Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,960 --> 00:02:05,349
Europe, 1936.
2
00:02:05,560 --> 00:02:10,680
Nazi troops annex the Rhinelandwithout a shot being fired.
3
00:02:10,880 --> 00:02:13,872
March, 1938: The Anschluss.
4
00:02:14,080 --> 00:02:19,108
Nazi troops annex Austria. Again, not a shot is fired.
5
00:02:19,320 --> 00:02:24,678
March, 1939. Nazi troops and tanksmove into the Sudetenland...
6
00:02:24,840 --> 00:02:29,118
... and in a matter of days,occupy all of Czechoslovakia.
7
00:02:29,280 --> 00:02:30,918
No shots are fired.
8
00:02:35,240 --> 00:02:40,712
August, 1939. Nazi troops masson the western border of Poland.
9
00:02:40,920 --> 00:02:46,677
Europe stands precariouslyon the brink of World War II.
10
00:02:46,880 --> 00:02:49,838
But despite the threatof imminent invasion...
11
00:02:50,040 --> 00:02:54,158
... the Polish people forget theirtroubles at the Bronski Theatre.
12
00:03:03,040 --> 00:03:05,429
Sweet Georgie Brown!
13
00:03:08,360 --> 00:03:10,920
Sweet Georgie Brown!
14
00:03:13,640 --> 00:03:14,993
Sweet Georgie Brown!
15
00:05:01,760 --> 00:05:03,273
Bravo!
16
00:05:37,120 --> 00:05:40,829
Bravo, Anna! Bravo, Anna!
17
00:06:00,600 --> 00:06:04,229
Ladies and gentlemen. In the interest of clarity...
18
00:06:04,400 --> 00:06:08,632
... the rest of this moviewill not be in Polish.
19
00:06:08,840 --> 00:06:13,789
- You get roses, and I get to watch.
- Well, I have to get some appreciation.
20
00:06:14,000 --> 00:06:16,719
Appreciation?
What are you talking about?
21
00:06:16,920 --> 00:06:20,674
You are not only my wife,
you happen to be the costar.
22
00:06:20,880 --> 00:06:23,440
Bronski, here's the poster.
Is it okay?
23
00:06:23,600 --> 00:06:27,752
- It's fine, Bieler. Fine.
- Fine? Just a minute. Come back here.
24
00:06:27,920 --> 00:06:33,199
I don't mind my name in smaller print.
But in parentheses?
25
00:06:33,400 --> 00:06:38,599
- I like it. It sets your name apart.
- Well, set yours apart.
26
00:06:39,520 --> 00:06:43,593
Intermission! Intermission!
Let's set up for "Naughty Nazis. "
27
00:06:43,800 --> 00:06:45,518
- Sondheim.
- Yes, Mr. Bronski!
28
00:06:45,720 --> 00:06:51,352
- I can hear you. I'm not in Krak�w.
- Sorry. Act 2, 10 minutes!
29
00:06:59,960 --> 00:07:03,635
- What is that?
- Hitler. He's threatening to invade us.
30
00:07:03,840 --> 00:07:07,116
- Turn it off.
- Troops are massed at the border.
31
00:07:07,280 --> 00:07:09,919
- I for one do not feel we can...
- Never mind.
32
00:07:10,080 --> 00:07:13,152
There's an audience massed out front.
We have a show.
33
00:07:13,360 --> 00:07:15,715
Mr. Bronski, don't you
read the papers?
34
00:07:15,880 --> 00:07:18,713
It could be war.
The Ministry of Information...
35
00:07:19,280 --> 00:07:21,316
Politics! That's their business!
36
00:07:21,520 --> 00:07:25,229
We are in the theatre.
That's our business.
37
00:07:25,440 --> 00:07:26,475
- Sondheim!
Yes?
38
00:07:26,640 --> 00:07:29,200
- How's business?
- Great!
39
00:07:31,760 --> 00:07:35,469
We received another bouquet of roses
from our secret admirer.
40
00:07:35,680 --> 00:07:39,195
And this time, we got a card.
41
00:07:39,400 --> 00:07:42,949
- "I must see you. "
- He must see us.
42
00:07:43,160 --> 00:07:45,515
"Lieutenant Andre Sobinski. "
43
00:07:45,720 --> 00:07:49,554
It has to be that handsome young flier
in the third row.
44
00:07:49,720 --> 00:07:53,429
Second row. How could I miss?
He's always in the same seat.
45
00:07:53,640 --> 00:07:56,200
- Fourth from the aisle.
- Fifth.
46
00:07:56,360 --> 00:08:00,831
All these flowers, night after night.
And on a lieutenant's pay!
47
00:08:01,040 --> 00:08:05,830
- He must be hopelessly in love with me.
- Maybe his father's a florist.
48
00:08:07,320 --> 00:08:09,788
Me, My, Moe! Me, My, Moe!
49
00:08:10,040 --> 00:08:12,918
- Tonight's receipts.
- Thanks, Bieler.
50
00:08:13,080 --> 00:08:16,993
Ratkowski, get Ravitch!
You're going on!
51
00:08:17,200 --> 00:08:19,031
- Ravitch! We're on.
- I know.
52
00:08:19,200 --> 00:08:20,713
Me, my, moe!
53
00:08:20,880 --> 00:08:24,759
Ravitch, we're doing "Naughty Nazis,"
not "Naughty Marietta. "
54
00:08:30,680 --> 00:08:33,911
Terrible! Look what they're saying
in the papers.
55
00:08:34,120 --> 00:08:38,159
Hitler is a monster. Hitler is a
madman. Hitler is a maniac!
56
00:08:38,320 --> 00:08:40,914
It'll drive him crazy.
He'll be furious!
57
00:08:41,080 --> 00:08:44,550
Yeah. The last thing we want
is a furious f�hrer!
58
00:08:47,440 --> 00:08:51,672
Yes? What? He's coming?
Quick, hide those newspapers!
59
00:08:51,880 --> 00:08:55,475
I will hide them where he will
never find them.
60
00:08:56,600 --> 00:09:00,752
- Heil Hitler! Heil Hitler!- Heil myself.
61
00:09:00,920 --> 00:09:04,151
Have you read the foreign papers?
62
00:09:04,360 --> 00:09:10,117
- They call me a monster! A madman!
- Und a maniac!
63
00:09:12,240 --> 00:09:13,992
What do they want from me?
64
00:09:14,320 --> 00:09:18,518
I'm good-natured. I'm goodhearted.
I'm good-looking.
65
00:09:20,440 --> 00:09:25,434
Every day, I'm out there trying
to make the world safe. For Germany.
66
00:09:25,840 --> 00:09:31,198
I don't want war.
All I want is peace. Peace.
67
00:09:31,360 --> 00:09:33,396
Peace!
68
00:09:33,960 --> 00:09:39,239
A little piece of PolandA little piece of France
69
00:09:39,440 --> 00:09:44,833
A little piece of PortugalAnd Austria perchance
70
00:09:45,040 --> 00:09:48,794
A little slice of TurkeyAnd all that that entails
71
00:09:49,000 --> 00:09:52,151
Und then a piece of England, ScotlandIreland and Wales
72
00:09:53,720 --> 00:09:56,757
Nobody's allowed here
during a performance!
73
00:09:56,920 --> 00:10:00,993
A little nip of NorwayA little spot of Greece
74
00:10:01,200 --> 00:10:04,954
A little hunk of HungaryOh, what a lovely feast
75
00:10:05,640 --> 00:10:10,031
A little bite of BelgiumAnd now for some dessert
76
00:10:10,240 --> 00:10:13,277
Armenia, AlbaniaAnd Russia wouldn't hurt
77
00:10:13,480 --> 00:10:17,075
We're from the foreign office.
We must see Bronski.
78
00:10:17,280 --> 00:10:20,670
I'm sorry, sir, but you can't.
He's on-stage.
79
00:10:20,840 --> 00:10:26,437
A little piece of PolandA little piece of France
80
00:10:26,640 --> 00:10:32,192
A little piece of IndiaAnd Pakistan perchance
81
00:10:33,480 --> 00:10:36,790
- Why did it come down?
- I've never been so outraged.
82
00:10:37,000 --> 00:10:38,718
- Don't look at us!
- Sondheim!
83
00:10:38,880 --> 00:10:41,952
- Who brought the curtain down?
- I was ordered to.
84
00:10:42,120 --> 00:10:44,270
- Ordered to! By whom?
By me.
85
00:10:44,520 --> 00:10:48,672
- Who are you?
- Dr. Boyarski. These are my colleagues.
86
00:10:48,840 --> 00:10:52,196
Wonderful. What gives you
the right to stop my show?
87
00:10:52,400 --> 00:10:56,029
- We are trying to stop a war.
- What's that got to do with comedy?
88
00:10:56,240 --> 00:11:00,153
Your presentation could be construed
as an insult to Hitler.
89
00:11:00,360 --> 00:11:03,716
- It was meant to be an insult!
- Lupinski, shut up!
90
00:11:03,920 --> 00:11:09,472
We cannot allow you to ridicule
the Third Reich. It's too risky.
91
00:11:09,640 --> 00:11:12,871
Let me tell you something.
The curtain's going up...
92
00:11:13,080 --> 00:11:16,470
...and we're gonna finish.
We are not backing down!
93
00:11:16,680 --> 00:11:19,672
Then we're closing this theatre.
94
00:11:19,840 --> 00:11:24,118
- We're backing down. Strike the sets.
- Thank you, Mr. Bronski.
95
00:11:24,320 --> 00:11:28,791
- Let's get on with the next number.
- The next number isn't ready yet!
96
00:11:28,960 --> 00:11:30,837
We'll use Klotski's Klowns.
97
00:11:31,040 --> 00:11:33,952
Sondheim! Send in the clowns!
98
00:11:34,520 --> 00:11:37,796
Klotski, get ready! You're going on!
99
00:11:38,000 --> 00:11:40,719
- We're still 10 minutes short.
- What'll we do?
100
00:11:40,880 --> 00:11:42,233
Pardon me, a thought.
101
00:11:42,440 --> 00:11:47,309
- Shakespeare. I could do my Shylock.
- Shakespeare. Great idea, Lupinski.
102
00:11:47,520 --> 00:11:52,116
One little change.
You don't do Shylock. I do Hamlet.
103
00:11:52,280 --> 00:11:57,912
- Hamlet? What a wonderful idea.
BRONSKl: I heard that.
104
00:11:58,120 --> 00:12:00,998
Oy, the comedian gets to play Hamlet.
105
00:12:01,200 --> 00:12:06,354
And me, a serious actor, gets to play
the first off-stage Nazi.
106
00:12:34,640 --> 00:12:40,351
- He did everything.
- Oh, good! Mutki, Mama's baby!
107
00:12:40,520 --> 00:12:44,229
- "Naughty Nazis" is out?
- Foreign office says it's offensive.
108
00:12:44,400 --> 00:12:48,518
- What's gonna take its place?
- Bronski's gonna do his Hamlet.
109
00:12:48,720 --> 00:12:51,792
- And that's not offensive?
- Offensive, yes.
110
00:12:51,960 --> 00:12:54,315
- But convenient.
- What do you mean?
111
00:12:54,520 --> 00:12:56,795
While he's busy with his soliloquy...
112
00:12:56,960 --> 00:13:00,589
...our gorgeous young flier
could wing his way backstage.
113
00:13:01,720 --> 00:13:06,430
Are you suggesting I have a rendezvous
with Lieutenant what's his name...
114
00:13:06,720 --> 00:13:09,280
...while my husband's out on-stage?
115
00:13:09,480 --> 00:13:10,595
Yes.
116
00:13:11,680 --> 00:13:13,910
All right. But remember, you said it.
117
00:13:20,160 --> 00:13:25,029
Ladies and gentlemen. There has been
a change in the program.
118
00:13:25,240 --> 00:13:30,314
Tonight you will be honored
by Frederick Bronski's world-famous...
119
00:13:30,520 --> 00:13:32,988
..."Highlights from Hamlet. "
120
00:13:34,680 --> 00:13:36,318
Yes.
121
00:13:43,080 --> 00:13:46,231
Is not more ugly
to the thing that helps it...
122
00:13:46,440 --> 00:13:50,069
...than is my deed
to my most painted word.
123
00:13:50,280 --> 00:13:52,999
O heavy burthen!
124
00:13:53,200 --> 00:13:56,636
I hear the handsome
young prince coming.
125
00:13:56,840 --> 00:14:00,116
Let us withdraw, my lord.
126
00:14:12,080 --> 00:14:13,991
To be...
127
00:14:16,440 --> 00:14:18,670
Or not to be.
128
00:14:20,400 --> 00:14:24,359
...or not to be.
129
00:14:25,560 --> 00:14:26,549
Excuse me.
130
00:14:26,840 --> 00:14:28,398
- That...
Pardon me.
131
00:14:28,600 --> 00:14:31,512
...is the que...
- Excuse me.
132
00:14:31,720 --> 00:14:34,553
- Que... question.
133
00:14:34,760 --> 00:14:36,557
Pardon me.
134
00:14:37,040 --> 00:14:39,838
- Whether 'tis nobler in the mind...
- Excuse me.
135
00:14:40,040 --> 00:14:44,556
...to suffer the slings and arrows
of outrageous fortune.
136
00:14:45,000 --> 00:14:46,228
Pardon me.
137
00:14:46,480 --> 00:14:50,189
Or to take arms against
a sea of troubles...
138
00:14:50,400 --> 00:14:53,870
...and by opposing, end them?
139
00:14:54,400 --> 00:14:56,994
What happened? He's good tonight.
140
00:14:57,880 --> 00:15:01,714
I can't believe it.
I'm actually sitting here with you.
141
00:15:01,920 --> 00:15:05,310
- You're Anna Bronski.
- Yes, I am.
142
00:15:05,520 --> 00:15:08,273
You're the one who's been
sending flowers.
143
00:15:08,480 --> 00:15:13,838
- They're expensive. You shouldn't.
- It's okay. My father's a florist.
144
00:15:17,080 --> 00:15:21,790
- And that must be Mutki. Hello, Mutki.
