All language subtitles for Wifemistress.1977.BluRay_persian
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,192 --> 00:00:30,449
:مترجم
PoisonKiller
00:00:31,192 --> 00:00:35,449
با تشکر از
Armin.HpR عزیز
بابت هماهنگ کردن فیلم با نسخه بلوری
2
00:02:18,413 --> 00:02:23,704
سوسیالیسم بدون نقص، سوسیالیسم علمی ،
زندگیباوری، مکانیسم، داروین، لامارک...
3
00:02:23,794 --> 00:02:27,637
ساعتهاست که داریم دربارشون بحث میکنیم.
از نظر من همشون مزخرفن.
4
00:02:27,674 --> 00:02:32,692
شاید مزخرف درستی باشن، ولی بازم مزخرفن. مهم قانون جنگل هستش.-
درسته.-
5
00:02:32,846 --> 00:02:38,353
بهتره وجود خدا رو قبول کنیم،
تا همهی کاسه کوزههای شرارتها،
6
00:02:38,389 --> 00:02:42,525
و بدبختیهای بشریت رو، سر اون بشکونیم.-
نه، نه. خدا وجود نداره.-
7
00:02:42,561 --> 00:02:44,126
اگه میتونی قانعم کن.
8
00:02:44,527 --> 00:02:47,786
باشه. تو این میدون، من یه چالش راه میندازم.
9
00:02:47,823 --> 00:02:51,952
اگه یکی اون بالا با قدرت بی نهایت وجود داره،
من بهش 10 ثانیه فرصت میدم،
10
00:02:51,989 --> 00:02:54,409
تا بزنه همهمونو با رعد و برق، نیست و نابود کنه.
11
00:02:55,040 --> 00:02:56,225
توجه کنید.
12
00:02:56,625 --> 00:03:00,896
یک، دو، سه...
13
00:03:01,964 --> 00:03:05,595
چهار، پنج، ش...
14
00:03:06,011 --> 00:03:09,772
هغت، هشت، نه،
15
00:03:10,475 --> 00:03:11,565
ده!
16
00:03:11,726 --> 00:03:14,147
ریدید به خودتون، بدبختا.
17
00:03:15,773 --> 00:03:18,240
بازم مست شد و دیوونه شد.
18
00:03:19,110 --> 00:03:22,100
و راستی، اون دختر بی عقل هم، خونه هستش.
19
00:03:22,113 --> 00:03:26,978
منو ببخشید، آقایون. میرم اون خانم دیوونه رو ببینم.-
ترسیدی خدا باور، مگه نه؟-
20
00:03:29,456 --> 00:03:31,804
دختر خوب. واکنشتو دیدی؟
21
00:03:33,794 --> 00:03:35,763
حالا پاشو سعی کن راه بری.
22
00:03:36,464 --> 00:03:38,552
نمیتونم.-
پاشو، بحنب.-
23
00:03:38,591 --> 00:03:42,054
اینقدر بهش گیر نده. اگه فلج تدریجی گرفته، خب نمیتونه دیگه.-
کی گفته؟-
24
00:03:42,090 --> 00:03:44,367
جوزِای فالگیر.
اون هیچ وقت اشتباه نمیکنه.
25
00:03:44,390 --> 00:03:49,219
ولمون کن بابا. چه مزخرفاتی.
مریضی اون تو پاهاش نیست، تو مغزشه.
26
00:03:49,354 --> 00:03:54,255
فقط میخواد با این کارها، شوهرشو عصبانی کنه.
27
00:03:54,736 --> 00:03:59,883
که چی گیرم بیاد؟ تازه طرف که هیچ وقت خونه نیست.
همش میره سفرای خارج از کشور، وین، بوداپست،
28
00:03:59,992 --> 00:04:02,625
اونم به بهونه شرابهای خیلی خاص.
29
00:04:02,662 --> 00:04:06,750
و من همیشه خونهم.-
آره، دختر بیچاره، ماههاست که بیرون نرفته.-
30
00:04:06,787 --> 00:04:10,134
نگاه برام از پاریس چی آورده:
یه گرامافون با صدای قطار.
31
00:04:10,171 --> 00:04:14,551
فقط برای اینکه به ریشم بخنده.-
حالا کی جلو بیرون رفنتو گرفته؟-
32
00:04:14,587 --> 00:04:18,055
برو بیرون و ببین کشاورزا دارن مثل چی تو املاکت کار میکنن.
33
00:04:18,092 --> 00:04:20,333
کسایی که اهل این سوسول بازیها نیستن.
34
00:04:20,350 --> 00:04:24,521
این مریضیهای مامانی و افادهای،
فقط برای زنای لوس و پولداری مثل تویه.
35
00:04:24,558 --> 00:04:27,618
سوسیالیست!-
الان مثلا فکر کردی این توهین بود؟-
36
00:04:28,317 --> 00:04:31,354
بهش محل نزار. طرف فقط یه کشاورز دهاتیه.
37
00:04:34,158 --> 00:04:35,343
شنیدی؟
38
00:04:36,786 --> 00:04:38,600
نه، کالسکه ارباب نیستش.
39
00:04:40,332 --> 00:04:45,296
دیگه ساعت 10 شده. میرم بخوابم.-
وایسا. منو تنها نزار، میترسم.-
40
00:04:45,332 --> 00:04:49,793
از چی میترسی؟ بزودی خانم کلارا میاد پیشت.
شب بخیر.
41
00:05:11,994 --> 00:05:14,296
نفرین زدهها! نگاشون کنید.
42
00:05:14,831 --> 00:05:16,100
خرابکارها!
43
00:05:16,917 --> 00:05:19,658
آخوندکا! بی شرفا!
44
00:05:22,340 --> 00:05:23,585
آشوب طلبها!
45
00:05:24,176 --> 00:05:26,442
روح همتون اونجا تسخیر شده.
46
00:05:30,058 --> 00:05:31,660
اون وسیله جن گیری رو بده بهم.
47
00:05:34,062 --> 00:05:35,877
پروردگارا، مرا از مرگی ابدی در روز وحشتناکی که
48
00:05:35,898 --> 00:05:38,911
آسمان و زمین حرکت میکنند، نجات بده.
49
00:05:39,027 --> 00:05:42,811
.آن روز، روز خشم، بلا و بدبختی است، روزی بسیار غم انگیز
50
00:05:42,823 --> 00:05:44,959
روزی هست که قضاوت خواهی شد...
51
00:05:45,034 --> 00:05:48,521
"سقوط زمن"
این چیه نوشتی، احمق!
52
00:05:48,558 --> 00:05:52,010
ی، زمین رو جان انداختی.
خاک بر سرتون کنم.
53
00:05:55,254 --> 00:05:58,675
براتون روزنامه و نامه شوهرتون رو آوردم.
54
00:05:58,712 --> 00:06:01,024
یه نامه اداری هم دارید.
55
00:06:03,264 --> 00:06:05,292
این صدای موزیک از کجا میاد؟
56
00:06:05,600 --> 00:06:07,083
از اون بار هستش.
57
00:06:07,102 --> 00:06:12,275
کشیش نتونست کلمه زمین رو درست بنویسه و
عقل از سرش پرید.
58
00:06:12,692 --> 00:06:17,489
البته هیچ وقت عقلی هم نداشته.-
خوب نیست باهاش اینجوری رفتار کرد. اون آدم خوبیه.-
59
00:06:17,526 --> 00:06:21,202
میدونی وقتی داشتم پیشش اعتراف میکردم، بهم چی گفت؟
60
00:06:21,238 --> 00:06:23,812
که بیماریمو، شیطان بهم داده بود.
61
00:06:33,175 --> 00:06:34,563
میشه یه کم بخورم؟
62
00:06:35,386 --> 00:06:37,687
تلخه. چجوری میتونی بخوری؟-
خوشم میاد.-
63
00:06:49,069 --> 00:06:50,991
چرا تو هم نرفتی برقصی؟
64
00:06:51,572 --> 00:06:55,890
تو که فکرای نامزد منو میدونی.
از نظرش رقص یه رسوایی هستش.
65
00:06:56,035 --> 00:06:59,156
حالا تصورشو بکن، طرف رییس کلوپ کاتولیکها هم باشه.
66
00:07:02,376 --> 00:07:05,022
حداقل، تو خونهی تو، میتونم سیگار بکشم.
67
00:07:17,185 --> 00:07:20,567
آقای لوئیجی. آقای لوئیجی! رسیدی.
68
00:07:26,530 --> 00:07:28,713
تو طول شب سفر کرده بودی؟
69
00:07:28,949 --> 00:07:30,076
نه...
70
00:07:32,912 --> 00:07:34,668
بهش غذا بده.-
به روی چشم.-
71
00:07:53,312 --> 00:07:55,067
خوش برگشتی.-
ممنون.-
72
00:07:55,106 --> 00:07:58,356
ببخشید، دیشب یکی اومده بود تو دفترتون و آشوب به راه انداخته بود.
73
00:07:58,360 --> 00:08:01,990
دیدم همه کشوها بازن و اسناد هم به هم ریختن.
74
00:08:02,072 --> 00:08:03,401
بیاید ببینید.
75
00:08:05,368 --> 00:08:09,373
یه سنجاق سر هم پیدا کردم.
این اولین بار نیست که همسرتون...
76
00:08:09,409 --> 00:08:12,932
همسرم؟ ولی اون ماهها هستش که حتی از پلهها پایین نیومده.
77
00:08:13,711 --> 00:08:16,428
ولی دزدها، دزدی میکنن
اما اینجا هیچ چی گم نشده.
78
00:08:17,215 --> 00:08:19,303
و تازه، پنجره هم بسته بوده.
79
00:08:21,012 --> 00:08:23,764
بعدا دربارش حرف میزنیم، حسابدار.-
باشه.-
80
00:08:26,059 --> 00:08:29,981
سلام آقای لوئیجی. الان صبحونه میخواید؟-
نه، ممنون..-
81
00:08:30,017 --> 00:08:33,527
شاید ترجیح میدید استراحت کنید؟-
نه، اصلا خسته نیستم.-
82
00:08:34,110 --> 00:08:39,023
راستی، خانم این روزا از تختش بلند شده؟-
معلومه که نه. مخصوصا وقتی نباشید...-
83
00:08:39,033 --> 00:08:40,421
و طاووسهام؟
84
00:08:40,702 --> 00:08:44,226
خوشبختانه من ازشون مراقبت کردم.
خانم تحملشون رو نداره.
85
00:08:44,248 --> 00:08:46,704
حتی ازم خواست مسمومشون کنم.
86
00:09:08,026 --> 00:09:09,355
ترسوندیم.
87
00:09:17,871 --> 00:09:21,952
این روزها کجا بودی؟-
با مشتریها سر و کله میزدم.-
88
00:09:22,209 --> 00:09:25,733
پول نقد کردم،
نصف استان رو گشتم.
89
00:09:25,881 --> 00:09:29,749
روستا هم رفتی؟-
آره، روستاییهاتو دیدم.-
90
00:09:30,553 --> 00:09:33,765
میدونی، همه چی اونجا قراره خراب میشه،
دیگه نه راهنمایی براشون مونده، نه هیچی.
91
00:09:33,801 --> 00:09:35,901
و کِی دوباره قراره بری؟
92
00:09:36,435 --> 00:09:39,425
نمیدونم. بستگی داره.
شاید تا چند روز دیگه.
93
00:09:39,814 --> 00:09:42,162
دوست دارم الان یکم تو خونه بمونم.
94
00:09:42,567 --> 00:09:45,738
از اون گذشته، ما دو تا خیلی کم پیش هم بودیم.
95
00:09:45,774 --> 00:09:48,039
اونوقت از نظرت تقصیر منه دیگه؟
96
00:09:48,449 --> 00:09:53,246
من با یه متخصص مشهور حرف زدم.
بهم یه آرام بخش جدید برات داده، خیلی موثره.
97
00:09:53,283 --> 00:09:54,824
شک ندارم خوبت میکنه.
98
00:09:54,873 --> 00:09:59,892
برا اینکه به سر و کولت نپرم، برام آرام بخش آوردی.
فقط یه فکر آرامش خودتی.
99
00:10:01,298 --> 00:10:06,388
نه، من به فکر خوب شدن تویم.-
اگه واقعا میخوای خوب بشم، منو از اینجا ببر بیرون.-
100
00:10:07,055 --> 00:10:09,522
میخوام تو سفر بعدیت، باهات بیام.
101
00:10:09,558 --> 00:10:12,471
تو مریضی. باید مراقب خودت باشی.
خواهشا دوباره شروع نکن.
102
00:10:12,508 --> 00:10:15,385
نه، من مریض نیستم و خودتم اینو بهتر از من میدونی.
103
00:10:15,398 --> 00:10:20,279
یه تریلی قرص خواب آور میریزی تو حلقم، تا جلوی طغیانمو بگیری.
تو یه بُزدلی.
104
00:10:20,315 --> 00:10:21,394
باشه.
105
00:10:23,074 --> 00:10:25,625
هر موقع آروم شدی، حرف میزنیم.
106
00:10:38,008 --> 00:10:42,222
میرم نامه خانم آنتونیا رو بدم. اینجا منتظرم باش.-
فقط سریع.-
107
00:10:42,258 --> 00:10:43,455
الان برمیگردم.
108
00:10:47,728 --> 00:10:50,220
مریم مقدس.-
برای ما دعا کن.-
109
00:10:50,398 --> 00:10:53,221
مادر مقدس.-
برای ما دعا کن.-
110
00:10:53,235 --> 00:10:56,189
مقدسترین باکره از باکرهها.-
برای ما دعا کن.-
111
00:10:56,197 --> 00:10:59,103
مادر مسیح.-
برای ما دعا کن.-
112
00:10:59,242 --> 00:11:02,137
مادر لطف الهی.-
برای ما دعا کن.-
113
00:11:02,371 --> 00:11:04,245
فقط روزنامهتو آوردم.
