Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:04,721 --> 00:00:06,603
Where's my corvette, Hector?
2
00:00:08,908 --> 00:00:11,340
Still trying to find it, Tavo.
3
00:00:13,294 --> 00:00:16,692
There should be no ships in that area
to match them.
4
00:00:16,797 --> 00:00:19,799
The Mexicans have a few small gunboats.
5
00:00:19,904 --> 00:00:21,752
Maybe they...
6
00:00:23,251 --> 00:00:24,874
You don't know?
7
00:00:25,965 --> 00:00:29,193
The Mexicans play games with us
and you don't know.
8
00:00:29,827 --> 00:00:31,242
Go check.
9
00:00:32,450 --> 00:00:34,936
I want Colombian eyes on all of this.
10
00:00:35,729 --> 00:00:39,342
And I want that oil terminal ASAP!
11
00:00:40,066 --> 00:00:41,366
Yes, Tavo.
12
00:00:45,629 --> 00:00:47,393
And when were you
going to tell me about
13
00:00:47,433 --> 00:00:49,368
the rebel attack in Panama?
14
00:00:50,075 --> 00:00:51,407
It was nothing.
15
00:00:51,463 --> 00:00:52,876
We took care of it.
16
00:00:53,150 --> 00:00:56,321
Do you know what makes the Americans
different from us?
17
00:00:57,349 --> 00:00:58,730
Hope.
18
00:01:00,218 --> 00:01:05,489
The Americans think
they're special, blessed.
19
00:01:05,655 --> 00:01:08,224
Doesn't matter what tragedy hits them,
20
00:01:08,518 --> 00:01:11,206
they always believe
things will get better.
21
00:01:11,296 --> 00:01:13,897
That hope makes them hard to beat.
22
00:01:14,079 --> 00:01:16,412
We can't let them have hope.
23
00:01:18,624 --> 00:01:20,976
And we can't let our people have doubt.
24
00:01:23,429 --> 00:01:25,465
We have to cross that bridge.
25
00:01:26,370 --> 00:01:29,303
We need our army
to move north immediately.
26
00:01:31,781 --> 00:01:33,276
You understand?
27
00:01:33,681 --> 00:01:35,098
Yes, Tavo.
28
00:01:35,769 --> 00:01:37,203
Of course.
29
00:01:42,937 --> 00:01:44,523
Not much more we can do about
30
00:01:44,548 --> 00:01:47,063
Gustavo's movement in Central America.
31
00:01:47,228 --> 00:01:50,376
Our best use of time
and resources is Mexico...
32
00:01:50,529 --> 00:01:52,224
make a stand there, send a message
33
00:01:52,249 --> 00:01:53,837
to the rest of the region,
make them think twice
34
00:01:53,862 --> 00:01:55,872
about whose side they're on.
35
00:01:56,162 --> 00:01:59,119
Gustavo's got to know about the
oil complex at Costa Hirviendo.
36
00:01:59,320 --> 00:02:01,502
General, what kind of assets
could you move into that area?
37
00:02:01,602 --> 00:02:04,805
I have a brigade of 800 soldiers
in Corpus Christi, Texas.
38
00:02:04,859 --> 00:02:07,504
But it'll take a few days to organize
and supply them to cross the border.
39
00:02:07,529 --> 00:02:10,531
Meantime, we'll need
a convincing show of sea power.
40
00:02:10,768 --> 00:02:12,455
Oil complex is on the coast.
41
00:02:12,558 --> 00:02:14,738
Place Nathan James there, hold the line
42
00:02:14,771 --> 00:02:16,891
until the cavalry arrives.
43
00:02:26,553 --> 00:02:28,972
Two viruses. Huh.
44
00:02:29,116 --> 00:02:31,565
Due respect to you both,
the Yucatán Strait
45
00:02:31,590 --> 00:02:35,245
can't be held by one ship...
even Nathan James.
46
00:02:35,338 --> 00:02:37,647
We're gonna need a reliable
partner in the Mexicans.
47
00:02:37,680 --> 00:02:38,933
More than just the Mexicans.
48
00:02:38,973 --> 00:02:40,750
We need help from both sides
of the strait.
49
00:02:40,798 --> 00:02:42,063
You're talking about Cuba.
50
00:02:42,104 --> 00:02:43,498
Mexico and Cuba are at war.
51
00:02:43,599 --> 00:02:44,854
Have been since the famine.
52
00:02:45,022 --> 00:02:46,943
Both sides accuse
the other of invasions
53
00:02:46,968 --> 00:02:48,237
and murdering civilians.
