All language subtitles for expend4bles-2023-720p-webrip-x264-aac-yts-mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,647 --> 00:00:38,920 ["Every Time" playing] 2 00:00:45,383 --> 00:00:47,111 [shouting in Arabic] 3 00:00:58,856 --> 00:01:00,903 Omar, what's the status on the general? 4 00:01:01,033 --> 00:01:02,312 [in Arabic] 5 00:01:02,440 --> 00:01:05,256 -[speaking Arabic] -[chuckles] 6 00:01:05,383 --> 00:01:07,559 No? [laughs] 7 00:01:09,319 --> 00:01:10,503 [gunshots] 8 00:01:17,480 --> 00:01:18,472 Hamza. 9 00:01:21,545 --> 00:01:22,727 [speaking Arabic] 10 00:01:29,992 --> 00:01:31,463 [soldiers shouting] 11 00:01:34,856 --> 00:01:38,151 [in Arabic] 12 00:01:48,200 --> 00:01:49,543 [shouting in Arabic] 13 00:02:34,280 --> 00:02:37,033 [groaning] Where is General Fezzan? 14 00:02:38,089 --> 00:02:39,208 Tell me. 15 00:02:47,143 --> 00:02:50,696 ♪ Hold the line, hey ♪ 16 00:02:51,592 --> 00:02:55,208 ♪ Do you fight for pride Or glory? ♪ 17 00:02:55,336 --> 00:03:00,232 ♪ Do you hold your scars Close to your heart? ♪ 18 00:03:01,639 --> 00:03:05,321 ♪ Fall behind, yeah ♪ 19 00:03:06,248 --> 00:03:09,960 ♪ Who will live To tell your story? ♪ 20 00:03:10,088 --> 00:03:13,672 ♪ You were taught To leave no man behind ♪ 21 00:03:13,800 --> 00:03:15,943 [engine starts] 22 00:03:17,512 --> 00:03:21,448 ♪ I don't know Where you have gone ♪ 23 00:03:23,240 --> 00:03:27,976 ♪ You've got your back Against the wall ♪ 24 00:03:29,096 --> 00:03:32,809 ♪ Where's your backbone Brother? ♪ 25 00:03:32,936 --> 00:03:35,560 ♪ Where's your backbone Brother? ♪ 26 00:03:36,489 --> 00:03:40,039 ♪ Where's your backbone Brother? ♪ 27 00:03:40,168 --> 00:03:45,000 ♪ Where's your backbone Brother? ♪ 28 00:03:46,216 --> 00:03:49,352 ♪♪ You've got your back Against the wall ♪ 29 00:03:49,481 --> 00:03:52,873 ♪ Say, where's your backbone Brother? ♪ 30 00:03:53,000 --> 00:03:55,336 [Christmas] I might be complicated, but I ain't fucking hopeless. 31 00:03:55,463 --> 00:03:57,319 [Gina] Is that what we call it? Complicated? 32 00:03:57,448 --> 00:04:00,167 Well, whatever it's called, it's not working, is it? 33 00:04:00,296 --> 00:04:03,208 [Christmas] Come on, Gina, you're not looking at the big picture. 34 00:04:03,336 --> 00:04:04,424 [Gina] What's the big picture? 35 00:04:04,552 --> 00:04:06,791 Is it you? Are you my big picture? 36 00:04:06,919 --> 00:04:08,073 Oh, my God, thank you. 37 00:04:08,200 --> 00:04:09,641 You should get the fuck over yourself. 38 00:04:09,767 --> 00:04:10,472 'Cause you know what you actually are? 39 00:04:10,601 --> 00:04:11,623 A caveman. 40 00:04:12,583 --> 00:04:14,312 You do resemble a caveman. [Gina] You know what it is? 41 00:04:14,441 --> 00:04:16,136 -And you don't? -You don't want competition. 42 00:04:16,265 --> 00:04:18,537 Gina, please, calm down. That's what your problem is. 43 00:04:18,664 --> 00:04:20,327 Me calm down? Did you just tell me-- 44 00:04:20,457 --> 00:04:22,569 Don't tell me to fucking calm down! I'm calm! 45 00:04:22,696 --> 00:04:25,449 I've never been more fucking calm in my life. 46 00:04:25,896 --> 00:04:27,592 "Oh, look at me. 47 00:04:27,721 --> 00:04:30,696 I'm English. I'm avoidant. I don't like to argue." 48 00:04:30,823 --> 00:04:32,200 Well, guess what? 49 00:04:32,329 --> 00:04:34,601 I just want a little peace in my life. Right? 50 00:04:34,727 --> 00:04:36,200 -It'd be nice. -I'm from America, bitch. We're gonna fight about it. 51 00:04:36,328 --> 00:04:38,376 Go. Just go. Go. So what does that make me? 52 00:04:38,503 --> 00:04:39,753 Does that make me stressful? 53 00:04:39,880 --> 00:04:41,447 No, no, no. 54 00:04:42,568 --> 00:04:43,912 A little violent perhaps. 55 00:04:45,287 --> 00:04:46,569 I'm a professional. 56 00:04:46,696 --> 00:04:48,456 Yeah. And a little violent. [Barney grunting] 57 00:04:48,585 --> 00:04:49,320 A little bit. 58 00:04:49,449 --> 00:04:50,825 Teeny bit. [Gina panting] 59 00:04:50,951 --> 00:04:52,104 You know what it is? 60 00:04:52,233 --> 00:04:53,831 I've got your skills and then some. 61 00:04:53,959 --> 00:04:56,904 And neither of you like it because you're both cavemen. 62 00:04:57,736 --> 00:04:59,145 She's talking to you. 63 00:04:59,272 --> 00:05:00,840 Actually, she's looking in your direction. 64 00:05:00,969 --> 00:05:02,889 -I'm talking to you. -[Barney] Mm-hmm. 65 00:05:03,016 --> 00:05:04,105 But about you. 66 00:05:04,232 --> 00:05:05,960 You might be my boss, 67 00:05:06,088 --> 00:05:08,488 but I can tell that you're also from this planet called "hopeless" 68 00:05:08,616 --> 00:05:10,825 where intimate relationships and feelings 69 00:05:10,952 --> 00:05:12,841 don't fucking exist! 70 00:05:12,968 --> 00:05:15,817 Fucking baby. I've wasted so much of my life on you. 71 00:05:15,943 --> 00:05:17,959 You are a loser. But I like you. 72 00:05:18,088 --> 00:05:21,160 Thanks. Why are you here? 73 00:05:21,289 --> 00:05:24,679 I lost my ring at this bar, and I need you to-- 74 00:05:24,809 --> 00:05:27,976 I'm sorry. Is that it? Are we done talking? 75 00:05:28,105 --> 00:05:30,121 Are you done with this conversation? 76 00:05:30,537 --> 00:05:31,624 Conversation? 77 00:05:31,753 --> 00:05:34,183 It's more like angry chatter. 78 00:05:34,313 --> 00:05:35,464 Fuck you. 79 00:05:36,264 --> 00:05:38,249 She's talking to you again. 80 00:05:39,079 --> 00:05:42,089 It's depressing. No. It's okay. 81 00:05:50,089 --> 00:05:51,496 I liked her, Barney. 82 00:05:52,744 --> 00:05:55,016 She's an Expendable, Christmas. 83 00:05:55,145 --> 00:05:59,112 Look, I got great respect for your uncanny abilities. I really do. 84 00:05:59,881 --> 00:06:01,961 But you are a selfish prick. 85 00:06:02,087 --> 00:06:03,369 Really? We all are. 86 00:06:03,496 --> 00:06:05,641 We have to be to choose this life 87 00:06:05,768 --> 00:06:07,336 over friends, over family. 88 00:06:07,465 --> 00:06:09,096 We do this for money. 89 00:06:10,056 --> 00:06:12,488 -That's the definition of prickism. -[sighs] 90 00:06:12,616 --> 00:06:14,185 What do you think of my analysis? 91 00:06:14,312 --> 00:06:15,241 Pretty good? 92 00:06:15,368 --> 00:06:18,248 I think you're a moron. 93 00:06:18,376 --> 00:06:19,497 You don't believe that. 94 00:06:19,624 --> 00:06:21,928 With every cell in my body. [laughs] 95 00:06:22,313 --> 00:06:24,103 Why are we here? 96 00:06:24,233 --> 00:06:27,848 I lost my ring last night in a bet, and I'm here to try to buy it back. 97 00:06:27,976 --> 00:06:28,872 Seriously? 98 00:06:29,000 --> 00:06:29,896 Yeah, seriously. 99 00:06:30,024 --> 00:06:31,432 A silly little trinket. 100 00:06:32,361 --> 00:06:34,857 I'm superstitious about it, and I like it. 101 00:06:34,984 --> 00:06:36,905 Feel like I'm missing a finger. 102 00:06:37,512 --> 00:06:39,112 [hard rock music playing] 103 00:06:39,241 --> 00:06:42,248 I tried getting it back, but this half-ass won't negotiate. 104 00:06:42,376 --> 00:06:44,232 Who? Jumbo Shrimp. 105 00:06:44,360 --> 00:06:45,705 Who's he? You'll see. 106 00:06:46,536 --> 00:06:48,329 -What's up, Barney? -Hey, Billy. 107 00:06:50,888 --> 00:06:54,249 So how'd you lose your most prized possession? 108 00:06:55,880 --> 00:06:57,033 Thumb wrestling. 109 00:06:57,737 --> 00:06:59,209 You mean arm wrestling? No. 110 00:06:59,336 --> 00:07:00,457 I mean thumb wrestling. 111 00:07:00,583 --> 00:07:02,441 Like that. Give me your hand. 112 00:07:02,568 --> 00:07:04,137 No. Thumb wrestling? 113 00:07:04,873 --> 00:07:06,343 You used to be strong. What happened? 114 00:07:06,473 --> 00:07:09,032 And you used to be hairy. What happened? 115 00:07:09,161 --> 00:07:10,665 Things change. 116 00:07:10,792 --> 00:07:12,072 What's up, Barney? Hey, how you doing? 117 00:07:12,200 --> 00:07:13,545 Jumbo Shrimp around? 118 00:07:13,672 --> 00:07:15,209 Is there a problem? 119 00:07:15,369 --> 00:07:18,057 -My friend wants his ring back. -[Barney] Mm-hmm. 120 00:07:19,625 --> 00:07:20,969 Bet's a bet, man. 121 00:07:21,096 --> 00:07:22,920 You know, no offense, but I'm missing my ring. 122 00:07:23,049 --> 00:07:24,552 It stays where it is. 123 00:07:28,489 --> 00:07:29,673 That's unacceptable. 124 00:07:30,217 --> 00:07:31,625 Striking resemblance. 125 00:07:33,865 --> 00:07:35,144 That's brutal. 126 00:07:37,416 --> 00:07:39,496 -These the guys, Barney? -Yeah. 127 00:07:39,625 --> 00:07:41,449 [Christmas] Now I see why they call him Jumbo. 128 00:07:41,577 --> 00:07:44,648 -No, the other guy, second guy. -[Christmas] Oh. 129 00:07:45,289 --> 00:07:47,784 You lost to Santa's helper? 130 00:07:47,913 --> 00:07:50,185 That's embarrassing. 131 00:07:50,312 --> 00:07:51,368 I was drunk. 132 00:07:51,497 --> 00:07:53,384 Well, you're not drunk now. 133 00:07:53,513 --> 00:07:54,825 Why the fuck am I here? 134 00:07:56,968 --> 00:07:58,153 I hurt my back. 135 00:07:58,601 --> 00:07:59,689 Since when? 136 00:07:59,817 --> 00:08:01,768 A few weeks ago. I can't even lift a fork. 137 00:08:01,897 --> 00:08:03,561 I would do it for you. But if you don't want to do it, I understand. 138 00:08:03,688 --> 00:08:04,745 If you're intimidated... 139 00:08:04,873 --> 00:08:06,057 Intimidated? 140 00:08:06,409 --> 00:08:07,497 Hey, Lee. 141 00:08:07,625 --> 00:08:09,385 Make it easy on yourself. 142 00:08:10,441 --> 00:08:11,753 The classics. 143 00:08:12,265 --> 00:08:13,704 I got this, Thumbo. 144 00:08:13,833 --> 00:08:15,881 [laughs] Beer, please. 145 00:08:17,384 --> 00:08:18,985 How you doing this nice day? 146 00:08:22,025 --> 00:08:25,353 What do you prefer to be called, "Jumbo" or "Shrimp"? 147 00:08:26,953 --> 00:08:28,137 [chuckles] 148 00:08:30,697 --> 00:08:32,136 Call me that again. 149 00:08:33,225 --> 00:08:34,602 Cut your fucking head off. 150 00:08:34,729 --> 00:08:38,152 That's a little harsh, bite-size. 151 00:08:38,281 --> 00:08:40,041 Barney wants his ring back. 152 00:08:40,168 --> 00:08:41,353 What did you call me? 153 00:08:42,057 --> 00:08:43,625 How much for it back, Yoda? 154 00:08:43,753 --> 00:08:45,033 Hey! 155 00:08:45,162 --> 00:08:46,888 It stays here, asshole. 156 00:08:51,688 --> 00:08:53,033 My back. 157 00:08:55,753 --> 00:08:57,577 You see, 158 00:08:57,704 --> 00:09:00,553 what we have here is a matter of humiliation and human kindness. 159 00:09:00,680 --> 00:09:04,520 My friend here loves his ring for all of his stupid reasons. 160 00:09:04,649 --> 00:09:06,153 And it would be very nice and civilized 161 00:09:06,282 --> 00:09:08,585 if you gents would understand that principle. 