56:10,095 --> 00:56:12,216
I was following you there.
761
00:56:12,784 --> 00:56:13,910
Smilla.
762
00:56:15,352 --> 00:56:16,352
Smilla.
763
00:56:17,522 --> 00:56:19,553
Don't you trust me?
764
00:56:21,960 --> 00:56:23,153
No.
765
00:56:44,650 --> 00:56:46,584
I told you, we have nothing!
766
00:56:46,652 --> 00:56:48,452
Nothing!
767
00:56:48,621 --> 00:56:50,851
You fucking bastard!
768
00:56:51,323 --> 00:56:52,788
Oh...
769
00:56:52,858 --> 00:56:54,390
Leave us alone!
770
00:56:55,661 --> 00:56:56,958
Isaiah.
771
00:56:57,029 --> 00:56:58,687
What happened?
772
00:57:01,067 --> 00:57:02,399
It's OK.
773
00:57:02,568 --> 00:57:04,333
It's me, Smilla.
774
00:57:10,041 --> 00:57:11,265
Isaiah.
775
00:58:03,930 --> 00:58:05,130
Smilla?
776
00:59:19,765 --> 00:59:21,658
How did you find me?
777
00:59:21,735 --> 00:59:23,234
It wasn't hard.
778
00:59:23,303 --> 00:59:25,567
You're considered
the best ear in Copenhagen.
779
00:59:25,639 --> 00:59:27,767
You called about a tape.
780
00:59:28,439 --> 00:59:31,103
It was left next to
an electrical box.
781
00:59:31,177 --> 00:59:33,402
Maybe that's what affected
the sound on it.
782
00:59:33,479 --> 00:59:35,176
I can't make it out.
783
00:59:39,719 --> 00:59:42,584
Sounds like some kind
of an announcement.
784
00:59:47,192 --> 00:59:48,855
I can't hear anything.
785
00:59:48,927 --> 00:59:51,388
That's because you haven't
trained your ear.
786
00:59:57,671 --> 00:59:59,332
Hear it now?
787
00:59:59,706 --> 01:00:01,740
It's not live.
788
01:00:02,542 --> 01:00:04,840
It's coming from a loudspeaker.
789
01:00:05,111 --> 01:00:06,937
An intercom.
790
01:00:11,384 --> 01:00:14,352
Maybe in a hospital somewhere.
791
01:00:14,421 --> 01:00:17,088
Can you hear
the doctor's beeper?
792
01:00:17,357 --> 01:00:18,483
No.
793
01:00:18,958 --> 01:00:21,625
And there's someone
whispering, too.
794
01:00:21,693 --> 01:00:23,586
What's he saying?
795
01:00:24,598 --> 01:00:26,631
He's in a lot of pain.
796
01:00:27,867 --> 01:00:30,700
There's an EEG in there as well,
797
01:00:30,768 --> 01:00:32,636
monitoring his heart.
798
01:00:34,640 --> 01:00:36,530
What's he saying?
799
01:00:50,924 --> 01:00:52,825
It's difficult to say.
800
01:00:52,893 --> 01:00:56,056
It's an East Greenlandic dialect.
801
01:01:00,167 --> 01:01:01,328
He's...
802
01:01:01,403 --> 01:01:05,197
he's talking to his son...
Isaiah.
803
01:01:05,472 --> 01:01:07,267
He's trying to tell
804
01:01:07,341 --> 01:01:09,907
what happened in an ice cave.
805
01:01:13,446 --> 01:01:15,277
Did you hear that?
806
01:01:15,348 --> 01:01:17,979
That's a Sikorsky R17 overhead.
807
01:01:18,053 --> 01:01:20,283
Late '93, early '94.
808
01:01:20,355 --> 01:01:22,220
This must be the hospital
809
01:01:22,290 --> 01:01:24,918
in the American air base in Thule.
810
01:01:24,993 --> 01:01:28,459
I'm amazed you can conclude
so much from so little.
811
01:01:30,298 --> 01:01:33,023
Blindness sharpens
the sense of hearing.
812
01:01:33,101 --> 01:01:35,963
Is there any way
you can clean up the tape?
813
01:01:35,971 --> 01:01:38,132
Come back in an hour.
814
01:01:45,980 --> 01:01:47,675
Are you finished with that?
815
01:01:47,748 --> 01:01:49,238
Yeah, that's all right.
816
01:01:59,328 --> 01:02:00,454
Hello?
817
01:02:01,664 --> 01:02:04,599
Were you really
just following me?
818
01:02:04,667 --> 01:02:05,861
Yes.
819
01:02:09,806 --> 01:02:12,206
I want to kiss you again.
820
01:02:12,275 --> 01:02:13,764
Would you like that?
821
01:02:13,842 --> 01:02:14,842
Yes.
822
01:02:15,877 --> 01:02:18,177
Smilla, where are you?
823
01:02:19,382 --> 01:02:20,877
Smilla?
824
01:02:44,241 --> 01:02:45,672
Mr. Licht?
825
01:03:27,251 --> 01:03:29,220
Open the door!
826
01:03:29,288 --> 01:03:30,288
Open it!
827
01:03:30,355 --> 01:03:31,820
Open it!
828
01:05:19,532 --> 01:05:20,989
Talk to me.
829
01:05:22,335 --> 01:05:25,129
You have to talk now, Smilla.
830
01:05:25,505 --> 01:05:27,995
Snow. Talk to me about snow.
831
01:05:28,073 --> 01:05:30,268
So many.
There's too many kinds.
832
01:05:30,342 --> 01:05:31,809
Say them!
833
01:05:35,215 --> 01:05:36,306
Qanik.
834
01:05:36,382 --> 01:05:38,783
What's that? Hm?
835
01:05:38,952 --> 01:05:40,349
Talk!
836
01:05:40,420 --> 01:05:42,780
It's falling snow.
837
01:05:42,855 --> 01:05:44,516
What other kinds?