Oh, you know his name.
145
00:15:22,000 --> 00:15:27,711
I know everything about you. I've read
every word written on Anna Bronski.
146
00:15:27,920 --> 00:15:29,797
- How's Kishka?
- Who?
147
00:15:30,000 --> 00:15:34,835
- Kishka, your canary.
- Oh, Kishka, my canary.
148
00:15:35,040 --> 00:15:38,350
I have some very bad news for you.
The cat got him.
149
00:15:38,560 --> 00:15:40,118
- Moska?
- Who?
150
00:15:40,320 --> 00:15:42,470
Moska, your cat?
151
00:15:42,680 --> 00:15:46,673
Yes. Moska, my cat.
Yes, yes. Moska ate Kishka.
152
00:15:46,880 --> 00:15:51,158
I'm sorry to hear that. I love
that picture of you on the farm.
153
00:15:51,360 --> 00:15:55,399
You behind the plow.
By the way, where was that?
154
00:15:55,680 --> 00:15:58,558
- In the Chronicle.
- No, where's the farm?
155
00:15:58,840 --> 00:16:00,910
Oh, the farm!
156
00:16:01,120 --> 00:16:04,795
That's out of town somewhere.
That's where they keep them.
157
00:16:05,120 --> 00:16:08,908
Oh, but that's enough talk about me.
Let's talk about you.
158
00:16:09,120 --> 00:16:13,875
- How'd you like me in the first act?
- I thought you were sensational.
159
00:16:14,080 --> 00:16:16,833
Oh! Flatterer.
160
00:16:17,040 --> 00:16:20,510
- I bet you have girls chasing you.
- No, I don't.
161
00:16:20,720 --> 00:16:22,119
You chase them?
162
00:16:22,320 --> 00:16:26,871
Well, actually, I believe that
you really only fall in love once.
163
00:16:27,080 --> 00:16:31,710
And when you do, you should dedicate
your whole life to that person.
164
00:16:32,640 --> 00:16:36,235
Yes, I totally agree.
But on the other hand...
165
00:16:36,440 --> 00:16:42,197
...I've always felt that love should
never stand in the way of a good time.
166
00:16:42,400 --> 00:16:46,279
- How about you?
- I do like to have fun.
167
00:16:46,480 --> 00:16:51,270
You do? What do you do for fun?
168
00:16:52,880 --> 00:16:55,553
I fly a bomber.
169
00:16:56,600 --> 00:17:00,912
- That's fun?
- Yes! There's nothing like it.
170
00:17:01,120 --> 00:17:07,195
I climb into the cockpit, the engines
start to rev up, I'm in another world.
171
00:17:07,400 --> 00:17:10,039
They sputter. They hum.
Then they thunder.
172
00:17:10,200 --> 00:17:14,637
The plane moves forward,
taxiing down the runway slowly.
173
00:17:14,840 --> 00:17:19,391
Faster, till the world becomes a blur,
rushing by at incredible speed.
174
00:17:19,600 --> 00:17:23,559
My tail starts to rise. The roar of
the engines becomes deafening.
175
00:17:23,760 --> 00:17:27,514
The plane shakes, pushing with
all its might to break free.
176
00:17:27,720 --> 00:17:29,631
Then I'm off the ground!
177
00:17:29,840 --> 00:17:32,832
Thrusting upward, upward into the sky.
178
00:17:33,040 --> 00:17:36,669
Flying higher and higher
until I feel I can touch the sun.
179
00:17:36,880 --> 00:17:39,269
- Would you like to see my bomber?
- Yes!
180
00:17:39,520 --> 00:17:43,399
- Forgive me. I got carried away.
- You're not the only one.
181
00:17:43,600 --> 00:17:47,832
- It's getting late in Denmark.
- You must go. I have to change.
182
00:17:48,280 --> 00:17:52,876
- When can I see you again?
- Oh, dear, I don't know. I don't know.
183
00:17:53,080 --> 00:17:55,435
He's doing Hamlet tomorrow night.
184
00:17:55,640 --> 00:17:58,234
- How about tomorrow night?
- Great! Great!
185
00:17:58,440 --> 00:18:02,353
- Same time?
- I don't know. All right.
186
00:18:04,240 --> 00:18:09,553
Mrs. Bronski. Anna, may I...?
187
00:18:09,760 --> 00:18:11,398
Yes? Yes?
188
00:18:12,360 --> 00:18:17,036
- May I kiss you good night?
- Of course.
189
00:18:31,040 --> 00:18:33,076
Gee, thanks a lot.
190
00:18:36,400 --> 00:18:39,949
Oh, he's an animal!
Listen, honey...
191
00:18:42,160 --> 00:18:45,277
- Are you all right?
- I'm fine.
192
00:18:45,480 --> 00:18:50,508
- Then why are you on the floor?
- The floor? I'm on the floor?
193
00:18:50,720 --> 00:18:52,995
Get me up.
194
00:18:54,240 --> 00:18:58,597
I still can't believe what happened
last night. I can't believe it.
195
00:18:58,800 --> 00:19:00,995
Bronski, will you please stop?!
196
00:19:01,200 --> 00:19:04,192
Gets up and walks right out.
197
00:19:04,400 --> 00:19:06,038
- Did it happen before?
- No.
198
00:19:06,240 --> 00:19:10,119
All right. It happened last night,
it'll never happen again.
199
00:19:10,280 --> 00:19:13,397
O heavy burthen!
200
00:19:13,600 --> 00:19:16,797
I hear the handsome
young prince coming.
201
00:19:17,000 --> 00:19:20,231
Let us withdraw, my lord.
202
00:19:32,520 --> 00:19:34,397
To be...
203
00:19:39,320 --> 00:19:41,959
...or not to be.
204
00:19:42,200 --> 00:19:45,033
That is the question.
205
00:19:46,040 --> 00:19:48,679
- Excuse me.
- Whether 'tis no...
206
00:19:48,880 --> 00:19:50,199
- No...
- Excuse me.
207
00:19:50,400 --> 00:19:52,709
- Pardon me.
- No...!
208
00:19:52,880 --> 00:19:57,158
- Bler in the mind
to suffer the slings and arrows...
209
00:19:57,880 --> 00:20:00,678
...of outrageous fortune.
210
00:20:00,880 --> 00:20:05,032
Or to take arms against a sea of...
211
00:20:05,240 --> 00:20:08,835
- A sea of... A sea of...
- Troubles!
212
00:20:09,000 --> 00:20:10,274
Ow!
213
00:20:10,440 --> 00:20:11,668
...troubles...
214
00:20:14,040 --> 00:20:19,592
- Enter Andre Sobinski.
- Exit Sasha Kinski.
215
00:20:21,000 --> 00:20:24,470
- Won't you sit down, lieutenant?
- There isn't time.
216
00:20:24,720 --> 00:20:26,995
- What?
- Mrs. Bronski.
217
00:20:28,120 --> 00:20:31,510
Anna, my squadron
has been put on alert.
218
00:20:31,720 --> 00:20:35,679
I've done something that I hope
you won't think is too bold.
219
00:20:35,880 --> 00:20:38,838
- I'm sure it isn't.
- Good.
220
00:20:39,040 --> 00:20:43,192
I've written a letter to your husband,
telling him how we feel.
221
00:20:43,480 --> 00:20:44,595
You what?
222
00:20:44,880 --> 00:20:50,637
- It's the decent and honorable thing.
- And a stupid thing.
223
00:20:51,560 --> 00:20:55,519
- You're right. That is stupid.
- I'm glad you changed your mind.
224
00:20:55,720 --> 00:20:58,439
I should've followed
my first instinct.
225
00:20:58,680 --> 00:21:02,832
- What was that?
- To be a man. To tell him in person.
226
00:21:03,040 --> 00:21:05,156
Andre, let's think this out.
227
00:21:05,360 --> 00:21:08,750
If we tell him now,
all we'll do is hurt him.
228
00:21:08,960 --> 00:21:11,793
I know what you're feeling
and what I'm feeling.
229
00:21:11,960 --> 00:21:14,838
If those feelings grow,
if they get deeper...
230
00:21:15,040 --> 00:21:18,510
...and we find ourselves
hopelessly in love...
231
00:21:18,720 --> 00:21:20,472
...then we'll hurt him.
232
00:21:20,680 --> 00:21:23,114
- I'll tell him now.
- Listen to me.
233
00:21:24,640 --> 00:21:25,914
Anna, it's war.
234
00:21:26,120 --> 00:21:27,872
- War?
- Let me see that.
235
00:21:28,080 --> 00:21:32,949
"German troops crossed the Polish
border at several points today. "
236
00:21:33,520 --> 00:21:38,548
- I've gotta get back to my squadron.
- People are gonna kill each other.
237
00:21:38,760 --> 00:21:40,876
- Andre.
- Goodbye, Anna.
238
00:21:41,080 --> 00:21:43,640
Andre, come back.
239
00:21:43,800 --> 00:21:48,032
Don't worry, I will.
I have to see you again.
240
00:21:50,280 --> 00:21:53,431
- Goodbye.
- Goodbye.
241
00:21:57,040 --> 00:21:59,713
That poor boy.
242
00:22:01,680 --> 00:22:02,999
All of them.
243
00:22:03,200 --> 00:22:06,829
- Anna, have you heard?
- It seems impossible, doesn't it?
244
00:22:07,040 --> 00:22:10,476
- Does the audience know?
- No. Let's make an announcement.
245
00:22:12,960 --> 00:22:15,838
Stabbed in the back.
246
00:22:16,040 --> 00:22:18,998
I don't believe it.
I don't believe it.
247
00:22:19,200 --> 00:22:22,431
I know, I know. Isn't it terrible?
248
00:22:22,640 --> 00:22:24,915
Terrible? It's more than terrible.
249
00:22:25,080 --> 00:22:28,834
It's the worst thing
that's ever happened. It's the end.
250
00:22:29,040 --> 00:22:32,271
No. It isn't. It just mustn't be.
251
00:22:32,920 --> 00:22:35,593
That man, I hate him!
252
00:22:35,800 --> 00:22:40,476
I hate him too. Everybody hates him.
All Europe hates him.
253
00:22:42,280 --> 00:22:46,398
They should.
I mean, two nights in a row!
254
00:22:47,560 --> 00:22:50,711
Two nights in a row?
What are you talking about?
255
00:22:50,920 --> 00:22:52,478
He walked out on me again!
256
00:22:52,680 --> 00:22:57,674
Bronski, Bronski! Can't you forget
about you for one minute?
257
00:22:57,880 --> 00:23:01,350
My God, war. What's happening?
What's going on?
258
00:23:01,560 --> 00:23:05,235
- We've been invaded.
- This could be the end of Poland.
259
00:23:05,440 --> 00:23:07,715
This is bad too.
260
00:23:09,200 --> 00:23:10,519
Air raid!
- Mutki.
261
00:23:10,720 --> 00:23:12,790
Everybody to the cellar!
262
00:23:13,400 --> 00:23:14,469
To the cellar!
263
00:23:17,520 --> 00:23:22,799
- A bomb!
- Ka-boom. Oy, oy, oy!
264
00:23:24,320 --> 00:23:26,470
What's going on?
All right. Don't panic.
265
00:23:26,680 --> 00:23:28,318
You'll get your costume.
266
00:23:28,560 --> 00:23:31,757
It's war! The Germans are bombing us.
267
00:23:31,960 --> 00:23:34,428
- Hurry up.
- Come on.
268
00:23:34,640 --> 00:23:38,474
- Hurry up!
- Is everybody here?
269
00:23:42,320 --> 00:23:44,470
What did we do to them?
270
00:23:44,680 --> 00:23:47,478
Nothing.
We don't have to do anything.
271
00:23:47,680 --> 00:23:52,037
Poland, the doormat of Europe.
Everybody steps on us.
272
00:23:52,240 --> 00:23:55,596
If it isn't the Russians,
it's the Germans.
273
00:23:57,640 --> 00:23:59,790
Listen. I wish we could do something.
274
00:23:59,960 --> 00:24:01,598
What can we do?
275
00:24:01,800 --> 00:24:04,997
We'll do what
a theatrical company should do.
276
00:24:05,200 --> 00:24:07,475
We'll hide till it's over.
277
00:24:12,600 --> 00:24:16,639
Warsaw is almost leveledas the Luftwaffe relentlessly pounds...
278
00:24:16,840 --> 00:24:19,832
... the Polish capital into rubble.
279
00:24:25,440 --> 00:24:29,558
A stunned Poland, unpreparedfor the mighty German war machine...
280
00:24:29,760 --> 00:24:33,912
... is brought to its kneesin less than three weeks.
281
00:25:10,040 --> 00:25:14,397
Poland surrenders, but the fightis carried on from England...
282
00:25:14,600 --> 00:25:17,558
... by the Polish squadron of the R.A.F.
283
00:26:06,640 --> 00:26:11,395
Forgive me, but just hearing that song
took me back to Warsaw.
284
00:26:11,600 --> 00:26:15,229
My regret is that I'm too old
to do the splendid things...
285
00:26:15,440 --> 00:26:18,273
...that you brave young men
do for Poland.
286
00:26:18,760 --> 00:26:22,992
Professor Siletski, your radio
speeches on The Voice of Free Poland...
287
00:26:23,200 --> 00:26:24,997
...are worth a thousand bombs.
288
00:26:25,200 --> 00:26:28,590
Thank you, but I won't be doing
them again for a while.
289
00:26:28,800 --> 00:26:32,190
- Why is that?
- You see, I'm leaving for...
290
00:26:32,400 --> 00:26:35,551
- I'm going on a little trip.
- Where to, professor?
291
00:26:35,760 --> 00:26:39,275
Thank you for the fine supper
and wonderful songs.
292
00:26:39,440 --> 00:26:41,431
- It's a secret mission.
- Please.
293
00:26:41,640 --> 00:26:45,713
- You're going to Poland, aren't you?
- Are you going to Krak�w?
294
00:26:45,920 --> 00:26:49,310
I can't tell you any more.
I shouldn't have mentioned it.
295
00:26:49,520 --> 00:26:51,112
- You didn't.
