Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,693 --> 00:00:46,461
No! No! Please, let me go!
2
00:00:51,251 --> 00:00:53,502
Please! No!
3
00:01:10,453 --> 00:01:14,422
Help! Please, help me!
Please! Help me, please!
4
00:01:14,491 --> 00:01:16,692
Please, help me.
Now, what's all this?
5
00:01:16,760 --> 00:01:19,673
Please, get me away from here.
Please! All right. Get in the car.
6
00:01:19,697 --> 00:01:23,665
I hate to be such a nuisance,
But there's someone after me.
7
00:01:23,734 --> 00:01:26,568
Don't worry. I'll take
Care of you. Thank you.
8
00:01:26,637 --> 00:01:28,720
there now.
9
00:01:33,310 --> 00:01:35,761
You've got a
Smudge on your face.
10
00:02:03,640 --> 00:02:05,940
Identification confirmed.
11
00:02:06,009 --> 00:02:09,110
We have admiral nelson's sister.
12
00:02:18,655 --> 00:02:21,039
Voyage to the bottom of the sea.
13
00:02:26,547 --> 00:02:29,548
starring richard basehart,
14
00:02:31,568 --> 00:02:34,069
david hedison.
15
00:02:41,661 --> 00:02:44,145
Voyage to the bottom of the sea.
16
00:03:11,407 --> 00:03:14,542
Come in.
17
00:03:14,611 --> 00:03:17,512
We'll be docking in 15 minutes.
18
00:03:17,580 --> 00:03:20,126
Any instructions for the
Crew while you're ashore?
19
00:03:20,150 --> 00:03:22,617
No, no. Nothing. Oh,
Yes, there is one thing.
20
00:03:22,686 --> 00:03:25,553
The western alliance
Inspection team will be bringing...
21
00:03:25,622 --> 00:03:29,223
The detection navigator
Aboard at 0700 tomorrow.
22
00:03:29,292 --> 00:03:31,504
If I'm not back by then, post
An armed guard on the device...
23
00:03:31,528 --> 00:03:34,562
And keep the two gentlemen
Entertained until I get back.
24
00:03:34,631 --> 00:03:36,564
Very well.
25
00:03:42,789 --> 00:03:44,956
Give me that!
26
00:03:45,959 --> 00:03:50,362
Sorry. No, no. I'm sorry, lee.
27
00:03:52,366 --> 00:03:55,016
As you can gather, I'm...
28
00:03:55,085 --> 00:03:57,130
I'm more than a little
Upset at the moment.
29
00:03:57,154 --> 00:04:01,256
Oh, that's all right. No, it's
Not. I owe you an explanation.
30
00:04:01,325 --> 00:04:06,561
You must be aware that when the harbor
Pilot came aboard, he brought me a letter.
31
00:04:06,630 --> 00:04:08,629
Yes. It was marked
"Personal and urgent."
32
00:04:08,698 --> 00:04:12,134
Well, I have no intention of getting anyone
Else involved in my personal affairs,
33
00:04:12,202 --> 00:04:16,404
But I do want you to
Know about the letter.
34
00:04:16,473 --> 00:04:20,408
- it concerns my sister.
- edith? Is she all right?
35
00:04:20,477 --> 00:04:23,394
Well, she was
Driving from cannes.
36
00:04:23,464 --> 00:04:25,396
There was some kind
Of a road accident.
37
00:04:25,466 --> 00:04:28,950
At the moment I... I don't even
Know how badly she's hurt.
38
00:04:29,019 --> 00:04:33,154
I'm sorry to hear that. I know
How much she means to you.
39
00:04:33,223 --> 00:04:37,092
Well, she's all the family I
Have. I don't know what I'd...
40
00:04:37,160 --> 00:04:39,678
Well, I understand, admiral.
41
00:04:39,747 --> 00:04:42,129
If there's anything I can do.
42
00:04:42,198 --> 00:04:45,145
No, no. Nothing. Just see that those
Two w.A. Officers are taken care of...
43
00:04:45,169 --> 00:04:47,147
In case I should
Happen to be late.
44
00:04:47,171 --> 00:04:50,421
Yes, sir. I'm sure
She'll be all right.
45
00:04:50,490 --> 00:04:53,558
- thanks, lee.
- all right.
46
00:05:42,076 --> 00:05:44,076
Monsieur?
47
00:05:44,144 --> 00:05:46,661
A beer, please. A beer.
48
00:05:46,730 --> 00:05:49,681
Uh, alsatian beer,
If you have it.
49
00:05:49,749 --> 00:05:51,750
mais oui.
50
00:06:05,198 --> 00:06:08,866
Mind if I sit down?
Suit yourself.
51
00:06:10,003 --> 00:06:13,071
I heard you speak
English to the waiter.
52
00:06:13,139 --> 00:06:15,773
Are you, by any
Chance, an american?
53
00:06:15,842 --> 00:06:18,009
That's right. Splendid.
54
00:06:18,078 --> 00:06:21,613
I enjoy speaking to
Americans. Have a smoke.
55
00:06:21,682 --> 00:06:23,665
No, thanks.
56
00:06:23,733 --> 00:06:27,902
Oh, but I must insist. You'll
Like these. They're alsatians.
57
00:06:38,148 --> 00:06:41,516
Did you send me
This? Yes, I did.
58
00:06:41,584 --> 00:06:44,903
How's my sister? Is she
All right? patience, admiral.
59
00:06:44,971 --> 00:06:49,223
Patience. She's in safe hands.
60
00:06:49,292 --> 00:06:52,493
I take it that you understood
The accompanying message.
61
00:06:52,562 --> 00:06:55,496
Definitely. Good.
62
00:06:57,267 --> 00:07:01,970
You know, this has been a
Most intriguing case for us.
63
00:07:02,039 --> 00:07:04,806
There was one school which
Maintained that you were an individual...
64
00:07:04,875 --> 00:07:07,224
Of such great integrity...
65
00:07:07,293 --> 00:07:10,378
That nothing in the world would induce
You to betray your country's secrets.
66
00:07:11,998 --> 00:07:14,448
I'm flattered. Others
Of us maintained...
67
00:07:14,517 --> 00:07:17,769
That you, like everyone else in
The world, had a vulnerable spot.
68
00:07:17,837 --> 00:07:21,173
Now the question is,
"Have we found that spot?"
69
00:07:21,241 --> 00:07:23,241
I'm here.
70
00:07:24,778 --> 00:07:28,246
Quite. But you betray
Nothing by your presence...
71
00:07:28,315 --> 00:07:31,683
Beyond a deep concern
For your sister's safety.
72
00:07:31,752 --> 00:07:34,519
And I don't intend
To betray anything...
73
00:07:34,588 --> 00:07:37,805
Until I am sure that my
Sister's alive and unharmed.
74
00:07:37,874 --> 00:07:40,441
Well, come now, admiral,
75
00:07:40,510 --> 00:07:43,544
We can now go to a place
Where we can talk privately.