838
01:05:44,590 --> 01:05:46,750
Aquilluqqag.
839
01:05:46,824 --> 01:05:48,187
It's wet, wet snow.
840
01:05:48,347 --> 01:05:52,176
It's not firm enough
to build a snow house with.
841
01:05:52,200 --> 01:05:54,991
- You must never use it for that.
- I won't.
842
01:05:55,036 --> 01:05:57,297
- Promise me?
- I promise.
843
01:05:57,370 --> 01:05:59,770
More. Come on, more.
844
01:05:59,873 --> 01:06:01,397
Did you hear the tape?
845
01:06:01,475 --> 01:06:03,805
They killed Isaiah for it.
846
01:06:04,711 --> 01:06:06,073
Did you get it?
847
01:06:06,147 --> 01:06:07,425
No.
848
01:06:09,326 --> 01:06:11,988
He could have made it.
849
01:06:12,062 --> 01:06:14,621
Not like Smilla, the fake.
850
01:06:14,699 --> 01:06:16,359
The fake Greenlander
851
01:06:16,533 --> 01:06:19,500
with her fine clothes and manners.
852
01:06:21,304 --> 01:06:22,967
I let him die.
853
01:06:23,040 --> 01:06:24,698
No, you didn't.
854
01:06:24,774 --> 01:06:28,000
The tablets will start to work
in a few minutes.
855
01:06:28,213 --> 01:06:30,314
Then it won't hurt so much.
856
01:06:30,683 --> 01:06:33,014
You must sleep now.
857
01:06:36,488 --> 01:06:38,813
When I was little,
858
01:06:39,191 --> 01:06:41,825
I knew where I was going.
859
01:06:42,092 --> 01:06:43,324
Yes.
860
01:06:44,196 --> 01:06:46,694
I'm very lost now.
861
01:07:04,182 --> 01:07:06,149
Stay with me.
862
01:07:06,217 --> 01:07:07,845
I'm right here.
863
01:07:09,122 --> 01:07:11,420
Lie down with me.
864
01:07:55,735 --> 01:07:57,163
Kinngusaqattaarpoq.
865
01:07:58,204 --> 01:07:59,532
What does it mean?
866
01:07:59,606 --> 01:08:00,732
Say it.
867
01:08:00,807 --> 01:08:02,400
I can't say it.
868
01:08:02,476 --> 01:08:06,468
To practice rolling over
in a kayak.
869
01:08:07,947 --> 01:08:09,381
Makittaqanngitsoq.
870
01:08:09,450 --> 01:08:11,110
Pff. Jesus.
871
01:08:14,653 --> 01:08:16,883
Someone who has never
mastered the art
872
01:08:16,955 --> 01:08:19,187
of rolling over in a kayak.
873
01:08:21,561 --> 01:08:23,928
Umiiarneq.
874
01:08:25,832 --> 01:08:28,262
A shipwrecked person.
875
01:08:31,271 --> 01:08:33,535
You're not shipwrecked.
876
01:08:39,281 --> 01:08:41,442
Pilluaqaanga.
877
01:08:42,783 --> 01:08:45,210
It's to be deeply happy.
878
01:08:51,458 --> 01:08:53,653
I'm sorry, I have to go.
879
01:08:54,227 --> 01:08:55,458
Smilla?
880
01:08:56,129 --> 01:08:58,765
You cannot stay in your apartment.
881
01:08:59,232 --> 01:09:02,565
They've already tried to kill you once,
and if they know you're alive,
882
01:09:02,635 --> 01:09:05,134
they won't make the
same mistake again.
883
01:09:05,207 --> 01:09:07,342
Now go to your father's house.
884
01:09:07,410 --> 01:09:09,640
You'll be safer with him.
885
01:09:21,055 --> 01:09:23,355
I've seen that car before.
886
01:09:23,692 --> 01:09:25,782
Don't turn around.
887
01:10:48,508 --> 01:10:51,677
They found something in 1966.
888
01:10:52,681 --> 01:10:55,512
Something went wrong,
and they waited 30 years
889
01:10:55,517 --> 01:10:58,242
before they sent
another expedition.
890
01:10:58,420 --> 01:11:00,454
But then something else
went wrong.
891
01:11:00,523 --> 01:11:02,251
There was an accident.
892
01:11:02,324 --> 01:11:03,989
4 men died.
893
01:11:04,994 --> 01:11:07,494
One of them was Isaiah's father.
894
01:11:08,063 --> 01:11:11,324
So before Isaiah's father dies,
he sends his son a tape
895
01:11:11,366 --> 01:11:13,494
telling him what really happened.
896
01:11:13,568 --> 01:11:16,103
Tork comes looking for the tape,
897
01:11:16,271 --> 01:11:19,041
they kill Isaiah to get it.
898
01:11:19,108 --> 01:11:22,201
And then they killed
the man on the boat.
899
01:11:24,615 --> 01:11:27,879
There's got to be
something else on that tape.
900
01:11:28,016 --> 01:11:31,715
Like what they really found
up there in Greenland.
901
01:11:32,289 --> 01:11:34,617
They're planning to go up again.
902
01:11:34,691 --> 01:11:36,420
They've had to wait until now
903
01:11:36,492 --> 01:11:39,560
for the pack ice to melt
in the Davis Strait.
904
01:11:40,497 --> 01:11:42,125
I know a man...
905
01:11:42,699 --> 01:11:44,999
who knows about boats.
906
01:11:49,893 --> 01:11:52,126
Norsaq Christiansen,
907
01:11:52,194 --> 01:11:55,860
dead, on the Gela Alta glacier,
July 1993.
908
01:11:56,233 --> 01:11:57,463
Hm.
909
01:11:57,635 --> 01:12:00,892
It says in the report
that he died in an explosion,
910
01:12:00,937 --> 01:12:04,137
but I don't think that's
what killed these men.