- We coerced you.
296
00:26:51,320 --> 00:26:53,595
My wife's in Krak�w.
If you could...
297
00:26:53,800 --> 00:26:58,476
I understand, but I cannot jeopardize
the purpose of my trip.
298
00:26:58,680 --> 00:27:01,114
Not one of us would
mention a word...
299
00:27:01,320 --> 00:27:04,790
All right. If I can't trust you,
whom can I trust?
300
00:27:05,000 --> 00:27:10,199
Write down the names and addresses
of your people and I'll do what I can.
301
00:27:11,880 --> 00:27:16,396
My family got out of Poland,
but there's someone still in Warsaw.
302
00:27:16,600 --> 00:27:19,239
Can you handle a delicate matter?
303
00:27:19,440 --> 00:27:21,954
- Is there a lady involved?
- Exactly.
304
00:27:22,120 --> 00:27:25,635
- You want to contact her?
- Without her husband knowing.
305
00:27:25,840 --> 00:27:28,718
That is delicate.
What is the message?
306
00:27:28,920 --> 00:27:32,310
Just say, "To be or not to be. "
She'll understand.
307
00:27:32,520 --> 00:27:36,399
In code?
And the lady's name is Mrs...?
308
00:27:36,960 --> 00:27:39,599
Believe it or not, it's Anna Bronski.
309
00:27:39,800 --> 00:27:43,588
Let me write all that down.
"To be or not to be. "
310
00:27:43,800 --> 00:27:47,429
- What did you say the lady's name was?
- Anna Bronski.
311
00:27:47,640 --> 00:27:50,632
B- R-O-N-S-K-I, is that correct?
312
00:27:50,840 --> 00:27:55,038
- You've never heard of Anna Bronski?
- Should I have?
313
00:27:55,240 --> 00:27:57,515
You said you lived in Warsaw.
314
00:27:57,680 --> 00:28:00,433
Oh, yes, yes, the name is familiar.
315
00:28:00,640 --> 00:28:02,596
Familiar? She's famous!
316
00:28:03,000 --> 00:28:06,515
Oh, that Anna Bronski!
What was I thinking? Of course.
317
00:28:06,720 --> 00:28:09,917
- Can you read this?
- My brother's with the Underground.
318
00:28:10,120 --> 00:28:11,997
With the Underground? Brave.
319
00:28:12,200 --> 00:28:16,159
- My cousin's in the Underground.
- What's his name?
320
00:28:22,000 --> 00:28:25,310
Nobody from Warsaw
could not know Anna Bronski.
321
00:28:25,480 --> 00:28:29,996
Something is wrong, and I thought
it was my duty to inform you.
322
00:28:30,880 --> 00:28:33,713
- Siletski already left.
- He's due in Sweden.
323
00:28:33,920 --> 00:28:38,630
- How'd you know he was leaving?
- He told us he was going to Warsaw.
324
00:28:39,520 --> 00:28:41,158
He told you?
325
00:28:41,360 --> 00:28:44,591
That's why we gave him
the names and addresses.
326
00:28:44,800 --> 00:28:46,677
- What?
- Of whom?
327
00:28:46,880 --> 00:28:48,598
People in the Underground.
328
00:28:48,760 --> 00:28:50,876
- He wrote them down?
- Yes, sir.
329
00:28:51,760 --> 00:28:56,629
If he isn't stopped, we've sentenced
the Polish Underground to death.
330
00:28:57,080 --> 00:29:00,675
- How is he getting to Warsaw?
- By boat, then by train.
331
00:29:00,880 --> 00:29:05,556
Lieutenant, how long would it take you
to fly to Warsaw?
332
00:29:05,760 --> 00:29:07,193
Seven hours.
333
00:29:11,000 --> 00:29:14,788
It's imperative that list never falls
into the Gestapo's hands.
334
00:29:15,000 --> 00:29:19,312
Take this. Find him and kill him.
335
00:29:20,880 --> 00:29:25,431
- I will, sir.
- Coming up on the jump site, sir.
336
00:29:33,520 --> 00:29:35,272
Good luck.
337
00:29:36,400 --> 00:29:37,913
Now!
338
00:29:50,560 --> 00:29:55,156
Three hundred years to build a city
and in three weeks they wreck it.
339
00:29:55,360 --> 00:29:57,271
Heil Hitler.
340
00:29:58,640 --> 00:30:01,757
- Where's Bronski?
- At the German Censorship Board...
341
00:30:01,960 --> 00:30:05,157
...trying to convince them
Shakespeare wasn't Jewish.
342
00:30:05,360 --> 00:30:09,433
Shakespeare wasn't Jewish? Go figure.
343
00:30:09,720 --> 00:30:12,712
Hold it, Gruba. He's coming.
344
00:30:16,360 --> 00:30:18,078
Whoa!
345
00:30:24,200 --> 00:30:27,590
- Thanks, Dobish.
- Mr. Bronski, I could talk to you?
346
00:30:27,800 --> 00:30:30,633
- What is it? Who's this?
- My cousin, Rifka.
347
00:30:30,840 --> 00:30:34,879
She was bombed out.
She's a Jew. She has nowhere to go.
348
00:30:35,080 --> 00:30:39,631
- Could I keep her downstairs with me?
- All right. Keep it quiet.
349
00:30:39,840 --> 00:30:42,195
- Thank you, Mr. Bronski.
- Who are they?
350
00:30:42,400 --> 00:30:46,279
You expect her to leave a husband
and son behind? You crazy?
351
00:30:46,480 --> 00:30:51,190
- I must be. All right, go inside.
- Thank you, Mr. Bronski. Thank you.
352
00:30:52,040 --> 00:30:55,510
Mr. Bronski, I've got a notice
for you from the Gestapo.
353
00:30:55,720 --> 00:30:57,790
- The Gestapo?
- Yeah.
354
00:30:58,560 --> 00:31:02,633
What? They're turning my house
into Gestapo headquarters.
355
00:31:02,800 --> 00:31:04,711
- They are?
- No, they're not.
356
00:31:04,920 --> 00:31:09,198
They cut off my gasoline, closed my
bank account, took my stickpin.
357
00:31:09,400 --> 00:31:12,312
Took my pinkie ring
and the top of my gold cane.
358
00:31:12,520 --> 00:31:18,311
But they are not, I repeat,
not taking my house.
359
00:31:18,520 --> 00:31:20,158
Never!
360
00:31:21,040 --> 00:31:22,996
Got everything?
361
00:31:24,880 --> 00:31:26,950
Everything.
362
00:31:27,760 --> 00:31:30,957
Everything they're allowing us
to take.
363
00:31:34,520 --> 00:31:35,873
Good.
364
00:31:38,920 --> 00:31:41,992
Excuse me. You're sitting
in Col. Erhardt's chair.
365
00:31:42,200 --> 00:31:47,877
Forgive me, I have a rotten memory.
Ten minutes ago, it was my chair.
366
00:31:55,200 --> 00:31:58,237
Fifteen years
we've lived in this house.
367
00:31:58,440 --> 00:32:01,398
Come, sweetheart, come. Let's go.
368
00:32:01,600 --> 00:32:05,991
Don't look back. Don't look back.
369
00:32:26,200 --> 00:32:28,316
Just one more to go.
370
00:32:30,000 --> 00:32:33,436
Sasha, we can't thank you enough
for taking us in.
371
00:32:33,640 --> 00:32:38,760
Oh, think nothing of it.
My house is your house.
372
00:32:41,280 --> 00:32:43,271
Here we are.
373
00:32:47,800 --> 00:32:50,712
Voil�. Your new home.
374
00:32:55,040 --> 00:32:57,713
Oh, Sasha, it's so...
375
00:32:57,920 --> 00:33:02,152
It's... It's... It's...
- It's a rathole.
376
00:33:02,360 --> 00:33:05,158
Don't you dare call this place
a rathole.
377
00:33:05,360 --> 00:33:07,430
He's sharing everything he has.
378
00:33:07,640 --> 00:33:11,758
It's charming. I love it.
Oh, we're gonna be very happy here.
379
00:33:11,960 --> 00:33:16,590
Forgive me. I'm not myself. Come on,
let's get the rest of the things.
380
00:33:17,360 --> 00:33:20,750
Oh, Mutki, we're living
in a rathole.
381
00:33:41,680 --> 00:33:43,477
Stay back.
Who is it?
382
00:33:44,800 --> 00:33:46,631
What do you want?
383
00:33:49,840 --> 00:33:52,308
It's Sobinski, let me in.
384
00:33:58,000 --> 00:34:01,231
- Oh, "To be or not to be. "
- I must see Anna.
385
00:34:01,640 --> 00:34:03,119
Where do they live?
386
00:34:03,320 --> 00:34:06,073
You know that beautiful house
on Posnan Street?
387
00:34:06,280 --> 00:34:09,033
Don't go there.
They don't live there anymore.
388
00:34:09,280 --> 00:34:12,272
- It's Gestapo headquarters.
- Where do they live?
389
00:34:12,480 --> 00:34:15,995
They moved in with Sasha.
Kubelski St., number 52.
390
00:34:16,200 --> 00:34:19,431
Kubelski St., number 52. Thank you.
391
00:34:30,600 --> 00:34:32,511
Oh! Ow!
392
00:34:33,840 --> 00:34:37,196
- Why are you getting dressed?
- I'm going out.
393
00:34:37,840 --> 00:34:39,956
What the hell's that pink thing?
394
00:34:40,160 --> 00:34:44,073
Haven't you heard?
The latest fashion in occupied Poland.
395
00:34:44,280 --> 00:34:48,831
Jews wear yellow stars.
Homosexuals wear pink triangles.
396
00:34:50,840 --> 00:34:54,116
Oh, Sasha! How awful for you.
397
00:34:56,440 --> 00:34:58,192
I hate it.
398
00:35:01,560 --> 00:35:04,279
It clashes with everything.
399
00:35:05,560 --> 00:35:10,509
- They're rounding up Jews. Are they...?
- No, not yet. So far, so good.
400
00:35:11,320 --> 00:35:15,029
- When are you coming back?
- Don't wait up. I've got a date...
401
00:35:15,240 --> 00:35:16,992
...with another triangle.
402
00:35:30,800 --> 00:35:34,588
Are you my precious little
sweet potato, and are you hungry?
403
00:35:34,800 --> 00:35:38,634
Is your little belly hungry?
Sweetheart, come. Here we go.
404
00:35:48,040 --> 00:35:51,828
- Andre! Come in.
- Anna.
405
00:35:52,040 --> 00:35:55,316
- How did you get here?
- Parachute.
406
00:35:55,520 --> 00:35:59,035
You parachuted in to see me?
You could've been killed.
407
00:35:59,240 --> 00:36:02,232
You mad, impetuous, romantic darling.
408
00:36:02,400 --> 00:36:05,119
- Foolish boy, you shouldn't have.
- I didn't.
409
00:36:05,320 --> 00:36:07,834
- Oh.
- I was sent by British Intelligence.
410
00:36:08,040 --> 00:36:12,158
- British Intelligence?
- I've got to stop a dangerous man.
411
00:36:12,360 --> 00:36:16,069
- Who? What?
- His name is Professor Siletski.
412
00:36:16,440 --> 00:36:21,275
- On radio? The Voice of Free Poland?
- He is a traitor. A German agent.
413
00:36:21,480 --> 00:36:25,189
He's coming with a list of everyone
in the Polish Underground.
414
00:36:25,400 --> 00:36:30,269
If he reaches the Gestapo,
every person on that list will die.
415
00:36:30,520 --> 00:36:32,078
Where is he?
416
00:36:32,280 --> 00:36:36,671
- He arrives by train tomorrow morning.
- How are you gonna stop him?
417
00:36:36,880 --> 00:36:40,190
I don't know. Right now,
I can't think. I'm exhausted.
418
00:36:40,400 --> 00:36:44,439
- You must get some rest.
- I didn't mean to get you involved.
419
00:36:44,640 --> 00:36:47,916
I had nowhere to go.
German patrols are everywhere.
420
00:36:48,120 --> 00:36:50,554
- Can I sleep on your sofa?
- No.
421
00:36:50,760 --> 00:36:53,354
- What?
- You take the bed.
422
00:36:53,560 --> 00:36:57,439
- What about your husband?
- He'll take the sofa.
423
00:37:00,160 --> 00:37:03,914
- Here, get out of those wet things.
- What about you?
424
00:37:04,120 --> 00:37:05,599
I'll wait for Bronski.
425
00:37:05,800 --> 00:37:09,156
If he finds you in that bed
without an explanation...
426
00:37:09,360 --> 00:37:12,716
...we'll all be doing
"Highlights from Othello. "
427
00:37:14,440 --> 00:37:16,510
I better get dressed.
428
00:37:19,080 --> 00:37:21,150
Here, 52.
429
00:37:39,560 --> 00:37:42,074
- May I help you, gentlemen?
- Anna Bronski?
430
00:37:42,280 --> 00:37:43,998
- Yes.
- Come with us.
431
00:37:44,200 --> 00:37:48,432
- Why? I haven't done anything.
- Just come along. Please.
432
00:37:48,640 --> 00:37:50,551
I'll get my coat.
433
00:38:33,080 --> 00:38:36,993
- 206.
- Please.
434
00:39:01,840 --> 00:39:05,879
Good evening, Mrs. Bronski.
I am Professor Siletski.
435
00:39:06,640 --> 00:39:09,200
- Siletski?
- Is something wrong?
436
00:39:09,920 --> 00:39:14,118
No. I'm curious to know
why I was brought here.
437
00:39:14,320 --> 00:39:17,995
I'll come to the point.
I'm going to read something to you.
438
00:39:18,200 --> 00:39:20,509
I want you to tell me what it means.
439
00:39:20,720 --> 00:39:26,909
- "To be or no to be. "
- Hamlet. Act 3, Scene 1.
440
00:39:27,120 --> 00:39:29,509
- Is this a theatre quiz?
- Not quite.
441
00:39:29,720 --> 00:39:32,234
This message was sent to you
from England.
442
00:39:32,440 --> 00:39:36,069
We thought it might
have another, more secret meaning.