114
00:11:05,040 --> 00:11:07,912
مادر پاکترینها.-
برای ما دعا کن.-
115
00:11:08,002 --> 00:11:10,779
مادری ستمدیده.-
برای ما دعا کن.-
116
00:11:10,922 --> 00:11:13,877
مادر بی عیب و نقص.-
برای ما دعا کن.-
117
00:11:13,884 --> 00:11:16,779
مادر شایسته عشق.-
برای ما دعا کن.-
118
00:11:17,013 --> 00:11:19,908
مادر قابل تحسین برای فضایل.-
برای ما دعا کن.-
119
00:11:20,142 --> 00:11:23,250
نه، انریکو، پایین منتظرمه.
120
00:11:23,729 --> 00:11:25,272
بیخیال، لخت کن.
121
00:11:26,441 --> 00:11:27,983
لازم نیست.
122
00:11:28,151 --> 00:11:33,123
ما رو از گناه محفوظ نگه دار و
برایمان دعا کن.
123
00:11:33,574 --> 00:11:37,955
مقدسترین باکره از باکرهها.-
ما رو از گناه محفوظ نگه دار.-
124
00:11:37,991 --> 00:11:42,090
مادر خدا.-
ما رو از گناه محفوظ نگه دار.-
125
00:11:42,126 --> 00:11:46,623
مادر لطف الهی.-
ما رو از گناه محفوظ نگه دار.-
126
00:12:35,774 --> 00:12:40,988
پروردگارا، امروز هم کرامت خود را به ما ببخش تا بدون گناه ادامه بدهیم.
127
00:12:41,025 --> 00:12:43,729
برج شکست ناپذیر.-
برای ما دعا کن.-
128
00:12:43,741 --> 00:12:46,613
اماندهنده گناهگاران.-
برای ما دعا کن.-
129
00:12:46,620 --> 00:12:49,692
یاری رسانِ مسیحیان.-
برای ما دعا کن.-
130
00:12:50,958 --> 00:12:54,259
چرا دیر اومدی؟-
شرمندم. آخه آقای لوئیجی برگشته بود.-
131
00:12:54,296 --> 00:12:58,634
که چی؟-
باید کمکش میکردم، نمیتونستم بگم نه.-
حتما تشبیع جنازه شروع شده.-
132
00:12:58,671 --> 00:13:03,154
و اینگونه گم میشی،
در چنگال یه شیطان گرفتار میشی.
133
00:13:03,473 --> 00:13:07,175
به بهونه مدرن شدن،
وارد فساد و هرزگی میشی.
134
00:13:07,728 --> 00:13:13,530
این همه رسوایی، جوانانمون رو با رقص و بی بند و باری، مسموم کرده.
135
00:13:13,819 --> 00:13:17,824
و جدیتر از همه،
خوب نشون دادنش با نمایی از دروغ و قریب.
136
00:13:17,860 --> 00:13:18,927
ولی...
137
00:13:19,117 --> 00:13:22,961
شما نمیتونید بدون مجازات شدن،
خشم خداوند رو تحریک کنید.
138
00:13:30,506 --> 00:13:32,819
بهت گفتم تحت هیچ شرایطی نیا.
139
00:13:32,842 --> 00:13:35,392
آخه اونا برادرای بونتی رو دستگیر کردن.-
میدونم.-
140
00:13:35,428 --> 00:13:38,952
مطمئنم به تو هم خیانت میکنه.-
بی ربط حرف نزن.-
141
00:13:39,099 --> 00:13:43,050
با مدارکی که داره،
میتونه جَلدی بفرستت دادگاه.
142
00:13:43,104 --> 00:13:46,308
ثابت میکنه، تو پول فرار کردن فولیو از زندان رو جور کردی.
143
00:13:46,316 --> 00:13:48,499
میخوای شرط ببندیم که هنوز اون مدارکو داره؟
144
00:13:49,111 --> 00:13:52,829
همشونو نابود کرده.-
این چیزیه که خودش گفته و تو هم که خیلی ساده لوحی.-
145
00:13:52,866 --> 00:13:57,303
اصلا به تو چه؟-
بهم ربط داره. چون پای منم تو این داستان گیره.-
146
00:13:57,579 --> 00:14:00,581
دوست ندارم بقیه زندگیمو تو زندان بگذرونم.
147
00:14:00,708 --> 00:14:04,906
حرفمو گوش کن، لویی. ساندور مثل یه آخونده.
حتی یه دقیقه رو هم نباید هدر داد.
148
00:14:04,942 --> 00:14:09,104
آره، آره. بهش فکر میکنم.-
حالا تو این فکر کردنهات، ما رو گرفتن چی؟-
دیگه برو بیرون.-
149
00:14:12,973 --> 00:14:14,064
برو!
150
00:14:30,953 --> 00:14:33,230
بفرما.-
رفتش؟-
151
00:14:33,247 --> 00:14:38,645
یکی اومد سراغش.
انگاری یکی از شرکاش ورشکسته شده و میترسه پای اونم بیا وسط.
152
00:14:39,671 --> 00:14:43,776
کاش به فلاکت میفتاد.
اینجوری اعتماد به سقفشو از دست میداد.
153
00:14:44,177 --> 00:14:48,661
و تو هم تمام املاک و زمینهایی که بابات برات
به ارث گذاشته رو از دست میدادی.
154
00:14:50,392 --> 00:14:55,091
حتی زحمت نداد خداحافظی کنه.-
شاید خیلی اوضاع اورژانسی بوده.-
155
00:15:44,540 --> 00:15:45,691
تو...
156
00:16:09,278 --> 00:16:10,488
تو کُشتیش.
157
00:16:11,447 --> 00:16:12,586
چی؟
158
00:16:15,452 --> 00:16:19,749
تو رو از پشت شیشه دیدم.
اونو با شمعدونی کُشتی.
159
00:16:19,786 --> 00:16:21,351
چی میگی برا خودت؟
160
00:16:22,169 --> 00:16:23,449
کار من نبود.
161
00:16:23,962 --> 00:16:28,328
معلومه تو بودی.-
نه.-
با همون شمعدونی اونجا، دیدمت.-
162
00:16:28,364 --> 00:16:32,695
نگاه، رو دستات خونه.-
وایسا.-
کمک، کمک.-
163
00:16:33,265 --> 00:16:38,853
کمک! کمک! اون کُشتش! کُشتش.
164
00:16:40,023 --> 00:16:41,850
کمک!
165
00:16:43,027 --> 00:16:45,423
کمک!
166
00:16:45,446 --> 00:16:48,742
اون کُشتش.-
کیو؟-
با شمعدونی.-
167
00:16:48,778 --> 00:16:51,565
کجاست؟-
دیدمش. بدویید، بدویید.-
168
00:16:51,579 --> 00:16:53,821
بجنبید، سریع.-
برو-
زود باشید.-
169
00:16:55,417 --> 00:16:58,524
خدایا!-
بدو برو به یکی زنگ بزن.-
170
00:17:31,084 --> 00:17:34,505
"پلیس در حال تحقیق درباره سرمایه گذاریه احتمالی آنها است
171
00:17:34,541 --> 00:17:36,807
نام آنها، هنوز فاش نشده است."
172
00:17:38,218 --> 00:17:42,322
خبر داری کی متهمشون کرده؟-
آره، یکی از مشتریام.-
173
00:17:43,057 --> 00:17:47,541
پول لازم داشت و منم مجبورش کردم از طریق بانکم وام بگیره.-
که چی؟-
174
00:17:48,939 --> 00:17:53,069
یه ساعت پیش کُشته شد.
اونا سرشو با شمعدونی خُرد کردن.
175
00:17:53,105 --> 00:17:54,753
و از کجا میدونی؟
176
00:17:55,280 --> 00:17:59,812
رفتم اونجا تا یه چند تا اسناد رو پس بگیرم و پیداش کردم.-
فهمیدم.-
177
00:18:00,160 --> 00:18:04,289
فردا خبرش همه جا میپیچه
و یقه تو رو میگیرن، باهات شرط میبندم.
178
00:18:04,374 --> 00:18:08,218
خب، حالا نه به داره و نه باره.-
ولی احتمالش خیلی زیاده.-
179
00:18:09,255 --> 00:18:11,817
کسی هم تو رو دید؟-
آره.-
180
00:18:12,300 --> 00:18:13,984
خواهرزادش منو دید.
181
00:18:14,010 --> 00:18:17,904
ولی یه دختر کوچولویه. روحشم خبر نداره من کیَم.-
بعدش چی کار کردی؟-
182
00:18:17,941 --> 00:18:21,800
مدارک رو برداشتم و قبل رسیدن ملت، فرار کردم.
183
00:18:21,936 --> 00:18:26,291
ولی اگه پلیس بیاد ازت سوال کنه، میخوای چیکار کنی؟
184
00:18:26,442 --> 00:18:27,770
راستشو میگم.
185
00:18:28,152 --> 00:18:30,394
میدونی کی کُشتش؟
186
00:18:30,905 --> 00:18:33,148
نه. میدونستم هم نمیگفتم.
187
00:18:33,408 --> 00:18:37,079
خب، فعلا توصیه میکنم یه مدت خوب پنهون بمونی.
تا بعدش ببینیم چی میشه.
188
00:18:37,116 --> 00:18:40,626
میتونم اینجا پیش تو بمونم.-
نه، این خیلی حرکت غیر عاقلانهای هستش.-
189
00:18:40,876 --> 00:18:43,177
اینجا خونه وکیلته.
190
00:18:43,671 --> 00:18:45,913
باید یه مخفیگاه امن پیدا کنی.
191
00:18:46,132 --> 00:18:49,181
وایسید.
192
00:18:49,553 --> 00:18:52,329
تو واگن چیه؟-
درود بر گروهبان.-
193
00:18:52,348 --> 00:18:56,895
اون چنگک رو بردار و فرو کن تو یونجهها.-
یا مریم مقدس، چت شده؟-
194
00:18:56,931 --> 00:18:59,801
این سومین باره داری مجبورم میکنی این کارو بکنم.
195
00:19:08,367 --> 00:19:09,660
برو خونه. برو.
196
00:19:31,394 --> 00:19:34,940
تنهایی برگشتی. نگاه.-
صاحبش کو؟ کجاست؟-
197
00:19:34,977 --> 00:19:36,316
یا مریم باکره.
198
00:19:37,485 --> 00:19:41,740
هیچ کی توش نیست.-
آره.-
چی شده؟-
کاشکی میدونستم.-
199
00:19:41,776 --> 00:19:44,896
آقای لوئیجی کجاست؟-
اسب تنهایی برگشته خونه.-
200
00:19:47,121 --> 00:19:48,236
خالیه.
201
00:19:58,802 --> 00:19:59,952
وینچنزو.
202
00:20:05,476 --> 00:20:07,185
بیاید تو.-
سلام.-
203
00:20:10,190 --> 00:20:14,279
وکیلم روشنت کرد؟-
آره. مخفیگاه رو تو انبار آماده کردم.-
204
00:20:14,315 --> 00:20:17,371
به نظرم از آپارتمان خاله ویتوریا، امنتره.
205
00:20:17,407 --> 00:20:20,620
زخمت چطوره؟ دکتر میخوای؟-
نه، فقط یه خراش هستش.-
206
00:20:20,656 --> 00:20:23,230
الان مغازه رو میبندم و میام پیشت.
207
00:20:23,498 --> 00:20:27,722
کیفتو میارم. راهو که بلدی، درسته؟
چراغو روشن گذاشتم.
208
00:21:53,647 --> 00:21:58,559
مطمئنی که اشتباه نکردی اومدی اینجا؟
اونم فقط یه قدم دورتر از خونهت؟
209
00:21:58,987 --> 00:22:01,229
خب، هزارتا گزینه دیگه نداشتم.
210
00:22:01,323 --> 00:22:05,745
و فکر کردم، شاید این تنها جایی باشه که نتونن منو پیدا کنن.
211
00:22:05,781 --> 00:22:09,375
باید...باید به آنتونیا بگم اینجایی؟-
نه.-
212
00:22:09,958 --> 00:22:13,634
چون اصلا نمیتونه درک کنه چرا تو این شیر تو شیری افتادم.
213
00:22:13,671 --> 00:22:18,203
تازه، اگه بخوان برن ازش سوال کنن،
میترسم به بادم بده.
214
00:22:18,468 --> 00:22:20,508
ولی به نظرت نگرانت نمیشه؟
215
00:22:20,512 --> 00:22:23,763
اینقدر خودشو غرق مشکلاتش کرده که من توشون عددی نیستم.
216
00:22:23,766 --> 00:22:27,504
خب...اگه چیز دیگهای نمیخوای، من برم.-
وینچنزو.-
217
00:22:28,564 --> 00:22:31,850
ما دو تا، همیشه خیلی کم با هم اختلات میکردیم.
218
00:22:32,777 --> 00:22:34,141
برا همین خیلی ممنونتم.
219
00:22:35,864 --> 00:22:39,815
راستی نزار نور بیفته رو پردهها.
220
00:22:39,827 --> 00:22:42,116
درش همیشه باید بسته باشه. شب بخیر.
221
00:23:17,414 --> 00:23:21,048
کیفش باز بوده و پولاش گم شده.
اونا کُشتنش.
222
00:23:21,085 --> 00:23:25,641
خب، این اولین بار نیست، اون اسب تنها میاد خونه.-
اینبار فرق میکنه.-
223
00:23:26,258 --> 00:23:28,227
حس میکنم شوهرم مُرده.
224
00:23:28,260 --> 00:23:32,682
هنوز نمیتونیم اینو بگیم خانم.
بیاید منتظر نتیجه تحقیقات بمونیم.
225
00:23:32,718 --> 00:23:35,458
فکر نمیکنید اگه زنده بود، بهمون خبر میداد؟
226
00:23:35,685 --> 00:23:39,150
سعی نکنید منو بچه فرض کنید.
شوهرم مُرده.
227
00:23:39,774 --> 00:23:42,170
اول این پا بعد اون پا. اینور.
228
00:23:42,485 --> 00:23:47,700
آفرین. باریکلا. میبینی چجوری راه میره؟-
هیچ وقت شک نداشتم.-
229
00:23:47,736 --> 00:23:50,642
میسپارمش به تو. مراقب باش.-
نگاه، خانم.-
230
00:23:50,662 --> 00:23:55,395
هر روز داره از مشتریها نامه میاد،
توش یادآوری و شکایت هم هست.