162 00:09:08,713 --> 00:09:10,665 But since you choose to be-- 163 00:09:12,137 --> 00:09:13,513 Barney, what's the word? Obstinate. 164 00:09:13,641 --> 00:09:14,632 Too long. 165 00:09:15,369 --> 00:09:16,361 Dumbbells. 166 00:09:17,033 --> 00:09:18,281 Dumbbells. 167 00:09:18,985 --> 00:09:21,865 You leave me no other choice, dinky. 168 00:09:30,409 --> 00:09:31,849 [exhales deeply] 169 00:09:32,777 --> 00:09:34,729 -You're welcome. -You're slowing down. 170 00:09:35,625 --> 00:09:36,777 [grunting] 171 00:09:36,905 --> 00:09:38,217 My turn, bitch. 172 00:09:40,040 --> 00:09:41,385 [screams] 173 00:09:41,512 --> 00:09:44,905 Come on, chuck. Come on, cowboy. Bring it. 174 00:09:48,328 --> 00:09:50,217 [dancers screaming] 175 00:09:52,649 --> 00:09:54,473 Get him a beer when he wakes up. 176 00:09:56,329 --> 00:09:58,184 [Christmas grunting] 177 00:09:58,857 --> 00:10:00,265 You almost killed me. 178 00:10:01,193 --> 00:10:03,209 I thought you had a bad back. 179 00:10:03,336 --> 00:10:05,545 You know, it's a miracle. It just went away. 180 00:10:05,673 --> 00:10:08,905 You know, I really didn't need this lovefest. 181 00:10:09,033 --> 00:10:11,433 I like spending time with you. 182 00:10:11,562 --> 00:10:13,257 [bikes departing] 183 00:10:13,386 --> 00:10:16,873 Next time, take me on a pony ride, okay? 184 00:10:21,130 --> 00:10:22,313 Okay. 185 00:10:37,769 --> 00:10:40,105 [assailant] Overwatch, what is the status? 186 00:10:42,250 --> 00:10:45,066 [overwatch operator] Sir, there are three soldiers guarding the general. 187 00:10:45,193 --> 00:10:46,249 You're gonna need backup. 188 00:10:46,377 --> 00:10:48,456 I repeat, wait for backup. 189 00:10:53,738 --> 00:10:55,145 What the fuck is he doing? 190 00:10:55,273 --> 00:10:57,321 No, no, no. No, no, please. Please, don't. 191 00:10:59,720 --> 00:11:01,193 [grunting] 192 00:11:12,105 --> 00:11:13,545 [screams] 193 00:11:23,657 --> 00:11:25,640 What's up, General? [screaming] 194 00:11:31,305 --> 00:11:33,066 [doors open, close] 195 00:11:33,193 --> 00:11:34,986 [grunts, chuckles] 196 00:11:35,113 --> 00:11:36,681 Are my eyes deceiving me? Why? 197 00:11:36,809 --> 00:11:39,786 [Christmas] What's that thing on Gunner's head? 198 00:11:39,913 --> 00:11:41,609 [Barney] It looks like a sick cat. 199 00:11:42,409 --> 00:11:43,945 Cats are cute. 200 00:11:44,073 --> 00:11:46,249 That looks like tumbleweed. [chuckles] 201 00:11:46,377 --> 00:11:49,161 -Hey, good evening, big man. -[chuckles] 202 00:11:49,289 --> 00:11:51,721 Let's talk. What's that thing on your head? 203 00:11:52,553 --> 00:11:53,577 Oh, the wig? 204 00:11:53,705 --> 00:11:55,753 Yeah, the wig. Question is, why? 205 00:11:55,881 --> 00:11:57,737 Well, I was chatting with this girl on the Internet 206 00:11:57,865 --> 00:11:59,914 and she likes that '70s look, you know. 207 00:12:00,042 --> 00:12:01,033 The Farrah Fawcett thing. 208 00:12:01,161 --> 00:12:03,113 Got it. You met her yet? 209 00:12:03,241 --> 00:12:06,089 Why-- Why would I do that? I like the mystery. 210 00:12:06,217 --> 00:12:07,881 Understand? [Barney] Yeah, that makes sense. 211 00:12:08,009 --> 00:12:09,289 Sounds special. It does. 212 00:12:09,418 --> 00:12:11,081 I liked him better when he was a drunk. 213 00:12:11,209 --> 00:12:12,490 I know what you mean. Me too. 214 00:12:12,617 --> 00:12:13,993 I'm happy for you. 215 00:12:18,058 --> 00:12:19,657 [Gunner] Hey, is this the new guy? 216 00:12:20,489 --> 00:12:22,281 [Barney] Hey, it's Easy Day. 217 00:12:22,409 --> 00:12:24,137 Good man. Ex-special forces. 218 00:12:24,265 --> 00:12:26,441 -Hey, Barney. -Hey, Easy. 219 00:12:27,177 --> 00:12:28,714 This our sniper? 220 00:12:28,842 --> 00:12:32,297 Don't worry about it. I got a prescription scope. 221 00:12:32,682 --> 00:12:33,929 [Easy Day] What? 222 00:12:34,057 --> 00:12:35,657 Well, Hawkeyes, remember this face. 223 00:12:35,785 --> 00:12:37,161 Don't shoot it by accident. 224 00:12:37,290 --> 00:12:38,505 [loud thud] 225 00:12:38,633 --> 00:12:40,106 You don't have to worry about me. 226 00:12:40,234 --> 00:12:41,194 Who's this guy? 227 00:12:41,322 --> 00:12:42,665 You're slipping, pal. 228 00:12:42,793 --> 00:12:44,585 You hired him. That's Galgo's son. 229 00:12:44,714 --> 00:12:47,721 I have the eyesight, the heart and the sex drive of my father. 230 00:12:47,850 --> 00:12:49,641 Tell me he doesn't talk as much as his father. 231 00:12:49,770 --> 00:12:50,953 He's worse. No. 232 00:12:51,081 --> 00:12:52,105 Twice as bad. 233 00:12:52,233 --> 00:12:53,929 It's gonna be a long trip. 234 00:12:54,602 --> 00:12:56,297 I am Galan. 235 00:12:57,194 --> 00:12:58,474 That suppose to mean something? 236 00:12:58,602 --> 00:13:00,617 [Barney laughs] 237 00:13:00,745 --> 00:13:02,537 It's supposed to mean a little something. 238 00:13:02,665 --> 00:13:05,098 All right, cut the bullshit. All eyes on me. 239 00:13:05,226 --> 00:13:06,122 Who's the suit? 240 00:13:06,250 --> 00:13:08,010 His name is Marsh. 241 00:13:08,138 --> 00:13:09,737 I did a few things with him before I met you. 242 00:13:09,866 --> 00:13:12,617 He's CIA. Hey, Barney, how you doing? 243 00:13:12,746 --> 00:13:13,834 How you doing, Marsh? 244 00:13:13,962 --> 00:13:15,145 How they hanging? 245 00:13:15,754 --> 00:13:17,033 Gravity's setting in. 246 00:13:17,833 --> 00:13:19,434 Welcome to the club. 247 00:13:19,562 --> 00:13:21,418 As much as I would like to exchange pleasantries with you guys, 248 00:13:21,546 --> 00:13:23,402 there's a pressing matter at hand. 249 00:13:23,530 --> 00:13:25,769 Meet Suharato Rahmat. 250 00:13:25,897 --> 00:13:28,009 Former British national turned arms dealer. 251 00:13:28,138 --> 00:13:29,737 He has his own private army and he's been hired 252 00:13:29,865 --> 00:13:32,202 to steal some detonators for nuclear missiles 253 00:13:32,329 --> 00:13:33,898 for a very dangerous client. 254 00:13:34,026 --> 00:13:36,810 Word on the street is the client's name is Ocelot. 255 00:13:36,938 --> 00:13:38,409 [Barney] Hmm. 256 00:13:38,537 --> 00:13:40,618 Now, those detonators get in the hands of Ocelot, 257 00:13:40,747 --> 00:13:43,498 he's planning on using them to create an international incident. 258 00:13:43,627 --> 00:13:45,450 We can't let that happen. 259 00:13:46,378 --> 00:13:48,617 So that's where you guys come in. 260 00:13:48,745 --> 00:13:51,945 Your landing zone is Qaddafi's old chemical war plant in Libya, 261 00:13:52,074 --> 00:13:54,154 which I hear is very nice this time of year. 262 00:13:54,282 --> 00:13:57,802 Your mission is to make sure the detonators stay there. 263 00:13:57,930 --> 00:13:59,113 All right? 264 00:13:59,241 --> 00:14:00,810 That's all I got. Good luck. 265 00:14:00,938 --> 00:14:02,570 Barney, keep 'em tucked. 266 00:14:02,698 --> 00:14:04,073 I'll do my best. 267 00:14:05,993 --> 00:14:08,809 Operation Ocelot. Mm-hmm. 268 00:14:08,938 --> 00:14:10,570 When were you gonna tell me? 269 00:14:10,729 --> 00:14:12,809 When you stopped playing footsies with your girlfriend. 270 00:14:18,187 --> 00:14:20,681 Hey, why's Christmas so pissed about this Ocelot mission? 271 00:14:20,810 --> 00:14:23,690 [laughs] He's just being Christmas. 272 00:14:23,818 --> 00:14:26,377 -Copy that. -[Toll Road] He knows Barney very well. 273 00:14:26,505 --> 00:14:29,833 He knows exactly how far he's willing to go to end Ocelot. 274 00:14:29,961 --> 00:14:32,073 Who the hell names himself Ocelot? 275 00:14:32,201 --> 00:14:34,378 Years ago, the CIA hired Barney 276 00:14:34,507 --> 00:14:37,705 to find out who code name "Ocelot" actually is. 277 00:14:37,833 --> 00:14:41,162 He was close when somebody walked him into an ambush 278 00:14:41,290 --> 00:14:43,433 and nearly killed his entire team. 279 00:14:43,914 --> 00:14:45,130 Damn. 280 00:14:45,257 --> 00:14:46,987 Yeah, some would say Ocelot's a ghost 281 00:14:47,113 --> 00:14:50,474 that Barney created to cover his own ass for a mistake. 282 00:14:50,602 --> 00:14:51,883 No fucking way. 283 00:14:52,009 --> 00:14:55,305 Ocelot exists and Barney will bury him someday. 284 00:14:56,394 --> 00:14:58,442 What the fuck happened to your ear, man? 285 00:14:58,570 --> 00:15:00,458 I'm glad you asked me that. 286 00:15:00,585 --> 00:15:04,618 I wrestled in college. Common affliction in that sport is contusions to the ear. 287 00:15:04,745 --> 00:15:07,946 Small pocket of blood that separates the skin from the cartilage. 288 00:15:17,578 --> 00:15:19,338 Come on, big bird. 289 00:15:25,641 --> 00:15:27,178 Get up there, you deathtrap. 290 00:15:27,307 --> 00:15:28,809 Don't insult it. 291 00:15:35,305 --> 00:15:38,281 We have a successful liftoff. 292 00:15:39,466 --> 00:15:40,458 [chuckles] 293 00:15:44,905 --> 00:15:47,049 [Galan] Maybe it was my first ménage à trois. 294 00:15:47,178 --> 00:15:50,698 You know. You know, Toll Road, what I'm talking about, right? 295 00:15:52,714 --> 00:15:53,705 Hey. 296 00:15:54,378 --> 00:15:55,978 You know what is a golden shower? 297 00:15:58,185 --> 00:15:59,658 It's when the woman, she-- 298 00:15:59,787 --> 00:16:02,667 she squats down on top of you and releases her bladder. 299 00:16:02,794 --> 00:16:03,945 It's very liberating. 300 00:16:04,073 --> 00:16:05,865 Wow, a world-class pervert. 301 00:16:05,993 --> 00:16:07,338 You know what is a golden shower? 302 00:16:07,467 --> 00:16:09,643 You look like the type who has had one before. 303 00:16:09,769 --> 00:16:11,370 I'm cutting these losers. 304 00:16:11,498 --> 00:16:15,082 I heard too much of that. It's tune time. Time for music. 305 00:16:15,210 --> 00:16:17,449 [classical music playing] 306 00:16:17,578 --> 00:16:18,761 It's ancient. 307 00:16:19,178 --> 00:16:20,074 It's soothing. 308 00:16:20,203 --> 00:16:21,610 Soothing? Yeah. 309 00:16:21,738 --> 00:16:23,305 Yeah, maybe. 310 00:16:23,434 --> 00:16:24,618 [breathes deeply] 311 00:16:24,747 --> 00:16:26,314 You know I had a panic attack last night. 312 00:16:26,442 --> 00:16:28,810 Did you really? Are you sure? Yeah. 313 00:16:28,938 --> 00:16:30,217 Like your skin starts to crawl? 314 00:16:30,346 --> 00:16:32,170 Your heart is beating? You know it. 315 00:16:32,298 --> 00:16:34,665 Just take some Xanax and pretend you're happy with your life. 316 00:16:34,793 --> 00:16:36,171 I am happy. 317 00:16:36,970 --> 00:16:39,370 By the way, you're the worst doctor, ever. 318 00:16:40,202 --> 00:16:42,505 Maybe it's Gina who's making you anxious. 319 00:16:43,273 --> 00:16:44,554 She actually relaxes me. 320 00:16:44,682 --> 00:16:46,827 It's this-- this-- The job. 321 00:16:46,954 --> 00:16:48,361 No. 322 00:16:48,490 --> 00:16:50,249 Some guys are just not meant for companionship. 