911
01:12:05,643 --> 01:12:09,078
These are enlargements
I made from the negatives.
912
01:12:11,349 --> 01:12:14,979
You can see what remains
of the liver,
913
01:12:15,051 --> 01:12:17,611
the oesophagus, stomach.
914
01:12:17,688 --> 01:12:19,281
This is the heart...
915
01:12:19,356 --> 01:12:20,516
what's left of it.
916
01:12:20,592 --> 01:12:21,885
Smilla?
917
01:12:23,161 --> 01:12:27,291
Do you notice anything
unusual here?
918
01:12:28,766 --> 01:12:31,235
Something's got into the heart.
919
01:12:31,302 --> 01:12:33,031
But what is it?
920
01:12:33,104 --> 01:12:34,401
This... this is so gross.
921
01:12:34,472 --> 01:12:36,337
What's it got to do with us?
922
01:12:36,407 --> 01:12:38,468
Get her out of here.
923
01:12:39,812 --> 01:12:42,310
Darling, why don't you
wait for me outside?
924
01:12:42,381 --> 01:12:43,679
I'll join you later.
925
01:12:43,749 --> 01:12:46,882
But it's disgusting.
What's it got to do with us?
926
01:12:46,886 --> 01:12:48,820
I'll be with you soon. Please.
927
01:12:48,888 --> 01:12:50,081
Please.
928
01:12:50,455 --> 01:12:51,723
Smilla?
929
01:12:52,759 --> 01:12:55,523
This is the arctic worm.
930
01:12:55,895 --> 01:12:58,926
Drancunculus Borealis.
931
01:12:59,966 --> 01:13:01,492
Prehistoric.
932
01:13:02,403 --> 01:13:05,667
No one has seen pictures
of them before.
933
01:13:05,737 --> 01:13:08,463
Loyen must have
photographed them.
934
01:13:09,376 --> 01:13:10,933
You see, the female worm
935
01:13:11,011 --> 01:13:13,804
entered these men's vital organs.
936
01:13:17,552 --> 01:13:18,779
The uterus burst.
937
01:13:18,853 --> 01:13:21,548
There were 10 million
larvae released.
938
01:13:21,623 --> 01:13:23,556
The men go into toxic shock.
939
01:13:23,623 --> 01:13:26,560
They die on the spot.
But it's very strange.
940
01:13:26,626 --> 01:13:29,290
Parasites don't usually
kill their hosts.
941
01:13:29,364 --> 01:13:31,425
It's very bad manners.
942
01:13:33,301 --> 01:13:36,294
But I thought the worm was extinct.
943
01:13:36,371 --> 01:13:38,498
I thought so too, Smilla.
944
01:13:39,573 --> 01:13:40,836
But the question is,
945
01:13:40,910 --> 01:13:43,771
what brought them back to life?
946
01:13:47,882 --> 01:13:50,078
Why are you getting
involved in this?
947
01:13:50,251 --> 01:13:53,482
I told you before...
a child died.
948
01:13:53,490 --> 01:13:56,785
It's my New Year's resolution
to make someone pay.
949
01:13:58,426 --> 01:14:02,328
This friend of yours
who dropped you off.
950
01:14:02,398 --> 01:14:04,696
Is he also involved?
951
01:14:04,767 --> 01:14:06,366
I don't know.
952
01:14:07,338 --> 01:14:09,663
I don't know him very well.
953
01:14:11,041 --> 01:14:13,271
He has a repair shop
954
01:14:13,342 --> 01:14:15,839
which he never goes to.
955
01:14:15,912 --> 01:14:19,145
His hands are much too clean.
He lies to me.
956
01:14:19,617 --> 01:14:21,777
I don't know what he does.
957
01:14:21,851 --> 01:14:23,683
Are you in love with him?
958
01:14:24,989 --> 01:14:27,985
I've been trying to avoid it
all my life,
959
01:14:27,991 --> 01:14:30,949
so now that it's here,
I just want to renounce it.
960
01:14:30,994 --> 01:14:33,053
- I'm sorry to hear that.
- I'm tired.
961
01:14:33,129 --> 01:14:35,190
I'm tired of wondering why it is
962
01:14:35,266 --> 01:14:38,396
that every day I'm on this earth
I'm in exile.
963
01:14:38,769 --> 01:14:41,431
I'm sorry you're so angry.
964
01:14:43,442 --> 01:14:46,233
I'm sorry I made you do things.
965
01:14:46,511 --> 01:14:49,308
Is it time for confession, Moritz?
966
01:14:49,380 --> 01:14:51,815
What things did you make me do?
967
01:14:51,883 --> 01:14:53,876
I made you leave your country.
968
01:14:53,952 --> 01:14:56,649
What were you supposed to do,
leave me there?
969
01:14:56,722 --> 01:14:58,982
I punished you, because
your mother was dead.
970
01:14:59,058 --> 01:15:03,721
I'd look at you,
and I'd see her face.
971
01:15:03,794 --> 01:15:05,353
I never loved anyone
972
01:15:05,431 --> 01:15:08,061
the way I loved your mother.
973
01:15:08,234 --> 01:15:11,601
Benja will be sorry to hear that.
974
01:15:13,840 --> 01:15:16,574
It's late, Smilla. I'm going to bed.
975
01:15:40,869 --> 01:15:44,498
All day today I thought
about your hands on me.
976
01:15:46,207 --> 01:15:48,307
Your mouth on my mouth.
977
01:16:02,391 --> 01:16:05,224
This friend of yours, Lander.
What does he do?
978
01:16:05,227 --> 01:16:06,955
He owns the place.
979
01:16:08,263 --> 01:16:10,493
Now, what can I do for you?
980
01:16:10,666 --> 01:16:12,766
I need to know where
the boat is going...
981
01:16:12,834 --> 01:16:14,769
why it's going,
and who's behind it.
982
01:16:14,837 --> 01:16:17,769
The ship you saw, the Kronos,
it's classified ice class.