443
00:39:36,480 --> 00:39:41,474
More secret? Oh, more secret meaning.
Yes, a more secret meaning.
444
00:39:41,680 --> 00:39:44,478
Yes, it does. It does.
445
00:39:44,680 --> 00:39:48,798
It means, and I hope it won't
go any further than this room...
446
00:39:48,960 --> 00:39:53,272
You see, my husband is that great
Polish actor, Frederick Bronski.
447
00:39:53,760 --> 00:39:55,557
Who?
448
00:39:55,760 --> 00:39:58,115
He's world-famous in Poland.
449
00:39:58,320 --> 00:40:01,118
His favorite soliloquy is,
"To be or not to be. "
450
00:40:01,320 --> 00:40:03,675
He takes 10 minutes to get through it.
451
00:40:03,880 --> 00:40:08,874
I thought that might be a good time
to invite this young flier backstage.
452
00:40:09,440 --> 00:40:12,238
Just to chat, nothing more.
453
00:40:12,440 --> 00:40:18,390
Well, he turned out to be quite
intelligent and humorous and...
454
00:40:19,200 --> 00:40:20,519
...tall.
455
00:40:20,800 --> 00:40:22,836
Well, I begin to understand.
456
00:40:23,040 --> 00:40:27,591
This is just a secret love code
between you and your young lieutenant.
457
00:40:27,800 --> 00:40:30,678
- Well...
- Well, I am relieved.
458
00:40:31,520 --> 00:40:34,239
I apologize for having brought
you here. You see...
459
00:40:35,760 --> 00:40:37,751
Forgive me.
460
00:40:40,240 --> 00:40:44,791
Siletski. Hello, Colonel Erhardt.
Absolutely.
461
00:40:45,000 --> 00:40:48,879
Thanks for sending the plane
to Sweden. The train takes forever.
462
00:40:49,080 --> 00:40:52,117
Oh, yes, yes. I have the list.
463
00:40:52,320 --> 00:40:56,871
Good, 10:00 tomorrow at Gestapo
headquarters unless I hear from you.
464
00:40:57,360 --> 00:41:01,751
Yes. I am looking forward
to meeting you too. Heil Hitler.
465
00:41:02,680 --> 00:41:06,559
I won't keep you any longer.
Thank you for, "To be or not to be. "
466
00:41:06,760 --> 00:41:09,399
Wait. It seems I have the night off.
467
00:41:09,600 --> 00:41:12,558
Why don't you stay
and have dinner with me?
468
00:41:12,920 --> 00:41:17,869
We representatives of the Third Reich
can be quite charming on occasion...
469
00:41:18,080 --> 00:41:20,230
...if given half a chance.
470
00:41:20,440 --> 00:41:23,955
Perhaps I could convince you
to join our cause.
471
00:41:24,160 --> 00:41:26,799
I'd love to have dinner
with you, professor.
472
00:41:27,000 --> 00:41:30,709
But just as you'd like to present
Germany in the best light...
473
00:41:30,880 --> 00:41:36,796
...I'd like to plead the Polish case
dressed in something more special.
474
00:41:38,440 --> 00:41:42,115
Of course. Hurry back.
475
00:41:43,280 --> 00:41:45,077
May I?
476
00:41:47,000 --> 00:41:48,479
You're drooling.
477
00:41:49,320 --> 00:41:51,072
Thank you.
478
00:41:56,880 --> 00:41:59,235
This lady is permitted to leave.
479
00:41:59,440 --> 00:42:04,958
This is a difficult place to get into,
but even more difficult to get out of.
480
00:42:05,160 --> 00:42:08,516
- Au revoir.
- I kiss your hand...
481
00:42:10,160 --> 00:42:11,832
...for now.
482
00:42:25,120 --> 00:42:29,079
Sweetheart, sweetheart, sweetheart.
483
00:42:29,720 --> 00:42:35,670
So many hours with those Nazi censors!
And there's some more bad news.
484
00:42:36,200 --> 00:42:39,670
They want us to cut out
the gypsy number.
485
00:42:39,840 --> 00:42:43,355
It seems they don't like
gypsies either.
486
00:42:44,320 --> 00:42:46,709
Let's face it, sweetheart...
487
00:42:46,920 --> 00:42:52,677
...without Jews, fags and gypsies,
there is no theatre.
488
00:42:54,840 --> 00:42:57,991
I know, I know.
That's what I told them.
489
00:42:58,200 --> 00:43:02,478
But there's nothing,
nothing they're gonna do about it.
490
00:43:03,760 --> 00:43:06,672
I'm so tired. So tired.
491
00:43:06,880 --> 00:43:09,633
Sweetheart, I'm so tired.
492
00:43:14,760 --> 00:43:16,034
You feel good.
493
00:43:16,720 --> 00:43:20,872
When this war's over,
I'm gonna get you everything you need.
494
00:43:21,280 --> 00:43:25,990
You need a coat.
You need a dress.
495
00:43:27,280 --> 00:43:29,350
You need shoes.
496
00:43:30,040 --> 00:43:32,270
And you need a shave.
497
00:43:46,960 --> 00:43:49,076
A shave?
498
00:44:00,480 --> 00:44:03,950
"To be or not to be. "
499
00:44:06,000 --> 00:44:09,993
Excuse me. Pardon me.
Excuse me. Pardon me.
500
00:44:10,920 --> 00:44:13,388
Talk, and talk fast.
Who the hell are you?
501
00:44:13,600 --> 00:44:15,750
Andre.
- Your voice!
502
00:44:16,400 --> 00:44:17,355
- Andre.
- Anna.
503
00:44:17,560 --> 00:44:19,391
What is Andre doing in my bed?
504
00:44:19,600 --> 00:44:21,113
- Siletski's here.
- Where?
505
00:44:21,320 --> 00:44:23,515
- He's here? How?
- He came by plane.
506
00:44:23,720 --> 00:44:25,676
- You sure?
- I was just with him.
507
00:44:25,880 --> 00:44:27,552
- What?
- And I'm going back.
508
00:44:27,760 --> 00:44:29,796
- Good.
- Good? Who are you?
509
00:44:30,000 --> 00:44:31,228
- Sobinski.
- Sobinski?
510
00:44:31,440 --> 00:44:33,874
- Then who's Solinski?
- Siletski. A spy.
511
00:44:34,080 --> 00:44:38,119
I heard him talking with Erhardt,
the head of the Gestapo.
512
00:44:38,320 --> 00:44:42,836
Siletski has that list. He'll take it
to the Gestapo tomorrow, or tonight.
513
00:44:43,040 --> 00:44:45,600
- What are you talking about?
- What do I do?
514
00:44:45,800 --> 00:44:50,271
Keep Siletski there. He mustn't
get to Erhardt with the list.
515
00:44:50,480 --> 00:44:52,710
If he's dangerous, why send her back?
516
00:44:52,920 --> 00:44:55,514
- Somebody's got to stop him.
- Wait a minute.
517
00:44:55,680 --> 00:45:00,754
Siletski and Erhardt haven't met.
If we find someone to play Erhardt...
518
00:45:00,960 --> 00:45:03,110
- A good actor.
- A great actor.
519
00:45:03,320 --> 00:45:08,269
A dead actor.
Don't look at me. Don't look at me.
520
00:45:09,080 --> 00:45:11,640
Look at me!
I'll never get away with this.
521
00:45:11,840 --> 00:45:15,719
Who'd believe I'm Erhardt?
That this is Gestapo headquarters?
522
00:45:15,920 --> 00:45:17,751
- The flags!
- Give me Hitler.
523
00:45:17,960 --> 00:45:22,317
Relax. Siletski's never met Erhardt.
He doesn't know what he looks like.
524
00:45:22,520 --> 00:45:26,195
If we all play our parts properly,
he'll never suspect a thing.
525
00:45:26,360 --> 00:45:28,635
Me, my, moe!
526
00:45:29,240 --> 00:45:32,596
- Dobish! Let's rehearse the scene.
- All right.
527
00:45:32,800 --> 00:45:35,917
- Heil Hitler. - Heil Hitler. All right, I've got it.
528
00:45:39,840 --> 00:45:43,753
It took longer than I thought.
I hope the effect was worth it.
529
00:45:43,960 --> 00:45:46,155
It was definitely worth it.
530
00:45:46,360 --> 00:45:51,753
I would die for the F�hrer any time,
except for the next few hours.
531
00:45:51,960 --> 00:45:54,520
Come, my dear. Shall we go?
532
00:45:54,760 --> 00:45:58,958
- Go? Where? What?
- I've booked a table at Ladow's.
533
00:45:59,160 --> 00:46:03,278
It's getting late. The Gestapo
won't be calling anymore tonight.
534
00:46:03,480 --> 00:46:07,155
Ladow's. What a lovely surprise.
535
00:46:08,120 --> 00:46:11,749
Oh, a piano!
536
00:46:13,080 --> 00:46:15,469
I haven't seen one in ages.
537
00:46:16,800 --> 00:46:18,836
And with keys!
538
00:46:20,840 --> 00:46:22,068
And it works.
539
00:46:22,280 --> 00:46:24,555
Come, my dear.
I'm afraid we're running...
540
00:46:24,720 --> 00:46:27,996
You and the night and the music
541
00:46:28,160 --> 00:46:31,835
Fill me with flaming desire
542
00:46:32,000 --> 00:46:35,072
Setting my being completely
543
00:46:35,240 --> 00:46:38,471
On fire
544
00:46:39,200 --> 00:46:41,839
The flags. Don't forget the flags!
545
00:46:42,040 --> 00:46:44,270
Hurry up. We're late.
546
00:46:47,280 --> 00:46:50,829
- You drive like an understudy.
- I won't take that from you.
547
00:46:51,040 --> 00:46:53,918
Will you stop?
How long can Anna keep him there?
548
00:46:57,000 --> 00:47:02,518
SweetheartSweetheart
549
00:47:02,840 --> 00:47:05,274
Sweetheart
550
00:47:05,440 --> 00:47:10,798
Heart and soul I fell in love with youHeart and soul
551
00:47:10,960 --> 00:47:14,157
The way a fool would doMadly
552
00:47:14,320 --> 00:47:18,313
Because you held me tightAnd stole a kiss in the night
553
00:47:18,480 --> 00:47:21,677
Darling, your little recital is over.
Time to go.
554
00:47:21,840 --> 00:47:24,798
- But I wasn't finished.
- Yes, you were.
555
00:47:26,880 --> 00:47:29,997
Are we mad? Are we insane?
What are we doing?
556
00:47:30,200 --> 00:47:32,589
We're going out
to a noisy restaurant...
557
00:47:32,800 --> 00:47:36,952
...when we could dine here,
in this beautiful hotel suite.
558
00:47:43,240 --> 00:47:46,437
- Professor Siletski's room.
- 206. Who may I announce?
559
00:47:46,640 --> 00:47:49,518
We will announce ourselves.
560
00:47:50,680 --> 00:47:53,433
- Button your collar.
- Yes, sir.
561
00:47:58,720 --> 00:48:03,236
- Why don't we call room service?
- This is German military headquarters.
562
00:48:03,440 --> 00:48:06,000
There is no room service.
563
00:48:07,600 --> 00:48:13,436
- Then why don't we just skip dinner?
- Yes. Why don't we?
564
00:48:22,480 --> 00:48:25,836
- Heil Hitler. - Heil Hitler.
565
00:48:26,040 --> 00:48:28,838
I am Captain Krause,
from Col. Erhardt's staff.
566
00:48:29,040 --> 00:48:31,918
There's been a change in
the colonel's plans.
567
00:48:32,120 --> 00:48:38,229
- He will see you immediately.
- Of course. Let me get my papers.
568
00:48:38,640 --> 00:48:42,110
- I am devastated.
- Can't you send them away?
569
00:48:42,320 --> 00:48:44,754
I know how you feel,
but I'll be back.
570
00:48:44,960 --> 00:48:48,157
The Gestapo is busy.
They'll gladly get rid of me.
571
00:48:48,360 --> 00:48:50,954
I'll count the moments.
572
00:48:53,400 --> 00:48:54,958
One.
573
00:48:55,440 --> 00:48:58,750
Two. Three.
574
00:49:00,240 --> 00:49:02,356
Four.
575
00:49:02,800 --> 00:49:07,590
Five, six, seven, eight, nine,
10, 11, 12, 13, 14, 15...
576
00:49:09,800 --> 00:49:12,394
Halt. Just a moment.
Where are you going?
577
00:49:12,840 --> 00:49:15,434
The professor left.
I thought I'd go home.
578
00:49:15,640 --> 00:49:18,871
He left no instructions.
You will have to wait.
579
00:49:19,920 --> 00:49:21,592
But that's impossible.
580
00:49:21,800 --> 00:49:26,920
There is nothing I can do. Fritz,
escort Mrs. Bronski back to 206.
581
00:49:40,960 --> 00:49:43,155
They're coming. Get ready.
582
00:49:53,120 --> 00:49:55,429
Right this way, professor.
583
00:49:56,960 --> 00:49:58,598
Heil Hitler.
584
00:50:14,040 --> 00:50:15,553
He's here.
585
00:50:15,760 --> 00:50:20,675
Get the list, learn who his contacts
are, then call me. I'll do the rest.
586
00:50:20,880 --> 00:50:22,552
- Delighted to meet you.
- What?
587
00:50:22,760 --> 00:50:24,990
I'm rehearsing.
"Delighted to meet you. "
588
00:50:25,200 --> 00:50:27,077
You're playing for our lives.
589
00:50:27,280 --> 00:50:32,354
- I'll give my greatest performance.
- Don't. Just be good.
590
00:50:32,560 --> 00:50:34,630
Just show him in.
591
00:50:35,520 --> 00:50:38,512
"Good evening, professor.
Delighted to meet you. "
592
00:50:38,720 --> 00:50:41,553
"Good evening, professor.
Delighted to meet you. "
593
00:50:41,720 --> 00:50:45,679
- Professor Siletski, please.
- Good evening, professor.
594
00:50:46,400 --> 00:50:49,472
- "Delighted to meet you. "
- Delighted to meet you.