76
00:07:43,613 --> 00:07:46,009
All right. Lead the way. Uh,
My pleasure. My pleasure.
77
00:07:46,033 --> 00:07:50,802
I'm afraid I'll have to subject you
To some rather childish rigamarole.
78
00:07:50,871 --> 00:07:53,955
Accept my apologies
In advance. This way.
79
00:08:10,941 --> 00:08:13,041
Now, then, admiral,
80
00:08:14,144 --> 00:08:16,511
Do you recognize that?
81
00:08:24,671 --> 00:08:26,821
No.
82
00:08:26,889 --> 00:08:30,242
Come now. Don't
Play games with me.
83
00:08:30,310 --> 00:08:32,577
Of course you recognize it.
84
00:08:32,645 --> 00:08:35,813
Somewhere along each of
These lines of longitude...
85
00:08:35,882 --> 00:08:39,184
There is a missile silo
Buried deep beneath the sea.
86
00:08:39,252 --> 00:08:43,204
Your agents have been busy,
Haven't they? and why not?
87
00:08:43,273 --> 00:08:46,875
This is the most valuable
Secret in the world today.
88
00:08:46,943 --> 00:08:51,730
Now, give us these lines, and
Each "X" formed on the map...
89
00:08:51,798 --> 00:08:54,199
Will pinpoint an
Underwater missile site.
90
00:08:54,267 --> 00:08:58,236
Even if you destroy every one of
Those sites, what good would it do?
91
00:08:58,304 --> 00:09:01,300
The western alliance will simply
Find new sites and plant new missiles.
92
00:09:01,324 --> 00:09:05,226
True. That's why we wouldn't
Dream of touching them.
93
00:09:06,562 --> 00:09:09,530
All we ask for
Is their location.
94
00:09:09,599 --> 00:09:13,367
Don't you see, admiral, what a
Remarkable deal we're offering you?
95
00:09:13,436 --> 00:09:17,288
- no one will ever know
What you told us.
- but in the event of war...
96
00:09:17,357 --> 00:09:21,626
Ah, yes. In the event of war we
Could easily neutralize your side's...
97
00:09:21,695 --> 00:09:24,007
final strike capacity... But
Only in the event of war.
98
00:09:24,031 --> 00:09:26,297
Otherwise, no harm done.
99
00:09:30,186 --> 00:09:33,321
What you want me to
Do sounds very innocent.
100
00:09:33,390 --> 00:09:35,685
I know that you're no fool.
101
00:09:35,709 --> 00:09:38,660
You're a practical man.
102
00:09:38,728 --> 00:09:41,341
Now, one way or another, we're
Going to get that information.
103
00:09:41,365 --> 00:09:44,885
I doubt that. Not more than half
A dozen men in the world have it.
104
00:09:45,735 --> 00:09:48,002
Oh, we'll get it, all right.
105
00:09:48,071 --> 00:09:51,439
The only question is,
Will it come from you...
106
00:09:51,508 --> 00:09:54,175
Or will you sacrifice the life
Of your sister for nothing?
107
00:09:54,244 --> 00:09:56,096
You make a strong case.
108
00:09:56,120 --> 00:09:59,798
Then let's not waste
Any time. Give me the map.
109
00:10:01,751 --> 00:10:04,335
You still haven't said
Anything about my sister.
110
00:10:11,294 --> 00:10:13,294
Search him.
111
00:10:30,697 --> 00:10:32,875
Passport, letters
And cigarettes.
112
00:10:32,899 --> 00:10:34,966
Okay.
113
00:10:38,338 --> 00:10:41,572
Nothing, eh? Well, I'm
Not through with you yet.
114
00:10:41,642 --> 00:10:45,744
You disobeyed instructions and
This'll cost your sister her life!
115
00:10:45,812 --> 00:10:48,491
I carried out instructions
Exactly. I have the map.
116
00:10:48,515 --> 00:10:51,715
Then hand it over! You've
Been making a lot of conditions.
117
00:10:53,620 --> 00:10:55,820
Now I have a
Condition of my own.
118
00:10:55,889 --> 00:10:59,390
All right. What is it?
Name it. You'll get the map...
119
00:10:59,459 --> 00:11:02,979
The moment I know my sister is
Safe inside the american consulate.
120
00:11:03,863 --> 00:11:06,197
Is that all?
121
00:11:06,265 --> 00:11:09,717
That's all. Very well.
122
00:11:09,786 --> 00:11:12,153
But if you're trying to
Trick me, you'll regret it.
123
00:11:20,530 --> 00:11:24,499
Miss nelson, your brother's
Here. He'd like to talk to you.
124
00:11:26,469 --> 00:11:28,869
Harry, is that really you?
125
00:11:30,540 --> 00:11:34,692
- are you all right?
- yes. Fine.
126
00:11:34,761 --> 00:11:36,678
They've got me in a car...
127
00:11:36,746 --> 00:11:39,898
and we're stopped across the
Street from the american consulate.
128
00:11:39,966 --> 00:11:42,050
I'm going to put you on
Hold now, miss nelson.
129
00:11:42,118 --> 00:11:44,185
Your brother and I
Have business to discuss.
130
00:11:46,372 --> 00:11:49,874
Not until she's
Inside the consulate.
131
00:11:49,943 --> 00:11:53,677
Oh, very well. If we must
Continue to be mutually suspicious.
132
00:11:57,083 --> 00:12:01,936
- harry are you still there?
- yes. He's here beside me.
133
00:12:02,005 --> 00:12:04,172
now let him see
Who's beside you.
134
00:12:10,163 --> 00:12:13,515
He's a marvelously
Well-trained chap.
135
00:12:13,583 --> 00:12:17,535
When ordered to kill, he does so
Without the slightest compunction.
136
00:12:17,604 --> 00:12:19,537
You said she is
Not to be harmed.
137
00:12:19,606 --> 00:12:23,824
Patience, admiral. Let
Miss nelson out of the car.
138
00:12:27,280 --> 00:12:29,730
Well, get out. Get
Into the consulate.
139
00:12:29,799 --> 00:12:32,516
you're free to go, miss nelson.
140
00:12:35,321 --> 00:12:38,072
Now, then. You're
Half of the bargain.
141
00:12:41,361 --> 00:12:43,441
Not until she's
Inside the consulate.
142
00:12:46,166 --> 00:12:50,451
Now, the moment her foot
Touches those steps, she's dead...
143
00:12:50,520 --> 00:12:53,421
unless I countermand the order.
144
00:13:04,567 --> 00:13:06,734
Let her go!
145
00:13:19,832 --> 00:13:21,966
Is this what you
Were looking for?
146
00:13:49,128 --> 00:13:51,846
Yes.
147
00:13:51,915 --> 00:13:56,183
But how do I know that these points mark
The true location of the missile sites?
148
00:13:57,487 --> 00:14:00,021
I'm afraid you'll have
To accept that on faith.