983
01:16:17,772 --> 01:16:20,704
They spent an incredible
amount of money getting her ready.
984
01:16:20,745 --> 01:16:23,278
I can tell you, whatever they're after
has to be very lucrative
985
01:16:23,347 --> 01:16:25,280
for them to recoup
the investment they've made.
986
01:16:25,349 --> 01:16:26,349
But you don't know what...
987
01:16:26,416 --> 01:16:28,449
Normally a ship is
chartered with a crew.
988
01:16:28,519 --> 01:16:31,981
But in this particular situation, you
would probably prefer bare-boat
charter...
989
01:16:32,056 --> 01:16:33,888
which means that you
are a ship and nothing else.
990
01:16:33,956 --> 01:16:36,182
Then you find a captain.
991
01:16:36,259 --> 01:16:38,295
He has to be a special
kind of person,
992
01:16:38,363 --> 01:16:41,296
the kind you can take aside,
and over a full glass tell him
993
01:16:41,365 --> 01:16:44,498
that in this case his wages
will be a little out of the ordinary.
994
01:16:44,502 --> 01:16:47,535
On the other hand, you need
all his tact and sensitivity.
995
01:16:47,606 --> 01:16:50,065
Where would someone
find such a person?
996
01:16:51,310 --> 01:16:53,073
Right here.
997
01:16:54,445 --> 01:16:57,175
That gentleman over there.
998
01:16:57,248 --> 01:16:58,681
Captain Sigmund Lukas.
999
01:16:58,751 --> 01:17:00,508
A very, very skilled
German seaman.
1000
01:17:00,586 --> 01:17:02,945
Knows the North Atlantic
like no one else.
1001
01:17:03,022 --> 01:17:04,488
Doesn't drink, but he gambles.
1002
01:17:04,555 --> 01:17:07,123
He no longer has
a home or a family.
1003
01:17:07,193 --> 01:17:09,519
And now he's reached the point
where he's for sale,
1004
01:17:09,595 --> 01:17:11,329
if the amount is big enough.
1005
01:17:11,397 --> 01:17:14,330
If he's so broke,
whose money is he playing with?
1006
01:17:14,532 --> 01:17:16,195
Uncle Lander's money, honey.
1007
01:17:16,268 --> 01:17:19,134
That's why he's going
to be nice to you.
1008
01:17:20,205 --> 01:17:21,264
This is not a game.
1009
01:17:21,340 --> 01:17:24,174
If you go on board that boat,
they'll kill you.
1010
01:17:24,244 --> 01:17:26,277
I need to know
what happened to him.
1011
01:17:26,346 --> 01:17:28,438
You don't even know
where the boat is going.
1012
01:17:28,514 --> 01:17:32,157
Wherever the boat is going,
I'll find out why they killed Isaiah.
1013
01:17:35,422 --> 01:17:36,788
They've come for you.
1014
01:17:36,856 --> 01:17:38,289
Just keep walking.
1015
01:17:38,357 --> 01:17:40,020
Don't turn around.
1016
01:17:47,369 --> 01:17:48,799
Lander'll be waiting outside.
1017
01:17:48,868 --> 01:17:51,201
Go to your father's house.
1018
01:17:51,273 --> 01:17:53,263
Wait there.
I'll meet you there.
1019
01:17:57,278 --> 01:17:58,336
Perfect!
1020
01:17:58,412 --> 01:17:59,879
Miss Jaspersen?
1021
01:17:59,948 --> 01:18:01,373
Miss Jaspersen.
1022
01:18:02,883 --> 01:18:04,044
Go.
1023
01:18:04,118 --> 01:18:05,881
- Open this door!
- Go!
1024
01:18:20,802 --> 01:18:23,633
I need you to help me
get on the Kronos.
1025
01:18:23,806 --> 01:18:26,036
What makes you think I can help?
1026
01:18:26,108 --> 01:18:28,204
Just talk to Lukas.
1027
01:18:30,480 --> 01:18:31,942
My life is shit.
1028
01:18:32,015 --> 01:18:35,078
But whatever it's worth
I owe to your boyfriend,
1029
01:18:35,151 --> 01:18:37,213
so the answer's no.
1030
01:18:39,422 --> 01:18:42,490
I'm going whether
you help me or not.
1031
01:18:44,028 --> 01:18:45,896
Wait, wait, wait, wait.
1032
01:18:46,063 --> 01:18:47,363
You scare me, honey.
1033
01:18:47,387 --> 01:18:49,853
Other women,
it's all threat, and no action.
1034
01:18:49,877 --> 01:18:51,170
You, I believe.
1035
01:18:51,235 --> 01:18:53,963
You'll go anyway and
get yourself really fucked.
1036
01:18:54,039 --> 01:18:56,465
So give me a call
when you're ready.
1037
01:18:57,041 --> 01:18:58,736
Thank you, Lander.
1038
01:19:26,241 --> 01:19:28,709
OK, thank you very much.
1039
01:19:28,778 --> 01:19:31,542
It's the door... straight on.
1040
01:19:32,949 --> 01:19:34,112
Benja?
1041
01:19:45,763 --> 01:19:47,124
You don't belong here.
1042
01:19:47,197 --> 01:19:49,259
They are going to take you away.
1043
01:19:49,333 --> 01:19:51,094
You can't run away from
everybody your whole life.
1044
01:19:51,168 --> 01:19:53,893
We'll get you a good lawyer. The best.
We'll have you out in 2 days.
1045
01:19:53,917 --> 01:19:55,912
They'll find a way to kill me,
or I'll just have an accident.
1046
01:19:55,941 --> 01:19:57,874
I was resisting arrest.
I tried to escape.
1047
01:19:57,942 --> 01:20:01,052
And you'll have to spend the rest
of your wretched life knowing that
you could've saved me.
1048
01:20:01,213 --> 01:20:02,839
Are you going out
by yourself or should I get...