54
00:02:48,395 --> 00:02:49,793
So much bad blood between them.
55
00:02:49,851 --> 00:02:52,789
You just need to make them
understand one simple fact.
56
00:02:53,249 --> 00:02:55,732
Alone, neither country will last a week
57
00:02:55,908 --> 00:02:57,701
when Gustavo comes at them.
58
00:02:57,824 --> 00:02:59,018
There's no secure channel
59
00:02:59,043 --> 00:03:00,404
to the Mexican or Cuban governments.
60
00:03:00,667 --> 00:03:02,083
But we can talk to Slattery,
61
00:03:02,108 --> 00:03:04,007
and he can reach out locally over HF.
62
00:03:04,050 --> 00:03:06,107
Have them come to a parley
aboard the James.
63
00:03:06,307 --> 00:03:08,666
I think very highly of Slattery,
but do you think he can...
64
00:03:08,691 --> 00:03:09,765
I'm gonna do it myself.
65
00:03:09,790 --> 00:03:12,259
Admiral, do you have any idea
what kind of morale disaster
66
00:03:12,284 --> 00:03:13,817
it would be if you got hurt down there?
67
00:03:13,849 --> 00:03:15,657
How much of a morale disaster
would it be
68
00:03:15,682 --> 00:03:18,354
if we got invaded in a few weeks?
69
00:03:18,603 --> 00:03:21,143
You got to find a way to get me
back on Nathan James.
70
00:03:42,125 --> 00:03:46,426
___
5x03 "El Puente"
71
00:03:46,531 --> 00:03:48,531
synced by basiadora
72
00:03:51,766 --> 00:03:52,933
Any word from the U.S.?
73
00:03:52,958 --> 00:03:54,928
There's still no satellite link.
74
00:03:56,995 --> 00:03:58,783
How much Semtex?
75
00:03:58,930 --> 00:04:01,665
Oh, looks like about 12 kilos...
76
00:04:01,797 --> 00:04:04,134
barely enough to take down a bridge.
77
00:04:04,328 --> 00:04:06,402
Let's hope they built it
quick and sloppy.
78
00:04:06,612 --> 00:04:09,605
I don't know how much longer
I can depend on these men.
79
00:04:09,748 --> 00:04:11,280
I got to get them a victory soon.
80
00:04:11,492 --> 00:04:13,534
Pablo thought we could do it.
81
00:04:13,679 --> 00:04:17,413
Yeah, that was before we lost
half our men and gear.
82
00:04:17,739 --> 00:04:20,029
The bridge is the thing...
we take that out,
83
00:04:20,054 --> 00:04:21,355
we stop Gustavo's march north,
84
00:04:21,380 --> 00:04:23,440
and we show your people
he can be beaten.
85
00:04:23,489 --> 00:04:25,107
It's our only option.
86
00:04:25,223 --> 00:04:26,553
Okay.
87
00:04:26,624 --> 00:04:29,860
We camp here tonight, head out at dawn.
88
00:04:40,300 --> 00:04:43,768
Page 101, paragraph 4,
89
00:04:43,842 --> 00:04:46,634
line 2, word 14.
90
00:04:53,251 --> 00:04:54,784
Radar's up and running,
91
00:04:54,856 --> 00:04:57,253
and the five-inch now
has full range of motion.
92
00:04:57,577 --> 00:05:00,390
That's good. I suspect we'll need it.
93
00:05:00,536 --> 00:05:03,524
Captain, we have an unidentified
low, slow flier approaching.
94
00:05:03,642 --> 00:05:07,210
Bearing 2-0-5, range... 6 miles.
95
00:05:09,337 --> 00:05:11,699
Airship approaching, identify yourself
96
00:05:11,724 --> 00:05:14,538
and prepare to alter course
on my command, over.
97
00:05:14,776 --> 00:05:17,439
Happy to alter course
on your command, Captain,
98
00:05:17,464 --> 00:05:20,021
but we're requesting permission
to land in a minute,
99
00:05:20,046 --> 00:05:22,472
so don't send us too far off.
100
00:05:25,905 --> 00:05:28,469
- Permission granted.
- Right on time.
101
00:05:28,494 --> 00:05:31,402
Nathan James, this is Brawler.
Much appreciated.
102
00:05:31,743 --> 00:05:33,964
Admiral, you mind
leaning back a little?
103
00:05:34,350 --> 00:05:35,737
Won't be a second.
104
00:05:37,656 --> 00:05:39,629
Forward bearing's a little wonky.