149
00:14:00,090 --> 00:14:02,723
Faith.
150
00:14:02,792 --> 00:14:06,794
With all due respect,
Admiral, we trust no one.
151
00:14:06,862 --> 00:14:10,164
Now, your submarine is here...
152
00:14:10,232 --> 00:14:15,235
Because you are going to conduct a highly
Secret inspection of the missile sites.
153
00:14:15,305 --> 00:14:18,156
Well, we'll inspect
Them with you.
154
00:14:18,224 --> 00:14:22,259
That's impossible. We're picking up two
High-ranking western alliance officers...
155
00:14:22,328 --> 00:14:24,562
Both top security men.
156
00:14:24,630 --> 00:14:28,282
There's no way that I can arrange
For any of your people to come aboard.
157
00:14:28,351 --> 00:14:30,918
It has already been arranged.
158
00:14:30,987 --> 00:14:33,821
And, incidentally, your sister
Is still not out of danger.
159
00:14:33,889 --> 00:14:37,909
A word from me and she could be
Killed inside the consulate, if necessary.
160
00:14:37,978 --> 00:14:40,028
I'm well aware of that.
161
00:14:41,581 --> 00:14:44,014
For the sake of your sister,
162
00:14:44,084 --> 00:14:46,617
I hope this information
Is accurate.
163
00:14:56,096 --> 00:14:59,263
Detection navigator,
Hmm? That's a new one on me.
164
00:14:59,332 --> 00:15:01,377
Well, the principle's
Simple enough, chip.
165
00:15:01,401 --> 00:15:04,835
You see, once we're within a
Ten-mile radius of a missile silo,
166
00:15:04,904 --> 00:15:07,338
Our regular navigation
Instruments cut out,
167
00:15:07,407 --> 00:15:09,552
And this gadget
Automatically takes over.
168
00:15:09,576 --> 00:15:11,576
They might as well blindfold us.
169
00:15:11,644 --> 00:15:14,979
Here we are, going to check missile
Sites, we don't even know where they are.
170
00:15:15,047 --> 00:15:17,093
That's the general idea, chip.
171
00:15:17,117 --> 00:15:19,228
captain, this is the
Officer of the deck.
172
00:15:19,252 --> 00:15:21,885
admiral nelson has
Just come aboard.
173
00:15:21,954 --> 00:15:25,689
Very well. Right on time.
174
00:15:28,595 --> 00:15:31,329
Welcome aboard, admiral. Have
The security officers shown up?
175
00:15:31,397 --> 00:15:34,232
Yes, just a few minutes ago. They're
Down below stowing their gear.
176
00:15:34,300 --> 00:15:38,169
- did anyone
Else try to get aboard?
- no. Of course not.
177
00:15:38,238 --> 00:15:40,788
Very well. Once we're under way,
178
00:15:40,856 --> 00:15:43,135
Have the security officers
Meet me in the observation nose.
179
00:15:43,159 --> 00:15:45,176
I'm going to change. Yes, sir.
180
00:15:45,245 --> 00:15:47,323
Oh, by the way, is
Your sister all right?
181
00:15:47,347 --> 00:15:51,683
She... She will be.
We'll discuss it later.
182
00:15:51,751 --> 00:15:53,835
Now get under way at once.
183
00:15:57,256 --> 00:15:59,768
Chip, set a special sea
Detail and get under way.
184
00:15:59,792 --> 00:16:01,792
Aye, aye, sir.
185
00:16:01,861 --> 00:16:04,862
Now here this, station
A special sea detail.
186
00:16:04,931 --> 00:16:07,098
Single up all
Lines, fore and aft.
187
00:16:12,839 --> 00:16:17,641
Admiral, here's one of your
Guests. Major general fenton.
188
00:16:17,710 --> 00:16:20,912
a pleasure to meet you
At last, admiral nelson.
189
00:16:33,126 --> 00:16:35,693
The other security officer
Is on his way forward, admiral.
190
00:16:35,762 --> 00:16:38,095
He'll be right here. Very well.
191
00:16:39,699 --> 00:16:41,899
Welcome aboard, general.
192
00:16:47,507 --> 00:16:51,224
Admiral, this is colonel
Hamid. Admiral nelson.
193
00:16:51,293 --> 00:16:54,078
Glad to have you aboard,
Colonel. Thank you.
194
00:16:54,147 --> 00:16:58,416
May I inquire after you
Sister, sir? Is she safe?
195
00:16:58,485 --> 00:17:02,320
- yes, how is she?
- is she safe?
196
00:17:02,388 --> 00:17:08,325
Oh, excuse me. Perhaps I phrased
My question badly. Is she well?
197
00:17:08,394 --> 00:17:11,606
I told the colonel you'd been to see your
Sister, and that she'd been in an accident.
198
00:17:11,630 --> 00:17:13,614
Thanks, lee.
199
00:17:13,682 --> 00:17:16,461
She was. There was a serious
Accident on the road from cannes.
200
00:17:16,485 --> 00:17:19,270
fortunately, she
Wasn't seriously injured.
201
00:17:19,339 --> 00:17:22,190
She's in a small sanitarium
Outside of marseilles.
202
00:17:22,258 --> 00:17:25,943
Oh, I am relieved to hear
That it was not serious.
203
00:17:26,011 --> 00:17:29,396
Yes, colonel. We
Are all quite relieved.
204
00:17:29,465 --> 00:17:31,532
Aren't we, admiral?
205
00:17:39,592 --> 00:17:42,460
Now this is our present course.
206
00:17:42,529 --> 00:17:46,046
When we approach the first missile site,
The sealed automatic navigator takes over.
207
00:17:46,115 --> 00:17:48,065
It's preset with the
Correct course...
208
00:17:48,134 --> 00:17:50,734
So that no one aboard can
Calculate our true position.
209
00:17:52,305 --> 00:17:54,405
Yes, I know all
About that device.
210
00:17:54,474 --> 00:17:58,058
Colonel hamid and I, as trusted
Security officers, brought it on board.
211
00:17:58,127 --> 00:18:01,378
I, alone, have the data to decode
The instruments on the device...
212
00:18:01,447 --> 00:18:03,380
Each time we make a contact.
213
00:18:03,449 --> 00:18:07,801
I can give you this data so you can
Calculate the exact position for yourself.
214
00:18:09,705 --> 00:18:12,934
That way you'll know that the
Map I gave you was legitimate.
215
00:18:12,958 --> 00:18:16,977
Excellent. I must say, admiral,
You're being very cooperative.
216
00:18:17,046 --> 00:18:20,748
I'm only doing what I'm forced
To do. I hope that's quite clear.
217
00:18:20,816 --> 00:18:22,833
Perfectly.
218
00:18:24,020 --> 00:18:26,103
How soon before we
Make the first contact?
219
00:18:30,676 --> 00:18:32,659
About four hours.
220
00:18:32,729 --> 00:18:34,795
Perhaps you'll be good
Enough to call me...