1049
01:20:02,913 --> 01:20:04,207
Just give us a minute.
1050
01:20:04,282 --> 01:20:06,115
- But you promised me!
- Quiet!
1051
01:20:06,219 --> 01:20:08,710
- She is crazy! - Just stay here.
I can't take this anymore!
1052
01:20:08,788 --> 01:20:10,450
Will you be quiet?!
1053
01:20:11,022 --> 01:20:12,687
What do you
want me to do?
1054
01:20:12,757 --> 01:20:15,948
Drive your car to the back, park as
close as possible so that I can get in,
1055
01:20:16,294 --> 01:20:19,428
and lie down on the floor,
and then cover me.
1056
01:20:31,111 --> 01:20:32,111
Lander.
1057
01:20:32,143 --> 01:20:33,912
Where are you?
1058
01:20:34,181 --> 01:20:35,977
Meet me at the marina.
1059
01:20:36,049 --> 01:20:38,674
Thank you, Lander.
I'm coming.
1060
01:20:39,398 --> 01:20:41,097
Once you drive off,
1061
01:20:41,121 --> 01:20:43,246
I'll send them after you.
1062
01:20:52,666 --> 01:20:53,997
Benja.
1063
01:20:55,470 --> 01:20:58,201
Leave me alone.
1064
01:21:12,767 --> 01:21:14,767
1065
01:21:16,592 --> 01:21:18,886
Emergency at the hospital.
1066
01:21:23,732 --> 01:21:26,232
Goodnight.
Thanks for your help.
1067
01:21:34,610 --> 01:21:37,103
I wanted peace and quiet
so badly,
1068
01:21:37,180 --> 01:21:40,838
wanted my family around me,
but I never achieved that.
1069
01:21:43,552 --> 01:21:46,214
I don't want to let you go, Smilla.
1070
01:22:08,578 --> 01:22:10,341
I'll take that.
1071
01:22:36,107 --> 01:22:37,670
Thank you, Lander.
1072
01:22:37,743 --> 01:22:40,577
Change your mind and
come back with me.
1073
01:22:41,746 --> 01:22:43,641
I can't do that.
1074
01:23:08,843 --> 01:23:10,205
Ooh, sweet thing.
1075
01:23:10,277 --> 01:23:11,845
Welcome back...
1076
01:23:12,312 --> 01:23:14,541
We've been waiting for you.
Nils Jakkelsen.
1077
01:23:14,614 --> 01:23:15,807
Stick with me.
1078
01:23:15,831 --> 01:23:17,550
I can do things for you.
1079
01:23:17,551 --> 01:23:19,379
You know what I mean?
1080
01:23:22,256 --> 01:23:24,715
You can start by getting my bag.
1081
01:23:28,730 --> 01:23:30,559
That's one way to do it.
1082
01:23:30,632 --> 01:23:32,728
I'll take you to the captain.
1083
01:23:34,302 --> 01:23:36,471
To your left, upstairs.
1084
01:23:37,406 --> 01:23:38,873
Here.
1085
01:23:43,746 --> 01:23:45,337
Straight on.
1086
01:23:48,082 --> 01:23:49,914
It's in there.
1087
01:23:51,286 --> 01:23:53,380
You can go, Jakkelsen.
1088
01:23:54,857 --> 01:23:57,749
You're on board because
we needed a cabin steward.
1089
01:23:57,862 --> 01:23:59,828
Your duties include
light cleaning,
1090
01:23:59,896 --> 01:24:02,797
and you're responsible
for the ship's laundry.
1091
01:24:02,865 --> 01:24:04,431
You can go now.
1092
01:24:04,499 --> 01:24:07,931
We have representatives from
the shipping company with us,
1093
01:24:08,004 --> 01:24:09,973
living on the upper boat deck.
1094
01:24:10,041 --> 01:24:11,384
There's no admittance
whatsoever.
1095
01:24:11,408 --> 01:24:14,440
If you disobey this order,
I'll have you locked up.
1096
01:24:29,827 --> 01:24:31,717
How about a quick fuck?
1097
01:24:33,532 --> 01:24:35,897
Women are crazy about me.
1098
01:24:36,433 --> 01:24:37,626
Hm.
1099
01:25:32,725 --> 01:25:34,961
Smilla Qaavigaq Jaspersen.
1100
01:25:35,029 --> 01:25:36,962
That must be
a Greenlandic middle name.
1101
01:25:37,030 --> 01:25:38,766
What's on the upper deck?
1102
01:25:38,834 --> 01:25:40,357
Fucked if I know, man.
1103
01:25:40,435 --> 01:25:42,367
I've never seen security
like this before.
1104
01:25:42,435 --> 01:25:43,515
This whole outfit is weird.
1105
01:25:43,569 --> 01:25:45,954
Even the captain says he
doesn't know where we're headed.
1106
01:25:46,005 --> 01:25:48,168
And the crew.
They're a pile of shit,
1107
01:25:48,243 --> 01:25:49,817
and they stick together.
1108
01:25:49,918 --> 01:25:52,183
They are scared,
and they won't tell me why.
1109
01:25:52,255 --> 01:25:55,985
And then the passengers on the
upper deck we never get to see.
1110
01:25:56,059 --> 01:25:58,092
Who the fuck are they?
1111
01:25:58,660 --> 01:26:00,887
Then there's you, Smilla.
1112
01:26:01,063 --> 01:26:04,525
Why'd Lukas let you on board?
Everyone thinks you're a cop.
1113
01:26:04,568 --> 01:26:06,593
Is that what you're doing here,
spying on me?
1114
01:26:06,670 --> 01:26:09,264
Actually, Jakkelsen,
I came for a quick fuck.
1115
01:26:09,340 --> 01:26:11,731
But you spoiled it by talking.
1116
01:26:12,910 --> 01:26:16,134
And you're gonna help me,
you little needle freak.
1117
01:26:25,162 --> 01:26:26,224
No way.