323 00:16:50,377 --> 00:16:52,234 Face the facts. Wrong. 324 00:16:52,362 --> 00:16:54,985 Maybe you want to die a bitter old sod, but not me. 325 00:16:55,114 --> 00:16:57,162 I want to be cheerful, happy. 326 00:16:57,898 --> 00:17:00,905 But I will come visit you in the home. 327 00:17:01,035 --> 00:17:03,147 -Promise? -Scout's honor. 328 00:17:04,971 --> 00:17:06,954 Let's see what's going on. 329 00:17:07,083 --> 00:17:08,233 [Galan] One of them was covering me in hot candle wax. 330 00:17:08,361 --> 00:17:09,481 Forget it. 331 00:17:15,498 --> 00:17:16,905 [Rahmat] Where are the detonators? 332 00:17:17,034 --> 00:17:18,251 [General Fezzan] Never! 333 00:17:18,667 --> 00:17:19,753 Your wife. 334 00:17:19,881 --> 00:17:21,994 Not my wife. No, Allahu Akbar. 335 00:17:22,122 --> 00:17:23,274 [sobbing] 336 00:17:23,403 --> 00:17:24,553 Your son is next. 337 00:17:24,681 --> 00:17:27,114 P-Please, not my son. Please. 338 00:17:27,243 --> 00:17:29,163 Give me the detonators, and I'll make it quick. 339 00:17:29,290 --> 00:17:30,474 My son, Adam... 340 00:17:30,601 --> 00:17:32,265 This is a fact you cannot change. 341 00:17:32,394 --> 00:17:34,218 Give me the detonators or... 342 00:17:34,345 --> 00:17:35,434 Not my son. 343 00:17:35,562 --> 00:17:36,586 Your choice. 344 00:17:36,714 --> 00:17:37,898 Okay. Okay. 345 00:17:38,506 --> 00:17:39,978 They are in control room. 346 00:17:40,105 --> 00:17:41,994 The code to the safe is... 347 00:17:43,498 --> 00:17:44,683 eight, 348 00:17:44,841 --> 00:17:45,898 one, 349 00:17:46,025 --> 00:17:46,954 four, 350 00:17:47,082 --> 00:17:48,075 two... 351 00:17:48,681 --> 00:17:49,898 seven. 352 00:17:50,027 --> 00:17:51,689 -Wise choice. -[gunshot] 353 00:17:53,835 --> 00:17:55,561 Let's wake up the kids. 354 00:17:56,170 --> 00:17:57,545 Ready? Yep. 355 00:18:03,850 --> 00:18:05,355 ♪ East side ♪ 356 00:18:05,482 --> 00:18:07,211 ♪ West ♪ ♪ Side ♪ 357 00:18:16,618 --> 00:18:17,771 Where'd that come from? 358 00:18:18,441 --> 00:18:19,978 Ah, this is gonna be fun. 359 00:18:20,107 --> 00:18:22,506 -[Barney] LZ's hot. -Here we go. 360 00:18:24,361 --> 00:18:26,250 -Incoming! -Flak! 361 00:18:31,690 --> 00:18:32,587 [Christmas] Intel was off. 362 00:18:32,713 --> 00:18:33,930 Get creative! 363 00:18:34,058 --> 00:18:35,178 Got it. 364 00:18:36,394 --> 00:18:37,641 Touch and go. 365 00:18:37,770 --> 00:18:39,178 Okay, rally up. Rally up. 366 00:18:39,307 --> 00:18:40,585 Am I driving lead? Nah. 367 00:18:40,715 --> 00:18:42,441 Take Gunner to overwatch and fall in. 368 00:18:49,674 --> 00:18:51,018 Touch! 369 00:18:58,283 --> 00:18:59,274 Happy hunting. 370 00:19:03,625 --> 00:19:06,505 Check it out. There's something happening at the weapons plant. 371 00:19:06,635 --> 00:19:07,722 We're on it. 372 00:19:10,218 --> 00:19:11,914 [soldier panting] 373 00:19:12,043 --> 00:19:14,827 [Barney] I count four vehicles and a lot of ops. 374 00:19:14,954 --> 00:19:16,650 Well, let's make less of them. 375 00:19:20,554 --> 00:19:21,738 [shouting] 376 00:19:22,634 --> 00:19:23,915 [gunshots] 377 00:19:24,042 --> 00:19:25,835 Sir, I have a new transport. 378 00:19:25,962 --> 00:19:26,955 Excellent. 379 00:19:27,690 --> 00:19:29,098 Tell Ocelot we have them. 380 00:19:29,898 --> 00:19:30,891 Let's go. 381 00:19:34,698 --> 00:19:35,850 In position. 382 00:19:36,843 --> 00:19:38,058 Load up! 383 00:19:38,185 --> 00:19:39,338 [Barney] Rahmat's got the detonators. 384 00:19:39,467 --> 00:19:40,810 Gunner, you got eyes on them? 385 00:19:40,938 --> 00:19:43,178 Like crystal in headlights. 386 00:19:49,067 --> 00:19:50,827 Gunner, you're way off target. 387 00:19:50,955 --> 00:19:52,299 What do you need, a seeing-eye dog? 388 00:19:52,425 --> 00:19:54,314 Damn spots. 389 00:19:56,970 --> 00:20:00,074 Hey, Stevie Wonder, you might want to get that prescription checked. 390 00:20:00,201 --> 00:20:01,258 [groans] 391 00:20:01,803 --> 00:20:03,275 [shouting] 392 00:20:03,402 --> 00:20:05,001 [Barney] Heads up. Lee, where are you? 393 00:20:05,131 --> 00:20:06,890 Looks like we're making our entrance. 394 00:20:07,019 --> 00:20:08,523 Hold on to your huevos. 395 00:20:09,035 --> 00:20:10,987 Let's fly, baby! 396 00:20:19,243 --> 00:20:20,425 Whoo-hoo! 397 00:20:24,587 --> 00:20:26,058 Who the fuck is this now? 398 00:20:26,185 --> 00:20:28,171 [sighs] [merc] What do we do, boss? 399 00:20:29,355 --> 00:20:30,315 Kill them. 400 00:20:30,794 --> 00:20:31,979 [merc] Open fire! 401 00:20:36,585 --> 00:20:38,665 [yelps, screams] 402 00:20:41,963 --> 00:20:43,851 Gunner, we could use some help! 403 00:20:48,043 --> 00:20:49,291 Six months sober. 404 00:20:49,418 --> 00:20:51,371 [gunfire in distance] 405 00:20:52,074 --> 00:20:53,131 [gunshot] 406 00:20:57,227 --> 00:20:59,243 Now that's what I'm talking about, Gunner. 407 00:21:01,641 --> 00:21:02,955 Can you lose them? 408 00:21:12,618 --> 00:21:14,251 -We're inside! -Copy. 409 00:21:16,619 --> 00:21:17,865 Split up. 410 00:21:18,858 --> 00:21:19,979 Galan, we'll take point. 411 00:21:20,107 --> 00:21:22,730 -You go after that squirter. -Copy. 412 00:21:32,907 --> 00:21:33,963 Ooh. 413 00:21:34,090 --> 00:21:35,050 [grunts] 414 00:21:35,178 --> 00:21:36,651 We lost the .50 cal. 415 00:21:48,682 --> 00:21:50,347 [grunting] 416 00:21:50,474 --> 00:21:51,659 Pull up alongside him. 417 00:21:54,187 --> 00:21:55,115 Time to improvise. 418 00:21:55,243 --> 00:21:56,522 I can improvise. 419 00:21:58,027 --> 00:21:59,307 [grunts] 420 00:21:59,819 --> 00:22:01,162 [groans] 421 00:22:03,147 --> 00:22:04,363 [grunting] 422 00:22:09,835 --> 00:22:11,658 Gut shot. You'll live. 423 00:22:11,787 --> 00:22:13,035 [grunts, screams] 424 00:22:13,163 --> 00:22:14,123 [bone snaps] 425 00:22:18,059 --> 00:22:19,083 Whoa. 426 00:22:19,210 --> 00:22:20,427 Maybe not. 427 00:22:23,754 --> 00:22:25,227 [screams] 428 00:22:29,355 --> 00:22:31,115 Galan, what the fuck are you doing? 429 00:22:31,563 --> 00:22:32,683 I'm improvising. 430 00:22:32,811 --> 00:22:34,123 [grunts] 431 00:22:42,859 --> 00:22:44,139 [clamoring] 432 00:22:44,265 --> 00:22:46,794 What's going on in there? I need a status report now! 433 00:22:48,907 --> 00:22:50,954 One more and we're on Rahmat. 434 00:22:51,403 --> 00:22:52,554 [grunts] 435 00:22:58,571 --> 00:23:00,043 [both grunting] 436 00:23:04,491 --> 00:23:05,835 What the fuck, Easy? 437 00:23:06,698 --> 00:23:07,723 [yelps] 438 00:23:09,003 --> 00:23:10,603 Only easy day was yesterday. 439 00:23:10,731 --> 00:23:11,659 Yep. 440 00:23:15,594 --> 00:23:18,283 Initial success or total failure? 441 00:23:26,571 --> 00:23:28,331 Initial success. 442 00:23:28,459 --> 00:23:30,987 I'm out of ammo. I'm coming in. 443 00:23:38,219 --> 00:23:39,563 You mean total failure. 444 00:23:45,611 --> 00:23:48,363 Christmas, where are you? The detonators are compromised. 445 00:23:48,491 --> 00:23:50,635 They're on the west side heading north. 446 00:23:53,099 --> 00:23:54,891 Don't let Rahmat leave with those detonators 447 00:23:55,019 --> 00:23:57,355 or there's gonna be a lot of dead people. 448 00:23:59,755 --> 00:24:00,971 [horn honks] 449 00:24:01,099 --> 00:24:02,603 Get in, losers! We're going shopping! 450 00:24:02,730 --> 00:24:04,619 You might want to watch your six! 451 00:24:07,563 --> 00:24:08,907 Fire in the hole, fellas! 452 00:24:09,802 --> 00:24:11,147 Moving! 453 00:24:11,275 --> 00:24:13,035 [gunfire continues] 454 00:24:13,642 --> 00:24:14,987 Cover me! 455 00:24:15,531 --> 00:24:16,747 Incoming! 456 00:24:18,347 --> 00:24:21,195 Don't worry, my friend. I would never leave you behind. 457 00:24:23,499 --> 00:24:24,459 [grunts] 458 00:24:44,811 --> 00:24:46,187 [grunting] 459 00:24:53,995 --> 00:24:55,371 I can't get the angle! 460 00:24:59,019 --> 00:25:01,163 [grunting] [alarm beeping] 461 00:25:03,243 --> 00:25:05,675 I'm out of flares. Damn it, Barney! 462 00:25:07,339 --> 00:25:09,132 Stay on mission, Christmas. 463 00:25:09,259 --> 00:25:10,571 You're toast up there. 464 00:25:10,699 --> 00:25:12,555 Listen to him, man. Get the detonators. 465 00:25:12,683 --> 00:25:14,827 [Barney] Get the detonators, Lee! 466 00:25:14,955 --> 00:25:16,331 That's an order! 467 00:25:18,411 --> 00:25:20,843 Fuck no. I'm saving your dumb ass! 468 00:25:29,995 --> 00:25:31,051 [grunts] 469 00:25:39,947 --> 00:25:41,259 You're welcome! 470 00:25:41,387 --> 00:25:44,203 Nice work, man, but who's on Rahmat? 471 00:26:05,547 --> 00:26:07,371 [helicopter whirring] 472 00:26:35,659 --> 00:26:37,259 [panting] 473 00:26:50,187 --> 00:26:51,371 Holy shit. 474 00:27:16,396 --> 00:27:17,899 [mourner] I miss him, man. 475 00:27:18,027 --> 00:27:19,787 ["(Don't Fear) The Reaper" playing] 476 00:27:20,811 --> 00:27:23,723 ♪ All our times have come... ♪ 477 00:27:23,851 --> 00:27:26,891 We miss you, Barney! 478 00:27:27,019 --> 00:27:30,763 ♪ Here, but now they're gone ♪ 479 00:27:33,195 --> 00:27:35,949 ♪ Seasons don't fear The Reaper ♪ 480 00:27:36,075 --> 00:27:38,860 ♪ Nor do the wind The sun or the rain ♪ 481 00:27:38,987 --> 00:27:40,780 ♪ We can be like they are... ♪ 482 00:27:40,907 --> 00:27:42,669 [Toll Road] Everybody listen up. 483 00:27:42,795 --> 00:27:44,715 There's an old expression. 484 00:27:45,580 --> 00:27:46,923 Beware an old man 485 00:27:47,051 --> 00:27:49,099 in a profession where good men die young. 486 00:27:49,227 --> 00:27:51,276 I'm sure Barney Ross has had a seat reserved 487 00:27:51,404 --> 00:27:54,059 at the big table up there for some time now. 488 00:27:54,189 --> 00:27:55,915 And he earned that seat. 489 00:27:56,044 --> 00:27:57,964 He never stopped earning it. 490 00:27:58,092 --> 00:28:02,123 He brought the best out in each and every one of us because he was the best of us. 491 00:28:04,749 --> 00:28:05,995 To Barney. 492 00:28:06,123 --> 00:28:07,500 [all] To Barney. 493 00:28:12,300 --> 00:28:14,475 [crowd cheering] 494 00:28:17,164 --> 00:28:18,507 How are you? 495 00:28:19,149 --> 00:28:20,587 Great. 496 00:28:22,699 --> 00:28:24,556 You don't gotta pretend, Lee. 497 00:28:24,683 --> 00:28:28,043 You know Barney wouldn't want to watch you sulking like this. 498 00:28:28,812 --> 00:28:29,995 It's true. 499 00:28:31,243 --> 00:28:32,236 Can I help? 500 00:28:35,691 --> 00:28:37,931 Well, since you're asking... 501 00:28:39,148 --> 00:28:40,140 I'd like-- 502 00:28:42,955 --> 00:28:44,909 So when are we going after the guys that did this? 503 00:28:45,036 --> 00:28:47,627 You ain't going nowhere. You're done. 504 00:28:49,035 --> 00:28:50,987 [clicks tongue, scoffs] 505 00:28:51,115 --> 00:28:52,652 What's that mean? You're off it. 506 00:28:52,780 --> 00:28:54,860 -You're done. You're out. -Bullshit, Marsh. 