221
00:18:35,998 --> 00:18:38,632
When we're making the approach.
222
00:18:38,701 --> 00:18:40,835
I'll be in my cabin.
223
00:18:53,966 --> 00:18:56,633
I am told there is a confidential
Radio message for me.
224
00:18:56,702 --> 00:18:58,747
Oh, yes, colonel
Hamid. Right here, sir.
225
00:18:58,771 --> 00:19:00,905
Thank you.
226
00:19:11,383 --> 00:19:13,583
Where is admiral nelson now?
227
00:19:13,652 --> 00:19:15,719
Forward in the nose, sir.
228
00:20:09,058 --> 00:20:11,125
Mark. Right.
229
00:20:16,265 --> 00:20:19,550
Captain, I must have a word
With you. What is it, colonel?
230
00:20:19,619 --> 00:20:22,720
I have received a disturbing
Message from marseilles.
231
00:20:24,306 --> 00:20:27,441
This is a highly confidential
Matter. Where can we speak in private?
232
00:20:27,510 --> 00:20:29,609
Okay. Follow me.
233
00:20:30,780 --> 00:20:33,647
Chip, take over the
Con. Aye, aye, sir.
234
00:20:38,921 --> 00:20:42,756
So there is no record of an auto
Accident on the road from cannes?
235
00:20:42,825 --> 00:20:44,825
What's the point, colonel?
236
00:20:44,894 --> 00:20:47,438
And no record of an american
Woman in any sanitarium...
237
00:20:47,462 --> 00:20:49,997
On the outskirts of marseilles.
238
00:20:50,066 --> 00:20:52,866
That means nothing to you? It
Means the french authorities...
239
00:20:52,935 --> 00:20:54,935
Made a mistake, that's all.
240
00:20:55,004 --> 00:20:59,073
Uh-huh. Or it could mean...
241
00:20:59,141 --> 00:21:02,176
That someone was
Not telling the truth.
242
00:21:02,244 --> 00:21:04,322
Why are you telling me all this?
243
00:21:04,346 --> 00:21:07,025
There's another security officer
Aboard. Talk it over with him.
244
00:21:07,049 --> 00:21:09,700
It is our policy to work
Independently of one another.
245
00:21:09,769 --> 00:21:13,671
A double precaution. You seem
To thrive on suspicion, colonel.
246
00:21:13,740 --> 00:21:16,340
I am paid to be suspicious,
247
00:21:16,408 --> 00:21:19,243
And I'm beginning to suspect admiral
Nelson went ashore yesterday...
248
00:21:19,311 --> 00:21:21,389
For a reason very different
From the one that he gave.
249
00:21:21,413 --> 00:21:23,092
Well, if he did, it
Was his own business!
250
00:21:23,116 --> 00:21:26,383
With a vital secret
At stake, captain?
251
00:21:31,824 --> 00:21:34,458
Do you recognize
That handwriting?
252
00:21:37,697 --> 00:21:40,074
This is from the admiral's
Sister. Where did you get this?
253
00:21:40,098 --> 00:21:42,700
I took the liberty of going
Through some of nelson's papers.
254
00:21:42,768 --> 00:21:47,254
You had no right to do
That. It is my job, captain.
255
00:21:47,322 --> 00:21:49,924
Now, I suggest that you
Study that card most carefully.
256
00:21:49,992 --> 00:21:52,609
I find it very
Curious. No, thanks.
257
00:21:52,678 --> 00:21:54,723
I'm returning it to the admiral.
258
00:21:54,747 --> 00:21:56,997
But I would not be
Too hasty about it.
259
00:21:57,066 --> 00:21:59,216
You might eventually regret it.
260
00:22:00,770 --> 00:22:03,103
Think it over, captain.
261
00:22:16,768 --> 00:22:19,169
It's operational now.
262
00:22:19,238 --> 00:22:23,107
Inform navigation this ship is on
Automatic guidance until further orders.
263
00:22:23,175 --> 00:22:25,909
Aye, aye, sir.
264
00:22:28,614 --> 00:22:31,081
Oh, lee, I was just
Going to send for you.
265
00:22:31,150 --> 00:22:34,351
We're approaching the
First missile site on automatic.
266
00:22:34,420 --> 00:22:36,531
How long do we
Stay on automatic?
267
00:22:36,555 --> 00:22:39,756
Time will be the same in
Every case. Fifteen minutes.
268
00:22:48,234 --> 00:22:52,837
Admiral, I just had a strange
Conversation with colonel hamid.
269
00:22:52,905 --> 00:22:56,156
And? It had to do with
Your sister's accident.
270
00:22:57,843 --> 00:23:01,562
What about it? The fact is,
There was no record of it at all.
271
00:23:01,630 --> 00:23:03,563
I'm not surprised.
272
00:23:03,632 --> 00:23:05,448
The provincial police
Are often careless about
273
00:23:05,472 --> 00:23:07,112
Things like that.
That's what I told him.
274
00:23:07,136 --> 00:23:10,082
But there's also the matter of the
Sanitarium where your sister was staying.
275
00:23:10,106 --> 00:23:13,958
I will not be cross-examined about
My private affairs by colonel hamid or...
276
00:23:16,228 --> 00:23:18,228
Or by anyone else.
277
00:23:18,297 --> 00:23:21,265
Is that quite clear?
278
00:23:23,102 --> 00:23:25,436
It won't happen again, admiral.
279
00:23:25,504 --> 00:23:30,491
Now take over here. I'm going to get
General fenton. He wants to observe this.
280
00:23:40,836 --> 00:23:44,087
What's with the admiral? He had
Fire in his eye when he passed me.
281
00:23:44,156 --> 00:23:46,523
I don't know, chip. I'm worried.
282
00:23:46,592 --> 00:23:49,927
Every time anyone mentions the
Subject of his sister, he blows up.
283
00:23:52,348 --> 00:23:54,898
Well, after all, it is
None of our business.
284
00:23:54,967 --> 00:23:56,901
I wonder.
285
00:23:59,305 --> 00:24:01,505
Meaning what?
286
00:24:01,574 --> 00:24:04,274
Something just doesn't add up.
287
00:24:04,343 --> 00:24:06,622
What's his sister doing in
Europe in the first place?
288
00:24:06,646 --> 00:24:10,530
Touring. It's a popular pastime.
Let me show you something.
289
00:24:10,599 --> 00:24:14,601
New york skyline. No, no.
Read the other side. Here.
290
00:24:14,669 --> 00:24:17,837
"Harry, dear, europe was a ball,
But it's good to be home again.
291
00:24:17,907 --> 00:24:20,040
Tell you all the news
Next time you're in port."
292
00:24:20,109 --> 00:24:22,876
Look. It was postmarked
Three weeks ago.
293
00:24:22,945 --> 00:24:26,780
Now, what's she doing on a second
European tour in less than a month?