595
00:50:49,680 --> 00:50:50,829
Likewise.
596
00:50:51,040 --> 00:50:54,828
- Good to breathe Gestapo air again.
- It is?
597
00:50:55,040 --> 00:50:58,510
We're so used to it,
we hardly smell it anymore.
598
00:50:58,720 --> 00:51:00,551
- Won't you come in?
- Thank you.
599
00:51:00,760 --> 00:51:04,309
- Have a seat.
- Colonel, you're famous in London.
600
00:51:04,520 --> 00:51:07,478
- I am?
- As "Concentration Camp" Erhardt.
601
00:51:07,680 --> 00:51:10,592
Well, that's because
we do the concentrating...
602
00:51:10,800 --> 00:51:13,872
...and the Poles do the camping.
Get it?
603
00:51:14,280 --> 00:51:16,475
Actually, no.
604
00:51:17,080 --> 00:51:19,071
- Well.
- You wanted to see me?
605
00:51:19,280 --> 00:51:22,352
- That's why you're here.
- It's about the list.
606
00:51:22,560 --> 00:51:25,632
- Of course. You brought it with you?
- Of course.
607
00:51:25,840 --> 00:51:29,196
- Of course.
- This is the end of the Underground.
608
00:51:29,400 --> 00:51:35,555
- And the Polish squadron's families.
- I see. Very comprehensive, indeed.
609
00:51:36,080 --> 00:51:40,392
They're as good as dead.
Well, excellent work, professor.
610
00:51:40,600 --> 00:51:43,717
- Thank you.
- I'll get my staff started on these.
611
00:51:43,920 --> 00:51:46,798
I'll send the duplicate to Berlin
in the morning.
612
00:51:46,960 --> 00:51:48,313
Duplicate.
613
00:51:48,520 --> 00:51:51,273
I think it's red tape,
but Berlin wanted it.
614
00:51:51,480 --> 00:51:55,075
Well, Berlin always knows
what it's doing, professor.
615
00:51:55,680 --> 00:51:58,956
You keep the duplicate
locked in the hotel safe?
616
00:51:59,440 --> 00:52:04,275
Better. It's locked in my trunk.
The entire hotel is a safe.
617
00:52:05,200 --> 00:52:08,670
Of course. Wehrmacht Headquarters.
Naturally. Good.
618
00:52:08,880 --> 00:52:12,156
Good. Good. Good. Good...
619
00:52:16,080 --> 00:52:19,231
Excuse me. Excuse me, professor.
620
00:52:19,440 --> 00:52:23,558
No calls when I'm with the professor.
I thought I told you that.
621
00:52:23,760 --> 00:52:25,239
Thank you.
622
00:52:25,440 --> 00:52:27,635
Well, professor.
623
00:52:27,840 --> 00:52:31,719
I wanna get started on these names.
I'll be back in a moment.
624
00:52:31,920 --> 00:52:34,275
Very good work indeed.
625
00:52:34,480 --> 00:52:39,270
"The entire hotel is a safe. "
Of course. How droll, how droll.
626
00:52:43,360 --> 00:52:45,316
- Did you get the list?
- Here.
627
00:52:45,520 --> 00:52:47,317
- I'll take care of him.
- Wait!
628
00:52:47,480 --> 00:52:50,677
He has a duplicate at the hotel,
locked in his trunk.
629
00:52:50,880 --> 00:52:55,908
We've got to get it. Go back and stall
him while we figure something out.
630
00:52:56,120 --> 00:53:01,353
Think fast. I'm an actor. I need
lines. I stink without a script!
631
00:53:01,560 --> 00:53:03,312
He stinks with a script.
632
00:53:03,840 --> 00:53:05,876
I heard that.
633
00:53:08,320 --> 00:53:12,279
So they call me
"Concentration Camp" Erhardt?
634
00:53:12,480 --> 00:53:16,393
I must get back to the hotel.
There's someone waiting for me.
635
00:53:16,600 --> 00:53:18,830
- How is Anna Bronski?
- How did you...?
636
00:53:19,040 --> 00:53:22,237
The Gestapo knows everything.
Sit. Tell me about her.
637
00:53:22,440 --> 00:53:28,515
I had official questions to ask, and I
discovered that she was good company.
638
00:53:29,120 --> 00:53:32,078
Good company?
Hasn't she got a husband?
639
00:53:32,280 --> 00:53:36,910
Isn't she married to that famous actor
Frederick Bronski? You've seen him?
640
00:53:37,120 --> 00:53:38,838
- No.
- Oh.
641
00:53:39,040 --> 00:53:43,716
What does that matter? She not only
has a husband, she has a lover.
642
00:53:43,880 --> 00:53:46,678
- She does?
- Yes, a certain Lt. Sobinski.
643
00:53:46,880 --> 00:53:48,677
They have a secret love code.
644
00:53:48,880 --> 00:53:53,158
Whenever her silly husband was on-stage
emoting, "To be or not to be"...
645
00:53:53,360 --> 00:53:56,989
...that was the signal
for their backstage rendezvous.
646
00:53:57,200 --> 00:53:58,519
I knew it!
647
00:54:02,240 --> 00:54:04,310
We at the Gestapo know everything.
648
00:54:04,520 --> 00:54:07,637
So they call me
"Concentration Camp" Erhardt?
649
00:54:07,840 --> 00:54:10,877
- Back to Mrs. Bronski.
- Why don't we forget her?
650
00:54:11,080 --> 00:54:15,312
Yes, why don't we? She's just a cheap,
common, promiscuous little...
651
00:54:15,520 --> 00:54:18,671
- I think I know what you mean.
- I know, Mr. Bronski.
652
00:54:18,880 --> 00:54:20,757
Now, up with your hands.
653
00:54:20,960 --> 00:54:23,394
I don't know
if you ever played a corpse...
654
00:54:23,600 --> 00:54:26,194
...but you'll be one
unless you do as I say.
655
00:54:26,400 --> 00:54:29,710
Tell your friends at the door
to clear away from there.
656
00:54:29,920 --> 00:54:31,751
I won't do it.
657
00:54:32,880 --> 00:54:35,189
Get up against that wall.
658
00:54:35,960 --> 00:54:38,633
You're a Pole.
How do you live with yourself?
659
00:54:38,840 --> 00:54:42,515
- Turn around!
- No. I wanna see it coming.
660
00:54:44,640 --> 00:54:47,871
- I don't have to see it coming.
- Goodbye, Mr. Bronski.
661
00:54:48,080 --> 00:54:51,311
- Long live Poland.
Watch out! He's got a gun!
662
00:54:54,280 --> 00:54:56,316
- What happened?
- He missed!
663
00:54:56,520 --> 00:54:59,318
- Where is he?
- In the theatre. Hurry!
664
00:55:00,920 --> 00:55:04,879
The doors are locked.
He can't get out. Hit the spot!
665
00:55:05,200 --> 00:55:07,395
Not on me, you dope. Find Siletski.
666
00:55:07,600 --> 00:55:10,637
Be careful, he's got a gun.
Check the balcony.
667
00:55:10,840 --> 00:55:13,354
Somebody get those boxes.
668
00:55:29,760 --> 00:55:31,751
There he is!
669
00:56:10,280 --> 00:56:14,910
Heil Hitler! I am Captain Schultz
of Colonel Erhardt's staff.
670
00:56:15,120 --> 00:56:18,476
- Professor Siletski isn't here.
- I know that.
671
00:56:19,840 --> 00:56:21,159
I will wait.
672
00:56:21,360 --> 00:56:24,636
- But he may not be back all night.
- I will wait.
673
00:56:33,360 --> 00:56:36,033
They say it's going to be
a cold winter.
674
00:56:36,240 --> 00:56:38,549
I don't know anything about that.
675
00:56:45,640 --> 00:56:48,438
Professor Siletski, your key.
676
00:56:49,560 --> 00:56:51,039
- Thanks.
- You're welcome.
677
00:56:51,240 --> 00:56:53,674
- Good night.
- Night.
678
00:57:03,360 --> 00:57:05,032
- Professor Siletski?
- Yes.
679
00:57:05,240 --> 00:57:08,357
I'm Captain Schultz
of Colonel Erhardt's staff.
680
00:57:08,560 --> 00:57:11,154
Pleasure to make your acquaintance.
681
00:57:11,440 --> 00:57:14,477
Professor Siletski,
I'm so glad you're back.
682
00:57:14,800 --> 00:57:17,792
Ah, Madam Bronski.
683
00:57:19,040 --> 00:57:22,350
I thought you'd be gone.
I'm delighted you're here.
684
00:57:22,560 --> 00:57:26,519
You didn't leave word at the desk.
They wouldn't let me out.
685
00:57:26,720 --> 00:57:31,555
Now that you're back, I don't regret
I waited. How is Professor Siletski?
686
00:57:33,360 --> 00:57:34,839
Dead.
687
00:57:36,640 --> 00:57:39,393
Absolutely dead.
688
00:57:39,760 --> 00:57:41,955
It's been such a long day.
689
00:57:43,120 --> 00:57:47,113
- Professor, Colonel Erhardt...
- I'm to see him tomorrow at 10 a. m.
690
00:57:47,320 --> 00:57:50,915
No. There's been a change.
He's expecting you now.
691
00:57:51,120 --> 00:57:52,678
Now?
692
00:57:52,880 --> 00:57:55,553
- Now?
- Now. Those are my orders.
693
00:57:55,760 --> 00:58:00,072
I see. Before I go, would you mind
stepping out for a moment?
694
00:58:00,280 --> 00:58:03,272
I'd like to talk in private
with Mrs. Bronski.
695
00:58:03,480 --> 00:58:06,153
- Of course.
- Thank you.
696
00:58:08,480 --> 00:58:11,313
- He's dead?
- Dead as a doornail.
697
00:58:11,520 --> 00:58:14,592
- What are you doing?
- Opening his trunk.
698
00:58:14,800 --> 00:58:16,631
Why? What's in it?
699
00:58:16,840 --> 00:58:19,434
A duplicate. He made a copy
of the list.
700
00:58:19,640 --> 00:58:22,029
- What are you going to do?
- Burn it up.
701
00:58:22,240 --> 00:58:26,597
Put it in here. Oh, sugarplum,
I'm so glad you're okay.
702
00:58:26,800 --> 00:58:30,270
Don't "sugarplum" me,
save it for Lieutenant Sobinski.
703
00:58:30,480 --> 00:58:32,516
What did you do with Siletski's body?
704
00:58:32,720 --> 00:58:37,475
Never mind Siletski's body.
What did you do with Sobinski's body?
705
00:58:37,680 --> 00:58:40,194
How can you ask that
at a time like this?
706
00:58:40,400 --> 00:58:45,110
Schultz is ready to take you
to Erhardt, who's head of the Gestapo.
707
00:58:45,320 --> 00:58:47,390
The Gestapo, I forgot.
708
00:58:47,640 --> 00:58:51,076
I don't think I can do it.
I can't get away with it.
709
00:58:51,280 --> 00:58:54,909
Yes, you can. You can and you will!
710
00:58:55,120 --> 00:58:59,989
You're a great actor. You even look
like Siletski. Big nose, beady eyes.
711
00:59:00,200 --> 00:59:04,990
- You'll be a better Siletski than him.
- I hope so, he's dead. Beady eyes?
712
00:59:05,200 --> 00:59:07,316
Sorry, sweetheart.
713
00:59:09,680 --> 00:59:11,272
Goodbye.
714
00:59:11,480 --> 00:59:12,959
Bye.
715
00:59:13,400 --> 00:59:14,879
Freddy.
716
00:59:17,120 --> 00:59:18,473
Good luck.
717
00:59:20,800 --> 00:59:22,756
If I don't come back alive...
718
00:59:22,960 --> 00:59:26,748
...I forgive you for what happened
between you and Sobinski.
719
00:59:27,720 --> 00:59:31,076
But if I do come back,
you're in a lot of trouble!
720
00:59:33,000 --> 00:59:37,869
Wasn't this the Europa Hotel before
becoming German military headquarters?
721
00:59:38,080 --> 00:59:40,514
I don't know anything about that.
722
00:59:45,200 --> 00:59:49,352
- Mrs. Bronski has permission to leave.
- Yes, professor.
723
00:59:54,400 --> 00:59:58,518
- Wait here, please. I'll announce you.
- Thank you.
724
00:59:59,960 --> 01:00:04,238
Colonel Erhardt's office. What?
You shot two Underground members?
725
01:00:04,440 --> 01:00:05,873
Give me their names.
726
01:00:06,080 --> 01:00:10,790
Stephan Revanski
und Jan Petrovski, good.
727
01:00:14,360 --> 01:00:18,035
What do you mean, you haven't
got proof? That's no excuse.
728
01:00:18,240 --> 01:00:20,117
Arrest them!
729
01:00:20,320 --> 01:00:23,869
What? Why? Where? When?
730
01:00:24,080 --> 01:00:29,393
From now on, when in doubt, arrest
them! Arrest them, arrest them!
731
01:00:29,640 --> 01:00:31,790
Then shoot and interrogate them.
732
01:00:33,040 --> 01:00:36,191
You are right. Just shoot them.
733
01:00:37,000 --> 01:00:38,115
Heil Hitler.
734
01:00:38,320 --> 01:00:39,639
- Professor.
- Colonel.
735
01:00:40,800 --> 01:00:43,758
It's good to breathe
the Gestapo air again.
736
01:00:43,960 --> 01:00:48,158
- Oh, it is?
- You're probably so used to it...
737
01:00:48,360 --> 01:00:50,351
...you don't even smell it anymore.
738
01:00:50,560 --> 01:00:52,596
- May I take your coat?
- Thank you.
739
01:00:52,800 --> 01:00:55,519
- Sit down, professor.
- Thank you.
740
01:00:55,720 --> 01:00:57,438
- Cigarette?
- No, thank you.
741
01:00:57,640 --> 01:00:58,709
- Cigar?
- No.
742
01:00:58,920 --> 01:01:00,990
Chocolate-covered nougats?