231
00:23:55,542 --> 00:23:59,647
متاستفانه شوهرتون ناپدید شده و
ما هم نمیتونیم اینجوری ادامه بدیم.
232
00:24:00,006 --> 00:24:04,170
تازه باید پول وامهایی که دادیم رو هم جمع آوری کنیم.-
حب الان تکلیف چیه؟-
233
00:24:04,261 --> 00:24:06,848
اولین قدم اینه که یه نماینده فروش،
234
00:24:06,889 --> 00:24:10,224
یه آدم قابل اعتماد پیدا کنید.
کسی که بتونه جایگزین شوهرتون بشه.
235
00:24:10,435 --> 00:24:15,632
اینجا یه لیست از اسماشونه.
همهشون آدمای به شدت با اعتماد به نفسن.
236
00:24:18,403 --> 00:24:21,013
یه مرد دیگه به جای شوهرم بیارم؟
237
00:24:30,125 --> 00:24:34,172
براتون یه چند تا چیز با روزنامه آوردم.
238
00:24:34,208 --> 00:24:37,542
ممنون. چی نوشته؟-
خبر خاصی نداره.-
239
00:24:38,385 --> 00:24:40,746
کمک میخوای؟-
نه، ممنون.-
240
00:24:41,264 --> 00:24:44,254
خوبه.
میرم پایین مغازه رو باز کنم.
241
00:25:54,601 --> 00:25:58,147
وقتی خودت میبُری و میدوزی،
نیا از من درمان بخوا.
242
00:25:58,183 --> 00:26:01,065
مگه جنابعالی نگفته بودی من هیچیم نیست؟-
منظورت چیه؟-
243
00:26:01,067 --> 00:26:05,739
الان تو شرایطی نیستی که تنهایی کالسکه برونی.
اونم با حیوونی که نمیشناسی.
244
00:26:05,776 --> 00:26:08,868
به عنوان یه دختر، اسبها رو بهتر از مردا میرونم.
حالا بنگر!
245
00:26:08,905 --> 00:26:11,728
برو! برو!-
یا جد و آباد خمینی.-
246
00:27:13,320 --> 00:27:14,768
خانم، مراقب باش.
247
00:27:15,155 --> 00:27:17,943
چیکار داری میکنی؟
از سر راه برو کنار.
248
00:27:20,579 --> 00:27:22,121
برو ببینم.
249
00:28:46,681 --> 00:28:47,749
برو.
250
00:28:53,773 --> 00:28:55,446
برو دیگه! راه برو.
251
00:29:01,657 --> 00:29:04,220
بجنب، باید عجله کنیم. تکون بخور.
252
00:29:04,911 --> 00:29:06,062
برو دیگه.
253
00:29:13,630 --> 00:29:17,260
میشه بهم بگی مشکلت چیه؟
چرا وایستادی؟
254
00:29:18,302 --> 00:29:21,613
خسته شدی؟
بیا.
255
00:29:22,057 --> 00:29:24,026
بیا. بیا دیگه. تکون بخور.
256
00:29:24,059 --> 00:29:25,946
آب در هاون کوبیدنه.
257
00:29:26,354 --> 00:29:30,019
اگه تو اول نیای این تو،
اسب هم حرکت نمیکنه.
258
00:29:30,609 --> 00:29:31,818
آ باریکلا!
259
00:29:32,361 --> 00:29:33,452
بیا اینور.
260
00:29:43,666 --> 00:29:46,976
الان سالهاست که اسبها عادت کردن، اینجا وایمیستن.
261
00:29:47,253 --> 00:29:49,341
شوهرتون تامینن کننده مالی من بود.
262
00:29:49,381 --> 00:29:52,905
همون طور که از فاکتورها میبینی،
منم بهش بدهی دارم،
263
00:29:52,969 --> 00:29:54,736
که البته اصلا بحثشو وسط نمیکشید.
264
00:29:54,762 --> 00:29:57,645
این بطری شخصی شوهرتونه.
265
00:29:57,975 --> 00:30:02,459
هیچ وقت، قبل اینکه نوشیدنی بخوره، راه نمیفتاد.-
ممنون، من طرفدار منع مشروباتم.-
266
00:30:03,857 --> 00:30:07,368
اگه نخوری، اسبتم راه نمیفته.
267
00:30:09,530 --> 00:30:11,238
پس وانمود میکنم.
268
00:30:11,991 --> 00:30:15,302
اسب باهوشیه،
به این راحتیا گول نمیخوره.
269
00:30:15,370 --> 00:30:17,292
انگار حس ششم داره.
270
00:30:18,499 --> 00:30:22,771
شوهرم چهار سال پیش دستگیر شد.
یه شب اومدن و بردنش.
271
00:30:23,672 --> 00:30:26,234
برا چی؟-
چون یه مخالف دولته.-
272
00:30:26,342 --> 00:30:30,174
اون عکس باکونین هستش.
برای اون خیلی ارزش داشت.
273
00:30:30,347 --> 00:30:35,175
میدونی، فولیو تو زندون نموند.
یکی بهش کمک کرد فرار کنه.
274
00:30:35,436 --> 00:30:38,106
و الان تو خارج از کشوره.-
بچه دارید؟-
275
00:30:38,398 --> 00:30:39,750
بهت نشونشون میدم.
276
00:30:40,233 --> 00:30:43,804
اگه بخاطر آقای لوئیجی نبود،
این بیچارهها چه وضعی که نداشتن...
277
00:30:48,410 --> 00:30:50,806
بفرما.
همهشون زنن.
278
00:30:52,039 --> 00:30:54,518
شوهرت معمولا بهمون سر میزد.
279
00:30:54,542 --> 00:30:57,509
جاش اونجا بود،
بالای میز.
280
00:30:57,546 --> 00:31:01,165
اون به دخترا تو تکالیفشون کمک میکرد و
وقتی کارش تموم میشد،
281
00:31:01,175 --> 00:31:03,797
باهاشون بازی میکرد تا خوابشون ببره.
282
00:31:04,554 --> 00:31:06,843
گاهی وقتا هم اینجا میخوابید.
283
00:31:10,102 --> 00:31:12,404
میخوای اتاقشو ببینی؟-
آره.-
284
00:31:13,356 --> 00:31:16,880
اینِس.-
بله مامان؟-
راهو به خانم نشون بده.-
حتما.-
285
00:31:31,127 --> 00:31:34,853
این چیزا مالِ شوهرتونه.
اگه بخواید میتونید برشون دارید.
286
00:31:43,475 --> 00:31:46,576
این زنگ هشدار نشون میده معمولا اینجا میخوابیده.
287
00:31:46,612 --> 00:31:49,677
حتی ماهی دو بار.
همیشه هم این اتاقو میخواست.
288
00:31:52,152 --> 00:31:53,647
و چرا فقط اینجا؟
289
00:31:53,988 --> 00:31:57,298
آخه همیشه اینو میگفت:
''من اون پنجره کوچیک رو دوست دارم."
290
00:33:11,205 --> 00:33:14,301
سلام.-
سلام.-
خوب خوابیدی؟-
خب، بگی نگی...-
291
00:33:14,417 --> 00:33:17,443
گفتم شاید سردته، برا همین برات چند تا جلیقه آوردم.-
ممنون.-
292
00:33:17,629 --> 00:33:19,017
بزار به زخمت برسم.
293
00:33:19,048 --> 00:33:21,718
نه، وینچنزو، لازم نیست.-
نه، نه، نه.-
294
00:33:21,759 --> 00:33:24,930
اگه عفونت کنه، اوضاع بدتر میشه.
295
00:33:24,966 --> 00:33:26,045
بزار ببینم.
296
00:33:29,226 --> 00:33:33,402
خبری از آنتونیا داری؟-
نه، هنوز برنگشته.-
297
00:33:37,361 --> 00:33:40,303
متورم شده. درد داره؟-
آره، یه کمی.-
298
00:33:40,740 --> 00:33:42,235
باید دکتر رو خبر کنم.
299
00:33:42,284 --> 00:33:46,304
نه، گفتم الان نمیتونم به کسی اعتماد کنم.
فقط بانداژ رو عوض کن.
300
00:33:47,540 --> 00:33:49,663
نگرانم؟-
راجع به؟-
301
00:33:50,877 --> 00:33:53,072
الان یه هفتهای میشه رفته.
302
00:33:53,088 --> 00:33:57,016
داره مشتریها رو میگردونه.
دقیقا مثل کاری که تو میکردی.
303
00:33:57,218 --> 00:34:01,062
نمیدونم چرا نگرانی.
اتفاقی بینتون افتاده؟
304
00:34:01,140 --> 00:34:03,560
چه ربطی به اون داره؟
این کار منه.
305
00:34:03,726 --> 00:34:05,328
تازه من یه مرد بالغم.
306
00:34:05,478 --> 00:34:08,148
آنتونیو مثل یه دختر بچه خیال پرداز میمونه.
307
00:34:08,690 --> 00:34:10,078
تقصیر خودته.
308
00:34:10,234 --> 00:34:11,313
چرا؟
309
00:34:11,819 --> 00:34:13,741
بهش کمک نکردی بزرگ بشه.
310
00:34:13,780 --> 00:34:18,051
فکر کردی تلاش نکردم؟
ازدواجمون هیچ وقت نتیجه نداده، حتی رو تخت.
311
00:34:18,535 --> 00:34:21,490
از همون شب اول یه فاجعه بوده.
312
00:34:21,497 --> 00:34:23,858
خیلی با هم تفاوت داریم.
313
00:34:24,709 --> 00:34:28,624
برا همین موفق نشدم و
رفتم دنبال علایق دیگه.
314
00:34:34,012 --> 00:34:35,091
آره.
315
00:34:39,435 --> 00:34:43,920
من براتون یه شاه ماهی خوب ردیف کردم تا تو نوشیدن کمکتون کنه.
نگاه چجوری باید انجام بدی.
316
00:34:45,359 --> 00:34:49,322
حالا واجبه؟-
اگه میخواید تو این کار بهتر بشید، باید بهش عادت کنید.-
317
00:34:49,359 --> 00:34:51,932
فقط با خوردن چیزای تند، میشه یه شراب رو قضاوت کرد.
318
00:34:51,950 --> 00:34:55,918
زود باشید خانم.
هر چی زودتر شروع کنید، زودتر تموم میشه.
319
00:34:55,955 --> 00:35:00,891
و از من بشنو، به بوش توجه نکن.
همون طعمش حساب میشه.
320
00:35:05,883 --> 00:35:10,653
میخواید یه تیکه پنیر یا کِرِم بخورید؟
طعم نمک رو میگیره.
321
00:35:12,057 --> 00:35:14,276
نه، ممنون. همین بسه.
322
00:35:14,394 --> 00:35:17,525
اینم یه ردیف لیوان از مشروبای شوهرتون.
323
00:35:17,731 --> 00:35:19,973
سه تا از ده تاش، مشکل داره.
324
00:35:20,234 --> 00:35:25,431
پس از ده هزارتا پول، نمیخوای 3 هزارتاشو بدی؟-
معلومه. چون بدن و پولی براشون نمیدم.-
325
00:35:25,490 --> 00:35:29,268
چون زنم داری سواستفاده میکنی.-
زن و مرد برام مهم نیست.-
326
00:35:29,304 --> 00:35:33,046
این بطریها به طور تصادفی توسط شما انتخاب شده، درست میگم؟
327
00:35:33,583 --> 00:35:37,212
منصفانه هستش که خودتونم تک تک بچشیدشون،
تا ببینید با من موافقید یا نه.
328
00:35:37,249 --> 00:35:40,380
توقع نداری که من این همه مشروب رو بخورم؟
من طرفدار منع مشروباتم.
329
00:35:41,468 --> 00:35:43,892
اگه نخوری، پس بدرد این کار نمیخوری.
330
00:35:43,929 --> 00:35:48,521
شوهرت حتی 100 تا رو هم در روز تست میکرد و
هیچ کی نمیدید مست بشه.
331
00:35:49,018 --> 00:35:50,133
خیله خب.
332
00:35:54,608 --> 00:35:55,842
این خوبه.
333
00:35:59,990 --> 00:36:01,270
اینم آره.
334
00:36:06,038 --> 00:36:07,129
اینم همینطور.
335
00:36:12,546 --> 00:36:13,721
بازم همینطور.
336
00:36:16,593 --> 00:36:17,708
اینم خوبه.
337
00:36:21,265 --> 00:36:24,900
خانم، اینجا بمونید و بخوابید. با این وضع نمیتونید راه برید.-
کیفم.-
338
00:36:24,936 --> 00:36:29,316
اینجاست خانم.-
و پولام؟-
همینجا تو کیفه. ما که دزد نیستیم.-
339
00:36:29,353 --> 00:36:30,550
حالم داره بهم میخوره.
340
00:36:33,530 --> 00:36:38,369
بجنب، نانه، سریع باش.
تور رو ببر پایین، زود باش.
341
00:36:38,405 --> 00:36:40,540
عینهو حلزون کُندی.
342
00:36:40,580 --> 00:36:43,473
حلزون بره تو کونم! همهش درهم برهمه.
343
00:36:43,509 --> 00:36:46,367
چرا این اسب وایستاد؟
344
00:36:46,378 --> 00:36:50,639
حیوون باهوشیه. به یه دلیل وایمیسته،
میخواد صاحبشم چراغای مغزش روشن باشه.
345
00:36:50,675 --> 00:36:56,110
به خانم نگاه کن که چجوری خوابیده. خسته هستش، آره؟-
پدرش از مشروب خوردن دراومده.-
346
00:37:00,020 --> 00:37:02,653
با این وضع مشروب خوری، فکر کنم تو ایران بیدار بشه.
347
00:37:59,507 --> 00:38:01,536
کیه؟-
دربون.-
348
00:38:01,885 --> 00:38:02,976
بیا تو.
349
00:38:04,221 --> 00:38:08,523
عصر بخیر خانم. فقط میخواستم بهتون بگم، تقریبا وقت شامه.