294
00:24:35,924 --> 00:24:38,225
Six, five,
295
00:24:38,294 --> 00:24:40,294
Four, three,
296
00:24:40,362 --> 00:24:42,762
Two, one.
297
00:24:42,831 --> 00:24:45,666
Mark.
298
00:24:45,735 --> 00:24:49,636
First missile site is checked.
Missile found operational.
299
00:24:49,705 --> 00:24:52,022
Note that in our log, lee.
300
00:25:01,951 --> 00:25:05,586
Chip, stay on automatic five more
Minutes, then resume normal operations.
301
00:25:05,654 --> 00:25:07,671
Aye, aye, sir.
302
00:25:07,740 --> 00:25:12,275
Speed, 31.5 knots.
303
00:25:12,344 --> 00:25:14,344
31.5.
304
00:25:14,413 --> 00:25:16,880
Mark...
305
00:25:16,949 --> 00:25:20,184
At 1741 hours, 35 seconds.
306
00:25:20,252 --> 00:25:23,854
1741.35.
307
00:25:32,047 --> 00:25:35,748
What's the problem, sparks?
Somebody's using an electronic device.
308
00:25:38,653 --> 00:25:42,022
Shall I alert a detail to run
A trace on it? Yes. Go ahead.
309
00:25:42,091 --> 00:25:44,169
No, wait a minute. Give
Me the portable detector.
310
00:25:44,193 --> 00:25:46,726
Yes, sir.
311
00:25:46,795 --> 00:25:49,429
I wanna track this
One down myself.
312
00:25:54,503 --> 00:25:57,170
Well?
313
00:25:57,239 --> 00:26:00,374
The first site checks exactly
With the information you gave me.
314
00:26:00,442 --> 00:26:02,709
Congratulations, admiral.
315
00:26:02,777 --> 00:26:05,479
Your sister's future
Is beginning to brighten.
316
00:26:41,767 --> 00:26:44,467
Well, please do
Come in, captain.
317
00:26:44,536 --> 00:26:46,469
How's the
Eavesdropping, colonel?
318
00:26:46,538 --> 00:26:49,773
It's not good at all.
Would you like to try?
319
00:26:49,841 --> 00:26:53,576
I don't spy on friends.
And the admiral's my friend.
320
00:26:54,880 --> 00:26:57,915
All the same.
Come and listen, eh?
321
00:27:04,239 --> 00:27:08,008
This is hardly
Eavesdropping, is it?
322
00:27:08,077 --> 00:27:12,145
Hardly. There are too many electronic
Devices on this ship for that gadget.
323
00:27:12,214 --> 00:27:14,659
Tell me, colonel, how long are you
Gonna keep up with this nonsense?
324
00:27:14,683 --> 00:27:18,001
I've read another report,
A most significant one.
325
00:27:18,070 --> 00:27:20,436
I'm not interested.
Yes, but you will be.
326
00:27:20,505 --> 00:27:23,874
You see, because I have received a radio
Message from an agent in marseilles...
327
00:27:23,942 --> 00:27:26,009
Reporting that he
Has seen a woman...
328
00:27:26,078 --> 00:27:28,344
Answering the description
Of nelson's sister.
329
00:27:28,413 --> 00:27:30,781
When? Yesterday.
330
00:27:30,849 --> 00:27:33,817
She was seen entering the american
Consulate at exactly the same time...
331
00:27:33,886 --> 00:27:37,954
That nelson claims that he
Was visiting her in a sanitarium.
332
00:27:38,023 --> 00:27:39,956
You know, that's easily checked.
333
00:27:40,025 --> 00:27:42,470
I can radio a query to
The american consulate.
334
00:27:42,494 --> 00:27:47,430
I suggest you do, and please request
An answer in your personal code.
335
00:27:47,499 --> 00:27:49,700
I may just do that, colonel.
336
00:27:49,768 --> 00:27:51,751
Please do, captain.
337
00:28:02,414 --> 00:28:05,716
Captain crane, this is sparks.
338
00:28:05,784 --> 00:28:07,700
Yes, sparks.
339
00:28:07,769 --> 00:28:12,139
that reply came. It's
In your personal code.
340
00:28:12,207 --> 00:28:15,392
very well. I'll pick it up.
341
00:28:43,472 --> 00:28:47,574
Sick bay, this is kowalski. Send
A corpsman to corridor a-4.
342
00:28:47,642 --> 00:28:50,377
Captain crane's been hurt.
343
00:28:52,097 --> 00:28:54,164
Skipper?
344
00:28:55,534 --> 00:29:00,304
The message. Easy.
Don't try to move.
345
00:29:00,372 --> 00:29:03,941
Kowalski, did you find
A message in my hand?
346
00:29:04,009 --> 00:29:06,110
No, sir.
347
00:29:06,178 --> 00:29:09,363
Look, skipper, you'd
Better wait. I'll be okay.
348
00:29:09,431 --> 00:29:11,743
I heard the call on the
Speaker. What happened here?
349
00:29:11,767 --> 00:29:13,933
You all right, lee?
Yeah, I'm all right.
350
00:29:14,002 --> 00:29:16,080
It's just... As soon as
My head stops spinning.
351
00:29:16,104 --> 00:29:18,238
Bill, get him to sick bay.
Have the doc check him.
352
00:29:18,307 --> 00:29:20,607
Here, let me help you.
353
00:29:29,117 --> 00:29:31,951
Congratulations, admiral.
354
00:29:36,641 --> 00:29:40,777
yes, I'll be fine. Thanks, doc.
355
00:29:40,846 --> 00:29:43,258
Well, if you're okay
Now, skipper, I'll go aft.
356
00:29:43,282 --> 00:29:45,093
I'm on the next watch. Fine.
357
00:29:45,117 --> 00:29:46,894
Oh, one thing more, kowalski.
358
00:29:46,918 --> 00:29:48,964
You're absolutely sure
About that envelope?
359
00:29:48,988 --> 00:29:51,521
Oh, yes, sir. You didn't
Have a thing in your hand.
360
00:29:51,590 --> 00:29:54,157
Okay. Thanks a lot for the help.
361
00:29:56,061 --> 00:29:59,613
- well?
- the message is gone.
362
00:29:59,682 --> 00:30:01,682
And you have no idea what
It said about his sister?
363
00:30:01,716 --> 00:30:05,485
None. I was on my way to my
Cabin to decode it when I was hit.
364
00:30:05,554 --> 00:30:08,671
Then you must send
A new query at once.
365
00:30:08,740 --> 00:30:10,974
Mm.
366
00:30:16,231 --> 00:30:19,210
A security report. Have it coded
And sent as soon as possible.
367
00:30:19,234 --> 00:30:22,603
Yes, sir.
368
00:30:29,795 --> 00:30:32,629
Is that all, sir?
Yes. That's all.
369
00:30:37,386 --> 00:30:40,865
What happened down there,
Lee? Let's just say I forgot to duck.
370
00:30:40,889 --> 00:30:42,822
Now, look, hold
To this course...