507 00:28:54,987 --> 00:28:56,780 Who's gonna run Barney's team? 508 00:29:01,163 --> 00:29:02,155 Gina? 509 00:29:03,595 --> 00:29:04,907 [chuckles] 510 00:29:05,580 --> 00:29:07,212 What is this, a bad joke? 511 00:29:07,340 --> 00:29:09,132 Well, you disobeyed a direct order from your superior 512 00:29:09,260 --> 00:29:11,467 and that cost us the mission, so you're out. 513 00:29:11,596 --> 00:29:13,676 -I was trying to save him. -Well, you didn't. 514 00:29:13,804 --> 00:29:16,332 It's our play, it's our call. You're out. 515 00:29:17,580 --> 00:29:20,203 [Easy Day] It was Barney's sacrifice to make, brother. 516 00:29:20,332 --> 00:29:22,987 Good death for the mission, it would count. 517 00:29:23,116 --> 00:29:24,780 And you just took it from him. 518 00:29:24,907 --> 00:29:27,467 Made his sacrifice worthless. 519 00:29:33,772 --> 00:29:34,860 Christmas. 520 00:29:36,940 --> 00:29:38,123 Yeah. 521 00:29:41,067 --> 00:29:42,379 Thanks for the support. 522 00:29:45,389 --> 00:29:47,883 You certainly picked your moment, pal. 523 00:30:02,412 --> 00:30:03,403 Oh. 524 00:30:04,011 --> 00:30:06,060 Barney hated cover bands. 525 00:30:06,956 --> 00:30:08,460 I'll be in touch. 526 00:30:09,452 --> 00:30:10,412 Hey. 527 00:30:12,716 --> 00:30:14,285 Nothing Barney did was worthless. 528 00:30:14,412 --> 00:30:16,587 You understand? Nothing! [Toll Road] Hey. Easy, cowboy. 529 00:30:16,716 --> 00:30:18,060 Fuck you, talking about Barney in my face. 530 00:30:18,189 --> 00:30:19,980 [Toll Road] This ain't the place or time. 531 00:30:20,140 --> 00:30:23,403 [Galan] Por favor. Please, please. Tranquilo. 532 00:30:29,612 --> 00:30:31,276 [sighs] 533 00:30:41,325 --> 00:30:43,020 Pantry cook. 534 00:30:44,012 --> 00:30:45,227 [clicks tongue] 535 00:30:45,356 --> 00:30:47,211 Hospitality director. 536 00:30:47,916 --> 00:30:49,995 Can be "hospitable-ish." 537 00:30:52,524 --> 00:30:56,907 Private security detail for a social media influencer. 538 00:31:00,811 --> 00:31:02,796 [club music playing] 539 00:31:03,435 --> 00:31:05,387 [guests chattering] 540 00:31:06,443 --> 00:31:08,652 [guest] I'm gonna go get a drink. 541 00:31:08,780 --> 00:31:10,220 [influencer] We're about to go live. 542 00:31:10,347 --> 00:31:11,981 We're about to stream this shit, 543 00:31:12,107 --> 00:31:15,116 and you girls look like shit. 544 00:31:15,243 --> 00:31:17,549 Uh, no. No. 545 00:31:17,676 --> 00:31:19,404 Buh-bye. 546 00:31:19,532 --> 00:31:22,827 Hey, muscles. Get over here. [snaps fingers] 547 00:31:22,956 --> 00:31:24,939 [guests chattering, giggling] 548 00:31:28,205 --> 00:31:30,347 Here, dude. [chuckles] Hold my sign. 549 00:31:31,692 --> 00:31:33,291 Whoo! 550 00:31:33,420 --> 00:31:36,332 I'm your private security detail. 551 00:31:36,459 --> 00:31:38,091 I'm here to protect you. 552 00:31:38,669 --> 00:31:39,692 Not hold your sign. 553 00:31:40,781 --> 00:31:43,883 [chuckles] You see anybody looking to do me harm? 554 00:31:44,012 --> 00:31:45,932 [sighs] Potentially. 555 00:31:46,059 --> 00:31:48,620 [chuckles] Whatever. Just hold the sign. 556 00:31:49,292 --> 00:31:51,563 "Potentially." Double-O douchebag. 557 00:31:52,269 --> 00:31:54,476 -[all gasp] -[guest screams] 558 00:31:55,820 --> 00:31:57,996 What's up, motherfuckers? 559 00:31:58,125 --> 00:32:00,076 I'm here at my NOLA pad 560 00:32:00,203 --> 00:32:02,060 live streaming to you at home. 561 00:32:02,187 --> 00:32:03,565 Bringing a little something-something 562 00:32:03,692 --> 00:32:05,996 into your pathetic little lives. 563 00:32:06,123 --> 00:32:08,107 [laughs] Look at these NOLA bitches. 564 00:32:08,237 --> 00:32:13,100 Which one-- No, which two am I gonna fuck after? 565 00:32:13,229 --> 00:32:16,076 [Christmas] Oi. Have some respect for the ladies. 566 00:32:16,205 --> 00:32:17,996 I am live streaming here. 567 00:32:18,125 --> 00:32:20,363 You guys believe this shit? Look at this guy. 568 00:32:20,492 --> 00:32:22,733 Who does this motherfucker think he is? 569 00:32:22,860 --> 00:32:25,005 [in English accent] "Oi, respect the ladies." 570 00:32:25,131 --> 00:32:26,892 I'll respect them all right. 571 00:32:27,020 --> 00:32:28,971 Respect them enough to let them lick the sweat off my balls. 572 00:32:29,100 --> 00:32:30,349 [grunting] 573 00:32:30,476 --> 00:32:31,340 [guests gasping] 574 00:32:31,469 --> 00:32:33,003 Fuck, dude, my nose. 575 00:32:34,059 --> 00:32:37,836 Do you know how much money I make off this face, asshole? 576 00:32:40,909 --> 00:32:42,347 [inhales] 577 00:32:43,052 --> 00:32:44,300 [exhales] 578 00:32:46,092 --> 00:32:48,076 [sighs] 579 00:33:04,492 --> 00:33:06,316 Fuck it. 580 00:33:47,469 --> 00:33:49,580 [beeping] 581 00:33:49,707 --> 00:33:50,893 [lock clicks] 582 00:34:05,453 --> 00:34:06,892 [switch clicks] 583 00:34:08,747 --> 00:34:11,341 Welcome home, love. 584 00:34:12,236 --> 00:34:13,707 You're lucky I didn't shoot you. 585 00:34:13,836 --> 00:34:17,069 [clicks tongue, sighs] Probably. 586 00:34:17,196 --> 00:34:18,925 Hey, do you read now? 587 00:34:19,340 --> 00:34:20,717 What is this? 588 00:34:22,156 --> 00:34:23,597 Going somewhere, are we? 589 00:34:23,725 --> 00:34:26,156 We're going after the guy that got Barney. 590 00:34:28,812 --> 00:34:32,140 The only good thing that came out of Barney's death was the unsealing of that file. 591 00:34:32,269 --> 00:34:34,763 What the fuck does that mean? What's in here? 592 00:34:35,341 --> 00:34:36,843 Well, 593 00:34:36,973 --> 00:34:38,893 Barney was part of a classified operation 594 00:34:39,020 --> 00:34:41,036 in between international agencies. 595 00:34:41,165 --> 00:34:45,132 And when it went south, all the parties involved decided to seal the file 596 00:34:45,260 --> 00:34:47,885 until everyone associated with it was dead. 597 00:34:48,012 --> 00:34:51,148 So once Barney passed, that file was declassified. 598 00:34:51,277 --> 00:34:54,189 It gave us a vital clue on Ocelot's identity. 599 00:34:55,820 --> 00:34:56,908 [exhales] 600 00:34:57,037 --> 00:34:59,437 I want in. I'm coming with you. 601 00:34:59,565 --> 00:35:00,909 Oh, I'm sorry. 602 00:35:01,803 --> 00:35:03,628 You weren't invited. 603 00:35:03,757 --> 00:35:04,909 Oh. 604 00:35:05,036 --> 00:35:07,276 Well, won't you be lonely without me? 605 00:35:08,077 --> 00:35:09,356 No. 606 00:35:09,484 --> 00:35:11,437 There's lots of other boys on the mission. 607 00:35:11,565 --> 00:35:12,557 Oh. 608 00:35:14,829 --> 00:35:16,365 I'm not in the mood. 609 00:35:16,493 --> 00:35:18,765 I'm gonna play a little Hendrix. 610 00:35:18,892 --> 00:35:21,004 Usually does the trick. Don't start. 611 00:35:21,133 --> 00:35:23,053 [grunts] Oh, I'm starting. 612 00:35:23,181 --> 00:35:24,683 [both grunting] 613 00:35:26,156 --> 00:35:28,588 -[panting] -Oh, I always liked this tattoo. 614 00:35:28,717 --> 00:35:30,540 So did your brother. [grunts] 615 00:35:38,253 --> 00:35:40,237 This was always my favorite seat in the house. 616 00:35:40,365 --> 00:35:42,923 Well, these and the cheap seats. 617 00:35:43,053 --> 00:35:44,716 [both grunting] 618 00:35:49,965 --> 00:35:52,205 You really need to be more careful. Mmm. 619 00:35:52,333 --> 00:35:53,580 Make me. 620 00:35:59,949 --> 00:36:02,156 Do an old soldier a favor. 621 00:36:04,140 --> 00:36:05,867 First things first. 622 00:36:09,421 --> 00:36:11,053 [panting] 623 00:36:14,285 --> 00:36:16,013 [breathing heavily] 624 00:36:24,460 --> 00:36:26,413 When I first met Barney... 625 00:36:28,205 --> 00:36:29,963 I was straight out of the SAS. 626 00:36:32,045 --> 00:36:34,189 Nothing to my name, down on my luck. 627 00:36:39,212 --> 00:36:42,061 He took a chance on me when no one else would. 628 00:36:46,477 --> 00:36:49,196 We're gonna get the guy that did this to Barney. 629 00:36:51,629 --> 00:36:53,036 I promise. 630 00:36:57,997 --> 00:37:00,109 I know I can't go with you. 631 00:37:00,237 --> 00:37:01,709 [sighs] 632 00:37:02,925 --> 00:37:04,653 But I want you to take this. 633 00:37:09,101 --> 00:37:10,316 [chuckles] 634 00:37:12,621 --> 00:37:13,453 Well, 635 00:37:14,445 --> 00:37:16,972 I'll make sure to give Rahmat your regards. 636 00:37:28,013 --> 00:37:31,052 [vehicle beeping] 637 00:37:37,613 --> 00:37:38,733 [beeping] 638 00:37:54,157 --> 00:37:55,853 [speaks Vietnamese] 639 00:37:58,220 --> 00:37:59,533 You catch any of that? 640 00:37:59,661 --> 00:38:01,581 I don't know what she's saying. 641 00:38:01,709 --> 00:38:04,397 -But why do you think they call her Lash? -I have no idea. 642 00:38:04,525 --> 00:38:07,501 But I'd love to find out. She can lash me anytime. 643 00:38:08,589 --> 00:38:10,700 Oh, it's way bigger than that, darling. 644 00:38:10,829 --> 00:38:12,429 No, no. That's the Chinese bird. 645 00:38:12,556 --> 00:38:14,829 -We use the middle finger, they use the pinky. -Oh. 646 00:38:14,957 --> 00:38:17,741 -But if the shoe fits... -[scoffs] 647 00:38:18,509 --> 00:38:20,077 I was saying what's up with your ears? 648 00:38:20,205 --> 00:38:21,549 -My ear? -Oh, shit. 649 00:38:21,677 --> 00:38:23,789 Well, everybody knows I wrestled in college. 650 00:38:23,917 --> 00:38:27,373 And a common affliction in that sport is that you get a contusion in the ear 651 00:38:27,501 --> 00:38:30,765 that separates the cartilage from the skin and creates a little pocket. 652 00:38:30,893 --> 00:38:32,525 I've had this one drained nine times. 653 00:38:32,653 --> 00:38:34,253 I've never seen him so quiet. 654 00:38:34,381 --> 00:38:36,237 [Toll Road] In essence, God gave me armor. 655 00:38:36,365 --> 00:38:38,989 [sighs] He hasn't said anything since Barney died. 656 00:38:39,117 --> 00:38:41,997 [Toll Road] Now, I caught my roommate talking shit about it one time. 657 00:38:42,125 --> 00:38:45,293 And I had to smack him upside his head and give him his own cauliflower ear. 658 00:38:45,421 --> 00:38:46,605 That's just the way it goes. 659 00:38:46,733 --> 00:38:49,197 [sighs] You want to feel it? No? 660 00:38:49,325 --> 00:38:51,053 It's not contagious. I promise. 661 00:38:51,181 --> 00:38:53,549 ["Bigcityboi" playing] 662 00:39:00,173 --> 00:39:02,573 ♪ Big city Big city boi ♪ 663 00:39:02,701 --> 00:39:04,845 ♪ Big city Big city boi ♪ 664 00:39:04,973 --> 00:39:06,957 ♪ Big city Big city ♪ 665 00:39:07,085 --> 00:39:09,901 ♪ Spacespeakers in the house Make some motherfucking noise ♪ 666 00:39:14,956 --> 00:39:17,037 [people chattering] 667 00:39:30,125 --> 00:39:31,405 How you doing, friend? 