350
00:38:08,560 --> 00:38:13,519
شرمندم. ولی من تو این اتاق بیدار شدم و اصلا نمیدونم کجام.-
یادتون نمیاد؟-
351
00:38:13,816 --> 00:38:18,372
دیشب اسبتون صاف جلوی کلوپ ما وایستاد.
352
00:38:18,488 --> 00:38:21,914
آهان، چون اینجا...-
درسته، کلوپ شکارچیها هستش.-
353
00:38:21,951 --> 00:38:26,070
شما خوابیده بودید. خواستیم بیدارتون کنیم.
ولی موفق نشدیم.
354
00:38:26,107 --> 00:38:30,191
فکر کردیم بهترین کار اینه که بزاریمتون تو تخت.-
و کی لباسای منو درآورد؟-
355
00:38:30,502 --> 00:38:34,157
خدمتکار خانم و من.
البته با کمال احترام.
356
00:38:36,885 --> 00:38:41,939
این دست خط شوهرمه.-
آره، اون عضو سخت کوش ترین اعضا بود.-
357
00:38:42,308 --> 00:38:46,413
نشون به این نشون که، این اتاق رو برای کُل سال رزرو کرده بود.-
رزرو؟-
358
00:38:46,647 --> 00:38:51,570
اون عادت داشت اینجا با دوستاش به شکار بره.
میبینید، اینا همه اسلحههای اونه.
359
00:38:52,111 --> 00:38:54,413
نمیدونستم شکار دوست داره.
360
00:38:54,990 --> 00:38:57,874
احتمالا براش بیشتر شبیه یه بهونه بود.
361
00:38:57,910 --> 00:39:02,846
گاهی وقتا خودشو اینجا برای روزها حبس میکرد.
میخوند و مینوشت...
362
00:39:03,500 --> 00:39:08,472
میشه این دست نوشتهها رو نگه دارم؟-
معلومه. هر چی که اینجاست، برا شماست.-
363
00:39:08,756 --> 00:39:13,028
اسلحهها، کتابا...حتی لباسها.
اینجاست، میبینید؟
364
00:39:13,178 --> 00:39:17,450
ولی اونجا لباسای زنونه هم هست.-
آره، اگه بخواید میتونید ازشون استفاده کنید.-
365
00:39:20,061 --> 00:39:25,318
بیخیال، بابا فقط خوش شانس بودی.-
شانس کیلو چنده؟ اصل دقت چشمهاست.-
366
00:39:48,387 --> 00:39:50,356
عصر بخیر، خانم دی آنجلیس.
367
00:39:50,389 --> 00:39:54,770
بذارید خودمو معرفی کنم.
من برندینی، رئیس باشگاه هستم.
368
00:39:54,806 --> 00:39:56,205
از ملاقاتتون خوشبختم.
369
00:39:56,230 --> 00:40:01,194
من و شوهرتون دوستای خوبی بودیم.
و خیلی خوشحالیم که شما هم مهمون ما هستید.
370
00:40:01,230 --> 00:40:03,756
این یه جلسه غیر رسمی و بدون تشریفاتِ.
371
00:40:03,780 --> 00:40:07,554
معرفی کنم، خانم؟
نوتاری کارمیناتی، آقای گرانزوتو.
372
00:40:08,077 --> 00:40:11,289
پروفسور سینيگو.-
باعث افتخاره.-
آقا و خانم بندیتی.-
373
00:40:11,326 --> 00:40:13,995
مارکوییس دونا. سناتور گالوانی.
374
00:40:14,209 --> 00:40:16,582
گالاسیه نقاش.-
باعث افتخاره.-
375
00:40:16,587 --> 00:40:20,050
پروفسور آلبرتی،
رییس بیمارستان ترویزو.
376
00:40:20,086 --> 00:40:22,114
کُنت زاگنی. دکتر سونیگو.
377
00:40:22,135 --> 00:40:26,216
معمار ویچی و آقای مارنگو.
مائسترو دل بنه سوسی.
378
00:40:26,307 --> 00:40:30,008
و آخرین ولی با بیشترین ارزش،
دکتر پاگانو. خانم دی آنجلیس.
379
00:40:30,270 --> 00:40:31,813
آنتونیا دی آنجلیس؟
380
00:40:32,064 --> 00:40:35,149
شوهرتون گفت شما مریضید.-
چه مریضی؟-
381
00:40:35,151 --> 00:40:37,988
یه چیزی مثل فلج پیشرفته.
382
00:40:38,024 --> 00:40:39,910
همونطور که میبینید، حالم خوب شده.
383
00:40:40,240 --> 00:40:44,370
پائولا پاگانو اولین زن تو استان ما با مدرک پزشکی هستش.
384
00:40:44,407 --> 00:40:46,886
شما رو تو دستای امن ایشون میزارم.-
باشه.-
385
00:40:48,959 --> 00:40:52,305
یکم بین این همه مرد،
احساس ناراحتی نمیکنی؟
386
00:40:52,755 --> 00:40:53,823
نه بابا.
387
00:40:53,882 --> 00:40:56,919
حالا واقعا دکتری؟-
آره.-
388
00:40:56,927 --> 00:41:00,139
شرمنده بابت فضولیم،
ولی واکنش مردم چجوریه؟
389
00:41:00,176 --> 00:41:02,061
کم و بیش مثل فاحشه باهام رفتار میکنن.
390
00:41:04,227 --> 00:41:07,940
وایستید اردکها رو بیارن.
یه روز کامل منتظرشون بودم.
391
00:41:07,977 --> 00:41:10,990
پس برا همینه اینقدر جلز و ولز میزنی.
392
00:41:27,797 --> 00:41:29,018
خدا رو شکر!
393
00:41:29,382 --> 00:41:32,159
وقتی میخندی حسابی جذابتر میشی.-
ممنون.-
394
00:41:34,972 --> 00:41:38,532
حالا دیگه جو نگیرتون پروفسور.
دستاتو نزدیک خودت نگه دار.
395
00:41:38,810 --> 00:41:42,061
به این فکر کن شاید بخوام به زنت بگم چه آخوندکی هستی.
396
00:41:42,064 --> 00:41:43,203
اتفاقا اونم میدونه.
397
00:41:46,528 --> 00:41:50,991
دقت کردی وقتی تو گروه مردا، زنا هم هستن،
چقدر اعتماد به سقفشون میره بالا؟
398
00:41:51,028 --> 00:41:52,890
با بودنت، حس خودمونی میکنن.
399
00:41:52,910 --> 00:41:57,129
نه. راستیتش اینجاست که گروه به اونا نیرویی میده که تو تنهایی ندارن.
400
00:41:57,165 --> 00:42:02,647
مثل حیوونایی که لشگری حمله میکنن.-
تو هم خیلی به مردا میپَری...-
401
00:42:04,132 --> 00:42:05,971
به نظرم عادت خیلی...
402
00:42:06,719 --> 00:42:07,917
بدیه.
403
00:42:09,013 --> 00:42:13,925
عجب انرژی! اگه همین کارو با شوهرت میکنی،
حالا میفهمم چرا همیشه درب و داغونه.
404
00:42:41,677 --> 00:42:42,803
خب؟
405
00:42:45,181 --> 00:42:47,981
هیچی.
هیچ کی ازش خبر نداره.
406
00:42:49,311 --> 00:42:50,699
غیبش زده.
407
00:42:58,405 --> 00:43:02,356
یه چیزی بین تو و شوهرمه، درسته؟-
آره.-
408
00:43:02,452 --> 00:43:04,112
من تازه فارغ التحصیل شده بودم.
409
00:43:04,329 --> 00:43:06,986
یه شب زمستونی بود، با کولاک.
410
00:43:06,999 --> 00:43:10,439
بهم گفتن برم یه هتل کوچیک، چون یکی از مشتریا حالش بد شده بود.
411
00:43:10,962 --> 00:43:12,527
که طرف شوهرت بود.
412
00:43:12,589 --> 00:43:16,682
قبلا هم، همو میشناختید؟-
آره، تو کلوپ همدیگه رو دیدیم.-
413
00:43:17,386 --> 00:43:19,675
شوهرم چی کار میکرد؟-
هیچی.-
414
00:43:20,014 --> 00:43:22,493
تو تخت بود و آروم سیگار میکشید.
415
00:43:22,517 --> 00:43:25,507
و وقتی رفتی تو اتاقش،
چی گفت؟
416
00:43:26,355 --> 00:43:27,826
"درو قفل کن."
417
00:43:29,234 --> 00:43:31,690
همینجوری الا بختکی؟ بدون مقدمه؟
418
00:43:31,778 --> 00:43:33,700
اون منو روی تخت نشوند.
419
00:43:33,781 --> 00:43:37,530
بعدش با دید یه بابای پیر، عاقل و نگران گفت:
420
00:43:37,702 --> 00:43:39,790
"تو دختر خوبی نیستی. "
421
00:43:40,747 --> 00:43:42,076
منم زدم زیر گریه.
422
00:43:42,333 --> 00:43:44,978
چرا؟-
چون درست بود و هیچ کی تا حالا نفهمیده بود.-
423
00:43:45,002 --> 00:43:46,865
فکر نکردی شاید یه خُقه باشه؟
424
00:43:46,880 --> 00:43:50,178
حالا به فرض اینکه بود،
هم اون به من احتیاج داشت و هم من.
425
00:43:50,467 --> 00:43:55,119
در کُل، بیماریم فقط یه مُشت توهم پنداری بود و
اون یه کاری کرد بره.
426
00:43:55,181 --> 00:43:59,561
فکر کنم با مردای دیگه هم رابطه داشتی.-
آره، ولی جوون و احمق.-
427
00:43:59,598 --> 00:44:03,465
خیلی وقت بود عاشق هم بودید؟-
بیشتر از عاشق بودیم.-
منظور؟-
428
00:44:03,775 --> 00:44:05,530
بیشتر دوست بودیم.
429
00:44:05,694 --> 00:44:09,114
تو کَتَم نمیره. چجوری میشه مرد و زن با هم دوست باشن؟
430
00:44:09,151 --> 00:44:12,374
ولی چه تو تخت و چه پشت میز، وضع همین بود.
431
00:44:12,410 --> 00:44:16,227
شنبه شبا همدیگه رو تو تایپوگرافیش (طراحی حروف) میدیدیم.
با سردبیرای دیگه.
432
00:44:16,264 --> 00:44:20,044
نمیدونستم شوهرم تایپوگرافی هم داشته.-
خانما، بجنبید.-
433
00:44:20,081 --> 00:44:23,533
چرا نه؟ خیلی این چیزا رو دوست داشت.
عجب بارونی.-
434
00:44:25,801 --> 00:44:31,876
لوئیجی یه شراب فروش بود.
تا به بهونش بتونه بره هر جا عشقشه و خارج از کشور.
435
00:44:32,476 --> 00:44:34,824
ولی فعالیت واقعیش، یه چیز دیگه بود.
436
00:44:35,104 --> 00:44:39,359
اون نوشتههای سیاسی و اجتماعی نویسندههایی که تو فرانسه یا
437
00:44:39,395 --> 00:44:42,529
انگلیس بودن رو منتشر میکرد.-
حالا فهمیدم چرا اینقدر اشتیاق نوشتن داشت.-
438
00:44:42,566 --> 00:44:45,733
در مورد چیزای سوزننده مینوشت،
معمولا چیزای ضد دین.
439
00:44:45,825 --> 00:44:49,989
و با اسم مستعار منتشر میکرد.-
چه اسمی؟-
اولیس.-
440
00:44:51,039 --> 00:44:53,780
چرا همیشه این چیزا رو ازم قایم میکرد؟
441
00:44:54,669 --> 00:44:56,970
تا حالا ازش دربارش پرسیده بودی؟
442
00:44:59,550 --> 00:45:01,364
لباسام هم اندازته.
443
00:45:03,054 --> 00:45:05,628
خوشحال میشم نگهشون داری.-
ممنون.-
444
00:45:07,184 --> 00:45:09,058
میشه یه چیزی بهت بگم؟
445
00:45:10,271 --> 00:45:12,881
کاملا متفاوت، تصورت میکردم.
446
00:45:14,192 --> 00:45:15,271
منم همینطور.
447
00:45:15,777 --> 00:45:17,307
از اینجوریت خوشم میاد.
448
00:45:22,160 --> 00:45:27,202
خانم، این صورتحساب شماست.-
ممنون.-
و اینم صورت حسابهای شوهرتونه.-
449
00:45:27,291 --> 00:45:29,260
هر شش ماه یه بار پول میداد.
450
00:45:30,628 --> 00:45:32,491
شام برای 12 نفر.
451
00:45:32,798 --> 00:45:34,684
شام برای 15 نفر.
452
00:45:34,925 --> 00:45:37,024
مهمونی برای 22 نفر.
453
00:45:37,220 --> 00:45:41,989
میبینم که همیشه از جیب اون خرج میشده.-
آخه مرد سخاوتمندی بود.-
454
00:45:42,309 --> 00:45:47,398
اینا دو سه تا صورتحساب کوچیک دیگه هستن و
اینم کُلشه. اگه اشکالی نداره.
455
00:45:47,435 --> 00:45:50,340
باید بررسیشون کنم.-
معلومه، حق شماست.-
456
00:45:57,077 --> 00:46:00,647
خانم کلارا ویسنتین.
شام و اتاق خواب؟
457
00:46:06,713 --> 00:46:08,255
شام و اتاق خواب.
458
00:46:09,133 --> 00:46:10,675
شام و اتاق خواب.
459
00:46:12,011 --> 00:46:16,266
اونوقت چرا من باید پولشو بدم؟-
همونطور که میبینید، اونا امضای شوهرتون هستن.-
460
00:46:16,303 --> 00:46:18,295
و حالا هم که دیگه اینجا نیست و...