371
00:30:42,891 --> 00:30:44,936
And let me know when we're
Approaching the next coordinates.
372
00:30:44,960 --> 00:30:46,960
Right.
373
00:30:50,766 --> 00:30:53,767
Nasty bump there.
Feeling better, captain?
374
00:30:53,835 --> 00:30:57,003
Yes, much. Glad to hear it.
375
00:31:11,470 --> 00:31:14,921
Sound the alarm! Get
A fire detail in here!
376
00:31:23,715 --> 00:31:25,932
Mr. Morton, take her up!
377
00:31:27,268 --> 00:31:30,370
Blow all ballast! Full
Elevation on bow planes.
378
00:31:30,438 --> 00:31:32,673
Surface! Surface!
379
00:31:40,182 --> 00:31:42,160
Crack all topside hatches.
380
00:31:42,184 --> 00:31:44,785
Chip, where are those blowers?
I want this smoke scrubbed.
381
00:31:44,853 --> 00:31:47,020
Bring all blowers up full.
382
00:31:47,089 --> 00:31:49,323
- what was that explosion, lee?
- radio shack.
383
00:31:49,391 --> 00:31:51,603
Our whole shortwave
System's out of commission.
384
00:31:51,627 --> 00:31:54,639
Is sparks all right? He had
A close call, but he's okay.
385
00:31:54,663 --> 00:31:56,903
Fire's out, skipper, and
All blowers are up full.
386
00:31:56,965 --> 00:31:59,193
Very well. I want a complete
Damage control report...
387
00:31:59,217 --> 00:32:01,479
And an estimate on how long it'll
Take to get communications back.
388
00:32:01,503 --> 00:32:04,437
- aye, aye, sir.
- where's general fenton?
389
00:32:04,506 --> 00:32:06,439
I don't know. Well, find him.
390
00:32:06,508 --> 00:32:09,993
Tell him I want to see him
In my cabin... Alone. Yes, sir.
391
00:32:17,218 --> 00:32:21,021
Well, now, captain. Now you
Have been personally attacked,
392
00:32:21,090 --> 00:32:24,007
Your message stolen,
And the radio blown up...
393
00:32:24,076 --> 00:32:27,326
So that there can now
Be no further messages.
394
00:32:27,395 --> 00:32:29,429
What more evidence
Do you require?
395
00:32:29,497 --> 00:32:34,685
If I stop all work on the ship,
Cut off all electronic gear,
396
00:32:34,753 --> 00:32:38,371
Will that listening
Device of yours work?
397
00:32:38,440 --> 00:32:40,523
It will.
398
00:32:43,278 --> 00:32:45,428
Mr. Morton.
399
00:32:45,497 --> 00:32:48,092
How's the air? Reaching
Normal on the ship, sir.
400
00:32:48,116 --> 00:32:51,851
Very well. Secure all work
Details and rig for silent running.
401
00:32:51,920 --> 00:32:54,687
Silent running?
Until further orders.
402
00:32:57,959 --> 00:33:00,460
Rig for silent running.
403
00:33:04,432 --> 00:33:07,300
You're worse than a fool.
You're a dangerous maniac.
404
00:33:07,368 --> 00:33:09,346
I only did what had to be done.
405
00:33:09,370 --> 00:33:11,816
Do you realize that that message
From the american consulate...
406
00:33:11,840 --> 00:33:13,484
Could have exposed us both?
407
00:33:13,508 --> 00:33:15,875
Yes, but a plastic
Bomb in the radio shack.
408
00:33:15,944 --> 00:33:17,988
You could have killed
One of my men. I know.
409
00:33:18,012 --> 00:33:20,947
It's regrettable,
But I had to act fast.
410
00:33:32,978 --> 00:33:37,113
No need to ask. I can
Read it in your face.
411
00:33:37,182 --> 00:33:41,517
I was correct? Well,
What are they saying now?
412
00:33:44,923 --> 00:33:48,257
The general's leaving,
Going to his cabin.
413
00:33:49,761 --> 00:33:52,095
General fenton.
414
00:33:52,164 --> 00:33:56,966
You are shocked about the admiral,
But I am even more shocked about fenton.
415
00:33:57,035 --> 00:34:00,770
He is one of our top-ranking
Security officers,
416
00:34:00,839 --> 00:34:04,340
A man that we all
Completely trusted.
417
00:34:04,409 --> 00:34:08,377
Obviously, we've got to
Abort this mission at once.
418
00:34:08,446 --> 00:34:11,781
After that I...
419
00:34:11,850 --> 00:34:15,719
Well, I just don't know. I know.
420
00:34:15,787 --> 00:34:20,590
These men must be arrested
And brought back to marseilles.
421
00:34:20,658 --> 00:34:24,394
You're a captain of this ship.
Have I your permission to act?
422
00:34:26,030 --> 00:34:28,197
Yes, colonel. You
Have my permission.
423
00:34:29,601 --> 00:34:31,835
I'll get us under
Way for marseilles.
424
00:34:50,055 --> 00:34:53,439
Yes?
425
00:35:01,132 --> 00:35:04,534
- well, colonel?
- it is my duty...
426
00:35:04,603 --> 00:35:06,586
To place you under arrest.
427
00:35:09,524 --> 00:35:13,259
If it matters, I have
Observed protocol.
428
00:35:13,328 --> 00:35:16,929
I have the permission and the
Cooperation of your captain.
429
00:35:16,998 --> 00:35:18,998
I see.
430
00:35:19,067 --> 00:35:21,634
And what do you
Propose to do now?
431
00:35:21,703 --> 00:35:24,136
Return you to
Marseilles, of course.
432
00:35:26,274 --> 00:35:30,843
Very well, colonel. This
Wasn't entirely unexpected.
433
00:35:30,912 --> 00:35:33,352
- but there's one thing
I must ask of you.
- yes?
434
00:35:33,382 --> 00:35:36,182
This must be conducted
With the utmost secrecy.
435
00:35:36,251 --> 00:35:38,885
I give you my word I
Won't try to escape.
436
00:35:38,954 --> 00:35:44,524
In return, I expect you to tell no
One... Especially general fenton.
437
00:35:44,593 --> 00:35:46,692
That would be most
Convenient, wouldn't it?
438
00:35:46,761 --> 00:35:49,045
You're asking me to
Arrange his escape.
439
00:35:49,114 --> 00:35:51,363
No, admiral, that's impossible.
440
00:35:51,432 --> 00:35:53,510
I am going to arrest
The general too.
441
00:35:53,534 --> 00:35:56,302
No, no. You can't do
That. I have no choice.
442
00:35:56,371 --> 00:36:00,023
You will be locked in here until I
Can make more suitable arrangements.
443
00:37:08,059 --> 00:37:12,295
Master-at-arms, this is nelson.
Come to my cabin on the double.
444
00:37:12,363 --> 00:37:14,413
Emergency!