105
00:05:39,744 --> 00:05:41,297
We're good.
106
00:05:41,379 --> 00:05:43,201
Do you need to throttle down?
107
00:05:43,261 --> 00:05:44,794
Nah. She'll be fine.
108
00:05:44,947 --> 00:05:47,147
These old Hueys, you can't kill 'em.
109
00:05:47,237 --> 00:05:49,773
Hell, Slider and I
have run her on everything
110
00:05:49,837 --> 00:05:51,507
from bonded bourbon to salad oil.
111
00:05:51,616 --> 00:05:53,342
She still spins like a top.
112
00:05:53,445 --> 00:05:55,269
Can you believe this thing
sat out in a field
113
00:05:55,302 --> 00:05:57,632
in Pensacola for 15 years?
114
00:05:57,856 --> 00:06:00,224
- You don't say.
- Hang on.
115
00:06:22,073 --> 00:06:23,539
Mike.
116
00:06:23,719 --> 00:06:26,075
- How was your flight?
- You have no idea.
117
00:06:26,412 --> 00:06:27,559
Maddie Rawlings.
118
00:06:27,625 --> 00:06:30,352
Lieutenant, Junior Grade.
Call sign Brawler.
119
00:06:30,392 --> 00:06:32,682
This is my co-pilot, Slider,
and that's Stinger.
120
00:06:32,873 --> 00:06:34,000
Pleased to meet you, sir.
121
00:06:34,026 --> 00:06:35,419
Well, welcome aboard.
122
00:06:35,587 --> 00:06:37,395
Your analog Huey's
about the only thing in the Navy
123
00:06:37,420 --> 00:06:39,089
that didn't get hit by the virus,
124
00:06:39,375 --> 00:06:40,815
so she's a fighter.
125
00:06:40,892 --> 00:06:43,359
You're hungry, they're still
serving dinner on the mess decks.
126
00:06:43,463 --> 00:06:45,585
Thank you, sir. Chow time!
127
00:06:52,162 --> 00:06:55,159
Sir. Still trying to find a
place to store everything, sir.
128
00:06:58,844 --> 00:07:00,710
Reps from Mexico and Cuba are boarding.
129
00:07:00,789 --> 00:07:01,922
Excellent.
130
00:07:02,002 --> 00:07:04,247
I hear they absolutely hate each other.
131
00:07:04,469 --> 00:07:06,438
- Any ideas?
- One or two.
132
00:07:06,538 --> 00:07:08,758
- Think they'll work?
- I think they have to.
133
00:07:08,845 --> 00:07:10,644
Both arrived on patrol craft.
134
00:07:10,691 --> 00:07:13,468
Two ships armed to the teeth
from two countries at war.
135
00:07:13,521 --> 00:07:15,209
- With us in between.
- What could go wrong?
136
00:07:15,243 --> 00:07:16,526
Thank you.
137
00:07:16,802 --> 00:07:18,422
Sirs.
138
00:07:18,732 --> 00:07:20,963
What a pleasure it is to meet you both.
139
00:07:21,112 --> 00:07:22,845
I've heard so much abo...
140
00:07:23,261 --> 00:07:25,327
You invited Cuba?
141
00:07:25,523 --> 00:07:26,722
Mexico.
142
00:07:26,804 --> 00:07:28,472
What is this?
143
00:07:28,675 --> 00:07:32,608
It's called "diplomacy,"
and it starts now.
144
00:07:32,936 --> 00:07:34,370
This way.
145
00:07:38,484 --> 00:07:41,818
Okay. There we go.
146
00:07:55,454 --> 00:07:56,686
Hey.
147
00:07:56,964 --> 00:07:59,598
Hey, I brought fresh clothes,
khakis, toothbrush...
148
00:07:59,623 --> 00:08:01,187
whatever I could find.
149
00:08:01,351 --> 00:08:03,155
How you doing?
150
00:08:03,360 --> 00:08:04,960
This place...
151
00:08:05,055 --> 00:08:06,695
they took your computer,
wouldn't let me in.
152
00:08:06,720 --> 00:08:08,720
Yeah, it's a security thing.
153
00:08:08,852 --> 00:08:10,647
I'm sorry. I can't let you back there.
154
00:08:10,834 --> 00:08:13,302
Have you heard from anybody? Kara?
155
00:08:13,550 --> 00:08:15,865
- Your friends from Nathan James?
- It's been so chaotic.
156
00:08:15,890 --> 00:08:17,409
I think everyone's just
157
00:08:17,433 --> 00:08:18,908
trying to catch their breath.