461
00:46:34,454 --> 00:46:37,231
بالاخره اومدید.-
آروم، آروم.-
462
00:46:37,249 --> 00:46:40,587
خیلی نگران بودیم.-
خوش برگشتید.-
سلام ترسا.-
همه چی روبراهه؟-
463
00:46:40,623 --> 00:46:42,829
رفته بودی شکار!-
واقعا؟
464
00:46:43,131 --> 00:46:47,762
میدونستی شوهرم عضو یه کلوپ بوده؟-
کدوم کلوپ؟-
بی خیالش.-
465
00:46:47,798 --> 00:46:51,058
والا من اصلا نمیدونستم.-
این پرندهها رو ببرم تو آشپرخونه؟-
466
00:46:51,094 --> 00:46:52,980
خوب غذایی ازشون درمیاد.
467
00:47:03,656 --> 00:47:06,646
من اون قبضهاتو دادم و الان میخوام همه چیو بدونم.
468
00:47:06,993 --> 00:47:10,581
ما تو میزای جداگونه شام میخوردیم،
و حتی از وجود هم خبر نداشتیم.
469
00:47:10,617 --> 00:47:13,238
بعد یه روز اومد تو اتاقم و منم قبولش کردم.
470
00:47:13,251 --> 00:47:16,798
و چیکار کردید؟-
خب، قطعا با هم دیگه ختم قرآن نگرفتیم.-
471
00:47:17,798 --> 00:47:21,761
در حدی نیستی که منو مسخره کنی.-
ولی نمیخواستم بهت توهین کنم.-
472
00:47:21,797 --> 00:47:25,724
جیغ نزن.-
باشه، اگه اینجوریه، منم دیگه هیچی نمیگم.
473
00:47:33,358 --> 00:47:36,403
دروغ میگی، باور نمیکنم.-
پس بزار بهت بگم.-
474
00:47:36,440 --> 00:47:38,859
کی بهت گفته؟-
هیچ کی. خودم دیدمش.-
475
00:47:39,615 --> 00:47:43,471
یه بعد از ظهر سرذ بود،
قرار بود همو تو طاووس ببینیم.
476
00:47:43,537 --> 00:47:46,455
چی هست؟ هتله؟-
آره، هتل پاون.-
477
00:47:46,457 --> 00:47:49,874
چون برف میومد،
با یکم تاخیر به اونجا رسیدم،
478
00:47:50,503 --> 00:47:52,781
و تو تخت با یکی دیگه دیدمش.
479
00:47:52,798 --> 00:47:54,079
مات و مبهوت شده بودم.
480
00:47:54,300 --> 00:47:58,084
بعد در عوض بهم گفت:
"این اتفاق سر کسایی که دیر میان، میفته."
481
00:47:58,096 --> 00:47:59,698
و بعدش؟-
هیچی.-
482
00:47:59,723 --> 00:48:04,395
همونطور که داشتم میلرزیدیم،
گفت منم لباسمو دربیارم.
483
00:48:04,432 --> 00:48:06,150
سه نفری رو یه تخت؟
484
00:48:06,189 --> 00:48:10,152
آره، ولی تخت بزرگی بود.
همهمون توش جا میشدیم.
485
00:48:10,188 --> 00:48:12,608
بعدش؟ بریز بیرون.-
عشق بازی کردیم.-
486
00:48:13,197 --> 00:48:15,071
اون یکی زنِ چه شکلی بود؟
487
00:48:15,700 --> 00:48:18,168
بدن نسبتا عجیبی داشت،
488
00:48:18,996 --> 00:48:21,212
ولی خوب احساساتشو بروز میداد.
489
00:48:21,248 --> 00:48:24,084
نزدیک اسخوانهای رونش، حفرههای عمیقی بود،
490
00:48:24,544 --> 00:48:28,293
شکمشم مثل یه پسر بچه، صاف و فرو رفته بود.
491
00:48:28,924 --> 00:48:33,397
چیزی که بیشتر نظرمو جلب کرد،
نافش بود. خیلی گرد و عالی بود.
492
00:48:34,097 --> 00:48:38,562
ولی سینههاش خیلی جمع و جور بودن،
باعث شده بود جوونتر به نظر بیاد.
493
00:48:38,598 --> 00:48:43,026
مگه میشناختیش؟-
نه. فقط میدونم اسمش پائولا بود و تو در پادوا فارغ التحصیل شده بود.-
494
00:48:43,191 --> 00:48:47,321
گفت جنازهها رو تشریح میکنه.
ولی روش تاثیری نداشته.
495
00:48:47,358 --> 00:48:49,457
در عوض، مردا پسش میزدن.
496
00:48:49,616 --> 00:48:52,012
حتی لوئیجی؟-
نه، فکر کنم اون اینطوری نبود.-
497
00:48:52,327 --> 00:48:54,724
البته خود زنِ هم قبول داشت غیرطبیعیه.
498
00:48:54,830 --> 00:48:57,346
تازه یه بار خواسته بود خودکشی کنه.
499
00:48:57,667 --> 00:49:00,087
اون شب چیکار کردید؟-
خب،-
500
00:49:00,128 --> 00:49:02,636
نمیتونم خیلی بهت رو راست بگم.
501
00:49:02,673 --> 00:49:05,974
این درباره شوهرمه.
و میخوام همه چیو بدونم.
502
00:49:06,010 --> 00:49:10,898
اون خیلی حرفهای بوس میکرد.
نزدیک دهن، روی سوراخهای بینی، روی گردن...
503
00:49:11,141 --> 00:49:15,519
ولی اون زن انگار نه انگار.
پاهاشو بسته بود و میلرزید.
504
00:49:15,939 --> 00:49:20,027
سرشو پایین انداخته بود،
ولی بازم چشمهاشو دیدم.
505
00:49:20,063 --> 00:49:21,629
چشمایه برق زده و آبی،
506
00:49:21,862 --> 00:49:25,707
که توش اشک جمع شده بود و
موهاش جلو صورتش بود.
507
00:49:26,034 --> 00:49:28,442
و شوهرم؟-
اونم خیلی فرقی نداشت.-
508
00:49:28,746 --> 00:49:33,325
آخه دیگه مثل قبل جوون نیست.
کنارش زانو زد و صبر کرد...
509
00:49:34,252 --> 00:49:38,173
بعدش خم شد و تو گوشش یه چیزایی گفت.
510
00:49:38,210 --> 00:49:39,562
چی گفت؟
511
00:49:40,009 --> 00:49:41,457
نتونستم بشنوم.
512
00:49:42,262 --> 00:49:46,960
فقط میدونم وقتی حرفاش تموم شد،
زانوهای دخترِ، به آرومی باز شدن.
513
00:49:47,560 --> 00:49:49,707
و بندشو آروم آروم شُل کرد.
514
00:49:51,731 --> 00:49:54,187
تو اونجا موندی تا ببینی؟-
آره.-
515
00:49:54,610 --> 00:49:58,620
انگار شوهرت میدونست قراره این اتفاقا بیفته.
516
00:49:58,948 --> 00:50:02,234
اصلا حالت از این وضع بهم نخورد؟-
نه.-
517
00:50:02,661 --> 00:50:05,936
لحظات دوست داشتنی بود و منم خوشم اومد.
518
00:50:06,082 --> 00:50:08,644
لوئیجی، بدون اینکه از نظرم کثیف و مبتذل به نظر بیاد،
519
00:50:08,668 --> 00:50:11,510
تونست خوب چیزایی بهم بده.
520
00:50:11,547 --> 00:50:14,842
خیلی جا نخوردم.
ولی یه چیزی رو نمیفهمم:
521
00:50:14,879 --> 00:50:17,879
چجوری اینقدر بی شرم و حیا بودید؟
مخصوصا تو.
522
00:50:19,306 --> 00:50:22,545
یه کم اِتِر بو کشیدیم.-
اتر؟ بده ببینم.-
523
00:50:22,560 --> 00:50:25,735
نه!-
بده ببینم.-
میخوای باهاش چیکار کنی؟-
524
00:50:25,772 --> 00:50:29,323
یدونه حرف راست تو چیزایی که زدی نبود.
تو یه دروغگویی.
525
00:50:29,360 --> 00:50:32,780
باورت نمیشه؟
یه بطری مثل این تو دفتر شوهرتم هست.
526
00:50:32,817 --> 00:50:36,245
من هیچ وقت تو دفترش نرفتم، اونوقت تو رفتی؟-
آره.-
527
00:50:36,368 --> 00:50:39,476
تازه رو مبلشم عشق بازی کردیم.
528
00:50:40,373 --> 00:50:42,496
چرا اینقدر تلاش میکنی نفرت انگیز باشی؟
529
00:50:42,500 --> 00:50:46,510
چون میخوام به شوهرت خیانت کنی،
همونطور که من کردم.
530
00:55:33,722 --> 00:55:37,602
بپا! بپا!
زیاد نزدیک نشو، خودتو میسوزونی.
531
00:55:37,639 --> 00:55:42,336
بیا ببین چقدر خرت و پرت اینجاست.-
یه دقیقه وایسا.-
532
00:55:42,399 --> 00:55:45,864
اون بقیه کتابا رو هم بده بهم.-
بیا، بگیرشون.-
533
00:55:46,154 --> 00:55:48,551
عروسکهای بیچاره.-
و همچنین این.-
534
00:55:51,118 --> 00:55:55,236
یک، دو و سه.-
جایزه بانک رو بردی!-
535
00:55:58,961 --> 00:56:03,505
یکم به خاطر سوزوندن این، دلم میسوزه.-
اونم بنداز. بجنب.-
536
00:56:03,633 --> 00:56:06,800
چه بو گندی.-
ناسلامتی گرامافون سوزوندی.-
537
00:56:44,015 --> 00:56:47,716
نه، قبل صمیمی شدن،
باید یه چایی تو میزای جداگونه بخوریم.
538
00:56:48,061 --> 00:56:51,442
و میشه دلیل این مراسمو بدونم؟-
حتما.-
539
00:56:51,524 --> 00:56:55,737
شوهرم دوست داشت اینجوری بهم خیانت کنه.-
آهان، پس من ابزار انتقامت هستم.-
540
00:56:55,773 --> 00:56:57,125
ناراحت نباش.
541
00:56:57,489 --> 00:56:59,376
انتقام با حالی میشه.
542
00:57:00,493 --> 00:57:01,583
آره.
543
00:57:02,412 --> 00:57:08,344
درسته.
ولی نمیتونیم از این جنبش کوچیک جناح چپ گرایانه کاتولیک چشم پوشی کنیم.
544
00:57:20,558 --> 00:57:24,296
طرف شاید شاعر بزرگی باشه،
ولی یه آدم خیلی خشنه.
545
00:57:31,530 --> 00:57:35,231
دیدی کی اونجاست؟-
کجا؟-
پایین سالن.-
546
00:57:50,969 --> 00:57:52,583
بدون هیچ قِید و بندی.
547
00:57:54,056 --> 00:57:57,177
حالا تصور کن شوهرش ازش بُتِ یه آدم معصوم ساخته بود.
548
00:58:55,046 --> 00:58:57,656
تا حالا کسی بهت گفته چقدر سرد و بی روحی؟
549
00:59:18,699 --> 00:59:23,457
گناهکاران! زنان فاسد!
کنیزهای شیطان!
550
00:59:23,830 --> 00:59:28,363
شب که فرا میرسه، از سوراخ موشاشون بیرون میان.
551
00:59:28,586 --> 00:59:32,299
یا از پنجرههاشون میان پایین،
مثل دزدها.
552
00:59:32,335 --> 00:59:34,268
و تو ظلمت محو میشن.
553
00:59:35,010 --> 00:59:38,640
میخوان شب رو زیر سقف خونه یکی دیگه بگذرونن.
554
00:59:39,140 --> 00:59:42,996
بچسبن به مردایی که برا اولین باره میبیننشون.
555
00:59:43,145 --> 00:59:45,316
تو همدیگه بِلولَن.
556
00:59:45,648 --> 00:59:49,801
در آغوش گناه،
عشق بازی کنن.
557
00:59:51,488 --> 00:59:57,669
باید درباره مردایی که این مخلوقات بی گناه رو فاسد میکنن، چی بگم؟
558
00:59:58,872 --> 01:00:00,889
یا درباره بعضی زنایی که...
559
01:00:02,543 --> 01:00:08,095
کالسکه رو برمیدارن و به دنبال لذت تو خیابونها، پنهونی میچرخن؟
560
01:00:08,216 --> 01:00:11,800
جایی که فکر میکنن هیچ کی اونا رو نمیبینه.
561
01:00:11,804 --> 01:00:16,182
و خودشون رو تسلیم شهوتهای بزرگ تو هتلها میکنند.
562
01:00:16,852 --> 01:00:19,082
ولی وای بر آنها! وای!
563
01:00:19,104 --> 01:00:25,488
چون از اونجایی که نمیتونن از چشم خدا فرار کنن،
راه فراری هم از مجازاتش ندارن.
564
01:00:26,488 --> 01:00:30,119
خبر داری همه عکسای مذهبی رو از خونهش برداشته؟
565
01:00:30,493 --> 01:00:34,871
قدیسها، مادوناس، پاپها، همشون.
خدمتکاراشو مجبور کرده اونا رو بریزن تو انبار.
566
01:00:35,249 --> 01:00:37,657
اوضاع خیلی جدیه.-
بچرخ.-
567
01:00:39,921 --> 01:00:44,524
از اونجایی که میدونم خدا نشناسی،
فکر میکردم این خبر خوشحالت کنه.
568
01:00:44,969 --> 01:00:49,086
برای انکار کردن ایمان و چیزای مقدس،
باید چیزای دیگه رو در نظر گرفت.
569
01:00:49,224 --> 01:00:54,088
فرهنگ و ایده آلیست مهمه.
به طور خلاصه، چیزایی که آنتونیا نداره.
570
01:00:54,563 --> 01:00:58,882
وقتی باهاش ازدواج کردی، دختر تندرستی بود و
حتی خیلی هم مذهبی نبود.
571
01:00:59,277 --> 01:01:04,083
منظورت اینه که من کاری کردم بره کلیسا؟-
اگه هم نکرده باشی، جلوشم نگرفتی.-
572
01:01:04,325 --> 01:01:08,323
چون جنابعالی منتظر یه همسر مطیع و با دین بودی،
573
01:01:08,455 --> 01:01:12,216
که وفتی خودت میری تو فاحشه خونهها،
مثل بچههای خوب منتظرت بمونه.