445
00:37:24,292 --> 00:37:28,395
Here I am. Put the colonel
Under guard. He's gone berserk.
446
00:37:32,717 --> 00:37:36,853
Get two corpsmen in
Here. Come in, admiral.
447
00:37:59,410 --> 00:38:04,881
Lee, you actually think
That I killed that man?
448
00:38:04,950 --> 00:38:08,334
Right now I don't
Know what to think.
449
00:38:08,403 --> 00:38:11,905
Well, you've known me
For a pretty long time.
450
00:38:11,973 --> 00:38:13,973
Do you believe that I did it?
451
00:38:14,042 --> 00:38:16,910
That's not for me to judge.
452
00:38:21,249 --> 00:38:26,085
You know, a great deal of what
You apparently think is true...
453
00:38:26,154 --> 00:38:28,388
At least as far as it goes...
454
00:38:28,456 --> 00:38:32,758
But, believe me, I
Did not kill hamid.
455
00:38:32,827 --> 00:38:36,529
All right. Suppose I
Accept that for the moment.
456
00:38:38,166 --> 00:38:41,401
I know. I know. All
The other things.
457
00:38:41,469 --> 00:38:46,472
For example, the fact
That I hit you over the head...
458
00:38:46,541 --> 00:38:49,492
when you got that message
From the consulate. go on.
459
00:38:52,196 --> 00:38:54,664
Well, the message
Would've told you...
460
00:38:54,733 --> 00:38:56,933
That my sister had
Not been in an accident.
461
00:38:57,002 --> 00:39:01,037
As a matter of fact, she had just
Been released by a foreign agent.
462
00:39:01,105 --> 00:39:04,051
Then she was released in
Exchange for your cooperation?
463
00:39:04,075 --> 00:39:06,543
That's the story.
464
00:39:16,404 --> 00:39:18,515
That may explain,
But it doesn't help.
465
00:39:18,539 --> 00:39:20,584
Whether you killed
Colonel hamid or not,
466
00:39:20,608 --> 00:39:22,741
The fact remains
You're a traitor.
467
00:39:22,810 --> 00:39:25,211
Yeah, but there's
More to the story, lee.
468
00:39:25,280 --> 00:39:28,848
How do you expect me to believe...
no. Hear me out. Hear me out.
469
00:39:28,916 --> 00:39:31,101
I'm not a traitor.
470
00:39:31,169 --> 00:39:34,888
but everything possible has been
Done to make it appear that I am.
471
00:39:34,956 --> 00:39:37,423
It's of vital importance.
472
00:39:37,492 --> 00:39:40,726
I know what your sister's
Life could mean to you,
473
00:39:40,795 --> 00:39:43,746
But I don't know how far
You'd be willing to go to save it.
474
00:39:45,950 --> 00:39:50,202
Suppose I were to tell you that
My sister is back in the states...
475
00:39:50,271 --> 00:39:52,455
being kept undercover
For the moment.
476
00:39:52,523 --> 00:39:55,909
- for what reason?
- because an american
Intelligence agent...
477
00:39:55,977 --> 00:39:58,744
Is in europe
Posing as my sister.
478
00:39:58,814 --> 00:40:02,414
What do you mean? Let
Me show you something.
479
00:40:02,483 --> 00:40:07,353
Take a look at that picture
And tell me, is that my sister?
480
00:40:10,024 --> 00:40:12,236
It's her passport,
But not her picture.
481
00:40:12,260 --> 00:40:14,438
You don't know how
Much I wanted to let you
482
00:40:14,462 --> 00:40:16,612
Know about this, but
Nobody could be told.
483
00:40:16,681 --> 00:40:21,584
- what about fenton?
- he's the key
To the whole plan.
484
00:40:23,171 --> 00:40:25,505
You know already
That he's an enemy agent,
485
00:40:25,573 --> 00:40:29,308
But he doesn't know that
The map I gave him is false.
486
00:40:29,377 --> 00:40:31,655
False? I heard him check
The first missile site.
487
00:40:31,679 --> 00:40:35,414
That was the bait. The
Rest of the map is untrue.
488
00:40:35,483 --> 00:40:39,585
But we've got to see to it that he
Reports to his side that it's accurate.
489
00:40:39,654 --> 00:40:41,766
But why? Well,
Think of fenton...
490
00:40:41,790 --> 00:40:44,456
As the manager of a
Big league ball club.
491
00:40:44,525 --> 00:40:48,627
If he thinks that he's stolen our signals,
His scouts will stop trying to get them,
492
00:40:48,697 --> 00:40:52,732
But only if he believes that
Our team doesn't know about it.
493
00:40:52,801 --> 00:40:55,146
Of course, because if we
Knew, we'd change the signals.
494
00:40:55,170 --> 00:40:57,170
Yeah, exactly, by
Moving our missile sites.
495
00:40:57,238 --> 00:40:59,172
Now, we don't want to do that,
496
00:40:59,240 --> 00:41:02,175
But we do want their side
To stop trying to locate them,
497
00:41:02,243 --> 00:41:05,411
And that's the whole story.
498
00:41:05,479 --> 00:41:08,014
Well, that's quite a
Game you've been playing.
499
00:41:08,083 --> 00:41:10,016
It's one we've got to win.
500
00:41:10,085 --> 00:41:12,618
Now play along
With me on this, lee.
501
00:41:12,687 --> 00:41:14,899
But how? There's been a murder.
I've got to abort this mission.
502
00:41:14,923 --> 00:41:18,791
By all means. But make fenton
Believe you buy my story.
503
00:41:18,860 --> 00:41:20,876
Hamid went berserk
And attacked me.
504
00:41:20,945 --> 00:41:22,962
I killed him in self-defense.
505
00:41:23,031 --> 00:41:27,483
All right? Aye, sir.
506
00:41:41,432 --> 00:41:45,084
With colonel hamid dead, I can
Understand the mission being aborted,
507
00:41:45,153 --> 00:41:48,487
But I must know how
Much crane has been told.
508
00:41:48,556 --> 00:41:50,556
Nothing. He's
Absolutely in the dark.
509
00:41:50,625 --> 00:41:53,192
Are you quite sure? Absolutely.
510
00:41:53,261 --> 00:41:56,762
Oh, incidentally, you didn't make
Things easier for me by stabbing hamid.
511
00:41:56,831 --> 00:42:00,499
I managed to convince the captain the
Man had gone psycho and attacked me.
512
00:42:00,568 --> 00:42:03,803
How did crane take that?
He said it explained a lot.
513
00:42:03,871 --> 00:42:07,873
You see, hamid had been hinting
That I wasn't exactly above suspicion.
514
00:42:07,942 --> 00:42:12,312
Good. Well, things are going
A lot better than I hoped.
515
00:42:12,380 --> 00:42:15,698
Then you're satisfied that I
Kept my end of the bargain?
516
00:42:16,968 --> 00:42:19,102
Well, I only got to
Check one missile site.