1118
01:26:26,248 --> 01:26:27,697
I get claustrophobic.
1119
01:26:27,698 --> 01:26:29,332
I'm not kidding.
1120
01:26:29,499 --> 01:26:31,531
You're not going.
I am.
1121
01:26:31,569 --> 01:26:33,129
I get claustrophobic...
1122
01:26:33,204 --> 01:26:35,234
Press the button
for the upper deck.
1123
01:26:35,305 --> 01:26:38,833
If anyone tries... to send you away,
1124
01:26:38,910 --> 01:26:40,744
just refuse to leave.
1125
01:26:40,766 --> 01:26:42,591
Give me an hour.
1126
01:26:42,615 --> 01:26:45,705
If I'm not back in a hour,
wake up Lukas.
1127
01:26:45,984 --> 01:26:48,217
No. I can't do that, man.
1128
01:26:48,285 --> 01:26:49,815
Why not?
1129
01:26:52,723 --> 01:26:55,657
He's my father.
That's why I'm on board.
1130
01:26:55,727 --> 01:26:58,022
That's why I have the key.
1131
01:26:58,396 --> 01:27:00,523
He thinks I'm clean.
1132
01:27:01,866 --> 01:27:04,463
You'd do that to me, man?
You'd tell him?
1133
01:27:04,536 --> 01:27:05,728
In a second.
1134
01:27:05,803 --> 01:27:07,695
Now send me up.
1135
01:29:00,757 --> 01:29:02,181
Gentlemen.
1136
01:29:02,359 --> 01:29:04,589
What we are planning to bring back
1137
01:29:04,662 --> 01:29:06,958
from our expedition to Greenland
1138
01:29:07,031 --> 01:29:08,865
is a scientific sensation...
1139
01:29:08,934 --> 01:29:12,495
the most valuable discovery ever made.
1140
01:29:12,571 --> 01:29:14,868
An energy-producing meteorite.
1141
01:29:14,939 --> 01:29:17,205
The fragment of a planet from
1142
01:29:17,275 --> 01:29:18,935
the beginning of creation,
1143
01:29:19,010 --> 01:29:22,372
back from the origin of
the solar system.
1144
01:29:24,483 --> 01:29:26,518
Not only will it multiply
our investment,
1145
01:29:26,586 --> 01:29:29,080
but it will give our company
1146
01:29:29,155 --> 01:29:32,247
a very dominating position
in the world.
1147
01:29:32,725 --> 01:29:35,386
But there's a drawback.
1148
01:29:36,997 --> 01:29:39,459
The stone brought a lethal
1149
01:29:39,532 --> 01:29:41,733
prehistoric organism back to life.
1150
01:29:41,802 --> 01:29:43,598
It's a kind of worm.
1151
01:29:43,669 --> 01:29:46,399
Some of our men
were killed by this worm
1152
01:29:46,473 --> 01:29:48,406
when they were diving
in the melt water
1153
01:29:48,475 --> 01:29:50,909
around the meteorite
on our last expedition.
1154
01:29:50,977 --> 01:29:53,339
The only survivor is a child,
1155
01:29:53,414 --> 01:29:55,610
who unfortunately,
ran into the water
1156
01:29:55,683 --> 01:29:57,981
in an attempt
to reach his father,
1157
01:29:58,052 --> 01:29:59,382
who was one of the divers.
1158
01:29:59,453 --> 01:30:03,747
Ever since this incident, this child
has been kept under observa...
1159
01:30:29,417 --> 01:30:31,010
Give me your hand here.
1160
01:30:31,086 --> 01:30:34,956
This worm is always fatal,
1161
01:30:35,025 --> 01:30:38,118
but only when it reaches
the inner organs.
1162
01:30:38,194 --> 01:30:41,925
It seems that young people
can live with it longer,
1163
01:30:41,998 --> 01:30:45,031
presumably because their
immune systems are...
1164
01:30:45,055 --> 01:30:46,655
stronger.
1165
01:33:17,929 --> 01:33:20,293
They're out of champagne.
1166
01:33:25,237 --> 01:33:26,971
What did you see up there?
1167
01:33:26,995 --> 01:33:29,290
Enough to nail those bastards.
1168
01:34:39,019 --> 01:34:40,518
I've got her!
1169
01:34:40,588 --> 01:34:42,080
No!
1170
01:34:59,474 --> 01:35:01,532
What else could I do?
1171
01:35:01,609 --> 01:35:04,101
I lit a cigar and put
my mouth up to the sensor.
1172
01:35:04,179 --> 01:35:05,737
I'm really fucked now, man.
1173
01:35:05,815 --> 01:35:07,281
They know it's me.
1174
01:35:07,350 --> 01:35:08,581
Bunch of freaks!
1175
01:35:08,651 --> 01:35:11,684
What the hell did you do to
make them want to kill you?
1176
01:35:11,708 --> 01:35:13,942
They want to kill both of us.
1177
01:35:19,162 --> 01:35:21,426
This is the captain.
1178
01:35:21,497 --> 01:35:23,431
We're approaching
the Nordic Star platform.
1179
01:35:23,498 --> 01:35:26,093
We'll be docked
for about half an hour.
1180
01:35:26,169 --> 01:35:28,296
All crew members
are confined to quarters.
1181
01:35:28,370 --> 01:35:30,602
No one is to leave the ship.
1182
01:35:30,675 --> 01:35:33,437
I repeat:
No one is to leave the ship.
1183
01:35:33,609 --> 01:35:35,099
I've got to get off now.
1184
01:35:35,178 --> 01:35:36,303
Don't look so panicky.
1185
01:35:36,378 --> 01:35:39,072
Just stay close to
Jakkelsen the Great.
1186
01:35:39,248 --> 01:35:41,010
Ever been to Hong Kong?
1187
01:35:41,084 --> 01:35:43,916
They offered me
a modelling contract once.