158
00:08:18,942 --> 00:08:21,875
But thank you so much for doing this.
159
00:08:22,446 --> 00:08:24,311
How long before you can come back home?
160
00:08:24,410 --> 00:08:26,771
It's too soon to tell.
161
00:08:27,311 --> 00:08:29,451
- I got to get back to work.
- But I just got here.
162
00:08:29,594 --> 00:08:30,925
I know. Why don't you call your sister?
163
00:08:30,955 --> 00:08:32,621
- No.
- You shouldn't be home alone.
164
00:08:32,656 --> 00:08:34,890
No!
165
00:08:37,861 --> 00:08:40,543
I'm sorry. Jesus.
166
00:08:40,864 --> 00:08:42,264
Look at me, the damsel in distress.
167
00:08:42,337 --> 00:08:43,799
I don't want to make things
harder for you.
168
00:08:43,897 --> 00:08:46,525
Look at me. Hey.
169
00:08:46,792 --> 00:08:51,643
We got hit hard, but we have
a plan and a way to win.
170
00:08:51,929 --> 00:08:53,143
Yeah?
171
00:08:53,193 --> 00:08:55,433
We've still got some tricks
up our sleeve.
172
00:08:56,353 --> 00:08:57,566
You're safe at home,
173
00:08:57,653 --> 00:09:00,416
and if anything changes,
I will call you first.
174
00:09:00,501 --> 00:09:02,017
You better.
175
00:09:02,152 --> 00:09:04,219
I'll have security
walk you to your car.
176
00:09:20,042 --> 00:09:21,230
The bridge is built,
177
00:09:21,255 --> 00:09:22,794
and they are already moving forward.
178
00:09:23,029 --> 00:09:25,121
Looks like they're setting up camp.
179
00:09:26,644 --> 00:09:28,177
We don't have much time.
180
00:09:28,421 --> 00:09:30,112
This is just the advance team.
181
00:09:30,254 --> 00:09:31,840
Soon, there'll be tens of thousands...
182
00:09:31,892 --> 00:09:33,492
jeeps, tanks, soldiers.
183
00:09:33,567 --> 00:09:36,118
If they get across to the Panama
side of the bridge,
184
00:09:36,273 --> 00:09:38,307
we won't be able to stop them.
185
00:09:39,190 --> 00:09:41,466
When you're invaded,
you defend yourself!
186
00:09:41,505 --> 00:09:43,444
- "Invaded"?
- You coward.
187
00:09:43,530 --> 00:09:46,195
There was no Cuban government,
so how could there be an army?
188
00:09:46,281 --> 00:09:48,649
These were hungry, terrified families
189
00:09:48,682 --> 00:09:52,015
arriving on your shores
in broken-down rafts and boats!
190
00:09:52,075 --> 00:09:55,100
And what do they do then?
They murdered Cuban refugees.
191
00:09:55,138 --> 00:09:57,107
And then they turned around
and invaded us.
192
00:09:57,193 --> 00:09:59,133
Gentlemen.
193
00:09:59,560 --> 00:10:02,516
The plague is over. So is the famine.
194
00:10:03,062 --> 00:10:06,002
We're here to talk about how to
defend you both from Gustavo's army.
195
00:10:06,108 --> 00:10:09,284
He's coming north, sinking your
shipping as we speak.
196
00:10:09,454 --> 00:10:12,021
U.S. is offering an alliance,
boots on the ground.
197
00:10:12,260 --> 00:10:15,123
- An occupying force...
- A protecting force.
198
00:10:15,315 --> 00:10:18,160
Gustavo's movement
races up from Panama.
199
00:10:18,245 --> 00:10:20,482
Soon, it'll be at your borders.
200
00:10:21,703 --> 00:10:24,199
- A real invasion.
- Sounds like Mexico's problem.
201
00:10:24,278 --> 00:10:26,892
I cannot work with this...
this war criminal!
202
00:10:26,917 --> 00:10:28,317
Look.
203
00:10:28,552 --> 00:10:31,773
At this point,
neither of you has much choice.
204
00:10:32,042 --> 00:10:34,199
Señor Aguilar,
your hold on Southern Mexico
205
00:10:34,244 --> 00:10:36,199
is already faltering.
206
00:10:36,647 --> 00:10:38,460
They want independence.
207
00:10:38,649 --> 00:10:40,716
Gustavo's promised them that.