743
01:01:01,480 --> 01:01:04,756
- Chocolate-covered what?
- Nougats.
744
01:01:04,960 --> 01:01:06,598
No, thank you.
745
01:01:08,120 --> 01:01:10,076
Well, professor...
746
01:01:10,280 --> 01:01:11,952
...I have good news for you.
747
01:01:12,160 --> 01:01:15,709
- A friend of yours is coming to Warsaw.
- Who?
748
01:01:15,880 --> 01:01:20,351
The F�hrer himself. I know you'll be
delighted to see him again.
749
01:01:20,560 --> 01:01:23,472
Well, who, who knows him, wouldn't?
750
01:01:24,760 --> 01:01:26,512
Yes.
751
01:01:26,720 --> 01:01:29,598
How long since you've seen him,
professor?
752
01:01:29,800 --> 01:01:32,360
Too long. Much too long.
753
01:01:33,400 --> 01:01:35,868
Well, Professor Siletski...
754
01:01:36,400 --> 01:01:39,198
Well, Colonel Erhardt...
755
01:01:40,800 --> 01:01:43,553
You know, you're quite famous
in London.
756
01:01:43,960 --> 01:01:46,076
- Really? I am?
- Yes, you are.
757
01:01:46,280 --> 01:01:49,192
They call you
"Concentration Camp" Erhardt.
758
01:01:49,400 --> 01:01:52,836
So they call me
"Concentration Camp" Erhardt.
759
01:01:53,040 --> 01:01:55,554
- I thought you'd react like that.
- What?
760
01:01:55,760 --> 01:01:57,034
- Nothing.
- Brandy?
761
01:01:57,240 --> 01:01:58,150
No, thanks.
762
01:01:58,360 --> 01:02:02,433
Brandy. That reminds me
of a funny story going around Warsaw.
763
01:02:02,640 --> 01:02:05,313
A story about our F�hrer.
How does it go?
764
01:02:05,520 --> 01:02:08,273
Oh, yes, they named
a brandy after Napoleon.
765
01:02:08,480 --> 01:02:13,679
They made a herring out of Bismarck.
And Hitler will end up as a pickle.
766
01:02:13,880 --> 01:02:17,998
- A pickle?
- Yes, because he is such a sourpuss.
767
01:02:18,720 --> 01:02:21,951
That's not funny.
The F�hrer won't find it funny.
768
01:02:22,160 --> 01:02:25,357
- Do you think it's funny?
- No! I hate it.
769
01:02:25,560 --> 01:02:27,357
Please, professor.
770
01:02:30,240 --> 01:02:34,392
Now, professor,
what about the Underground movement?
771
01:02:34,600 --> 01:02:36,556
Yes, the Underground movement.
772
01:02:36,760 --> 01:02:39,991
- Well, let's get down to details.
- Yes, let's.
773
01:02:40,200 --> 01:02:43,397
- There are no details.
- What? But you have the list.
774
01:02:43,600 --> 01:02:45,909
I'm compiling it.
But more important...
775
01:02:46,120 --> 01:02:50,238
...I have the name of the head
of the entire Polish Underground.
776
01:02:51,160 --> 01:02:55,676
Congratulations.
Schultz! Schultz!
777
01:02:57,000 --> 01:03:00,549
- Now, what is his name?
- Revanski.
778
01:03:00,760 --> 01:03:02,352
- Stephan Revanski?
- Yes.
779
01:03:02,560 --> 01:03:06,394
You don't have to worry about him.
He's dead. We shot him.
780
01:03:06,600 --> 01:03:08,955
I refuse to believe it.
You shot him?
781
01:03:09,160 --> 01:03:11,037
Do you realize who you shot?
782
01:03:11,240 --> 01:03:15,074
I risked my life to get him,
and you shoot him.
783
01:03:15,320 --> 01:03:16,833
Well, I...
784
01:03:17,040 --> 01:03:22,114
Wait, we can still save the situation.
I know his second-in-command.
785
01:03:22,320 --> 01:03:24,550
- Good. What's his name?
- Petrovski.
786
01:03:24,960 --> 01:03:28,077
- Jan Petrovski?
- Yes, exactly.
787
01:03:28,560 --> 01:03:30,073
We shot him.
788
01:03:30,280 --> 01:03:33,590
You shot Petrovski!
Whose side are you on, anyway?
789
01:03:33,800 --> 01:03:36,030
Shouldn't we question them
before we shoot them?
790
01:03:36,200 --> 01:03:40,273
Yes! Shouldn't we question them
before we shoot them?
791
01:03:40,480 --> 01:03:43,199
But, colonel, you yourself signed...
792
01:03:43,400 --> 01:03:45,595
- Heil Hitler!- Heil Hitler!
793
01:03:46,440 --> 01:03:48,670
Schultz, get out!
794
01:03:48,880 --> 01:03:50,632
Yes, sir.
795
01:03:51,480 --> 01:03:54,995
There's something wrong with
a man who doesn't drink or smoke!
796
01:03:55,200 --> 01:03:58,431
- Like our F�hrer?
- Yes. No!
797
01:03:59,080 --> 01:04:00,513
Well, I must be going.
798
01:04:00,720 --> 01:04:05,748
When you see the F�hrer, I hope you
won't mention the smoking or drinking.
799
01:04:05,960 --> 01:04:07,996
Or the pickle?
800
01:04:08,200 --> 01:04:10,919
No, I wouldn't want to ruin you.
801
01:04:12,160 --> 01:04:15,675
- I must go. I'm keeping a lady waiting.
- Mrs. Bronski?
802
01:04:15,920 --> 01:04:19,390
- How did you know?
- We at the Gestapo know everything.
803
01:04:19,600 --> 01:04:22,797
Then you know her husband,
Frederick Bronski.
804
01:04:23,000 --> 01:04:24,149
- Yes, I do.
- You do?
805
01:04:24,320 --> 01:04:26,959
I saw him on a stage before the war.
806
01:04:27,120 --> 01:04:28,348
- You did?
- Yes.
807
01:04:28,560 --> 01:04:30,710
- And about his performance...
- Yes?
808
01:04:30,920 --> 01:04:34,595
What he did to Hamlet,
we are now doing to Poland.
809
01:04:34,800 --> 01:04:36,199
Good night, colonel.
810
01:04:36,400 --> 01:04:38,197
Let me tell you something.
811
01:04:38,400 --> 01:04:41,039
I wouldn't repeat any jokes
about the F�hrer.
812
01:04:41,240 --> 01:04:43,674
No, never. Never!
813
01:04:43,880 --> 01:04:46,110
Never again!
814
01:04:53,040 --> 01:04:55,759
Made it. Made it!
815
01:04:58,920 --> 01:05:03,710
I did it. Sweetheart, I did it.
I fooled him, I...
816
01:05:05,840 --> 01:05:08,638
I did it. I did it.
817
01:05:09,360 --> 01:05:13,035
I fooled him. I did it.
818
01:05:13,920 --> 01:05:15,911
I made it.
819
01:05:17,360 --> 01:05:20,796
I gave the greatest performance
of my life...
820
01:05:23,360 --> 01:05:25,794
...and nobody saw it.
821
01:05:36,000 --> 01:05:39,072
Where is Sasha?
Of all days not to show...
822
01:05:39,280 --> 01:05:40,269
Hide me!
823
01:05:40,480 --> 01:05:44,155
They're putting homosexuals
into concentration camps.
824
01:05:45,280 --> 01:05:47,635
I have a list of lovely things
825
01:05:47,880 --> 01:05:50,519
That make my life complete
826
01:05:51,040 --> 01:05:53,395
And at the topYou'll find the thing
827
01:05:53,600 --> 01:05:56,751
That makes my poor heart beat
828
01:05:56,960 --> 01:06:01,317
It isn't money or powerOr a castle rising in Spain
829
01:06:01,880 --> 01:06:05,190
It's a simple wordThat you've often heard
830
01:06:05,400 --> 01:06:09,313
But let me repeat it again
831
01:06:09,520 --> 01:06:13,638
That word is "ladies"
832
01:06:13,840 --> 01:06:16,718
Those wonderful ladies
833
01:06:16,920 --> 01:06:20,037
Those fabulous ladies
834
01:06:20,240 --> 01:06:23,232
They're driving me wild
835
01:06:23,440 --> 01:06:26,352
I'm talkin ' ladies
836
01:06:26,720 --> 01:06:29,518
All ages of ladies
837
01:06:29,920 --> 01:06:32,753
From 20s to 80s
838
01:06:33,320 --> 01:06:35,788
They've got me beguiled
839
01:06:42,960 --> 01:06:44,757
Out of the way.
840
01:06:46,680 --> 01:06:49,353
I love those ladies
841
01:06:49,840 --> 01:06:52,195
Those glamorous ladies
842
01:06:53,000 --> 01:06:55,719
Over-amorous ladies
843
01:06:56,240 --> 01:06:59,437
They're simply divine
844
01:06:59,920 --> 01:07:04,277
I don't care if I'm headedFor heaven or headed for...
845
01:07:04,480 --> 01:07:05,833
... Hades
846
01:07:06,040 --> 01:07:08,759
As long as there's ladies
847
01:07:09,280 --> 01:07:11,430
Oh, ladies be mine
848
01:07:12,560 --> 01:07:15,074
I told you there was no one in there.
849
01:07:17,400 --> 01:07:20,551
You invade Poland, Warsaw,
and now my dressing room.
850
01:07:20,760 --> 01:07:23,752
You people are compulsive invaders.
851
01:07:24,440 --> 01:07:27,477
- He loves the ladies- They smell of perfume
852
01:07:27,680 --> 01:07:30,672
- Those wonderful ladies- They light up a room
853
01:07:30,880 --> 01:07:33,952
- Those fabulous ladies- Soft and sweet as a rose
854
01:07:34,160 --> 01:07:37,470
- They're driving him wild- In or out of their clothes
855
01:07:37,680 --> 01:07:38,908
- I'm talkin '- Ladies
856
01:07:39,120 --> 01:07:43,272
- I certainly am- Those heartbreaking ladies
857
01:07:43,520 --> 01:07:46,557
Those breathtaking ladies
858
01:07:46,920 --> 01:07:50,037
They've got me beguiled
859
01:07:50,640 --> 01:07:53,871
- He calls us ladies- But there's one that's the best
860
01:07:54,080 --> 01:07:56,514
- His glamorous ladies- Stands out from the rest
861
01:07:56,720 --> 01:08:00,315
- Over-amorous ladies- Here's the one that I mean
862
01:08:00,520 --> 01:08:04,195
She's a princessNo, no, she's a queen
863
01:08:06,800 --> 01:08:08,153
So...
864
01:08:08,360 --> 01:08:12,399
... although the LucillesAnd the Sallys and Susies and...
865
01:08:12,600 --> 01:08:14,158
... Sadies
866
01:08:14,360 --> 01:08:17,477
May be beautiful ladies
867
01:08:17,680 --> 01:08:19,671
This lady's my queen
868
01:08:19,880 --> 01:08:22,952
- What are you doing?
- Help me, they're after me.
869
01:08:51,720 --> 01:08:52,869
Get him!
870
01:08:56,000 --> 01:08:57,194
No!
871
01:09:00,560 --> 01:09:03,074
Wait a minute!
We're doing a show here.
872
01:09:03,280 --> 01:09:06,795
- He's under arrest.
- Just a moment. You made a mistake.
873
01:09:06,960 --> 01:09:09,713
- He's a performer!
- Take him away.
874
01:09:09,920 --> 01:09:12,150
Don't, they'll take you too.
875
01:09:12,840 --> 01:09:17,152
Wait a minute. I am Anna Bronski,
and this is my friend.
876
01:09:17,360 --> 01:09:18,998
Take him away!
877
01:09:19,200 --> 01:09:21,156
- Oh, Sasha.
- Anna!
878
01:09:21,360 --> 01:09:22,918
- Sasha!
- No!
879
01:09:26,880 --> 01:09:32,159
Bring that curtain down. This theatre
is closed. Everyone must leave at once!
880
01:10:03,000 --> 01:10:06,515
Why am I being taken
to Gestapo headquarters?
881
01:10:06,720 --> 01:10:11,191
My orders are to bring you to Erhardt.
That's all I can say.
882
01:10:35,920 --> 01:10:38,753
Chief of police keeps me
waiting an hour and a half.
883
01:10:38,960 --> 01:10:43,476
Then comes in and says, "Nobody knows
where they're holding Sasha. "
884
01:10:43,800 --> 01:10:46,678
I used to command respect
to this city...
885
01:10:46,880 --> 01:10:47,835
What's that?
886
01:10:48,040 --> 01:10:51,510
The Gestapo arrested Anna.
She's at Erhardt's office.
887
01:10:51,720 --> 01:10:54,029
- My God!
- I've got to get her out.
888
01:10:54,240 --> 01:10:59,598
Are you crazy? You walk in with a gun,
they'll shoot you down.
889
01:10:59,800 --> 01:11:04,828
She's my wife. If there's any,
"I'll get her out," those are my lines.
890
01:11:05,080 --> 01:11:07,640
- How are you gonna do it?
- I don't know.
891
01:11:07,840 --> 01:11:10,229
Let me think. Let me think!
892
01:11:11,760 --> 01:11:15,469
- Siletski! I can play him again.
- Good.
893
01:11:15,680 --> 01:11:17,989
Where did I put that beard?
894
01:11:19,760 --> 01:11:22,797
Get that out of the way.
895
01:11:23,000 --> 01:11:24,479
Hurry up, we're late.
896
01:11:34,040 --> 01:11:38,033
- Mrs. Bronski.
- Ah, Mrs. Bronski, Mrs. Bronski.
897
01:11:38,240 --> 01:11:41,152
- We're all here.
- So happy you could come.
898
01:11:41,360 --> 01:11:43,271
I am Colonel Erhardt.
899
01:11:43,480 --> 01:11:45,232
Won't you sit down?
900
01:11:45,480 --> 01:11:48,517
Forgive me for calling you
on short notice.
901
01:11:48,720 --> 01:11:53,874
I'm taking advantage of the fact that
we have a mutual friend. Siletski.