668 00:39:32,301 --> 00:39:34,317 I'm looking for Decha. 669 00:39:36,333 --> 00:39:37,549 [speaks Thai] 670 00:39:38,605 --> 00:39:39,438 Who? 671 00:39:40,365 --> 00:39:42,477 Ex-Task Force 90. Thailand Special Forces. 672 00:39:42,605 --> 00:39:44,973 Supposedly owns a boat that docks around here. 673 00:39:46,862 --> 00:39:48,749 Don't know anyone around here like that. 674 00:39:48,877 --> 00:39:50,989 But if he have boat, 675 00:39:51,757 --> 00:39:54,925 boat down there, not up here. 676 00:39:57,325 --> 00:39:58,669 Thanks for your help. 677 00:40:35,533 --> 00:40:37,325 [Christmas] Hey, excuse me, friend. 678 00:40:37,998 --> 00:40:39,885 You know the owner of this boat? 679 00:40:41,326 --> 00:40:43,469 I'm looking for a man named Decha. 680 00:40:45,293 --> 00:40:47,789 I'm sorry. Decha has long gone. 681 00:40:47,917 --> 00:40:49,709 Oh, yeah? Where? 682 00:40:50,637 --> 00:40:53,933 To a place of peace. 683 00:40:54,509 --> 00:40:55,501 Dead? 684 00:40:56,301 --> 00:40:57,294 Ah. 685 00:40:58,158 --> 00:41:01,261 Yeah, well, there's a lot of that going around. 686 00:41:04,589 --> 00:41:05,934 Excuse me. 687 00:41:06,061 --> 00:41:08,781 I can't let you steal this boat, sir. 688 00:41:09,869 --> 00:41:11,213 What's it to you? 689 00:41:13,518 --> 00:41:14,957 Just a boat. 690 00:41:15,534 --> 00:41:17,133 It's not yours. 691 00:41:19,630 --> 00:41:23,597 Hey, listen, I'm taking this boat with or without your permission. 692 00:41:28,718 --> 00:41:30,733 Why do you have Barney's ring? 693 00:41:32,077 --> 00:41:33,422 Barney's dead. 694 00:41:34,861 --> 00:41:37,870 And I need this boat to get to the people who killed him. 695 00:41:37,997 --> 00:41:39,790 I was looking for Decha. 696 00:41:39,917 --> 00:41:42,862 From what Barney said about the man, I could use him for what's ahead. 697 00:41:42,989 --> 00:41:44,430 Barney's dead. 698 00:41:48,174 --> 00:41:50,542 I was once Decha, the man you seek. 699 00:41:51,150 --> 00:41:53,037 But I put that man behind me. 700 00:41:53,165 --> 00:41:55,247 If what you say is true, 701 00:41:55,373 --> 00:41:57,837 Barney should have his revenge. 702 00:41:57,965 --> 00:41:59,629 Damn right, he should. 703 00:42:08,782 --> 00:42:09,965 Hey. 704 00:42:11,373 --> 00:42:12,557 [both chuckling] 705 00:42:17,389 --> 00:42:18,957 [Marsh] Okay, listen up. 706 00:42:20,045 --> 00:42:22,669 The Thai cargo ship Jintara was hijacked 707 00:42:22,797 --> 00:42:25,102 in the Andaman Sea by our mutual friend Rahmat. 708 00:42:25,229 --> 00:42:26,927 The Jintara has changed course 709 00:42:27,053 --> 00:42:30,414 and is tracking en route to the Russian coast of Vladivostok. 710 00:42:30,541 --> 00:42:33,325 Now, due to that royal clusterfuck that was Libya, 711 00:42:33,453 --> 00:42:36,205 Rahmat has taken possession of the nuclear detonators. 712 00:42:36,333 --> 00:42:38,318 The ship itself is gonna be hosting an exchange 713 00:42:38,447 --> 00:42:41,357 where they'll be taking possession of the remaining nuclear materials 714 00:42:41,485 --> 00:42:43,789 needed to construct a viable bomb, nuclear type. 715 00:42:43,917 --> 00:42:46,413 And we cannot let that happen. Understood? 716 00:42:46,541 --> 00:42:48,589 Now, we also have valuable intel that says 717 00:42:48,717 --> 00:42:50,927 that Ocelot will be on the Jintara. 718 00:42:51,085 --> 00:42:54,893 So this might be our one and only chance to learn of his true identity. 719 00:42:55,022 --> 00:42:56,909 -Or her. -What's that? 720 00:42:57,647 --> 00:42:58,893 Could be a her. 721 00:43:00,431 --> 00:43:01,709 Or her identity, yes. 722 00:43:01,838 --> 00:43:03,278 And bring him or her in. 723 00:43:03,407 --> 00:43:05,709 As you know, Barney's death opened up a file 724 00:43:05,838 --> 00:43:08,207 that reveals the name of a man who worked with Ocelot. 725 00:43:08,333 --> 00:43:10,189 A witness in witness protection. 726 00:43:10,318 --> 00:43:12,109 More on him from Russo. 727 00:43:12,878 --> 00:43:14,701 Name's Phen Lyong Bai. 728 00:43:14,831 --> 00:43:17,869 Ocelot's former partner who'd love to rat Ocelot out. 729 00:43:17,998 --> 00:43:19,310 Snitches get stitches. Right, Gunner? 730 00:43:19,437 --> 00:43:21,230 That's right. Snitches get stitches. 731 00:43:21,357 --> 00:43:23,918 I don't have to tell you how sensitive this mission is. 732 00:43:24,045 --> 00:43:28,558 If the Russians get wind that the US forces are not only near 733 00:43:28,685 --> 00:43:30,287 but inside Russian territory, 734 00:43:30,413 --> 00:43:32,111 it's a World War III shit show. 735 00:43:32,237 --> 00:43:34,094 Understood? 736 00:43:34,222 --> 00:43:36,109 So that's why this mission carries no US signature whatsoever. 737 00:43:36,238 --> 00:43:37,807 Full deniability. 738 00:43:37,934 --> 00:43:40,142 If this goes bad, it's on you. And one last thing. 739 00:43:40,269 --> 00:43:43,757 Since you Neanderthals dicked up that last mission in Libya without me, 740 00:43:43,885 --> 00:43:47,085 I'm gonna be coming along to babysit you this time. 741 00:43:47,214 --> 00:43:49,901 Now, won't that be fun? Gina. 742 00:43:50,861 --> 00:43:53,357 All right, so the mission's gonna go down like this. 743 00:43:53,485 --> 00:43:56,941 We're gonna run this assault as a split team with two separate objectives. 744 00:43:57,071 --> 00:43:58,285 We're gonna HALO in. 745 00:43:58,413 --> 00:43:59,630 Team Alpha's gonna secure the bridge 746 00:43:59,757 --> 00:44:01,550 while Bravo searches and sweeps the boat. 747 00:44:01,677 --> 00:44:04,173 We're gonna identify, kill-capture both Ocelot and Rahmat, 748 00:44:04,301 --> 00:44:08,141 secure the detonators and the nuclear components, helo extract. 749 00:44:08,270 --> 00:44:09,742 Any questions? 750 00:44:12,622 --> 00:44:15,247 Is my delivery a little different than Barney's? 751 00:44:15,374 --> 00:44:17,838 He probably would have just said, "Let's go." 752 00:44:17,965 --> 00:44:19,022 Yeah. 753 00:44:19,151 --> 00:44:20,365 Well... 754 00:44:20,974 --> 00:44:22,222 let's go. 755 00:44:29,390 --> 00:44:30,862 Is that an axe? 756 00:44:31,757 --> 00:44:33,326 No, it's a snow shovel. 757 00:44:34,447 --> 00:44:37,709 That makes sense. Not for humanity, but for you it makes sense. 758 00:44:43,534 --> 00:44:45,614 [Christmas] Hey. So what's your story? 759 00:44:46,638 --> 00:44:49,646 Barney told me you were ex-Task Force 90. 760 00:44:49,774 --> 00:44:51,438 Ultimate killer type. 761 00:44:51,566 --> 00:44:53,998 Never seen anyone faster or better. 762 00:44:55,598 --> 00:44:59,789 There's only so many times you can kill a man, Christmas. 763 00:45:00,334 --> 00:45:02,094 Each time, 764 00:45:02,222 --> 00:45:04,046 it gets easier. 765 00:45:04,174 --> 00:45:09,454 You become numb to pain, to joy, and to love. 766 00:45:11,245 --> 00:45:13,358 With every person you kill, 767 00:45:14,158 --> 00:45:16,878 you lose a little more of yourself. 768 00:45:18,094 --> 00:45:21,422 I had to stop before there was nothing left. 769 00:46:38,061 --> 00:46:40,429 Figured I'd be using my axe by now. 770 00:46:45,389 --> 00:46:47,245 This is too quiet. Something ain't right. 771 00:46:47,374 --> 00:46:51,278 Easy Day, Lash, you're with me. The rest of you, swing around port quarter. 772 00:46:51,406 --> 00:46:53,422 Where's port quarter again? 773 00:46:53,551 --> 00:46:56,942 I was Army. We said left and right, not port and starship shit. 774 00:46:57,070 --> 00:46:58,734 Starboard is right. 775 00:46:59,694 --> 00:47:01,549 Port, left. Quarter, back. 776 00:47:01,678 --> 00:47:03,183 [Toll Road] Got it. Let's move. 777 00:47:34,831 --> 00:47:36,879 [Marsh] Got a bad feeling about this. 778 00:47:37,007 --> 00:47:39,182 Yeah, where the hell is everybody? 779 00:47:39,310 --> 00:47:41,487 The nuke is definitely onboard. [beeping] 780 00:47:44,014 --> 00:47:45,647 [Marsh] All right, listen up. Bad news. 781 00:47:45,774 --> 00:47:48,142 They already have uranium with the detonators. 782 00:47:48,271 --> 00:47:51,886 There is now an active nuclear bomb on the ship. 783 00:47:53,294 --> 00:47:54,927 We're about to take the bridge. 784 00:48:05,869 --> 00:48:07,438 It's a ghost town in here. 785 00:48:08,110 --> 00:48:10,094 Go! Put your weapons down now! 786 00:48:10,222 --> 00:48:13,614 [shouting] 787 00:48:15,374 --> 00:48:17,774 [Lash] What a fucking mess this turned out to be. 788 00:48:18,382 --> 00:48:19,726 First Libya, now this. 789 00:48:19,855 --> 00:48:21,934 Somebody knew we were coming. Both times. 790 00:48:22,063 --> 00:48:23,374 My intel was solid. 791 00:48:23,501 --> 00:48:25,230 -Your intel was shit. -Ah, shit on this. 792 00:48:25,358 --> 00:48:26,703 The intel could have been leaked. 793 00:48:26,831 --> 00:48:29,102 -We don't know you. -He was verified. 794 00:48:29,230 --> 00:48:31,181 Well, then maybe it was your new girlfriend. 795 00:48:31,311 --> 00:48:32,718 [Toll Road] Fuck you, Gunner. 796 00:48:32,845 --> 00:48:35,407 You sold us out in Vilena on that mission. 797 00:48:35,534 --> 00:48:37,263 Think I'd forget about that? 798 00:48:37,391 --> 00:48:39,438 Somebody did sell us out. 799 00:48:40,078 --> 00:48:41,263 How about your man? 800 00:48:41,389 --> 00:48:43,405 You sold him out so you could be on top. 801 00:48:43,534 --> 00:48:45,167 Back off. She wouldn't do that. 802 00:48:45,294 --> 00:48:47,087 What? Fuck him on top? 803 00:48:47,214 --> 00:48:48,461 Fuck you. 804 00:48:48,591 --> 00:48:50,158 Maybe it's the mute over in the corner. 805 00:48:50,286 --> 00:48:52,783 What's up, Galan? Cat got your tongue, cowboy? 806 00:48:52,909 --> 00:48:55,215 [Easy Day] Yeah, he's hiding something. [Gunner] Yeah. 807 00:48:55,343 --> 00:48:57,902 -I never trusted this fucking guy. -[door slams] 808 00:49:08,943 --> 00:49:11,342 Who's the leader? [Marsh] I'm the leader. 809 00:49:21,615 --> 00:49:22,830 [screams] 810 00:49:22,958 --> 00:49:25,103 [hammer clicks] [sighs] 811 00:49:25,231 --> 00:49:27,183 [laughing] 812 00:49:30,127 --> 00:49:31,278 Take him. 813 00:49:48,622 --> 00:49:49,870 [Toll Road] Fuck. 814 00:49:51,183 --> 00:49:52,622 There she is. 815 00:49:55,054 --> 00:49:56,558 Go time. 816 00:50:00,943 --> 00:50:02,639 I'll go first. 817 00:50:02,767 --> 00:50:04,495 Send down a signal when it's clear for you to follow. 818 00:50:04,623 --> 00:50:06,319 This is as far as I go. 819 00:50:07,407 --> 00:50:09,998 -I could use you. -I can't. 820 00:50:10,638 --> 00:50:12,911 If I let the old me out, 821 00:50:13,039 --> 00:50:16,590 I don't know if I could ever get him back in. 822 00:50:21,999 --> 00:50:23,214 I understand. 