208
00:10:41,060 --> 00:10:44,849
And Señor Fuentes,
how much oil and natural gas
209
00:10:44,874 --> 00:10:47,227
does Cuba have in reserve
to fight a wider war?
210
00:10:47,476 --> 00:10:49,110
I can answer that. None.
211
00:10:51,915 --> 00:10:54,316
You two have your differences.
212
00:10:54,598 --> 00:10:56,083
Once victory is achieved, we'll let
213
00:10:56,108 --> 00:10:58,961
our civilian leadership figure
out the right thing to do.
214
00:10:59,070 --> 00:11:02,604
But for now, we have a single agenda...
215
00:11:02,873 --> 00:11:06,083
unite and fight
or let Gustavo march north.
216
00:11:06,108 --> 00:11:07,701
It's that simple.
217
00:11:07,752 --> 00:11:09,752
Excuse me, sir.
218
00:11:10,020 --> 00:11:12,053
You need to see this.
219
00:11:25,462 --> 00:11:28,297
Costa Rica has fallen.
220
00:11:28,635 --> 00:11:31,400
To the people of Costa Rica...
221
00:11:31,505 --> 00:11:33,994
You are finally free.
222
00:11:34,819 --> 00:11:39,162
Freedom has come to you
and you have joined...
223
00:11:39,267 --> 00:11:42,264
our glorious movement.
224
00:11:42,369 --> 00:11:47,126
And all those people
who have made you feel small...
225
00:11:47,431 --> 00:11:49,856
Where are they now?
226
00:11:50,545 --> 00:11:52,958
Nothing will stop us now.
227
00:11:53,949 --> 00:11:55,711
Costa Rica,
228
00:11:56,184 --> 00:11:58,969
welcome my brothers and sisters,
229
00:11:59,631 --> 00:12:05,210
to the United States
of South and Central America!
230
00:12:05,721 --> 00:12:07,412
Nicaragua,
231
00:12:08,442 --> 00:12:09,989
Mexico,
232
00:12:10,508 --> 00:12:12,094
Cuba,
233
00:12:12,328 --> 00:12:14,258
listen to me.
234
00:12:14,363 --> 00:12:17,962
We are coming for you. To free you.
235
00:12:18,797 --> 00:12:21,731
Latin America is rising.
236
00:12:21,836 --> 00:12:24,540
Stay strong.
237
00:12:25,655 --> 00:12:29,552
And now to my valiant troops...
238
00:12:30,508 --> 00:12:35,248
I say these simple words...
239
00:12:35,353 --> 00:12:40,808
To the North! To the North!
To the North!
240
00:12:40,913 --> 00:12:42,567
To the North!
241
00:12:42,772 --> 00:12:44,772
To the North!
242
00:12:53,384 --> 00:12:54,992
Things have changed.
243
00:12:56,207 --> 00:13:00,146
I need to think.
I need to talk to my people.
244
00:13:16,376 --> 00:13:17,872
We have a problem.
245
00:13:18,365 --> 00:13:20,778
Look at the size
of the bridge supports.
246
00:13:27,266 --> 00:13:28,393
Damn.
247
00:13:28,433 --> 00:13:30,199
We don't have enough Semtex.
248
00:13:30,278 --> 00:13:31,534
Not even close.
249
00:13:31,657 --> 00:13:34,125
But it's enough to blow
a hole in the bridge's deck,
250
00:13:34,247 --> 00:13:36,286
- make it unusable.
- With what we've got,
251
00:13:36,386 --> 00:13:39,630
any hole we make, they could
repair it in a few hours.
252
00:13:39,999 --> 00:13:41,679
We need a new plan.
253
00:13:42,434 --> 00:13:44,034
Danny.
254
00:13:48,875 --> 00:13:50,375
Perez.
255
00:13:52,812 --> 00:13:54,575
He's the target now.
256
00:13:55,481 --> 00:13:58,769
We're gonna use him
to draw away those guards...
257
00:13:59,532 --> 00:14:03,481
gives you two a chance
to take that fuel truck.
258
00:14:04,690 --> 00:14:05,957
Attach your Semtex to it.
259
00:14:06,149 --> 00:14:08,159
Drive it onto the bridge.
260
00:14:08,427 --> 00:14:11,495
And turn the whole thing
into a fuel-oil bomb.
261
00:14:11,884 --> 00:14:14,441
The construction of the bridge
is complete.
262
00:14:14,546 --> 00:14:16,064
Everything is in order.
263
00:14:16,169 --> 00:14:17,406
Also,
264
00:14:17,511 --> 00:14:18,951
We have the Plan Azul for you.