517
00:42:19,170 --> 00:42:23,356
Yes, but it did check. And it may be months
Before another chance presents itself.
518
00:42:24,442 --> 00:42:26,492
Yes. That's unfortunate.
519
00:42:28,446 --> 00:42:30,947
Well, if your superiors
Are anything like mine,
520
00:42:31,016 --> 00:42:34,500
They won't look
Kindly on the delay.
521
00:42:34,568 --> 00:42:37,782
Well, there's something to what you say,
But I'm afraid there's nothing we can do.
522
00:42:37,806 --> 00:42:42,641
Why not? Spot-checking is a
Widely accepted scientific technique.
523
00:42:42,710 --> 00:42:45,995
If one site is legitimate, there's
No reason to doubt the others.
524
00:42:46,064 --> 00:42:48,765
Besides... Oh, sugar? Nothing.
525
00:42:48,833 --> 00:42:53,286
Believe me, it's much better
To be able to report a success.
526
00:42:53,354 --> 00:42:55,955
I hardly need
Convincing on that score.
527
00:42:56,024 --> 00:42:58,068
Then you will report
It to your superiors?
528
00:42:58,092 --> 00:43:01,010
The moment we get back.
529
00:43:01,079 --> 00:43:06,849
But, you know, I've been presented
With another unexpected opportunity.
530
00:43:06,918 --> 00:43:09,969
- w-w-what's that?
- don't you see?
531
00:43:10,038 --> 00:43:13,105
Hamid's death makes it possible for
Me to get the detection navigator...
532
00:43:13,174 --> 00:43:15,274
Long enough to have it copied.
533
00:43:15,343 --> 00:43:19,245
and with that little device on
My country's submarine fleet,
534
00:43:19,314 --> 00:43:22,564
We can detect all of the
Missile sites, present and future.
535
00:43:22,633 --> 00:43:24,968
The security
Regulations plainly state...
536
00:43:25,036 --> 00:43:28,071
That the detection navigator
Must be in the custody...
537
00:43:28,139 --> 00:43:31,040
Of two security
Officers at all times.
538
00:43:31,109 --> 00:43:33,876
Precisely. And it will be...
539
00:43:33,945 --> 00:43:36,579
In my custody and in yours.
540
00:43:49,294 --> 00:43:52,295
Oh, come in, lee.
541
00:43:52,363 --> 00:43:54,663
We've only got about 10
Minutes before we dock.
542
00:43:54,732 --> 00:43:57,800
I know. Where's fenton?
He's in the control room.
543
00:43:57,869 --> 00:44:00,903
He's supervising the removal
Of the detection navigator.
544
00:44:00,972 --> 00:44:04,307
You're not letting him off
With that, are you? I have to.
545
00:44:06,711 --> 00:44:10,680
It'll make our job tougher, but not
Impossible. Is the shore party ready to go?
546
00:44:10,748 --> 00:44:13,532
Our best men. The minute you two
Go ashore, we'll be on your trail.
547
00:44:13,601 --> 00:44:16,335
That's exactly
What you mustn't do.
548
00:44:16,404 --> 00:44:19,454
These men are not amateurs.
They're expecting exactly that.
549
00:44:19,523 --> 00:44:23,960
We must do nothing to alert them until
After fenton has sent his radio report.
550
00:44:24,028 --> 00:44:27,747
- then how do we track you down?
- I've got it all figured out.
551
00:44:35,490 --> 00:44:38,290
- hear anything?
- no sound at all.
552
00:44:38,359 --> 00:44:40,676
Ultrasonics.
553
00:44:42,179 --> 00:44:44,480
Now watch that dial.
554
00:44:48,786 --> 00:44:50,970
A silent signal. Why?
555
00:44:51,038 --> 00:44:54,256
So that you'll know exactly when
Fenton has sent his radio report.
556
00:44:54,325 --> 00:44:56,676
Fine. But how do we trail you?
557
00:44:56,744 --> 00:44:59,628
Now put these on when
I give you the word.
558
00:45:00,998 --> 00:45:04,800
What's that? Invisible tracer.
559
00:45:04,869 --> 00:45:07,603
Now put on the glasses
And tell me what you see.
560
00:45:20,585 --> 00:45:23,252
No problem tracking
You anywhere with these...
561
00:45:23,320 --> 00:45:25,370
If you're on foot. We will be.
562
00:45:25,439 --> 00:45:28,791
Now give me an hour, and then go to
The café fleur on the rue st. Cloche.
563
00:45:28,860 --> 00:45:30,921
It's within walking distance
Of the place they took me.
564
00:45:30,945 --> 00:45:32,945
You can pick up the
Trail from there.
565
00:45:33,014 --> 00:45:35,414
Good luck, lee.
You too, admiral.
566
00:46:28,402 --> 00:46:30,402
What is it?
567
00:46:30,471 --> 00:46:33,005
We've lost the trail.
568
00:46:33,074 --> 00:46:35,074
This water.
569
00:46:52,393 --> 00:46:54,693
Come here!
570
00:46:59,533 --> 00:47:01,867
Right here.
571
00:47:06,074 --> 00:47:07,751
All right. You know what to do.
572
00:47:07,775 --> 00:47:09,775
Okay. Move out.
573
00:47:35,920 --> 00:47:37,987
Thank you.
574
00:47:40,090 --> 00:47:45,360
Splendid. My superiors acknowledge
The receipt of my confirming information.
575
00:47:45,429 --> 00:47:48,864
My country now has the location
Of all of your missile sites.
576
00:47:48,933 --> 00:47:51,173
They compliment
You on your work.
577
00:48:49,126 --> 00:48:52,861
Nelson, I'll make you a deal.
578
00:48:52,930 --> 00:48:56,365
Leave the detection navigator
And I'll see that you get out alive.
579
00:48:56,434 --> 00:48:59,101
I'm getting out...
With the machine.
580
00:48:59,170 --> 00:49:03,439
Now listen. This building
Has a destruct mechanism.
581
00:49:03,507 --> 00:49:06,642
When that fire reaches a certain
Temperature, the whole place goes up.
582
00:49:06,710 --> 00:49:08,794
Let it blow.
583
00:49:08,863 --> 00:49:11,263
you're not getting
Your hands on this again.
584
00:49:28,182 --> 00:49:31,249
Chip! Kowalski!
Let's get out of here!
585
00:50:04,635 --> 00:50:07,052
the things we went
Through for you.
586
00:50:07,121 --> 00:50:09,688
It was worth it, lee.
587
00:50:11,225 --> 00:50:13,265
Admiral, there's a message
For you from your sister.
588
00:50:13,294 --> 00:50:15,505
She says she'll meet you for
Dinner when we get to santa barbara.
589
00:50:15,529 --> 00:50:18,998
It's a date. She also wants to
Know if you can bring lee along.
590
00:50:19,066 --> 00:50:22,506
Bring me along? Are you
Kidding? The dinner's on me.
49038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.