823 00:50:52,878 --> 00:50:56,463 [chattering] 824 00:51:03,023 --> 00:51:04,015 [sighs] 825 00:51:15,214 --> 00:51:17,966 [chattering continues] 826 00:51:19,663 --> 00:51:21,423 Should be carnage up here. 827 00:51:22,415 --> 00:51:23,822 Where are you guys? 828 00:51:25,774 --> 00:51:27,759 [merc] My shift's done. Going downstairs. 829 00:51:43,727 --> 00:51:45,742 Don't move and turn around. 830 00:51:46,191 --> 00:51:47,023 Slowly. 831 00:51:47,151 --> 00:51:48,686 Well, which one is it, friend? 832 00:51:48,815 --> 00:51:51,662 Don't move or turn around slowly? 833 00:51:52,367 --> 00:51:53,775 Turn around. 834 00:51:53,903 --> 00:51:54,895 Very slowly. 835 00:51:59,823 --> 00:52:01,647 Ah! Jesus Christ! 836 00:52:01,775 --> 00:52:04,559 Colin, you scared the shit out of me, you bellend. 837 00:52:04,687 --> 00:52:06,479 Colin? Who the fuck is Colin? 838 00:52:06,607 --> 00:52:09,774 Don't give me that. Hey, you need to be careful with that. 839 00:52:09,903 --> 00:52:12,015 That could go off in your hand. 840 00:52:14,159 --> 00:52:16,783 [gurgling] 841 00:52:21,294 --> 00:52:23,439 [radio chatter] 842 00:52:25,166 --> 00:52:26,735 Perfect timing, Mr. Marsh. 843 00:52:30,672 --> 00:52:31,535 Marsh? 844 00:52:31,663 --> 00:52:33,327 This mission was a trap. 845 00:52:33,455 --> 00:52:35,215 Somebody leaked our intel. 846 00:52:36,975 --> 00:52:38,000 [groans] 847 00:52:39,695 --> 00:52:41,358 My demands are simple. 848 00:52:42,095 --> 00:52:43,599 Prisoner exchange. 849 00:52:43,727 --> 00:52:46,447 I want your prisoner, Phen Lyong Bai. 850 00:52:46,575 --> 00:52:48,687 A dear friend of a friend. 851 00:52:48,815 --> 00:52:49,807 If not, 852 00:52:50,799 --> 00:52:53,934 Mr. Marsh will be the example of how deadly serious I am. 853 00:52:54,064 --> 00:52:57,103 So, what's it going to be, Russo? 854 00:52:57,231 --> 00:52:59,630 I don't have the authority. 855 00:52:59,758 --> 00:53:01,199 I know you don't! 856 00:53:01,903 --> 00:53:05,007 But I know someone who does. 857 00:53:16,623 --> 00:53:19,151 Let's get the last of the fake planes up. 858 00:53:20,687 --> 00:53:23,919 ♪ And the rocket's Red glare ♪ 859 00:53:24,047 --> 00:53:27,438 ♪ The bombs bursting in air ♪ 860 00:53:29,007 --> 00:53:31,983 [radio chatter] 861 00:53:38,543 --> 00:53:39,695 Rahmat, 862 00:53:40,303 --> 00:53:42,287 you sneaky little sausage. 863 00:53:47,887 --> 00:53:49,199 I can get you the authority. 864 00:53:49,327 --> 00:53:51,470 Phen Lyong Bai is in your lockup. 865 00:53:51,599 --> 00:53:57,680 Your contact is Donald Allman, authorization 2-2-5-7-9. 866 00:53:58,736 --> 00:53:59,696 Good. 867 00:53:59,823 --> 00:54:01,070 And no funny business. 868 00:54:01,199 --> 00:54:02,639 It's your call whether the Expendables 869 00:54:02,767 --> 00:54:05,360 need to live up to their namesake or not. 870 00:54:16,368 --> 00:54:19,951 [mercs chattering] 871 00:54:47,696 --> 00:54:50,958 [chattering] 872 00:54:53,327 --> 00:54:55,055 [influencer] Bringing a little something-something 873 00:54:55,183 --> 00:54:57,327 into your pathetic little lives. 874 00:54:57,455 --> 00:54:59,568 [laughs] Look at these bitches. 875 00:54:59,695 --> 00:55:04,398 Which one-- No, which two am I gonna fuck after? 876 00:55:04,527 --> 00:55:07,023 [Christmas] Oi. Have some respect for the ladies. 877 00:55:07,152 --> 00:55:09,135 [influencer] I am live streaming here. 878 00:55:09,264 --> 00:55:11,375 You guys believe this shit? Look at this guy. 879 00:55:11,503 --> 00:55:15,440 -[mercs laughing] -[in Bulgarian] 880 00:55:15,567 --> 00:55:16,592 "...the ladies." 881 00:55:16,719 --> 00:55:18,064 I'll respect them all right. 882 00:55:18,191 --> 00:55:19,120 Respect them enough to let them lick 883 00:55:19,247 --> 00:55:20,303 the sweat off my balls. 884 00:55:20,432 --> 00:55:22,767 [in Bulgarian] 885 00:55:44,047 --> 00:55:47,598 Huh. This doesn't belong to you. 886 00:55:48,687 --> 00:55:50,063 [groaning] 887 00:55:50,544 --> 00:55:51,856 Where are my friends? 888 00:55:53,519 --> 00:55:54,767 [groaning] 889 00:55:54,896 --> 00:55:57,135 Where are my friends? Mm-mmm. 890 00:55:57,264 --> 00:55:59,023 Sir, we might have a problem. 891 00:55:59,151 --> 00:56:01,456 Paithoon and Takk have gone dark. 892 00:56:01,583 --> 00:56:02,959 [groans] 893 00:56:03,951 --> 00:56:06,031 Room 657, B-deck. 894 00:56:06,160 --> 00:56:07,791 Much appreciated. 895 00:56:09,231 --> 00:56:10,223 Ah. 896 00:56:12,559 --> 00:56:14,127 Gunner. 897 00:56:14,255 --> 00:56:16,720 [merc on radio] Takk? Don't mind if I do. 898 00:56:16,847 --> 00:56:20,239 Report back, Takk. We may have a rat onboard. 899 00:56:20,367 --> 00:56:22,447 Check everyone's status. 900 00:56:23,375 --> 00:56:24,592 Takk? [sighs] 901 00:56:24,719 --> 00:56:26,672 Takk can't come to the phone right now. 902 00:56:27,951 --> 00:56:29,296 He's a little limp. 903 00:56:31,951 --> 00:56:33,871 Who is this? [Christmas laughing] 904 00:56:34,000 --> 00:56:36,687 A man who made a mistake letting you live. 905 00:56:36,815 --> 00:56:39,600 But I'm here to remedy that. [Rahmat] Ah. 906 00:56:39,727 --> 00:56:42,319 Look who's still trying to be a hero. 907 00:56:42,447 --> 00:56:44,591 How nice of you to come aboard. 908 00:56:44,720 --> 00:56:48,079 If you're hoping for a redo of the mess in Libya, you're too late, I'm afraid. 909 00:56:48,207 --> 00:56:50,064 My men are on their way to hunt you down. 910 00:56:50,191 --> 00:56:54,127 So I guess it's up to me to put you in an early grave. 911 00:56:54,895 --> 00:56:57,679 Just like I did your friend in Libya. 912 00:56:59,023 --> 00:57:01,263 Correction. He wasn't my friend. 913 00:57:01,807 --> 00:57:03,215 He was my brother. 914 00:57:03,344 --> 00:57:04,783 So you can bring your army. 915 00:57:04,912 --> 00:57:06,767 Bring all the fucking men you want 916 00:57:06,896 --> 00:57:08,431 and I'll work through every last one of them. 917 00:57:08,560 --> 00:57:10,255 When I get to you, 918 00:57:10,384 --> 00:57:12,336 I'll make sure that the only way you leave this ship 919 00:57:12,463 --> 00:57:15,247 is in a wonderful variety of pieces. 920 00:57:16,336 --> 00:57:19,151 -[alarm sounding] -[mercs shouting] 921 00:57:56,145 --> 00:57:57,872 Don't shoot by the bomb! 922 00:57:58,863 --> 00:58:01,135 -[groans, yells] -[thud] 923 00:58:09,519 --> 00:58:11,664 [groaning] 924 00:58:12,112 --> 00:58:14,063 [mercs shouting] 925 00:58:35,856 --> 00:58:37,776 -[engine starts] -[screaming] 926 00:58:52,688 --> 00:58:55,087 [shouting] 927 00:59:01,744 --> 00:59:04,175 Pavel, you have eyes on the rat? 928 00:59:05,424 --> 00:59:06,640 [Pavel] Yes, sir. Location? 929 00:59:06,767 --> 00:59:08,431 [Pavel] Corridor, deck one. 930 00:59:14,127 --> 00:59:15,632 Deck two. What? 931 00:59:26,896 --> 00:59:29,104 [shouting] 932 00:59:30,832 --> 00:59:33,231 [Pavel] Officers' dining area, deck three. 933 00:59:46,513 --> 00:59:48,048 [screaming] 934 00:59:59,856 --> 01:00:01,040 [gasps] 935 01:00:18,225 --> 01:00:19,856 [screaming] 936 01:00:24,945 --> 01:00:26,960 [engine revving] 937 01:01:10,096 --> 01:01:11,696 Rubber side down, mate. 938 01:01:21,296 --> 01:01:24,273 [mercs shouting] He's on the stern. 939 01:01:37,456 --> 01:01:40,080 -[groaning] -[grunting] 940 01:01:42,705 --> 01:01:45,329 [mercs shouting] 941 01:02:13,457 --> 01:02:14,736 What are you doing? 942 01:02:14,863 --> 01:02:16,720 Thought you were done with this life. 943 01:02:16,912 --> 01:02:20,656 It would be disrespectful to Barney's memory to let his friend die. 944 01:02:21,969 --> 01:02:23,057 I like the look. 945 01:02:23,184 --> 01:02:24,368 Thank you. 946 01:02:24,496 --> 01:02:27,024 -Then let's get to it. -Okay. 947 01:02:28,240 --> 01:02:30,192 [shouting continues] 948 01:02:50,512 --> 01:02:52,272 Everything's sealed tight down here. 949 01:02:52,400 --> 01:02:54,000 [Toll Road] Yeah, these are welded up solid too. 950 01:02:54,128 --> 01:02:55,280 Okay, so what's next? 951 01:02:55,409 --> 01:02:56,816 Bilge system. 952 01:02:56,944 --> 01:02:58,736 What? Bilge system. 953 01:02:58,864 --> 01:03:02,225 In emergencies, it clears water from the ship's dry areas. 954 01:03:02,353 --> 01:03:04,209 If you get it open, it should let us out of here. 955 01:03:04,337 --> 01:03:06,832 [Gunner] Come on, man. Let's get this fucking thing open. 956 01:03:06,961 --> 01:03:08,817 [groaning] Damn it. 957 01:03:11,089 --> 01:03:13,841 -Well, that ain't budging. -No shit. It's got to get wet. 958 01:03:13,969 --> 01:03:15,216 What? 959 01:03:15,344 --> 01:03:17,200 Wet. If it gets wet, it'll open. 960 01:03:18,288 --> 01:03:21,136 Well, anybody gotta pee? [Toll Road] I gotta go. 961 01:03:21,265 --> 01:03:24,273 I've had to piss since we HALO'd in here. 962 01:03:32,688 --> 01:03:34,544 A little privacy, please? 963 01:03:43,824 --> 01:03:45,361 The hyoid bone. 964 01:03:46,800 --> 01:03:50,353 It's the only bone in the human body not connected to any others. 965 01:03:51,440 --> 01:03:54,736 It's right here in the throat. Without it, we cannot speak. 966 01:03:55,825 --> 01:03:57,777 With these hands, I will claw the hyoid bone 967 01:03:57,905 --> 01:03:59,697 from the throat of that fucker Rahmat, 968 01:03:59,825 --> 01:04:01,392 stick it up his boyfriend's culo, 969 01:04:01,521 --> 01:04:03,216 then make both of their asses apologize 970 01:04:03,344 --> 01:04:05,521 while they drown in their own blood. 971 01:04:05,649 --> 01:04:07,665 Barney was my hero. 972 01:04:07,792 --> 01:04:09,553 I do not speak, I cannot speak, 973 01:04:09,680 --> 01:04:13,840 because my mind is full of these brutal, visceral fantasies, 974 01:04:13,968 --> 01:04:17,776 fantasies that will now become a hellish reality. 975 01:04:18,320 --> 01:04:19,504 [exhales] 976 01:04:20,656 --> 01:04:22,801 You should go back to not talking. 977 01:04:24,753 --> 01:04:26,673 [urinating continues] 978 01:04:30,641 --> 01:04:31,729 [zipper zips up] 979 01:04:31,856 --> 01:04:33,649 -Done. -Any takers? 980 01:04:33,776 --> 01:04:36,912 This will lead us to the men who killed Barney? 981 01:04:37,425 --> 01:04:39,121 [Gina] Uh, yes. 982 01:04:39,249 --> 01:04:40,592 I will avenge him. 983 01:04:46,769 --> 01:04:49,168 Guess he does like golden showers. 984 01:04:49,296 --> 01:04:52,561 Lyong Bai is en route to you as we speak. 985 01:04:52,689 --> 01:04:56,529 I expect to have my team returned alive. 986 01:04:56,657 --> 01:04:59,217 Of course. For what is a man without his word? 987 01:04:59,345 --> 01:05:01,937 -[scoffs] -Prepare for exchange. 