1188
01:35:43,988 --> 01:35:45,314
Let's go there.
1189
01:35:45,389 --> 01:35:48,616
You are expressly refused
permission to leave the ship.
1190
01:35:48,792 --> 01:35:51,556
Any crew member
attempting to do so
1191
01:35:51,628 --> 01:35:54,663
will be arrested
and taken into custody.
1192
01:35:56,968 --> 01:35:58,525
Won't he worry about you?
1193
01:35:58,603 --> 01:36:00,434
I'll send him a telegram.
1194
01:36:00,505 --> 01:36:02,131
Let's get out of here.
1195
01:36:10,148 --> 01:36:13,117
How about a quick
fuck before we go?
1196
01:36:19,758 --> 01:36:21,692
Once the lights go out,
1197
01:36:21,760 --> 01:36:24,388
give me a head start,
and then follow me.
1198
01:36:30,936 --> 01:36:34,402
Relax, man. You can
make it up to me in Hong Kong.
1199
01:36:41,047 --> 01:36:42,744
Aah!
1200
01:37:19,721 --> 01:37:20,983
Get up!
1201
01:37:21,007 --> 01:37:22,040
We're almost there.
1202
01:37:22,056 --> 01:37:23,285
I don't feel well.
1203
01:37:23,358 --> 01:37:25,990
It'll be hard to find a modelling job.
1204
01:37:34,036 --> 01:37:36,231
Never look right at the audience.
1205
01:37:36,305 --> 01:37:39,398
You got to look over their heads.
1206
01:37:39,877 --> 01:37:41,308
Proud.
1207
01:37:41,332 --> 01:37:44,132
Like you don't give a shit.
1208
01:37:44,681 --> 01:37:47,173
Like a fucking star, man.
1209
01:37:48,084 --> 01:37:49,847
Like a star.
1210
01:37:49,919 --> 01:37:52,013
Yeah, Jakkelsen.
1211
01:37:52,088 --> 01:37:53,714
Like a star.
1212
01:38:26,024 --> 01:38:28,921
Oil rigging will commence
in 45 minutes.
1213
01:38:28,995 --> 01:38:31,651
Please be sure to secure
all your safety clothing
1214
01:38:31,675 --> 01:38:34,700
as recommended by
the ANSI safety standards.
1215
01:38:35,034 --> 01:38:37,594
Oil rigging will commence
in 45 minutes.
1216
01:38:37,618 --> 01:38:39,844
Please be sure to secure
all your safety clothing
1217
01:38:39,872 --> 01:38:42,567
as recommended
by the ANSI safety standards.
1218
01:39:57,454 --> 01:39:59,311
What are they paying you?
1219
01:39:59,389 --> 01:40:00,953
Is it enough?
1220
01:40:01,024 --> 01:40:04,482
The g-government...
never pays well enough.
1221
01:40:04,955 --> 01:40:06,640
Listen to me!
1222
01:40:06,664 --> 01:40:08,021
Listen to me!
1223
01:40:08,098 --> 01:40:11,131
The government knew that there
was something big going on.
1224
01:40:11,300 --> 01:40:13,326
They didn't know
what it was exactly,
1225
01:40:13,404 --> 01:40:15,634
but they knew they
were going again.
1226
01:40:15,706 --> 01:40:18,197
They hired me
because I was a diver,
1227
01:40:18,274 --> 01:40:21,406
because I was the kind of person
that Tork needed.
1228
01:40:21,579 --> 01:40:23,379
I met him, he trusted me.
1229
01:40:23,447 --> 01:40:26,967
He arranged for me to move into the
building so that I could keep an eye
on the boy.
1230
01:40:27,017 --> 01:40:28,847
I didn't even know
that he was sick.
1231
01:40:28,919 --> 01:40:30,386
You never loved him!
1232
01:40:30,454 --> 01:40:32,012
Of course I loved him!
1233
01:40:32,088 --> 01:40:33,556
I just wanted to protect him,
1234
01:40:33,624 --> 01:40:36,316
and for a while,
I thought that I could.
1235
01:40:36,340 --> 01:40:38,199
Listen to me.
1236
01:40:38,331 --> 01:40:39,829
Listen.
1237
01:40:40,697 --> 01:40:44,231
There's not a night
that goes by...
1238
01:40:44,837 --> 01:40:47,031
that I don't dream
1239
01:40:47,055 --> 01:40:49,255
that I catch him.
1240
01:40:50,776 --> 01:40:53,268
I catch him in my arms...
1241
01:40:54,480 --> 01:40:57,148
before he hits the ground.
1242
01:41:16,702 --> 01:41:19,000
We can start over.
1243
01:41:34,354 --> 01:41:35,913
Tork and Loyen are desperate.
1244
01:41:35,989 --> 01:41:37,251
They're under extreme pressure.
1245
01:41:37,324 --> 01:41:38,586
They'll show no mercy.
1246
01:41:38,660 --> 01:41:40,593
You can hide in my cabin,
1247
01:41:40,662 --> 01:41:42,096
but only for a little while.
1248
01:41:42,163 --> 01:41:44,097
The ship is approaching the coast.
1249
01:41:44,165 --> 01:41:45,988
You've to get ashore.
1250
01:42:04,575 --> 01:42:07,509
Just go inland. Wait for me.
1251
01:42:07,577 --> 01:42:09,704
There's a village just inside the bay
1252
01:42:09,778 --> 01:42:11,971
about 7 miles to the south.
1253
01:46:07,863 --> 01:46:11,756
You see how it's drawing... energy
1254
01:46:11,834 --> 01:46:14,731
from some sort of vacuum in the centre?
1255
01:46:42,498 --> 01:46:44,933
I knew you'd come.
1256
01:46:45,302 --> 01:46:46,667
For people with resources,
1257
01:46:46,736 --> 01:46:48,795
the right events happen.