902
01:11:54,080 --> 01:11:57,197
In that case I'm puzzled,
Colonel Erhardt.
903
01:11:57,400 --> 01:12:00,278
- Why am I under arrest?
- Arrest?
904
01:12:00,480 --> 01:12:01,993
Get out.
905
01:12:02,440 --> 01:12:07,514
No, I brought you here because
I have some wonderful news for you.
906
01:12:07,720 --> 01:12:12,350
Tonight, you and your theatre company
will perform for the F�hrer.
907
01:12:12,560 --> 01:12:15,916
He's paying a surprise visit to Warsaw.
908
01:12:16,120 --> 01:12:19,635
What a great honor.
We really don't deserve it.
909
01:12:19,800 --> 01:12:22,109
- Besides, we can't do it.
- You can't?
910
01:12:22,320 --> 01:12:25,471
No. Our theatre's been closed.
It's boarded up.
911
01:12:25,880 --> 01:12:27,154
Who closed it?
912
01:12:27,640 --> 01:12:29,039
The Gestapo.
913
01:12:31,320 --> 01:12:33,231
Excuse me.
914
01:12:33,920 --> 01:12:35,797
Schultz!
915
01:12:41,000 --> 01:12:45,391
What idiot gave the order to close
the Bronski Theatre?
916
01:12:45,600 --> 01:12:46,635
You did, sir.
917
01:12:51,240 --> 01:12:52,992
Open it up immediately.
918
01:12:53,200 --> 01:12:57,159
And stop blaming everything
that goes wrong on me!
919
01:12:57,360 --> 01:13:01,751
But, colonel, I was only obeying...
All I was doing... Heil Hitler.
920
01:13:01,960 --> 01:13:03,234
Heil Hitler!
921
01:13:06,320 --> 01:13:09,596
He gets out of everything with that
Heil Hitler.
922
01:13:13,680 --> 01:13:17,958
Mrs. Bronski, I had the pleasure
of seeing you on the stage once.
923
01:13:18,160 --> 01:13:20,628
You're even more beautiful in person.
924
01:13:20,840 --> 01:13:22,796
Would it be too forward of me...
925
01:13:23,000 --> 01:13:27,596
...to propose a champagne supper
after the performance this evening?
926
01:13:27,800 --> 01:13:33,033
I'd love to. But I'm already having
a candlelight dinner with Siletski.
927
01:13:33,640 --> 01:13:36,837
Any chance we could have
supper after dinner?
928
01:13:37,400 --> 01:13:42,110
- I'm sorry. I never sup after I dine.
- Oh.
929
01:13:42,280 --> 01:13:46,114
I don't want to take advantage
of our new friendship.
930
01:13:46,320 --> 01:13:50,279
But when they closed our theatre,
they arrested my dresser.
931
01:13:50,480 --> 01:13:55,156
Since I'm going to perform tonight,
do you think he could be released?
932
01:13:57,200 --> 01:14:00,909
- What is his name?
- Sasha Kinski.
933
01:14:01,560 --> 01:14:03,551
Sasha Kinski?
934
01:14:10,200 --> 01:14:14,637
Yes. He's being held downstairs.
He's set for transfer tomorrow.
935
01:14:15,800 --> 01:14:19,873
- What does that mean?
- You better find a new dresser.
936
01:14:23,000 --> 01:14:24,149
Excuse me.
937
01:14:25,520 --> 01:14:27,033
What?!
938
01:14:28,720 --> 01:14:30,392
Murdered?
939
01:14:31,520 --> 01:14:33,750
You sure it is his body?
940
01:14:34,400 --> 01:14:36,709
Positive identification.
941
01:14:38,400 --> 01:14:41,278
This is terrible. Terrible!
942
01:14:42,720 --> 01:14:45,393
Mrs. Bronski, please. Sit down.
943
01:14:45,600 --> 01:14:49,195
I'm afraid I... I'm afraid I have
very bad news for you.
944
01:14:49,400 --> 01:14:53,757
Your friend, our friend, Siletski,
has been killed. He's dead.
945
01:14:53,960 --> 01:14:56,428
His body was found in a trunk.
946
01:14:56,640 --> 01:14:58,517
Well...
947
01:14:58,720 --> 01:15:01,712
I guess you're free
for dinner tonight.
948
01:15:01,920 --> 01:15:05,071
It's a bit of a shock.
I'm still a little upset.
949
01:15:05,280 --> 01:15:06,633
Naturally, naturally.
950
01:15:08,520 --> 01:15:12,593
Forgive me. This is an emergency.
Siletski's on the phone.
951
01:15:12,800 --> 01:15:14,233
Good.
952
01:15:14,880 --> 01:15:18,156
What? Professor Siletski?
953
01:15:20,120 --> 01:15:22,315
- Did you tell him he was dead?
- No.
954
01:15:22,520 --> 01:15:23,919
Good.
955
01:15:27,600 --> 01:15:31,593
Hello, Professor Siletski.
It's good to hear your voice.
956
01:15:31,800 --> 01:15:33,313
How are you?
957
01:15:33,520 --> 01:15:36,034
- How are you feeling?
- He's alive?
958
01:15:36,240 --> 01:15:40,392
No, he's still dead.
This is obviously an imposter.
959
01:15:40,880 --> 01:15:43,394
I can see you in 20 minutes.
960
01:15:43,600 --> 01:15:47,593
Is that good for you,
Professor Siletski? Fine.
961
01:15:48,560 --> 01:15:51,836
We'll be waiting for you.
962
01:15:52,040 --> 01:15:55,715
I must run, there's so much to do.
963
01:15:57,360 --> 01:15:59,191
I'm so sorry.
964
01:15:59,400 --> 01:16:01,436
See you later.
965
01:16:02,680 --> 01:16:05,638
- Right after the show.
- Yes.
966
01:16:07,280 --> 01:16:08,679
Ah!
967
01:16:11,600 --> 01:16:13,591
Schultz!
968
01:16:15,160 --> 01:16:20,632
About Professor Siletski.
Let's prepare a surprise for him.
969
01:16:21,160 --> 01:16:23,958
As soon as he comes,
let's get a whole...
970
01:16:24,520 --> 01:16:25,919
- Am I all right?
- Good.
971
01:16:26,120 --> 01:16:29,317
No, wait!
The beard, it's coming loose.
972
01:16:29,520 --> 01:16:30,953
Oh, God, you're right.
973
01:16:31,120 --> 01:16:34,874
I'm gonna take a spare.
You never know. Just in case.
974
01:16:35,680 --> 01:16:39,116
Sobinski, look.
If something goes wrong...
975
01:16:39,320 --> 01:16:43,199
...I don't blame you for falling
in love with her. It's easy.
976
01:16:48,000 --> 01:16:51,709
- Good luck.
- No! Don't say that, it's bad luck.
977
01:16:51,920 --> 01:16:55,993
- What do you say to say good luck?
- You say, "Break a leg. "
978
01:16:56,960 --> 01:16:58,473
Break a leg!
979
01:17:01,160 --> 01:17:02,149
What happened?
980
01:17:02,320 --> 01:17:05,517
I tripped. I almost broke a leg.
981
01:17:07,040 --> 01:17:09,270
Don't say, "Break a leg" anymore.
982
01:17:09,480 --> 01:17:11,118
Good luck.
983
01:17:35,560 --> 01:17:39,189
Thank you, thank you. Goodbye.
984
01:17:42,960 --> 01:17:45,190
- Professor Siletski.
- Heil Hitler!
985
01:17:45,360 --> 01:17:46,349
Heil Hitler.
986
01:17:46,560 --> 01:17:49,518
- How's the professor?
- Fine. How's the colonel?
987
01:17:49,720 --> 01:17:54,794
Excellent. Pity you didn't get here
sooner. You just missed Madam Bronski.
988
01:17:55,000 --> 01:17:57,468
- She's gone?
- She went to the theatre.
989
01:17:57,680 --> 01:18:01,389
They're doing a show for
your friend, the F�hrer.
990
01:18:01,600 --> 01:18:03,158
Oh! I'll be going too.
991
01:18:03,360 --> 01:18:05,715
Would you wait in my office?
992
01:18:05,920 --> 01:18:10,516
I have a few matters to take up with
these men. Then we'll get to you.
993
01:18:10,680 --> 01:18:15,196
- Lf it's not too much trouble.
- No, no trouble at all.
994
01:18:15,400 --> 01:18:17,550
No, no trouble.
995
01:18:17,760 --> 01:18:19,159
No trouble.
996
01:18:21,080 --> 01:18:22,798
No trouble.
997
01:18:32,280 --> 01:18:33,793
Trouble.
998
01:18:45,880 --> 01:18:48,678
Don't move. I'll be right back.
999
01:18:57,360 --> 01:18:58,679
Good.
1000
01:19:06,880 --> 01:19:09,599
- He should've cracked by now.
- Patience!
1001
01:19:09,800 --> 01:19:13,475
Give him time to think.
This is the intellectual approach.
1002
01:19:13,680 --> 01:19:18,595
- What if he isn't an intellectual?
- They'll break every bone in his body.
1003
01:19:18,800 --> 01:19:23,396
Excuse me. I tried to open a
conversation with your friend.
1004
01:19:23,600 --> 01:19:27,309
- He seems to be slightly dead.
- No! Really?
1005
01:19:27,480 --> 01:19:29,516
Let's go and see.
1006
01:19:37,640 --> 01:19:41,349
You're very observant, professor.
He is dead.
1007
01:19:41,560 --> 01:19:44,757
Have you observed he looks
a little bit like you?
1008
01:19:44,960 --> 01:19:48,032
- He's a dead ringer for me.
- Or versa vice-a.
1009
01:19:48,240 --> 01:19:51,949
- Obviously, one of us is an imposter.
- Obviously.
1010
01:19:52,160 --> 01:19:54,913
- It looks bad for me.
- Doesn't look good.
1011
01:19:55,120 --> 01:19:57,270
- Did you know him?
- Never met him.
1012
01:19:57,480 --> 01:20:00,074
You must have observed him for months.
1013
01:20:00,240 --> 01:20:03,596
- It takes that long to grow a beard.
- Good!
1014
01:20:03,760 --> 01:20:08,436
Yes, Schultz. Except for one thing:
I might be wearing a false beard.
1015
01:20:08,760 --> 01:20:12,548
Very funny. A clever agent like you
wearing a false beard.
1016
01:20:12,760 --> 01:20:17,311
Maybe he's wearing a false beard.
Why don't you convince yourself?
1017
01:20:17,720 --> 01:20:22,271
- Why don't you pull his beard?
- All right, I will.
1018
01:20:23,600 --> 01:20:25,670
- I can't do it.
- Too sensitive?
1019
01:20:25,880 --> 01:20:29,395
You can murder a man in cold blood,
but you can't pull his beard?
1020
01:20:29,560 --> 01:20:31,471
Ah! Ooh, ooh, ooh...
1021
01:20:31,640 --> 01:20:36,156
Good work. I can't wait to see
the F�hrer's face when I tell him.
1022
01:20:36,360 --> 01:20:38,828
Schultz, you put me in this position!
1023
01:20:39,040 --> 01:20:43,397
- You yourself gave the order.
- Shifting your responsibility again?
1024
01:20:43,600 --> 01:20:45,238
All you ever do is shift!
1025
01:20:45,440 --> 01:20:48,273
- But, colonel...!
- Get out. All of you.
1026
01:20:48,480 --> 01:20:50,198
Professor...
1027
01:20:50,880 --> 01:20:55,396
I don't know how to apologize.
What can I do to make up for this?
1028
01:20:55,600 --> 01:20:58,160
- There is something.
- Yes, anything.
1029
01:20:58,360 --> 01:21:03,559
Mrs. Bronski is performing. It would
be wonderful to release her dresser.
1030
01:21:03,840 --> 01:21:06,638
Impossible!
He's scheduled for transport.
1031
01:21:06,840 --> 01:21:11,550
Remember, I'm seeing the F�hrer.
Who knows what we'll talk about!
1032
01:21:11,760 --> 01:21:13,034
No... Schultz!
1033
01:21:14,800 --> 01:21:16,791
Release the sissy.
1034
01:21:17,120 --> 01:21:20,476
- Which sissy?
- The one from the Bronski Theatre.
1035
01:21:20,680 --> 01:21:21,749
Bring him here.
1036
01:21:24,320 --> 01:21:29,838
I knew it was you. I had to satisfy
the curiosity of those dummkopfs.
1037
01:21:30,040 --> 01:21:33,999
To put your mind at rest,
would you like to pull my beard?
1038
01:21:34,200 --> 01:21:37,590
Please, professor. Don't rub it in.
1039
01:21:37,840 --> 01:21:40,400
- I'm sorry.
Where is Erhardt's office?
1040
01:21:40,600 --> 01:21:42,795
You can't go in there.
- Arrest him!
1041
01:21:43,000 --> 01:21:44,353
- Wait!
- Silence!
1042
01:21:44,560 --> 01:21:48,155
I'm General Von Seidelman,
head of the F�hrer's safety squad.
1043
01:21:48,360 --> 01:21:53,070
I arrived this morning and in one hour,
I discover a plot against him.
1044
01:21:53,280 --> 01:21:55,475
- Can't I rely on anybody?
- General...
1045
01:21:55,680 --> 01:21:57,318
- He's an imposter.
- Shut up.
1046
01:21:57,520 --> 01:22:02,514
I will not. Are you blind? Any fool
can see he's wearing a false beard.
1047
01:22:02,800 --> 01:22:04,995
You didn't even pull on it.
1048
01:22:05,200 --> 01:22:07,236
- What do you have to say?
- I...
1049
01:22:10,440 --> 01:22:12,192
- Who is this?
- A prisoner.
1050
01:22:12,400 --> 01:22:16,029
I was going to release him
in the imposter's custody...
1051
01:22:16,240 --> 01:22:20,358
I'll take charge myself.
There will be a reorganization here.
1052
01:22:20,560 --> 01:22:22,949
Believe me, heads will roll.
1053
01:22:23,120 --> 01:22:26,874
You will hear from me.