988 01:05:02,321 --> 01:05:03,504 Moving out! 989 01:05:04,688 --> 01:05:06,769 -This way. -Okay. 990 01:05:06,897 --> 01:05:09,200 Your friends will be really happy to see you, right? 991 01:05:09,328 --> 01:05:10,609 Probably not. 992 01:05:10,737 --> 01:05:12,817 Gina will have to admit she needs me. 993 01:05:12,945 --> 01:05:13,905 On three. Yeah. 994 01:05:14,032 --> 01:05:15,216 Three. 995 01:05:17,585 --> 01:05:18,545 Nobody here. 996 01:05:18,673 --> 01:05:19,920 No shit. 997 01:05:20,048 --> 01:05:21,233 Where did they go? 998 01:05:23,664 --> 01:05:25,073 You smell piss? 999 01:05:25,201 --> 01:05:26,864 [sniffing] Yeah. 1000 01:05:26,993 --> 01:05:31,600 We're gonna stay quiet until it's time to get loud. 1001 01:05:32,240 --> 01:05:33,520 Okay, okay. Yeah. 1002 01:05:37,937 --> 01:05:39,088 Get on the ground! 1003 01:05:40,145 --> 01:05:41,521 Time to get loud? 1004 01:05:44,720 --> 01:05:47,281 It's you who needs to get down on the ground, pal. 1005 01:05:47,985 --> 01:05:49,137 Or what? 1006 01:05:53,009 --> 01:05:55,344 Or get wasted by an Expendable. 1007 01:05:56,592 --> 01:05:58,897 Don't tell me. You're happy to see me. 1008 01:05:59,025 --> 01:06:02,096 Technically, you're not an Expendable anymore, Christmas. 1009 01:06:02,225 --> 01:06:03,633 Especially you. 1010 01:06:03,761 --> 01:06:05,777 Such a pleasure. Likewise. 1011 01:06:05,904 --> 01:06:07,377 Great timing. Easy Day. 1012 01:06:07,505 --> 01:06:08,880 Feliz Navidad. 1013 01:06:11,313 --> 01:06:12,337 Is that my Traumahawk? 1014 01:06:12,465 --> 01:06:13,937 Yeah. How do you like it? 1015 01:06:14,065 --> 01:06:15,922 Growing on me. [Gina] What took you so long? 1016 01:06:16,049 --> 01:06:18,480 Did you think that I was gonna believe 1017 01:06:18,608 --> 01:06:20,753 you were actually just gifting me your knife? 1018 01:06:20,881 --> 01:06:22,865 You gifted her your knife? 1019 01:06:22,994 --> 01:06:24,497 And they say romance is dead. 1020 01:06:24,625 --> 01:06:27,473 He put a tracker in it. It was all part of the plan. 1021 01:06:27,601 --> 01:06:30,032 -Sorry. -[Christmas chuckles] 1022 01:06:30,864 --> 01:06:32,497 I feel a little used. 1023 01:06:32,625 --> 01:06:33,840 [chuckles] 1024 01:06:39,153 --> 01:06:40,753 Okay, let's go. 1025 01:06:40,882 --> 01:06:42,865 Hey, Gunner, watch our six. 1026 01:06:43,344 --> 01:06:44,465 I like your hair. 1027 01:06:44,593 --> 01:06:46,160 -Who's your new friend? -Decha. 1028 01:06:46,288 --> 01:06:48,945 Old friend of Barney's. Kicks ass with the best of them. 1029 01:06:49,072 --> 01:06:50,960 Any friend of Barney's is all right by me. 1030 01:06:51,088 --> 01:06:53,936 Rahmat took Marsh. Huh. I'm devastated. 1031 01:06:54,065 --> 01:06:58,385 First things first. Toll Road, I need you to take a look at something. 1032 01:07:00,560 --> 01:07:02,705 It's a big fucking bomb. 1033 01:07:02,833 --> 01:07:04,882 With the detonators that we didn't get. 1034 01:07:05,488 --> 01:07:06,802 We're fucked. 1035 01:07:06,929 --> 01:07:08,304 Can you elaborate? 1036 01:07:08,432 --> 01:07:10,256 This thing's wired to go in 27 minutes. 1037 01:07:10,385 --> 01:07:12,529 It's tamperproof. Got mercury switches. 1038 01:07:12,658 --> 01:07:15,890 The only way we're shutting this bad boy down is to find the remote kill switch. 1039 01:07:16,016 --> 01:07:17,072 That's the last line of defense. 1040 01:07:17,202 --> 01:07:18,770 Now, it's short range, 1041 01:07:18,896 --> 01:07:21,298 so whoever has that on their person is on this fucking boat. 1042 01:07:21,425 --> 01:07:22,672 Rahmat. [Gina] Rahmat. 1043 01:07:23,665 --> 01:07:24,720 Who's Rahmat? 1044 01:07:24,849 --> 01:07:26,354 Guy who killed Barney. 1045 01:07:26,480 --> 01:07:28,817 We probably just entered Russian waters. 1046 01:07:28,945 --> 01:07:31,089 Dressing this ship to look like a US aircraft carrier 1047 01:07:31,217 --> 01:07:33,745 with a primed nuke about to blow off the coast of Russia. 1048 01:07:33,874 --> 01:07:35,505 It's going to start World War III. 1049 01:07:36,305 --> 01:07:38,032 Clock is ticking. Let's lock and load. 1050 01:07:38,160 --> 01:07:40,145 New location, deckside. 1051 01:07:40,273 --> 01:07:42,641 It's all about this kill switch now. 1052 01:07:42,770 --> 01:07:45,042 Switch off Rahmat permanently. 1053 01:07:45,169 --> 01:07:48,017 Well, can you make us something loud and messy? 1054 01:07:48,145 --> 01:07:50,194 Does the pope shit in the woods? 1055 01:07:50,321 --> 01:07:52,177 No, the pope don't shit in the woods. 1056 01:07:52,305 --> 01:07:54,865 Or next to a bear. Why you gotta say shit like that? 1057 01:07:54,994 --> 01:07:56,689 ["P.I.M.P." playing] 1058 01:07:56,818 --> 01:07:58,897 ♪ I don't know What you heard about me ♪ 1059 01:07:59,025 --> 01:08:01,105 [music continues, muffled] 1060 01:08:01,232 --> 01:08:02,417 What is that? 1061 01:08:04,337 --> 01:08:06,865 ♪ That I'm A motherfucking P-I-M-P ♪ 1062 01:08:06,992 --> 01:08:09,585 ♪ I don't know What you heard about me ♪ 1063 01:08:09,712 --> 01:08:12,401 ♪ But a bitch can't get A dollar out of me ♪ 1064 01:08:12,530 --> 01:08:17,201 ♪ No Cadillac, no perms You can't see that I'm A motherfucking P-I-M-P ♪ 1065 01:08:17,330 --> 01:08:19,889 ♪ Now, shorty, she in the club She dancing for dollars ♪ 1066 01:08:20,017 --> 01:08:22,705 ♪ She got a thing For that Gucci That Fendi, that Prada ♪ 1067 01:08:22,834 --> 01:08:25,168 ♪ That BCBG-- ♪ [music ends] 1068 01:08:36,592 --> 01:08:37,585 Oh, shit! Bomb! 1069 01:08:37,712 --> 01:08:39,825 [screaming] 1070 01:08:53,745 --> 01:08:55,153 [merc shouting] 1071 01:09:13,681 --> 01:09:15,153 [groaning] Shit! 1072 01:09:15,282 --> 01:09:18,097 [shouting continues] 1073 01:09:40,305 --> 01:09:41,394 Fuck it! 1074 01:09:49,361 --> 01:09:50,642 You're welcome. Huh. 1075 01:09:53,489 --> 01:09:54,642 Don't mention it. 1076 01:09:55,665 --> 01:09:58,192 [shouting continues] [gunfire continues] 1077 01:09:59,282 --> 01:10:00,529 [yells] 1078 01:10:04,434 --> 01:10:05,425 Good to be back. 1079 01:10:09,490 --> 01:10:10,640 I got you. 1080 01:10:11,696 --> 01:10:12,849 Thanks. 1081 01:10:31,666 --> 01:10:32,882 Hey, puta. 1082 01:10:34,672 --> 01:10:36,241 [screams] 1083 01:10:42,034 --> 01:10:44,017 [groans] 1084 01:10:49,169 --> 01:10:50,353 I got him. 1085 01:11:02,002 --> 01:11:03,698 -[yells] -[buzzing] 1086 01:11:07,154 --> 01:11:08,306 Toll Road! 1087 01:11:08,433 --> 01:11:11,249 Easy! Man down! Man down! [groaning] 1088 01:11:12,369 --> 01:11:14,705 [mercs continue shouting] 1089 01:11:16,721 --> 01:11:18,258 Can you kiss that and make it better? 1090 01:11:18,385 --> 01:11:21,042 Maybe later. I'm a little busy right now. 1091 01:11:21,457 --> 01:11:22,833 I got him. 1092 01:11:28,658 --> 01:11:31,057 Hey! [grunting] 1093 01:11:43,345 --> 01:11:45,713 -[yells] -[grunting continues] 1094 01:11:57,937 --> 01:11:58,961 [screams] 1095 01:11:59,090 --> 01:12:00,242 [thuds] 1096 01:12:04,465 --> 01:12:06,258 [pilot] Ready for prisoner exchange. 1097 01:12:06,385 --> 01:12:08,114 Three minutes until we touch down. 1098 01:12:08,242 --> 01:12:09,873 Standing by for the exchange. 1099 01:12:10,002 --> 01:12:11,793 [Rahmat] Proceed as planned. 1100 01:12:12,178 --> 01:12:14,002 [groans] 1101 01:12:32,753 --> 01:12:34,290 How you doing, Rahmat? 1102 01:12:35,474 --> 01:12:38,354 I see you like to play with knives. Well, I ain't playing no more. 1103 01:12:38,482 --> 01:12:41,426 You're gonna give me the kill switch, and we're gonna end all this. 1104 01:12:41,553 --> 01:12:43,378 Come and get it, hero. 1105 01:13:31,409 --> 01:13:32,273 [coughs] 1106 01:13:32,402 --> 01:13:34,193 [groaning] 1107 01:13:52,562 --> 01:13:54,770 Is that the biggest one you've got? 1108 01:13:54,898 --> 01:13:55,890 [groans] 1109 01:14:21,042 --> 01:14:22,035 Nah. 1110 01:14:22,674 --> 01:14:23,987 That's the biggest one I got. 1111 01:14:24,113 --> 01:14:27,634 [wheezing, groaning] 1112 01:14:30,707 --> 01:14:31,793 Lee, you good? 1113 01:14:31,922 --> 01:14:33,105 Yeah. 1114 01:14:33,618 --> 01:14:36,274 [groans, screaming] 1115 01:14:38,355 --> 01:14:39,858 Where's the kill switch? 1116 01:14:39,986 --> 01:14:43,313 You fucking idiot. I don't have the kill switch. 1117 01:14:44,434 --> 01:14:46,003 My boss has it. 1118 01:14:46,131 --> 01:14:47,474 [groans] 1119 01:14:47,602 --> 01:14:50,033 [helicopter whirring] Ocelot. 1120 01:15:07,026 --> 01:15:08,466 Phen Lyong Bai is here. 1121 01:15:08,594 --> 01:15:11,282 He's our witness that can identify Ocelot. 1122 01:15:20,018 --> 01:15:21,523 -Hello, Bai. -Oh, my God, no. 1123 01:15:21,651 --> 01:15:23,186 No! Bye-bye, Bai. 1124 01:15:30,930 --> 01:15:32,147 Marsh is Ocelot. 1125 01:15:32,274 --> 01:15:33,778 He's had the kill switch this whole-- 1126 01:15:34,770 --> 01:15:35,955 [groans] 1127 01:15:36,082 --> 01:15:38,162 That's for Barney. 1128 01:15:45,778 --> 01:15:47,282 How long until detonation? 1129 01:15:47,858 --> 01:15:48,786 Twelve minutes. 1130 01:15:48,914 --> 01:15:50,546 All right, we got 12 minutes 1131 01:15:50,674 --> 01:15:52,690 before this ship blows up like a Roman candl-- 1132 01:16:02,931 --> 01:16:05,906 Hey, Marsh. I guess you won't be needing that anymore. 1133 01:16:06,034 --> 01:16:07,762 All right, Christmas! 1134 01:16:07,889 --> 01:16:09,619 You're like genital warts! 1135 01:16:09,746 --> 01:16:13,522 Always showing up where you're not wanted and refusing to go away! 1136 01:16:13,649 --> 01:16:15,794 You got something I need, Marsh. 1137 01:16:16,690 --> 01:16:18,195 I'm coming down to get it. 1138 01:16:18,322 --> 01:16:21,522 I guess you figured out that this device right here 1139 01:16:21,650 --> 01:16:23,858 is the only thing preventing World War III, 1140 01:16:23,987 --> 01:16:27,089 a conflict that, while devastating for many, 1141 01:16:27,731 --> 01:16:28,723 it'll be insanely, 1142 01:16:28,851 --> 01:16:30,066 insanely, 1143 01:16:30,194 --> 01:16:32,627 insanely profitable for somebody. 1144 01:16:32,754 --> 01:16:34,802 And that somebody is gonna be me. 1145 01:16:34,930 --> 01:16:38,194 And the Expendables will take all the blame! 1146 01:16:38,323 --> 01:16:40,115 So, enjoy the show! 1147 01:16:43,378 --> 01:16:44,947 Kill them all! 1148 01:16:45,075 --> 01:16:46,194 Take cover! 1149 01:16:48,947 --> 01:16:50,194 [Lash] Everybody get down! 1150 01:16:51,731 --> 01:16:52,595 [groaning] 1151 01:16:53,715 --> 01:16:56,018 We need to get clear of this boat or we're all gonna get fried! 