265
00:14:19,052 --> 00:14:20,396
Bueno.
266
00:14:22,073 --> 00:14:24,355
The convoy starts to move in an hour.
267
00:14:24,460 --> 00:14:26,105
Get ready.
268
00:14:26,515 --> 00:14:28,210
Yes, Colonel!
269
00:14:28,276 --> 00:14:30,792
Armando, we need two of your best men.
270
00:14:30,846 --> 00:14:32,820
We'll meet up with the rest
when the time is right.
271
00:14:33,377 --> 00:14:34,290
You have us.
272
00:14:34,339 --> 00:14:35,951
You two get as close as you can.
273
00:14:36,193 --> 00:14:39,390
Do not make your move until
you see that it's clear.
274
00:14:39,532 --> 00:14:41,232
- Vamonos.
- Sí, comandante.
275
00:14:44,717 --> 00:14:46,428
Let's do this.
276
00:14:57,594 --> 00:14:59,787
How's it going, little Cuban?
277
00:15:04,084 --> 00:15:05,417
- Hey!
- Come here!
278
00:15:05,498 --> 00:15:06,884
Hey, chill out! Hey!
279
00:15:07,051 --> 00:15:08,337
Come here!
280
00:15:08,603 --> 00:15:10,807
Master at Arms? Send me three...
281
00:15:10,856 --> 00:15:12,123
- Hey, hey!
- Come here!
282
00:15:14,040 --> 00:15:15,551
Make that six men.
283
00:15:17,439 --> 00:15:19,030
- Stay back!
- Hey!
284
00:15:19,085 --> 00:15:20,284
Sit down!
285
00:15:23,349 --> 00:15:25,096
Disgrace to the uniform!
286
00:15:25,522 --> 00:15:27,369
Check that. We got it covered.
287
00:15:27,841 --> 00:15:29,307
Hey, you, come here.
288
00:15:29,389 --> 00:15:32,357
Outside! Move!
289
00:15:34,514 --> 00:15:35,847
Now, you listen to me!
290
00:15:35,914 --> 00:15:37,849
You and your men are gonna
cut this shit out,
291
00:15:37,906 --> 00:15:39,057
you're gonna bury the hatchet.
292
00:15:39,085 --> 00:15:41,152
you're gonna make a deal,
or I promise you,
293
00:15:41,177 --> 00:15:42,754
you will be swimming home!
294
00:15:43,016 --> 00:15:45,883
Escort them to the wardroom. Move!
295
00:15:46,259 --> 00:15:48,460
Ma'am. I've got something.
296
00:15:48,776 --> 00:15:51,372
Uh, the body of code that hit us
here in the command center,
297
00:15:51,558 --> 00:15:52,720
I think I've cracked it.
298
00:15:52,780 --> 00:15:54,119
I've isolated the first part...
299
00:15:54,179 --> 00:15:56,898
It's a set of servo motor
instructions...
300
00:15:57,704 --> 00:16:00,908
- to a machine of some kind.
- A machine in our building?
301
00:16:03,322 --> 00:16:05,256
United States on deck!
302
00:16:12,945 --> 00:16:14,844
I know dictators,
303
00:16:15,421 --> 00:16:17,515
and I've dealt with my share.
304
00:16:18,044 --> 00:16:20,026
There's one thing
they all have in common...
305
00:16:20,126 --> 00:16:24,496
whatever they have, it's never enough.
Gustavo won't stop at Costa Rica.
306
00:16:24,675 --> 00:16:27,023
I just need you both to help me,
307
00:16:27,233 --> 00:16:30,101
and each other, for a few days
308
00:16:30,326 --> 00:16:32,350
to close the strait
to whoever's coming north.
309
00:16:32,410 --> 00:16:34,706
I need mines, and I need ships
to lay them.
310
00:16:35,067 --> 00:16:37,926
We use them to force the enemy
to a location of our choosing.
311
00:16:37,982 --> 00:16:40,283
Nathan James will handle the rest.
312
00:16:42,984 --> 00:16:46,317
Maybe someday,
we'll see the end of war.
313
00:16:46,563 --> 00:16:49,733
But for now, once again,
314
00:16:50,247 --> 00:16:52,427
we have to fight together.
315
00:16:53,300 --> 00:16:54,833
I'm gonna leave the room.
316
00:16:55,017 --> 00:16:57,105
You two are gonna settle
your differences.
317
00:16:57,158 --> 00:16:59,225
But do it fast.