574
01:01:12,293 --> 01:01:17,215
همه خبر دارن از همون ماههای اول ازدواجتون،
بی رحمانه فریبش میدادی و
575
01:01:17,252 --> 01:01:19,303
هر روز مسخرش میکردی.
576
01:01:19,593 --> 01:01:22,583
در واقعا همه از رازهای زندگیت خبر داشتن، اِلا اون.
577
01:01:23,681 --> 01:01:25,295
البته قبلا راز بود.
578
01:01:26,017 --> 01:01:29,696
چون الان چشماش باز شده و داره انتقام میگیره.
579
01:01:35,654 --> 01:01:38,538
صبح بخیر.-
صبح بخیر.-
صبح بخیر خانم.-
580
01:01:38,574 --> 01:01:41,741
فینا، چند تا کُپی گرفتی؟-
سلام.-
صبح بخیر.-
581
01:01:41,745 --> 01:01:44,509
چطورید، خانم؟-
خوبم.-
صبح بخیر.-
582
01:01:45,791 --> 01:01:46,870
سلام.
583
01:01:46,917 --> 01:01:50,714
یه چند تا دست نوشتههای دیگه از شوهرم پیدا کردم،
که ارزش انتشار داره.
584
01:01:50,750 --> 01:01:53,490
بعضیاشون با وضعیت زنها سر و کار داره،
585
01:01:53,759 --> 01:01:57,129
بقیهشون با آزادی جنسی.
خیلی جالبن.
586
01:01:57,889 --> 01:02:00,404
با اسم اولیس منتشرش کنیم؟
587
01:02:00,434 --> 01:02:02,356
نه، با اسم واقعیش.
588
01:02:05,273 --> 01:02:09,390
میرید خونه یا اینجا میمونید؟-
نه، امشب نمیتونم.-
589
01:02:37,728 --> 01:02:39,756
خانم!
عذر میخوام...
590
01:02:42,943 --> 01:02:46,312
میشه دکتر رو برسونید؟
سر راهتونه.
591
01:02:46,405 --> 01:02:49,857
به شرطی که زیاد منتظر نمونم.-
نه، داره میاد.-
592
01:02:53,539 --> 01:02:54,974
دکتر، بجنبید.
593
01:02:55,207 --> 01:02:58,185
یه کالسکه پیدا کردم.
خانم عجله داره.
594
01:03:22,949 --> 01:03:25,464
بدرود.-
صبح بخیر و ممنون.-
595
01:03:27,412 --> 01:03:30,295
شرمنده منتظرتون گذاشتم.-
اشکالی نداره.-
596
01:03:30,583 --> 01:03:33,999
اجازه هست؟ اسم من داریو تاولاست هستش.-
چطورید؟-
597
01:03:44,057 --> 01:03:47,308
خیلی جوونی.
جای خاصی برای طبابت داری؟
598
01:03:47,895 --> 01:03:50,410
همکارام نمیان اینجا زندگی کنن.
599
01:03:51,024 --> 01:03:52,803
این منطقه بیش از حد فقیره.
600
01:03:53,694 --> 01:03:56,256
اونوقت چجوری میشه توقع داشت به دکتر پول بدن؟
601
01:03:56,530 --> 01:03:59,259
پس منو خبردار کردن...و منم اومدم.
602
01:03:59,993 --> 01:04:05,011
چی رو تو قبرستون خاک میکردید؟-
دیشب مجبور شدم یه پا رو قطع کنم.-
603
01:04:05,499 --> 01:04:10,850
اون چیز پای یه آدم بود؟-
آره. عفونتش به شکل قارچی دراومده بود.-
604
01:04:11,465 --> 01:04:13,944
حالا میتونه بازم راه بره؟-
نه.-
605
01:04:14,719 --> 01:04:19,986
خانواده داره؟-
چهار تا بچه با زنش و یه بابای پیر.-
606
01:04:21,018 --> 01:04:24,114
و چجوری قراره اون بدبختای بیچاره زنده بمونن؟
607
01:04:24,313 --> 01:04:26,496
به ارباب بستگی داره.
608
01:04:27,609 --> 01:04:29,115
ارباب کیه؟
609
01:04:29,903 --> 01:04:33,937
فوت کرده. اسمش مارتینلی بود.
فکر کنم وکیل بود.
610
01:04:34,576 --> 01:04:38,610
حالا همه اون زمینا به دخترش رسیده که معلوم نیست کجاست.
611
01:04:39,748 --> 01:04:42,999
خونهها دارن خراب میشن،
دیگه قَناتی در کار نیست...
612
01:04:43,586 --> 01:04:46,757
میشه گفت روستاییهای اونجا دارن با فلاکت زندگی میکنن.
613
01:04:46,793 --> 01:04:48,168
و بچهها هم...
614
01:04:48,676 --> 01:04:51,487
کوچیک و نحیف موندن.
615
01:04:52,263 --> 01:04:55,039
من دختر وکیل مارتینلی هستم.
616
01:04:56,435 --> 01:04:59,804
مگه یکم پیش نگفتی فامیلیت آنجلیس هستش؟
617
01:05:00,148 --> 01:05:02,022
اون فامیلی شوهرم بود.
618
01:05:03,819 --> 01:05:07,235
چرا هیچ وقت نیومدی تا ببینی کشاورزات چجوری زندگی میکنن؟
619
01:05:07,573 --> 01:05:10,954
برای یه مدت طولانی مریض بودم.
620
01:05:11,244 --> 01:05:15,479
و کسی هم نمیتونستی بفرستی؟
یا اصلا چیزی بهشون بدی؟
621
01:05:15,749 --> 01:05:19,451
میخوای به چی برسی؟-
اون مردی که پاش قطع شده، داره میمیره.
622
01:05:21,339 --> 01:05:24,376
اگه میفرستادنش بیمارستان،
شاید...
623
01:05:24,593 --> 01:05:28,153
شاید آخر سر اینجوری نمیشد.
ولی هیچ جادهای در کار نیست.
624
01:05:28,264 --> 01:05:31,598
اگه بابام تو جوونی نمیمرد،
جادهها ساخته میشدن.
625
01:05:31,602 --> 01:05:36,893
همه این پروژهها توسط اون طراحی شده.
اون میخواست کُلی خونه، قنات و جاده بسازه.
626
01:05:37,275 --> 01:05:39,517
ولی من همین تازگیا فهمیدم.
627
01:05:40,279 --> 01:05:43,529
همیشه منو تو تاریکی میزاشتن، حتی شوهرم.
628
01:05:43,532 --> 01:05:46,949
ولی بازم با اینجا آشنا بودی.-
اون مال زمان بچگیام بود.-
629
01:05:47,245 --> 01:05:50,033
برا همین میخواستم دوباره شروع به تحقیق کنم.
630
01:05:50,040 --> 01:05:54,170
از پروژه هم خبر داشتی؟-
آره.-
631
01:05:54,206 --> 01:05:55,558
از کجا میدونستی؟
632
01:05:55,797 --> 01:05:59,771
دو سال پیش اصلاح شد.
شوهرمم ادامش داد.
633
01:06:00,928 --> 01:06:04,547
و بعدش؟-
بی خیالش شد. مثل خیلی چیزای دیگه.-
634
01:06:04,724 --> 01:06:09,078
خونه های جدید، انبارها، سیلوهای منطقی، کانال های آبیاری...
635
01:06:09,688 --> 01:06:11,610
حتی شبکه برق.
636
01:06:12,275 --> 01:06:15,466
انجام این کارها شوخی بردار نیست.-
شاید.-
637
01:06:15,988 --> 01:06:18,230
ولی من به رویابافی رضایت نمیدم.
638
01:06:18,574 --> 01:06:20,947
و بعد؟
بگو دیگه.
639
01:06:22,787 --> 01:06:24,959
داره به کارهاش ادامه میده.
640
01:06:25,374 --> 01:06:29,858
پنجاه تا کارگر استخدام کرده و اونا هم دارن،
جاده، قنات و کانال میسازن.
641
01:06:30,171 --> 01:06:31,405
اینکه دیوونگیه.
642
01:06:32,340 --> 01:06:34,737
فقط داره پروژههای تو رو انجام میده.
643
01:06:37,471 --> 01:06:38,800
آخه پولش از کجا میاد؟
644
01:06:40,058 --> 01:06:44,531
از بانک پول گرفته،
همچنین سهام به ارث برده باباشم فروخته،
645
01:06:44,730 --> 01:06:49,203
و...-
این یارو دکتر، کیه؟ از اون دو دره بازها و متقلباست؟-
646
01:06:50,236 --> 01:06:54,769
نه، نه. پسر صادقیه.
ایدههای نسبتا پیشرفت گرایانهای هم داره.
647
01:06:55,701 --> 01:06:58,881
آهان راستی، یه کلینیک هم برای معاینه،
648
01:06:59,122 --> 01:07:01,258
بچههای فقیر ساختن.
649
01:07:01,667 --> 01:07:06,318
خانهها، قناتها، جادهها، درمانگاه...
این دری وَریها چیه؟
650
01:07:07,632 --> 01:07:10,844
بیخیال، راستشو بگو.
چیزی بین اون دوتاست؟
651
01:07:10,881 --> 01:07:14,214
والا اگه بدونم.
شاید یه پیوند دوستیه.
652
01:07:15,350 --> 01:07:16,690
دوستی...
653
01:07:20,230 --> 01:07:22,093
طرف متاهله؟-
نه.-
654
01:07:22,608 --> 01:07:25,978
کلا یه کم عجیب میزنه.
655
01:07:26,404 --> 01:07:30,343
منظورت چیه یکم عجیب میزنه؟-
خیلی خجالتی و تو خودشه.-
656
01:07:31,494 --> 01:07:34,317
تازه بعضیا میگن یه گرایشهایی هم داره.
657
01:07:35,790 --> 01:07:36,953
همجنسگرا هستش؟
658
01:07:37,084 --> 01:07:40,714
بهش شک کردن.
حتی تحت محاکمه هم قرار گرفته بود.
659
01:07:41,380 --> 01:07:44,002
محاکمه که چیزی رو ثابت نمیکنه.
660
01:07:45,177 --> 01:07:48,262
دلم برای آنتونیا میسوزه.
راستشو میگم.
661
01:07:49,307 --> 01:07:53,768
شاید حق داره اونم برای خودش امید پیدا کنه...
662
01:07:54,604 --> 01:07:56,692
الان نقش بابای مهربون رو گرفتی؟
663
01:08:00,987 --> 01:08:05,354
یه پسر 16 ساله از یه خانواده خیلی فقیر رو درمون کردم.
664
01:08:05,576 --> 01:08:08,257
که اختلالات روانیه شدیدی هم داشت.
665
01:08:08,287 --> 01:08:11,514
شک کرده بودم که بیماریش به فعالیتهای،
666
01:08:11,708 --> 01:08:16,775
جنسی که داره میکنه، ربط داشته باشه.
تو سن اون این چیزا طبیعیه.
667
01:08:17,840 --> 01:08:21,945
پس ازش در این مورد سوال کردم.-
برا همین تو رو محاکمه کردن؟-
668
01:08:22,095 --> 01:08:23,234
نه.
669
01:08:23,514 --> 01:08:26,337
این اتهامی که بهم زدن،
670
01:08:26,517 --> 01:08:29,246
برای رسیدن به یه اهداف کاملا متفاوت بود.
671
01:08:29,813 --> 01:08:31,355
من که گیج شدم.
672
01:08:31,398 --> 01:08:34,435
به چی متهمت کردن؟-
همجنسگرایی.-
673
01:08:36,571 --> 01:08:39,394
و این باور بر اساس چه مدارکی بود؟
674
01:08:40,117 --> 01:08:44,839
اول اینکه، میگفتن برا چی چند ماهه هیچ پولی از اون خانواده نگرفتم.
675
01:08:45,081 --> 01:08:47,169
و دیگه چی؟-
بهم افترا زدن.-
676
01:08:47,626 --> 01:08:52,182
گفتن این منم که اون پسر رو مجبور به خود ارضایی میکنم.-
بعد چی شد؟-
677
01:08:52,340 --> 01:08:56,718
عمه احمقشم با گفتن اینکه این کارها باعث دیوونگیش میشه،
حال پسر رو بدتر کرد.
678
01:08:56,928 --> 01:08:58,897
من گفتم این درست نیست،
679
01:08:59,181 --> 01:09:02,467
و آدم نباید درباره یه چیز خیلی عادی، احساس گناه داشته باشه.
680
01:09:03,144 --> 01:09:07,608
حالا واقعا مطمئنی، احساس گناه، بیشتر از خود گناه،
مضر هستش؟
681
01:09:07,644 --> 01:09:10,858
تو نوجوانیتو تو مدرسه راهبهها گذروندی.
682
01:09:10,987 --> 01:09:12,801
فکر کنم خودت میدونی.
683
01:09:13,114 --> 01:09:17,172
منظورم از گناه، احساس لذت نکردن از لمس کردن شوهرت و
684
01:09:17,369 --> 01:09:21,178
به جاش رویاپردازی تو ذهنت، توسط خودته.
685
01:09:21,214 --> 01:09:24,987
فکر نکنم فقط خودت اینجوری هستی.
حتی خیلی از زنای روستا،
686
01:09:25,087 --> 01:09:27,009
که متاهل و بچه دارن،
687
01:09:27,339 --> 01:09:31,729
خودشون رو از نظر مردا، به عنوان چیزایی که شایسته احترام و
اعتماد نیستن میبینن.
688
01:09:32,053 --> 01:09:36,039
و هیچ وقت ارگاسم درست و حسابی ندارن.
689
01:09:36,350 --> 01:09:40,788
این اولین باره که حس میکنم یکی منو درک میکنه.
690
01:09:42,274 --> 01:09:44,884
با این که با این مشکلات سر و کار داشتم،
691
01:09:45,194 --> 01:09:48,077
ولی هیچی کی بهم اجازه نداد دربارش حرف بزنم.
692
01:09:48,281 --> 01:09:50,428
حتی شوهرت؟-
اونکه اصلا.-
693
01:09:50,450 --> 01:09:53,084
فکر کردم یه آدم روشن فکر و بدون حس پیش داوریه.