1152 01:16:56,146 --> 01:16:58,226 Jumping overboard is seeming like a decent plan right now. 1153 01:16:58,355 --> 01:17:01,746 We'll never make it out of the blast zone. We'll never make it in time. 1154 01:17:05,075 --> 01:17:07,955 -[groans] -Hey, man, you're not going down on my watch. 1155 01:17:09,362 --> 01:17:11,474 We gotta move. He's bleeding out. 1156 01:17:12,306 --> 01:17:13,522 I got an idea. 1157 01:17:13,650 --> 01:17:16,659 We can take my boat. It's being towed. 1158 01:17:16,787 --> 01:17:18,034 That's a great idea. 1159 01:17:18,162 --> 01:17:19,507 Next time, let's start with that! 1160 01:17:19,635 --> 01:17:21,170 Yeah! 1161 01:17:21,298 --> 01:17:22,706 Gunner, give us cover fire. We're on the way out. 1162 01:17:22,834 --> 01:17:24,946 Copy that. Cover fire. [mercs shouting] 1163 01:17:30,003 --> 01:17:32,915 [Gina] Meet at the stern. Repeat, meet at the stern. 1164 01:17:35,763 --> 01:17:36,883 [shouts in Bulgarian] 1165 01:17:37,011 --> 01:17:38,610 [groaning] 1166 01:17:38,739 --> 01:17:41,106 -We gotta move! -[Toll Road grunts] 1167 01:17:42,771 --> 01:17:44,850 [merc] I saw them go to the other side. 1168 01:18:00,947 --> 01:18:03,731 There's no one on the bridge. Start searching the ship. 1169 01:18:03,859 --> 01:18:05,587 [mercs shouting] 1170 01:18:13,714 --> 01:18:15,219 Toll Road, you're next. 1171 01:18:24,883 --> 01:18:26,546 Galan, you're up. 1172 01:18:42,899 --> 01:18:43,891 What? 1173 01:18:46,771 --> 01:18:47,763 Never mind. 1174 01:18:48,307 --> 01:18:50,483 [scoffs] Let's go. 1175 01:19:07,763 --> 01:19:08,754 Mission first! 1176 01:19:14,994 --> 01:19:17,010 I gotta turn this ship around. 1177 01:19:20,627 --> 01:19:22,962 Make my sacrifice count! 1178 01:19:24,850 --> 01:19:26,866 It's his decision to make. 1179 01:19:32,658 --> 01:19:36,274 Decha, we need to move or Toll Road's not gonna make it. 1180 01:19:46,994 --> 01:19:49,140 [merc] Check in block-D then go around. 1181 01:19:50,227 --> 01:19:52,498 [clamoring] 1182 01:20:48,082 --> 01:20:50,067 [shouting] 1183 01:21:28,947 --> 01:21:31,731 [merc captain] Get the rest of the inflatable boats up here. 1184 01:21:31,860 --> 01:21:33,684 [merc] Sir, we're headed back out to sea. 1185 01:21:33,811 --> 01:21:36,243 [merc captain] Move it, move it, move it, people! 1186 01:21:41,491 --> 01:21:43,154 Genital fucking warts. 1187 01:21:43,284 --> 01:21:44,371 Take him out! 1188 01:21:45,074 --> 01:21:47,187 Get that RIB inflated! 1189 01:21:49,874 --> 01:21:51,091 We need to get the ship back on course. 1190 01:21:51,219 --> 01:21:52,851 Get up to the bridge and fix this. 1191 01:21:52,980 --> 01:21:53,940 But, sir... 1192 01:21:54,835 --> 01:21:55,923 But, sir, what? 1193 01:21:56,052 --> 01:21:57,715 The nuke is gonna blow. We can't go up-- 1194 01:22:01,074 --> 01:22:03,027 How do you feel about a promotion? 1195 01:22:03,763 --> 01:22:05,074 All to the bridge! 1196 01:22:05,203 --> 01:22:08,467 Take him down! All to the bridge! Go, go! 1197 01:23:05,844 --> 01:23:08,627 Looks like I'll be seeing you soon, Barney. 1198 01:23:08,756 --> 01:23:09,843 [sighs] 1199 01:23:10,290 --> 01:23:12,435 [screaming] 1200 01:23:32,274 --> 01:23:33,459 [Marsh] Christmas! 1201 01:23:42,387 --> 01:23:43,539 Right here, Marsh. 1202 01:23:43,668 --> 01:23:47,027 Ho ho ho! I see you called in the cavalry! 1203 01:23:47,698 --> 01:23:49,428 Well, you can't get rid of me. 1204 01:23:50,036 --> 01:23:51,667 Well, the fun's in trying. 1205 01:23:51,795 --> 01:23:54,067 Why don't you come down face-to-face? 1206 01:23:54,196 --> 01:23:55,956 Man-to-man. 1207 01:23:57,108 --> 01:23:58,258 Huh. 1208 01:23:58,387 --> 01:23:59,923 Old school. 1209 01:24:00,052 --> 01:24:01,331 Don't mind if I do. 1210 01:24:02,098 --> 01:24:03,476 Can't wait. 1211 01:24:03,603 --> 01:24:05,938 Don't you fucking move! I'll be right down. 1212 01:24:07,763 --> 01:24:12,116 Barney tried to expose me 25 years ago, and he failed. 1213 01:24:12,243 --> 01:24:15,092 But you, you're a good soldier. 1214 01:24:15,700 --> 01:24:17,076 You're a very good soldier. 1215 01:24:17,203 --> 01:24:20,212 But this, I mean, this is above and beyond. 1216 01:24:20,338 --> 01:24:22,867 This-- This is next level. 1217 01:24:24,308 --> 01:24:26,355 Barney would be proud of you. 1218 01:24:27,507 --> 01:24:29,652 Well, you can tell him yourself. 1219 01:24:30,291 --> 01:24:31,890 Because you're about to join him. 1220 01:24:32,020 --> 01:24:34,131 So very nice. 1221 01:24:34,260 --> 01:24:36,084 Look what Santa brought me. 1222 01:24:47,732 --> 01:24:49,074 The fuck? 1223 01:24:49,203 --> 01:24:50,260 Barney? 1224 01:24:50,387 --> 01:24:52,852 Hey, I had him with the classics! 1225 01:24:52,979 --> 01:24:55,412 You almost fucking killed me! 1226 01:24:55,539 --> 01:24:57,044 You're welcome. 1227 01:25:00,243 --> 01:25:01,236 Come on! 1228 01:25:02,740 --> 01:25:04,083 The fuck is happening? 1229 01:25:04,212 --> 01:25:05,394 Hold on! 1230 01:25:10,676 --> 01:25:12,627 Where are the nukes? In the stern. 1231 01:25:14,676 --> 01:25:16,788 Hey, you were dead! 1232 01:25:16,914 --> 01:25:19,187 -The hell's going on? -I'm a little busy. 1233 01:25:47,379 --> 01:25:48,820 So what's the story? 1234 01:25:48,947 --> 01:25:50,804 Twenty-five years ago, we were doing a covert op, 1235 01:25:50,932 --> 01:25:52,691 and eight of my team got wiped out. 1236 01:25:52,820 --> 01:25:56,083 I had to fake my own death to open up a classified file, 1237 01:25:56,212 --> 01:25:59,892 driving Marsh out of hiding so I could prove he's Ocelot. 1238 01:26:00,019 --> 01:26:01,587 Why'd you keep it from us? 1239 01:26:01,716 --> 01:26:03,540 If I didn't take that job, they'd all be alive. 1240 01:26:03,668 --> 01:26:05,971 So, it was personal. 1241 01:26:06,644 --> 01:26:08,499 You understand. 1242 01:26:39,860 --> 01:26:40,852 Whew. 1243 01:26:41,460 --> 01:26:42,963 I need a drink. 1244 01:26:43,667 --> 01:26:44,660 Me too. 1245 01:26:46,132 --> 01:26:47,700 -You're buying. -I'm broke. 1246 01:26:47,828 --> 01:26:50,484 -You were funnier when you were dead. -[laughs] 1247 01:26:51,476 --> 01:26:52,532 [sighs] 1248 01:26:52,659 --> 01:26:54,931 Great spending time with you again. 1249 01:26:55,060 --> 01:26:56,820 But you could use a shower. 1250 01:27:08,948 --> 01:27:11,220 [cheering] 1251 01:27:11,348 --> 01:27:12,532 [Galan] Toll Road, you owe me 20 bucks. 1252 01:27:12,660 --> 01:27:13,876 Guess you won't be needing glasses. 1253 01:27:14,003 --> 01:27:15,220 Not bad. 1254 01:27:15,347 --> 01:27:16,404 Hey. 1255 01:27:16,532 --> 01:27:20,884 Salute to my friends who never quit. 1256 01:27:21,011 --> 01:27:22,323 Cheers to you all. 1257 01:27:22,452 --> 01:27:23,283 Salud. Salute. 1258 01:27:23,412 --> 01:27:25,236 [Barney] To you guys. 1259 01:27:25,364 --> 01:27:27,571 [Toll Road] What about that corny quote on the ship, Christmas? 1260 01:27:27,700 --> 01:27:31,636 -You don't need to repeat that, Toll Road. -"Make my sacrifice count!" 1261 01:27:32,148 --> 01:27:33,235 Yeah, fuck you. 1262 01:27:33,364 --> 01:27:34,964 Stop giving him such a hard time. 1263 01:27:35,092 --> 01:27:36,692 I think it's sweet. 1264 01:27:36,819 --> 01:27:38,548 Aw. That's sweet. 1265 01:27:38,676 --> 01:27:41,556 They're all just jealous because you're the most handsome one. 1266 01:27:41,684 --> 01:27:42,644 I know. 1267 01:27:42,772 --> 01:27:44,276 Ain't love beautiful? 1268 01:27:44,403 --> 01:27:46,419 Hey, Toll Road. 1269 01:27:47,412 --> 01:27:48,595 Really? 1270 01:27:49,364 --> 01:27:50,548 Ah. 1271 01:27:50,676 --> 01:27:52,628 [Galan] Barney Ross, back from the dead. 1272 01:27:52,756 --> 01:27:56,532 Only you could walk away from a blazing inferno with not a scratch on you. 1273 01:27:56,660 --> 01:27:59,507 You are like a mythical bird raising up from the ashes. 1274 01:27:59,636 --> 01:28:01,427 I don't know how you do it. Just a moment. 1275 01:28:01,556 --> 01:28:03,347 I am relaxed. I'm trying to talk to my hero over here. 1276 01:28:03,476 --> 01:28:05,140 Would you give me some space please, Easy Day? 1277 01:28:05,267 --> 01:28:07,924 Hey, lame brain, you got a minute? 1278 01:28:08,052 --> 01:28:09,715 Of course. A minor question. 1279 01:28:09,844 --> 01:28:11,027 Step right in. 1280 01:28:11,156 --> 01:28:13,236 -There it is. Piece of junk. -Ah. 1281 01:28:13,364 --> 01:28:14,292 I missed this. 1282 01:28:14,420 --> 01:28:16,052 Thanks, my friend. Yeah. 1283 01:28:16,980 --> 01:28:19,604 I need to know. Who the corpse is? 1284 01:28:19,732 --> 01:28:20,884 Exactly. 1285 01:28:21,012 --> 01:28:23,796 You ever wonder what happened to Jumbo Shrimp? 1286 01:28:27,636 --> 01:28:30,900 [computer voice] Warning. Terrain ahead. Too low. 1287 01:28:32,180 --> 01:28:36,052 Warning. No landing gear. Pull up. 1288 01:28:42,548 --> 01:28:43,732 You didn't. 1289 01:28:46,324 --> 01:28:48,276 Oh, yes, I did. 1290 01:28:50,387 --> 01:28:51,860 ♪ The boys are back in town ♪ 1291 01:28:51,988 --> 01:28:53,940 ♪ The boys are back in town ♪ 1292 01:28:55,604 --> 01:28:58,932 ♪ I said The boys are back in town ♪ 1293 01:28:59,060 --> 01:29:00,980 ♪ The boys are back in town ♪ 1294 01:29:01,844 --> 01:29:03,604 ♪ The boys are back in town ♪ 1295 01:29:03,732 --> 01:29:05,012 ♪ The boys are back in town ♪ 1296 01:29:05,139 --> 01:29:06,484 ♪ The boys are back in town ♪ 1297 01:29:06,612 --> 01:29:07,764 ♪ The boys are back ♪ 1298 01:29:19,380 --> 01:29:21,780 ♪ You know that chick That used to dance a lot? ♪ 1299 01:29:21,908 --> 01:29:24,436 ♪ Every night she'd be On the floor Shakin' what she's got ♪ 1300 01:29:24,564 --> 01:29:27,444 ♪ Man When I tell ya she was cool She was red hot ♪ 1301 01:29:27,571 --> 01:29:30,196 ♪ I mean, steamin' like that ♪ 1302 01:29:30,324 --> 01:29:33,076 ♪ And that time over At Johnny's place ♪ 1303 01:29:33,204 --> 01:29:36,404 ♪ Well, this chick got up And she slapped Johnny's face ♪ 1304 01:29:36,532 --> 01:29:38,772 ♪ Man, we fell about the place ♪ 1305 01:29:38,901 --> 01:29:41,396 ♪ If that chick Don't wanna know, forget her ♪ 1306 01:29:41,524 --> 01:29:42,996 ♪ The boys are back in town ♪ 1307 01:29:43,124 --> 01:29:45,076 ♪ The boys are back in town ♪ 1308 01:29:46,740 --> 01:29:49,812 ♪ I said The boys are back in town ♪ 1309 01:29:49,940 --> 01:29:52,180 ♪ The boys are back in town ♪ 1310 01:29:52,916 --> 01:29:54,612 ♪ The boys are back in town ♪ 1311 01:29:54,740 --> 01:29:56,213 ♪ The boys are back in town ♪ 1312 01:29:56,340 --> 01:29:57,492 ♪ The boys are back in town ♪ 1313 01:29:57,620 --> 01:29:58,772 ♪ The boys are back ♪ 93321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.