318
00:16:59,298 --> 00:17:00,598
If there's a fleet headed this way,
319
00:17:00,651 --> 00:17:02,764
I intend to stop it.
320
00:17:04,330 --> 00:17:05,783
Don't go.
321
00:17:08,293 --> 00:17:10,227
I understand.
322
00:17:18,929 --> 00:17:21,842
If you're willing, honestly,
323
00:17:21,875 --> 00:17:23,402
to stand by this man...
324
00:17:23,689 --> 00:17:25,303
I will do the same.
325
00:17:26,292 --> 00:17:29,213
And we can work out our dispute
after the fight is over.
326
00:17:30,276 --> 00:17:32,209
What do you say?
327
00:17:36,502 --> 00:17:40,704
Tom Chandler... The man is Washington,
328
00:17:40,739 --> 00:17:45,972
FDR, Eisenhower, with a touch
of Lincoln rolled into one,
329
00:17:46,412 --> 00:17:49,180
and you have sent him
onto the front lines,
330
00:17:49,247 --> 00:17:52,175
into a battle space we cannot see,
331
00:17:52,318 --> 00:17:54,241
without my authorization.
332
00:17:59,058 --> 00:18:01,322
Toy ships and paper maps.
333
00:18:03,708 --> 00:18:06,330
It's like we're back
fighting World War II.
334
00:18:06,536 --> 00:18:09,801
Is it true that you're using
a 19th-century novel
335
00:18:09,859 --> 00:18:11,785
as some kind of codebook?
336
00:18:11,871 --> 00:18:13,438
Yes sir, "Moby-Dick."
337
00:18:15,341 --> 00:18:17,475
I hated that book.
338
00:18:17,735 --> 00:18:19,277
It is a bit of a slog, sir.
339
00:18:19,585 --> 00:18:21,879
What is it, Master Chief?
340
00:18:21,975 --> 00:18:24,348
Sir, excuse me. We just heard
from Nathan James.
341
00:18:24,419 --> 00:18:26,389
Admiral Chandler's managed
to bring Mexico and Cuba
342
00:18:26,414 --> 00:18:28,329
together to blockade
the Yucatán Strait.
343
00:18:28,407 --> 00:18:29,606
Terrific.
344
00:18:29,842 --> 00:18:32,375
And I imagine
we'll coordinate the mission
345
00:18:32,417 --> 00:18:35,319
through a careful reading
of "War and Peace."
346
00:18:37,157 --> 00:18:38,942
Sir, it's...
347
00:18:39,570 --> 00:18:44,769
it's possible that my personal feelings
348
00:18:45,033 --> 00:18:47,847
at the loss of our fleet
have clouded my judgment.
349
00:18:48,467 --> 00:18:50,374
If you don't have
full confidence in me,
350
00:18:50,435 --> 00:18:51,948
I'm prepared to tender my resignation
351
00:18:52,001 --> 00:18:53,511
right here and right now.
352
00:18:53,703 --> 00:18:55,792
The attack happened on my watch.
353
00:18:56,559 --> 00:18:59,806
Sir, the responsibility
should not lie solely
354
00:18:59,840 --> 00:19:01,519
on the admiral's shoulders.
355
00:19:01,632 --> 00:19:03,721
We all supported his decision.
356
00:19:03,900 --> 00:19:05,789
I bear as much responsibility
as he does.
357
00:19:05,833 --> 00:19:08,935
As I do, sir. No, none of you
are gonna get off that easy.
358
00:19:09,181 --> 00:19:11,048
Sit!
359
00:19:11,661 --> 00:19:15,191
Make no mistake, I don't mind
replacing every damn one of you.
360
00:19:15,793 --> 00:19:17,627
But I want you to finish
what you started
361
00:19:17,652 --> 00:19:20,515
and prove to me that I have
the right team in place.
362
00:19:20,602 --> 00:19:22,406
Move your army into Mexico,
363
00:19:22,455 --> 00:19:24,741
and proceed with the naval blockade.
364
00:19:26,427 --> 00:19:28,767
Now, let's save
that goddamned oil complex
365
00:19:28,833 --> 00:19:30,813
and stop Gustavo in his tracks.
366
00:19:30,910 --> 00:19:33,178
- Yes, sir.
- Yes, sir.
367
00:20:27,556 --> 00:20:29,709
Stop!
368
00:20:39,807 --> 00:20:40,884
What's going on?
369
00:20:40,989 --> 00:20:43,306
The road is closed up ahead.
370
00:20:43,865 --> 00:20:45,742
They spotted some rebel in the trees.