694
01:09:53,120 --> 01:09:57,949
آره! ولی با زنای دیگه، یا تو نوشتههای مخفیش.
ولی با من هیچ وقت.
695
01:09:58,001 --> 01:10:02,590
شاید فکر میکرد گفتن این چیزا منو هیجان زده و
696
01:10:02,626 --> 01:10:06,594
خواستههامو تحریک میکنه.
و تهدیدی برای وفاداری زندگی زناشوییمون میشه.
697
01:10:06,631 --> 01:10:09,323
کلمات واقعا میتونن چنین تاثیری روت بزارن؟
698
01:10:10,432 --> 01:10:13,671
راستشو بخوای، بهت دروغ گفتم.
699
01:10:14,103 --> 01:10:15,419
از چه لحاظ؟
700
01:10:16,272 --> 01:10:20,277
باید اعتراف کنم نزدیکی با تو،
حرفایی که داشتیم،
701
01:10:20,314 --> 01:10:23,861
با اینکه منو تحریک کرده،
ولی فقط نشون دهنده حداقل احساسی هستش که،
702
01:10:23,865 --> 01:10:27,116
داره درون من میگذره.
703
01:10:55,277 --> 01:10:56,985
اسب وایستاد.
704
01:10:58,155 --> 01:10:59,757
برو.
705
01:11:01,952 --> 01:11:03,126
برو دیگه.
706
01:11:05,915 --> 01:11:10,352
شاید دو اتاق خالی داشته باشن. شبو اینجا بخوابیم؟-
نه، نمیتونم.-
707
01:11:11,421 --> 01:11:15,823
فردا خودم میبرمت کلینیک.-
نه، موضوع این نیست.-
708
01:11:16,636 --> 01:11:19,436
زود باش برو.
709
01:11:19,723 --> 01:11:21,217
چِت شده؟
710
01:11:22,601 --> 01:11:26,397
اگه اسب حرکت نکنه،
یعنی قبلا هم اینجا بوده.
711
01:11:26,648 --> 01:11:30,611
من این هتلو میشناسم.
بیشتر شبیه فاحشه خونه هستش.
712
01:11:31,153 --> 01:11:34,783
اگه از قصد این حرفو زدی، برام مهم نیست.-
اومدم، اومدم.-
713
01:11:35,909 --> 01:11:38,329
مشکل چیه؟
بفرمایید خانم.
714
01:11:39,288 --> 01:11:42,586
تونی، چمدونا رو بیار. تکون بخور.-
الان.-
715
01:11:43,251 --> 01:11:47,469
شما همسر آقای آنجلیس هستید، درسته؟-
آره، چرا؟-
اسبتون رو میشناسم.-
716
01:11:47,506 --> 01:11:52,220
میدونید، شوهرتون یکی از مهمونای ما بود.
از اون آدمایی که کمتر اینجا میان.
717
01:11:52,256 --> 01:11:54,948
یه اتاق خوب با بالکن بهتون میدم.
718
01:11:55,181 --> 01:11:56,427
بفرمایید.
719
01:11:56,767 --> 01:11:59,400
همونیه که همیشه به شوهرتون میدادم.
720
01:11:59,436 --> 01:12:02,747
برای شما هم یه کوچیکترشو دارم،
ولی تو همون طبقه هستش.
721
01:12:03,358 --> 01:12:07,630
نه، من بسمه. ولی یه لیوان دیگه برا نَوَم.-
بله، قربان.-
722
01:12:08,197 --> 01:12:11,887
تو خیلی کَلَکی، بابا بزرگ!-
پس تو هم فهمیدی؟-
723
01:12:20,503 --> 01:12:22,805
اون زن یه فاحشه هستش، درسته؟
724
01:12:25,092 --> 01:12:28,893
نگاه چجوری میمالونه.
به نظرت جالبه؟
725
01:12:28,930 --> 01:12:32,497
میدونی، تو این هتل جورج سند، اقامت داشت که
عاشق شوپن بود.
726
01:12:32,533 --> 01:12:36,063
و دی موست، کُل اروپا رو مثل یه دیوونه.-
میخوام باهات بخوابم.-
727
01:12:36,100 --> 01:12:37,961
تعقیبشون...کرد.
728
01:13:33,465 --> 01:13:36,502
خواهشا بیا اول بریم تویه اتاق.
729
01:13:49,609 --> 01:13:50,807
وکیل.
730
01:13:53,989 --> 01:13:56,599
پسرعموم طبقه بالا منتظره.-
خوبه.-
731
01:13:58,786 --> 01:14:01,795
دیگه تو خطر نیستی،
قاتلو پیدا کردن.
732
01:14:01,832 --> 01:14:05,166
خوشبختانه طرف اعتراف کرده.
پس میتونی از این آلونک بیای بیرون.
733
01:14:05,377 --> 01:14:06,931
الان به مراقبت نیاز داری.
734
01:14:07,171 --> 01:14:09,259
مخصوصا با وضع الانت...-
باشه.-
735
01:14:10,133 --> 01:14:13,300
ممنون.-
من که نفهمیدم، خوشحال نشدی؟-
736
01:14:13,304 --> 01:14:16,614
امیدوارم نخوای به این گوشه گیری همینجوری ادامه بدی.
737
01:14:16,933 --> 01:14:20,671
نگاه، بین اون قبضها، فروش سهام و
درخواستهای وامی که زنت داره انجام میده...
738
01:14:20,687 --> 01:14:25,125
برداشته خیلی از نوشتههای تو رو هم چاپ کرده.
739
01:14:25,944 --> 01:14:30,215
و بعدش...با اون دکتر جوون، ریخته رو هم.
740
01:14:30,783 --> 01:14:32,325
بحثو عوض کن.
741
01:14:36,581 --> 01:14:41,030
نگاه، چند روز پیش از پادووا برگشتم و
تو هتل پاون اتاق گرفتم.
742
01:14:41,170 --> 01:14:43,353
یه جور فاحشه خونه هستش، یادته که؟
743
01:14:44,799 --> 01:14:49,877
وقتی داشتم از پلهها میومدم پایین،
یه آه و نالههایی شنیدم.
744
01:14:50,306 --> 01:14:54,945
یه زن و مرد داشتن به هم میلولیدن،
و مرده هم زنِ رو چسبونده بود به دیوار.
745
01:14:55,103 --> 01:14:57,677
میبوسیدش، لمسش میکرد...
746
01:14:58,899 --> 01:15:03,432
بعد زنِ خم شد،
انگار دیگه نمیتونست مقابل خواستههاش مقاومت کنه.
747
01:15:04,114 --> 01:15:06,996
زنه اینو گفت.
خواهشا بیا اول بریم تویه اتاق.
748
01:15:07,409 --> 01:15:11,609
تو صداش یه احساساتی بود که منو ناراحت کرد.
749
01:15:12,832 --> 01:15:14,161
حالا طرف کی بود؟
750
01:15:14,710 --> 01:15:17,914
خب، اونجا خیلی تاریک بود، ولی...-
ولی؟-
751
01:15:19,924 --> 01:15:24,765
فردا صبح که داشتم تسویه میکردم، دیدمش. تو سالن پذیرایی...
752
01:15:26,182 --> 01:15:29,598
زنت داشت با یه فاحشه کارت بازی میکرد.
753
01:15:31,646 --> 01:15:36,095
و شک نکن اون زن تو تعریفات، آنتونیا نبوده.
754
01:15:37,070 --> 01:15:41,863
اون توانایی این کارها رو نداره.
کمبود میل جنسی، همیشه یکی از مشکلاتمون بوده.
755
01:15:42,242 --> 01:15:46,976
ببین لوئیجی. من فقط وکیلت نیستم،
دوستتم هستم.
756
01:15:48,166 --> 01:15:51,832
آنتونیا و اون دکتر جوون،
یه هفته هستش تو اون هتلن.
757
01:15:52,004 --> 01:15:56,999
شب و روز تو تختن.
تو اون اتاقی که خودتم خوب میشناسیش.
758
01:15:57,427 --> 01:15:59,776
فقط برا غذا خوردن میان پایین.
759
01:16:00,097 --> 01:16:05,483
اون دیوونه وار عاشق شده.
چیزی که مثل طوفان تو وجودش گیر کرده بود رو کشف کرده.
760
01:16:07,481 --> 01:16:08,975
همین الان برو بیرون.
761
01:16:11,402 --> 01:16:14,178
قبل اینکه خیلی دیر بشه،
از این لونه موش بیا بیرون.
762
01:16:41,479 --> 01:16:43,081
صبح بخیر خانم.
763
01:16:43,982 --> 01:16:46,842
سفر خوبی داشتید؟-
عالی بود، ممنون.-
764
01:16:47,528 --> 01:16:49,984
ببرمش تو اصطبل؟-
آره، برو.-
765
01:16:52,325 --> 01:16:54,437
بهش غذا بده.-
باشه. به روی چشم.-
766
01:17:04,340 --> 01:17:06,902
سی...چهل...
767
01:17:07,760 --> 01:17:09,362
صبح بخیر، خانم.
768
01:17:10,222 --> 01:17:13,342
سلام آنتونیا.
نمیدونستم برگشتی.
769
01:17:16,187 --> 01:17:18,500
از کِی سیگاری شدی؟
770
01:17:19,775 --> 01:17:21,602
خب...یه چند ماهی میشه.
771
01:17:22,653 --> 01:17:25,476
آدم که پیر میشه،
عیبهای زیادی میاد سراغش.
772
01:17:26,032 --> 01:17:27,147
خداحافظ.
773
01:17:28,076 --> 01:17:30,235
و برای شما هم همون سیگار همیشگی؟
774
01:17:52,814 --> 01:17:55,566
چی شده خانم، حالتون خوب نیست؟
775
01:18:22,099 --> 01:18:25,504
چرا یه جای دیگه نرفتی سیگار بخری؟
776
01:18:26,979 --> 01:18:31,037
نگران چی هستی؟
مگه نشنیدی وکیل چی گفت؟
777
01:18:31,193 --> 01:18:33,376
آنتونیا قضیه رو فهمیده.
778
01:18:35,156 --> 01:18:38,715
حالا من حکم چیو براش دارم؟
یه بار سنگین.
779
01:18:38,952 --> 01:18:40,173
یه مانع.
780
01:18:40,329 --> 01:18:44,861
نکنه میخوای بگی میترسی لوت بده تا از شرت خلاص بشه؟
781
01:18:44,959 --> 01:18:46,561
کاشکی این کارو میکرد.
782
01:18:47,253 --> 01:18:51,133
اینجوری دیگه میتونستم از موندن پشت این پنجره و
783
01:18:51,170 --> 01:18:54,977
دیدن فاسد شدن کاملش، دست بردارم.
784
01:18:56,806 --> 01:19:01,279
یعنی خودتو آدم فاسدی نمیدونی؟-
چه ربطی به قضیه داره؟-
785
01:19:02,438 --> 01:19:07,160
درسته، من به آنتونیا خیانت کردم.
اونم با یه عالمه فاحشه. ولی خودت دلیلشو میدونی.
786
01:19:07,611 --> 01:19:12,262
و حداقل از باطن همیشه سالم موندم.-
ولی در عوض اونه نه؟-
787
01:19:12,700 --> 01:19:14,574
برای زنا فرق میکنه.
788
01:19:15,370 --> 01:19:17,933
حالا چرا اینقدر ازش دفاع میکنی؟
789
01:19:18,123 --> 01:19:21,778
نکنه بعد این همه مدت، هنوز عاشقشی؟
790
01:19:21,878 --> 01:19:25,923
من همیشه تو رو تحسین و بهت محبت میکردم.-
عاشقشی.-
791
01:19:27,259 --> 01:19:30,918
برا همینه تو تمام این سالها ازم دوری میکردی.
792
01:19:30,954 --> 01:19:34,576
آره، تحسینت میکردم،
اونم به خاطر چیزایی که مینوشتی...
793
01:19:35,102 --> 01:19:39,705
ولی الان فهمیدم اونا فقط شعارهای قشنگی بودن که
از دهنت میومدن بیرون.
794
01:19:39,816 --> 01:19:41,358
و البته وجدانت.
795
01:19:41,860 --> 01:19:44,553
تو هنوزم عاشق آنتونیایی.
796
01:19:46,240 --> 01:19:50,060
من اونو خیلی دوست داشتم...
جوری که حتی نمیتونی تصورشو کنی.
797
01:19:51,288 --> 01:19:55,048
پس برو تو صف.
دیر یا زود نوبت تو هم میشه.
798
01:19:58,254 --> 01:19:59,429
وینچنزو.
799
01:20:04,178 --> 01:20:07,595
همه چی برام مثل کابوسه.
این شبای بی خوابی...
800
01:20:07,849 --> 01:20:10,423
با فکرایی که میدونی،
801
01:20:11,228 --> 01:20:13,945
زنت تو آغوش یه مرد دیگست،
802
01:20:14,774 --> 01:20:17,194
اونم ساعت به ساعت تو راهروی یه هتل،
803
01:20:18,153 --> 01:20:19,908
مورد دار.
804
01:20:28,373 --> 01:20:32,822
بس کن دیگه. بهش فکر نکن.
دما سنج رو بهم بده.
805
01:20:49,357 --> 01:20:52,738
بفرما. زنمو میشناختم.
اول وکیلم...
806
01:20:53,236 --> 01:20:56,546
و الانم دکتر میدونه من اینجا قایم شدم.
807
01:20:56,573 --> 01:20:59,895
من بهش زنگ زدم.آخه کُل شب رو عرق کرده بودی.
808
01:21:00,161 --> 01:21:02,510
زخمت عفونت کرده.
809
01:21:02,789 --> 01:21:06,823
البته بعد بُریدن جاهای عفونت زده،
حالت بهتر میشه.
810
01:21:06,836 --> 01:21:08,496
چیز جدی نیست.
811
01:21:08,755 --> 01:21:11,709
حالا استراحت کن، باشه؟
آروم بگیر.
812
01:21:11,716 --> 01:21:15,940
بزودی حالت خوب میشه و این در و بلا میره.