You haven't heard the last of this.
1054
01:22:32,400 --> 01:22:34,789
Schultz!
1055
01:22:41,040 --> 01:22:43,554
Remember, we've gotta be convincing.
1056
01:22:43,760 --> 01:22:47,389
The dress circle will be
protected by Hitler's guard.
1057
01:22:47,600 --> 01:22:52,355
If they suspect anything, they'll
shoot first and ask questions later.
1058
01:22:52,560 --> 01:22:56,439
Be certain Hitler's in his box
before the diversion.
1059
01:22:56,800 --> 01:22:59,394
And I am the diversion.
1060
01:22:59,600 --> 01:23:04,469
All your life you've wanted
to play Shylock. Please, be wonderful.
1061
01:23:04,680 --> 01:23:07,069
Don't worry, I can do it.
1062
01:23:07,280 --> 01:23:10,033
With a little luck, tomorrow night...
1063
01:23:10,240 --> 01:23:12,356
...we'll all be in England.
1064
01:23:12,560 --> 01:23:14,790
- Me too?
- Of course, you too.
1065
01:23:15,000 --> 01:23:17,878
- And them?
- What them?
1066
01:23:18,560 --> 01:23:20,630
This them.
1067
01:23:20,880 --> 01:23:23,110
What's going on here?
1068
01:23:23,320 --> 01:23:27,359
We started with three.
What are they, Jews or rabbits?
1069
01:23:27,560 --> 01:23:30,552
- How can we take them?
- How can we leave them?
1070
01:23:31,880 --> 01:23:34,519
All right, we'll take them.
1071
01:23:37,000 --> 01:23:40,709
Come on. It's half-hour.
Let's get ready.
1072
01:23:54,320 --> 01:23:56,038
Heil Hitler.
1073
01:24:15,720 --> 01:24:17,392
General.
1074
01:24:39,360 --> 01:24:41,191
General.
1075
01:24:53,040 --> 01:24:55,759
Achtung! Achtung!
1076
01:25:18,880 --> 01:25:20,996
Sieg Heil!
1077
01:25:29,520 --> 01:25:31,431
Heil Hitler!
1078
01:25:40,000 --> 01:25:41,592
Sieg!SOLDIERS: Heil!
1079
01:25:41,760 --> 01:25:42,909
- Sieg!- Heil!
1080
01:25:43,080 --> 01:25:45,389
- Sieg!- Heil!
1081
01:26:13,960 --> 01:26:17,270
Hurry! Get them into
these clown costumes.
1082
01:26:17,480 --> 01:26:19,277
Sasha, the gold stars.
1083
01:26:19,440 --> 01:26:21,635
I got one more star to do.
1084
01:26:29,800 --> 01:26:32,598
Hurry up.
Hurry. Go!
1085
01:27:18,120 --> 01:27:19,872
The F�hrer!
1086
01:27:20,320 --> 01:27:21,958
Achtung!
1087
01:27:23,560 --> 01:27:26,279
- How did you get here?
- I was born here.
1088
01:27:26,480 --> 01:27:29,472
And what made you decide to die here?
1089
01:27:29,920 --> 01:27:31,035
Him.
1090
01:27:31,240 --> 01:27:35,199
- What do you want from the F�hrer?
- What does he want from us?
1091
01:27:35,400 --> 01:27:37,470
- Aren't we human?
- Silence, Jew.
1092
01:27:38,320 --> 01:27:39,548
Let him speak.
1093
01:27:40,560 --> 01:27:45,076
Hath not a Jew eyes?
Hath not a Jew hands?
1094
01:27:45,280 --> 01:27:49,637
Organs, dimensions, senses,
affections, passions?
1095
01:27:50,840 --> 01:27:55,038
Fed with the same food.
Hurt with the same weapons.
1096
01:27:55,240 --> 01:27:58,516
Subject to the same diseases.
1097
01:27:58,800 --> 01:28:04,193
If you prick us, do we not bleed?
If you tickle us, do we not laugh?
1098
01:28:04,400 --> 01:28:08,439
If you poison us, do we not die?
1099
01:28:10,440 --> 01:28:12,749
And if you wrong us...
1100
01:28:12,960 --> 01:28:17,317
...shall we not revenge?
1101
01:28:17,520 --> 01:28:18,839
Silence!
1102
01:28:19,040 --> 01:28:24,239
Bring this man to my headquarters.
I want to question him myself.
1103
01:28:25,440 --> 01:28:27,715
- You were wonderful.
- Thank you.
1104
01:28:27,920 --> 01:28:30,309
Scandalous!
Absolutely disgraceful.
1105
01:28:30,520 --> 01:28:32,715
How could this have happened?
1106
01:28:32,920 --> 01:28:35,036
I must advise you to leave.
1107
01:28:35,240 --> 01:28:37,959
We'll follow you to the airport.
1108
01:28:38,160 --> 01:28:42,711
No! You will stay and search
the theatre for other infiltrators.
1109
01:28:43,120 --> 01:28:45,111
Come, Mein F�hrer. Heil Hitler!
1110
01:28:45,320 --> 01:28:48,198
- Heil Hitler!BRONSKl: Heil myself.
1111
01:29:46,600 --> 01:29:48,238
Here.
1112
01:29:48,440 --> 01:29:50,158
Go, go, go!
1113
01:29:50,680 --> 01:29:52,875
All right. Here.
1114
01:29:55,760 --> 01:29:58,069
- Come on.
- Come on, hurry.
1115
01:30:02,320 --> 01:30:04,072
Coming.
1116
01:30:05,360 --> 01:30:07,476
Surprise!
1117
01:30:09,280 --> 01:30:12,272
- You're early.
- I know. I just couldn't wait.
1118
01:30:12,480 --> 01:30:15,836
You can't stay.
I'm expecting a high-ranking person.
1119
01:30:16,040 --> 01:30:18,190
I doubt if he outranks me.
1120
01:30:18,400 --> 01:30:21,153
He's very jealous.
He mustn't see you here.
1121
01:30:21,320 --> 01:30:26,075
Don't worry, liebchen. Just consider
yourself in the arms of the Gestapo.
1122
01:30:26,280 --> 01:30:27,998
What are you doing?
1123
01:30:28,200 --> 01:30:31,078
- Heil Hitler!
- To the airport.
1124
01:30:34,480 --> 01:30:36,038
Hurry, they're going!
1125
01:30:54,000 --> 01:30:56,275
- Anna should be here.
- I'll get her.
1126
01:30:56,480 --> 01:30:58,436
I'll get her. I'm her husband.
1127
01:30:58,640 --> 01:31:03,077
Get back to the truck
and get into your SS uniform. Hurry.
1128
01:31:05,640 --> 01:31:07,790
- No!
- I'll give you butter rations!
1129
01:31:07,960 --> 01:31:10,428
I'll give you three eggs a week.
Five!
1130
01:31:10,640 --> 01:31:13,074
- No!
- I'll throw in a chicken!
1131
01:31:13,280 --> 01:31:16,397
- Sweetheart, are you all right?
- Mein F�hrer!
1132
01:31:18,960 --> 01:31:21,997
Heil...
1133
01:31:23,160 --> 01:31:24,991
- Hitler.
Hitler.
1134
01:31:25,200 --> 01:31:26,269
Heil.
1135
01:31:26,480 --> 01:31:30,359
- I told him somebody big was coming.
- Big, but...
1136
01:31:30,560 --> 01:31:32,915
Come, schatzi, we're late.
1137
01:31:34,160 --> 01:31:35,559
What's your name?
1138
01:31:35,760 --> 01:31:37,637
Colonel Er...
1139
01:31:41,240 --> 01:31:43,231
- Erhardt.
- Thank you.
1140
01:31:43,440 --> 01:31:46,113
Erhardt? Erhardt?
1141
01:31:46,320 --> 01:31:52,395
Aren't you the one who makes a joke
about my becoming a pickle?
1142
01:32:05,600 --> 01:32:07,636
- The F�hrer.
- Heil Hitler!
1143
01:32:35,200 --> 01:32:36,838
- Heil Hitler. - Herr General.
1144
01:32:37,040 --> 01:32:41,591
You and your men are relieved.
I am in charge of the F�hrer's safety.
1145
01:32:41,800 --> 01:32:46,715
That is the F�hrer's bomb squad.
There may be a bomb on the plane.
1146
01:32:46,920 --> 01:32:51,835
- Take your men to a safe distance.
- With all due respect, I have orders.
1147
01:32:52,000 --> 01:32:55,788
No one is allowed near the plane
under any circumstances.
1148
01:32:56,000 --> 01:32:59,276
Von Seidelman, what's going on?
1149
01:32:59,840 --> 01:33:01,193
Heil Hitler.
1150
01:33:08,800 --> 01:33:10,995
I'll check out the cockpit.
1151
01:33:11,200 --> 01:33:14,670
Bomb squad, check the F�hrer's plane.
1152
01:33:16,920 --> 01:33:20,595
Come on! Hurry up, let's go.
1153
01:33:20,800 --> 01:33:21,835
Hurry up.
1154
01:33:24,920 --> 01:33:26,194
Go down.
Don't stop.
1155
01:33:26,400 --> 01:33:28,595
Give me the gun.
Come on, hurry.
1156
01:33:40,280 --> 01:33:42,589
Hurry! Get into the plane!
1157
01:33:50,160 --> 01:33:51,912
Hurry, hurry!
1158
01:33:56,680 --> 01:33:59,433
No! No, Anna, no!
1159
01:34:03,720 --> 01:34:05,358
Mutki!
1160
01:34:12,520 --> 01:34:14,715
Come on, honey.
BRONSKl: Come on!
1161
01:34:15,960 --> 01:34:18,155
Good, Mutki. Good!
1162
01:34:18,360 --> 01:34:22,239
Come on. Please, Mutki!
1163
01:34:22,400 --> 01:34:25,437
Jump, baby, jump.
Baby, please jump!
1164
01:34:38,400 --> 01:34:40,675
Are you all right? Will it fly?
1165
01:34:40,880 --> 01:34:43,269
It's just a compass.
We don't need it.
1166
01:34:54,200 --> 01:34:57,829
- What's wrong?
- We won't clear those telephone wires.
1167
01:35:00,000 --> 01:35:03,879
Hurry! Everybody run to the back!
1168
01:35:21,200 --> 01:35:23,919
- We're on our way!
- We're on our way!
1169
01:35:34,640 --> 01:35:38,792
- What's happening?
- We're out of fuel. I'll have to land.
1170
01:35:39,000 --> 01:35:41,309
It's hard to see. Is that England?
1171
01:35:41,560 --> 01:35:44,996
I think so, but without this compass,
I can't be sure.
1172
01:35:45,240 --> 01:35:46,912
We'll know soon enough.
1173
01:35:47,160 --> 01:35:49,435
- What's going on?
- We're out of fuel.
1174
01:35:49,640 --> 01:35:52,757
- We're coming in for a landing.
- What's going on?
1175
01:35:53,000 --> 01:35:56,788
We're gonna land.
Tell everyone to brace themselves.
1176
01:35:57,000 --> 01:35:59,355
We're gonna land. Brace yourselves!
1177
01:35:59,560 --> 01:36:02,597
- Where are we?
- We're not quite sure.
1178
01:36:02,800 --> 01:36:06,110
- Where are we?
- We're not quite sure.
1179
01:36:06,360 --> 01:36:08,999
We're not quite sure.
1180
01:36:21,800 --> 01:36:23,199
Don't get moody.
1181
01:36:23,400 --> 01:36:25,231
- How's your feet?
- Terrible.
1182
01:36:25,480 --> 01:36:28,358
Bless your heart.
Okay, who's next?
1183
01:36:40,120 --> 01:36:46,229
Stay here. Just in case this is German
occupied territory, I better go first.
1184
01:36:57,840 --> 01:36:59,910
Excuse me!
1185
01:37:00,560 --> 01:37:04,269
- Is this England?
- Oh, my God.
1186
01:37:10,960 --> 01:37:16,671
Mr. And Mrs. Bronski, His Majesty's
government is in your debt.
1187
01:37:16,920 --> 01:37:22,040
If there is any way we could repay
your gallant service to the Crown...
1188
01:37:22,280 --> 01:37:24,350
...would you please let us know?
1189
01:37:24,520 --> 01:37:27,830
Well, general, since this
is the land of Shakespeare...
1190
01:37:28,080 --> 01:37:33,473
...it would give me great pleasure,
nay, great honor, if I could, well...
1191
01:37:33,680 --> 01:37:35,352
What he's trying to say...
1192
01:37:35,600 --> 01:37:39,195
...is he would love to do his
famous "Highlights from Hamlet. "
1193
01:37:39,600 --> 01:37:42,797
- Why, certainly.
Thank you.
1194
01:37:43,320 --> 01:37:45,072
Highlights?
1195
01:37:48,840 --> 01:37:52,435
The show's just started.
Right this way, please.
1196
01:37:52,680 --> 01:37:56,036
Is not more ugly
to the thing that helps it...
1197
01:37:56,240 --> 01:38:00,552
...than is my deed
to my most painted word.
1198
01:38:00,800 --> 01:38:03,917
O heavy burthen.
1199
01:38:04,120 --> 01:38:10,150
I hear the handsome young prince
coming. Let us withdraw, my lord.
1200
01:38:21,600 --> 01:38:23,158
To be...
1201
01:38:27,000 --> 01:38:30,151
...or not to be
1202
01:38:30,720 --> 01:38:33,712
That is the question.
1203
01:38:37,200 --> 01:38:41,591
Whether 'tis nobler in the mind
to suffer the slings and arrows...
1204
01:38:41,800 --> 01:38:44,155
Excuse me. Pardon me.
1205
01:38:44,560 --> 01:38:47,358
Excuse me. Pardon me.
1206
01:38:47,640 --> 01:38:48,709
Excuse me.
1207
01:38:49,360 --> 01:38:52,750
- Of outrageous fortune...
1208
01:42:47,720 --> 01:42:48,709
Subtitles by
SDI Media Group
1209
01:42:58,710 --> 01:43:01,510
Ripped by:
SkyFury
97460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.