1258
01:46:48,873 --> 01:46:50,500
They may look like coincidences,
1259
01:46:50,574 --> 01:46:53,441
but they arise out of necessity.
1260
01:46:53,511 --> 01:46:54,842
Incredible, isn't it?
1261
01:46:54,912 --> 01:46:56,379
We can see inside it.
1262
01:46:56,447 --> 01:46:57,675
It's not a real meteorite.
1263
01:46:57,748 --> 01:47:00,114
Meteorites are cold. This is warm.
1264
01:47:00,184 --> 01:47:03,244
Meteorites are dead.
This...
1265
01:47:03,268 --> 01:47:04,822
is alive.
1266
01:47:04,823 --> 01:47:08,180
And why are you doing all this,
Tork?
1267
01:47:08,260 --> 01:47:10,353
Why, money.
1268
01:47:10,428 --> 01:47:12,953
Fame. More money.
1269
01:47:13,030 --> 01:47:16,364
This is the biggest scientific discovery
1270
01:47:16,436 --> 01:47:18,095
of the century.
1271
01:47:18,169 --> 01:47:19,609
You can't remove it and transport it
1272
01:47:19,671 --> 01:47:21,731
to a densely populated
part of the world.
1273
01:47:21,807 --> 01:47:24,140
Not until you know
exactly what it is.
1274
01:47:24,209 --> 01:47:26,873
You could set off a catastrophe.
1275
01:47:26,946 --> 01:47:28,470
Oh, death is always a waste,
1276
01:47:28,547 --> 01:47:32,080
but sometimes it is the only way
to arouse people.
1277
01:47:32,152 --> 01:47:34,785
Bohr participated in the
construction of the atom bomb
1278
01:47:34,809 --> 01:47:37,243
and thought it would promote peace.
1279
01:47:37,457 --> 01:47:39,391
You lack imagination, Smilla,
1280
01:47:39,459 --> 01:47:42,695
which is unforgivable in a scientist.
1281
01:47:42,962 --> 01:47:45,127
What about the boy?
1282
01:47:56,108 --> 01:47:59,768
He jumped into the damn water.
1283
01:47:59,947 --> 01:48:03,375
We were forced to take him
along into the cave.
1284
01:48:03,752 --> 01:48:07,083
His father collapsed while
he was still near the surface.
1285
01:48:07,122 --> 01:48:09,652
The boy... wanted to go to him.
1286
01:48:10,123 --> 01:48:14,161
It was Loyen's idea
to keep him under observation.
1287
01:48:14,429 --> 01:48:17,661
The worm was not
in his internal organs.
1288
01:48:17,733 --> 01:48:19,759
He never even felt it.
1289
01:48:45,896 --> 01:48:47,459
Aarrgh!
1290
01:48:54,305 --> 01:48:56,429
He killed my son.
1291
01:50:07,666 --> 01:50:09,191
Tork!
1292
01:51:25,349 --> 01:51:26,572
Tork!
1293
01:51:48,739 --> 01:51:51,199
The boy, Tork.
1294
01:51:51,376 --> 01:51:54,067
Tell me about the day he died.
1295
01:51:58,949 --> 01:52:02,583
You were waiting outside his school,
weren't you, Tork?
1296
01:52:02,954 --> 01:52:05,788
He's the only child
who walks home alone.
1297
01:52:11,498 --> 01:52:13,559
You follow him.
1298
01:52:14,633 --> 01:52:16,864
You grab him,
1299
01:52:18,638 --> 01:52:20,269
not by his arms,
1300
01:52:20,293 --> 01:52:22,041
but by his clothes
1301
01:52:22,042 --> 01:52:24,810
so you don't leave any marks.
1302
01:52:26,979 --> 01:52:29,207
But you miscalculate.
1303
01:52:36,490 --> 01:52:38,856
He knows you, Tork,
1304
01:52:38,925 --> 01:52:40,358
Not from the hospital
1305
01:52:40,427 --> 01:52:42,918
where you spent hours
tormenting him,
1306
01:52:42,996 --> 01:52:46,159
but from the day
he saw his father die.
1307
01:52:46,232 --> 01:52:48,861
It's death itself
he associates with you.
1308
01:52:48,936 --> 01:52:50,464
You're guessing.
1309
01:52:54,441 --> 01:52:56,272
He gets to his building
1310
01:52:56,344 --> 01:52:58,769
and then there's no escape.
1311
01:53:00,449 --> 01:53:03,214
He knows what's behind him.
1312
01:53:03,884 --> 01:53:06,483
He knows he's gonna die.
1313
01:53:06,755 --> 01:53:10,423
And this fear is even stronger
than his fear of heights.
1314
01:53:11,093 --> 01:53:13,058
Inside him an engine is spinning
1315
01:53:13,128 --> 01:53:16,556
that will keep turning until
all his strength is used up.
1316
01:53:20,468 --> 01:53:23,404
And you chase him up to the roof.
1317
01:53:23,472 --> 01:53:27,307
Maybe for the first time it occurs
to you not just to get the tape...
1318
01:53:28,677 --> 01:53:32,013
but that it's possible
to eliminate him.
1319
01:53:36,886 --> 01:53:39,255
And avoid him ever telling anyone
1320
01:53:39,321 --> 01:53:43,021
what he saw in a cave on a glacier
somewhere in the Davis Strait.
1321
01:53:46,228 --> 01:53:48,090
I didn't mean to kill him.
1322
01:53:48,164 --> 01:53:50,296
I needed the tape.
1323
01:53:50,368 --> 01:53:52,463
He panicked, I shouted,
1324
01:53:52,535 --> 01:53:55,168
he turned around, he...
he didn't see me.
1325
01:53:55,238 --> 01:53:57,071
You're lying.
1326
01:54:00,945 --> 01:54:03,276
He didn't turn around.
1327
01:54:05,949 --> 01:54:08,444
He couldn't hear a thing.
1328
01:54:11,455 --> 01:54:13,520
He was deaf.
93598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.