813
01:21:17,557 --> 01:21:20,902
دکتر. اونی که کُشته شد...
814
01:21:22,354 --> 01:21:23,647
منم اونجا بودم.
815
01:21:25,733 --> 01:21:28,295
اگه دوست داری برو منو لو بده.
816
01:21:29,029 --> 01:21:32,054
الان دیگه هیچی برام مهم نیست.
817
01:21:32,908 --> 01:21:36,704
نگران نباش. من یک کلمه از چیزایی که میگی رو نشنیدم.
818
01:21:36,788 --> 01:21:39,944
تازه تبت خیلی بالا هستش و داری هذیون میگی.
819
01:21:45,006 --> 01:21:46,381
میگم...
820
01:21:47,384 --> 01:21:51,418
بهتر بود میبردیمش بیمارستان.-
آره، میدونم.-
821
01:21:52,014 --> 01:21:53,983
ولی نمیفهمم،
822
01:21:54,183 --> 01:21:58,052
چرا حالا که فهمیده دیگه خطری در کار نیست،
بازم مخفی مونده؟
823
01:21:58,313 --> 01:22:00,556
این دفعه از زندگی میترسه.
824
01:22:01,651 --> 01:22:04,166
سلام ، آقای وینچنزو.-
صبح بخیر.-
825
01:22:06,740 --> 01:22:08,270
قربون شما.-
خداحافظ.-
826
01:22:11,245 --> 01:22:15,833
کجا؟-
این زیر.-
امضا کردم، ولی اصلا نفهمیدم چیه.-
نگران نباشید.-
827
01:22:15,870 --> 01:22:20,421
نوبت منه؟-
آره؟-
من که نفهمیدم چیه.-
حالا به هر حال امضاش کن.-
828
01:22:20,590 --> 01:22:24,845
هر چی شما بگید.-
باید قبول کنیم، وقتی زنا یه چیزی رو بخوان،
829
01:22:24,881 --> 01:22:27,146
خیلی سرسختتر از ما مردا هستن.
830
01:22:27,181 --> 01:22:30,491
این که فعلا چیزی نیست.
بزودی چیزای بیشتری ازمون میبینید.
831
01:22:47,580 --> 01:22:49,929
چی شده؟
قضیه مهمونی چیه؟
832
01:22:50,584 --> 01:22:55,464
داره برای ساخت یه مرکز خدمات یا یه چیزی مثل این، امضا جمع میکنه.
833
01:22:55,501 --> 01:22:57,173
درست و حسابی نفهمیدم چی شد.
834
01:22:57,425 --> 01:23:01,316
باورم نمیشه.
بین دوستام و حتی دوستای زنم، نفوذ کرده.
835
01:23:01,472 --> 01:23:04,976
داره به راحتی آب خوردن،
منو از زندگیش پاک میکنه.
836
01:23:05,012 --> 01:23:06,790
انگار اصلا وجود نداشتم.
837
01:23:53,450 --> 01:23:56,155
بالاخره!! شما آخرین نفرید.-
عصر بخیر.-
838
01:23:56,161 --> 01:23:58,985
امضاتونو میخوایم.
گفتید سر وقت میاید.
839
01:23:58,998 --> 01:24:01,359
طرف کیه؟-
یه گرفتاری با مامانم پیش اومد.-
840
01:24:01,376 --> 01:24:04,959
تو چی دکتر؟ بهونه تو چیه؟-
اون بهونهای نداره.-
841
01:24:05,589 --> 01:24:08,793
اونکه یکی از دوست پسرای کلارا هستش.-
نه، اون یکی.-
842
01:24:09,260 --> 01:24:10,423
خود طرفه.
843
01:24:10,595 --> 01:24:13,787
خود کی؟-
همون دکتر. دوست آنتونیا.-
844
01:24:19,606 --> 01:24:24,114
تموم شد.-
راستشو بگم، یکم مهمونیه خسته کنندهای هستش.-
عمرا.-
845
01:24:24,195 --> 01:24:27,077
تا ابد مخالفم.-
امان از شما مردا.-
846
01:24:27,490 --> 01:24:32,121
من اهل عملم نه حرف.-
حالا چه عملی؟-
هر عملی.-
847
01:24:32,157 --> 01:24:34,683
تو هم که هنوز تو عالم بچگی موندی.
848
01:24:37,544 --> 01:24:39,086
پس رو حرفت حساب کردم.
849
01:24:39,129 --> 01:24:44,077
من سر قولم میمونم.-
فردا میام کمکت.-
عالیه کلارا. یادت نره.-
850
01:24:44,719 --> 01:24:45,858
داریو...
851
01:24:48,974 --> 01:24:50,113
بمون.
852
01:24:51,268 --> 01:24:54,792
اون چیه؟-
هیچی، فقط یه کارت ویزیته.-
853
01:24:55,273 --> 01:24:56,554
بزار ببینمش.
854
01:24:57,025 --> 01:24:59,801
ول کن.-
میخوام ببینمش.-
داری اذیتم میکنی.-
855
01:24:59,820 --> 01:25:02,063
خواهشا!
ولم کن دیگه.
856
01:25:08,956 --> 01:25:10,106
داریو!
857
01:25:22,681 --> 01:25:26,477
دیگه این همسرم نیست که دارم جاسوسیشو میکنم.
این آدم یه زن جدیده.
858
01:25:27,520 --> 01:25:31,957
باید بزارم برم. ولی...
یه چیزی هست که مانعم میشه.
859
01:25:32,192 --> 01:25:35,087
اون اونجاست. زنده، آزاد، پرشور.
860
01:25:35,946 --> 01:25:39,150
و این آنتونیایی هستش که میخوام بشناسمش.
861
01:25:39,367 --> 01:25:44,279
قبلا فکر میکردم توهمات خودمه.
ولی نه.
862
01:25:45,499 --> 01:25:48,999
اون الان داره بدون من،
گلیمِ خودشو از آب،
863
01:25:49,254 --> 01:25:50,748
میکشه بیرون.
864
01:25:53,884 --> 01:25:56,174
حالا دارم بین معشوقههاش زندگی میکنم.
865
01:25:57,013 --> 01:25:59,505
قبلا، برخلاف من،
866
01:26:00,350 --> 01:26:02,486
اون قادر به زندگی نبود.
867
01:26:02,561 --> 01:26:05,551
برا همینه که نمیتونم از اینجا دور بشم.
868
01:26:05,899 --> 01:26:08,129
میخوام باهاش کنار بیام،
869
01:26:08,735 --> 01:26:11,772
همه چیزو بفهمم و ببینم...
870
01:26:12,406 --> 01:26:13,521
و بعد...
871
01:26:38,896 --> 01:26:40,818
چرا منو آوردی اینجا؟
872
01:26:41,149 --> 01:26:42,691
میخوام بدونی.
873
01:26:42,859 --> 01:26:44,757
دارم میرم دنبال راه خودم.
874
01:26:46,280 --> 01:26:47,608
اونم هر چی باشه.
875
01:27:52,650 --> 01:27:54,572
چرا قبول کردی بیای؟
876
01:27:54,778 --> 01:27:58,836
چون مثل داستانای اولیس خان میمونه.-
پس تو هم میدونستی.-
877
01:27:58,991 --> 01:28:03,974
پائولا از این جلساتت بهم گفت،
ولی شنیدن کِی بوَد مانند دیدن.
878
01:28:04,122 --> 01:28:06,578
زنا عاشق اینن همه چیو پیچیده کنن،
879
01:28:06,583 --> 01:28:09,620
اول با احساسات میرن جلو و بعد استدلال.
880
01:28:09,629 --> 01:28:13,639
حتی برا شهوتهاشونم میخوان دلیل داشته باشن.
881
01:28:14,718 --> 01:28:16,320
حالا تو خودت چجوری هستی؟
882
01:28:16,512 --> 01:28:20,760
هیچ وقت این سوالو از خودم نپرسیدم،
فقط میخوام از زندگی لذت ببرم.
883
01:28:21,559 --> 01:28:24,775
و لوئیجی چی میخواست؟-
تا فراموش کنه.-
884
01:28:26,607 --> 01:28:31,045
خودشو پشت عکسای همیشه متفاوت، مخفی کنه.
885
01:28:31,613 --> 01:28:36,098
چرا راست و پوست کنده نمیگی،
فقط عشق فریب دادن آدما رو داشته؟
886
01:28:36,702 --> 01:28:40,404
با این حال، بازم همه به یادشن.
و حتی دوستش دارن.
887
01:28:40,958 --> 01:28:44,943
فقط منم که نمیتونم ببخشمش.
عرضهشو ندارم.
888
01:28:45,671 --> 01:28:47,664
نکته عجیب قضیه اینه که،
889
01:28:47,924 --> 01:28:50,914
جوری حرف میزنی انگار شوهرت زندست.
890
01:28:51,387 --> 01:28:55,266
کاشکی بود.
اینجوری تقاص همه بدیهایی که سرم آورده و،
891
01:28:56,059 --> 01:28:57,661
بازم میاره، بهش پس میدادم.
892
01:28:58,311 --> 01:29:01,681
اونقدر ازش بدت میاد که انگار هنوز عاشقشی.
893
01:29:02,483 --> 01:29:04,535
عاشق کیه؟
894
01:29:20,296 --> 01:29:23,725
آخه چرا؟-
اینجوری خوش تیپتری.-
895
01:29:27,179 --> 01:29:29,907
چقدر طول میکشه؟-
حالا مگه چه کار مهمی داری؟-
896
01:29:31,100 --> 01:29:33,806
ماییم، خانم.-
بیاید، بیاید تو.-
897
01:29:37,358 --> 01:29:41,439
نامه و آجیل آوردیم.-
ممنون، لطفا بشینید.-
898
01:29:41,488 --> 01:29:45,201
من باید...-
بشینید.-
پس بالاخره دارید ازدواج میکنید.-
899
01:29:47,119 --> 01:29:50,571
آره، فردا صبح.-
واقعا براتون خوشحالم.-
900
01:29:53,919 --> 01:29:56,316
فقط برای آجیل آوردن نیومدم.
901
01:29:56,964 --> 01:30:00,051
ازتون یه هدیه هم میخوام.-
حتما.-
902
01:30:00,088 --> 01:30:01,605
لطفا عصبی نشید،
903
01:30:01,803 --> 01:30:05,605
فردا بیاید کلیسا.
میدونم دیگه نمیخواید پاتونو اونجا بزارید.
904
01:30:05,641 --> 01:30:09,729
حتی اگه نیام هم، از لحاظ قلبی بهتون نزدیکم. باور کنید.
905
01:30:09,766 --> 01:30:13,567
منم مثل شما قانع شدم که ارزشهای معنوی خیلی مهمن، ولی...
906
01:30:13,604 --> 01:30:16,723
مثلا کدوماش؟-
صداقت، راستی...-
907
01:30:18,240 --> 01:30:19,948
و همچنین پاکی.
908
01:30:21,535 --> 01:30:24,691
بزارید منظور این کلمات رو براتون مشخص کنم.
909
01:30:24,956 --> 01:30:27,376
جهان و طبیعت اونقدر مادی گرایانه هستش که،
910
01:30:27,417 --> 01:30:31,131
که شاید پاکی و معصومیت فقط باعث ناتوانیمون تو زندگی بشه.
911
01:30:31,255 --> 01:30:34,138
ولی به نظر من، اینا یه نقطه قوت بزرگن.
912
01:30:34,217 --> 01:30:37,137
و درست در مقابل شما،
913
01:30:37,173 --> 01:30:40,091
میخوام یه چیزی رو به کلارا بگم که تا حالا نگفتم.
914
01:30:40,099 --> 01:30:44,239
کلارا باید بدونه که من هیچ وقت با زنی رابطه نداشتم،
915
01:30:44,771 --> 01:30:47,761
و به خاطر اینکه پاکیشو آلوده نکنم،
916
01:30:47,858 --> 01:30:50,646
با حالت باکرگی میخوام باهاش ازدواج کنم.
917
01:30:58,621 --> 01:31:01,077
عذر میخوام عزیزم. من دیگه برم.
918
01:31:01,291 --> 01:31:03,770
شب بخیر خانم.-
به سلامت، انریکو.-
919
01:31:06,046 --> 01:31:09,048
وقتی بفهمه تو برخلاف اون، باکره نیستی، بهش چی میگی؟
920
01:31:09,050 --> 01:31:13,677
چیزی رو میگم که شوهرت بهم گفت:
"این اتفاق سر کسایی که دیر میان، میفته."
921
01:31:28,072 --> 01:31:29,483
وایستید!
922
01:31:30,742 --> 01:31:32,510
تکون نخورید!
همینه.
923
01:37:43,309 --> 01:37:45,883
چرا بهم خیانت کردی؟-
اتفاق دیگه.-
924
01:37:55,364 --> 01:37:58,354
میخوام بیای همیشه باهام زندگی کنی.
925
01:38:01,788 --> 01:38:06,225
دیگه نمیتونم بدون تو باشم.
باید بدونم فقط مال من هستی.
926
01:38:06,502 --> 01:38:08,850
من دیگه نمیخوام مال کسی باشم.
927
01:38:47,840 --> 01:38:49,595
حالا مساوی شدیم.
928
01:39:08,989 --> 01:39:13,117
صدای شلیک بود.-
ولی کجا؟-
929
01:39:49,868 --> 01:39:50,994
چرا؟
930
01:40:41,510 --> 01:40:44,025
صبح بخیر.-
صبح بخیر کلارا.-
931
01:40:51,896 --> 01:40:56,298
بگیرش.
بزودی میام پسش بگیرم. آخه مال خانم آنتونیا هستش.
932
01:40:56,777 --> 01:40:57,856
ممنون.
933
01:41:01,908 --> 01:41:04,731
"لوئیجی دی آنجلیس هنوز پیدا نشده است."
..چرا؟..
934
01:41:06,079 --> 01:41:09,353
-.امشب برای دو نفر بچین
-دو نفر؟
-.آره
935
01:41:10,000 --> 01:41:11,969
احتمالا یه مهمون دارم.
936
01:44:19,680 --> 01:44:25,937
:مترجم
PoisonKiller 107898