371
00:20:46,077 --> 00:20:48,614
- Shit.
- Filthy monkeys.
372
00:20:50,417 --> 00:20:52,337
Filthy, filthy.
373
00:20:55,412 --> 00:20:56,953
What's the hold up?
374
00:21:01,490 --> 00:21:02,941
What's going on?
375
00:21:04,663 --> 00:21:07,808
It's a tree in the road, Colonel.
No problem.
376
00:21:26,205 --> 00:21:27,944
Remember me?
377
00:21:36,868 --> 00:21:38,593
We're gonna need mines
from here to here,
378
00:21:38,618 --> 00:21:40,845
and here to here.
379
00:21:41,754 --> 00:21:43,875
Cuba, you're gonna handle in the east.
380
00:21:43,900 --> 00:21:46,100
Mexico, the west.
381
00:21:46,172 --> 00:21:48,813
We only have another patrol boat
in the region.
382
00:21:49,188 --> 00:21:50,907
I can have him here in 12 hours.
383
00:21:50,977 --> 00:21:53,741
Whatever Mexico has,
it's also at your disposal.
384
00:21:54,667 --> 00:21:57,401
With your permission,
I need to use your radio room.
385
00:21:57,450 --> 00:21:59,835
This way I can authorize my men
to begin laying mines.
386
00:21:59,893 --> 00:22:01,155
Of course.
387
00:22:01,828 --> 00:22:03,205
This way.
388
00:22:04,524 --> 00:22:06,891
- Watch him.
- Oh, I will.
389
00:22:13,789 --> 00:22:15,131
Hey, hey.
390
00:22:15,236 --> 00:22:16,664
How do I look?
391
00:22:16,769 --> 00:22:18,620
Like a colonel.
392
00:22:18,725 --> 00:22:21,110
A striking colonel.
393
00:22:21,863 --> 00:22:23,263
You won't get far.
394
00:22:23,386 --> 00:22:25,265
We'll have checkpoints every few miles.
395
00:22:25,339 --> 00:22:27,333
They won't bother us
with the Colonel up front.
396
00:22:27,389 --> 00:22:29,002
And we'll only need
to move a few miles.
397
00:22:29,069 --> 00:22:30,402
Put the shirt on.
398
00:22:31,606 --> 00:22:33,898
Your companion still looks angry.
399
00:22:35,277 --> 00:22:36,935
That surprises you?
400
00:22:37,819 --> 00:22:39,526
You killed my friend.
401
00:22:40,094 --> 00:22:41,708
Your friend...
402
00:22:42,418 --> 00:22:43,946
Pablo!
403
00:22:44,954 --> 00:22:47,354
I've killed a thousand Pablos.
404
00:22:50,646 --> 00:22:52,259
What's another?
405
00:22:56,609 --> 00:22:58,008
Call your second in command.
406
00:22:58,033 --> 00:23:00,233
Tell him to stop the convoy
crossing the bridge.
407
00:23:00,296 --> 00:23:02,036
Everyone stays on the south side.
408
00:23:02,083 --> 00:23:04,216
Move your sentries north of the bridge.
409
00:23:05,774 --> 00:23:07,707
I will do no such thing.
410
00:23:07,804 --> 00:23:10,258
Even if I did, such an order
would be ridiculous.
411
00:23:10,385 --> 00:23:11,652
No one would obey it.
412
00:23:11,705 --> 00:23:13,600
Tell them you've located
a rebel encampment
413
00:23:13,625 --> 00:23:14,826
10 kilometers north.
414
00:23:14,916 --> 00:23:17,851
Tell them to move now.
415
00:23:17,913 --> 00:23:20,380
I don't feel like doing that.
416
00:23:24,873 --> 00:23:26,139
Feel like it now?
417
00:23:32,047 --> 00:23:33,836
Start talking, Lefty.
418
00:23:36,352 --> 00:23:38,383
Stop!
419
00:23:38,488 --> 00:23:39,853
Everyone stops here!
420
00:23:39,958 --> 00:23:41,814
Until the Colonel
gives us the green light!
421
00:23:52,060 --> 00:23:53,748
Sí, Colonel.
422
00:23:56,240 --> 00:23:59,625
Your march Al Norte ends today,
Colonel.
423
00:24:03,031 --> 00:24:07,411
Tell me, Admiral,
what am I doing today?
424
00:24:08,719 --> 00:24:13,238
Am I making an ally,
a new partner in peace?
425
00:24:13,263 --> 00:24:15,904
Or am I choosing one tyrant
over another?
426
00:24:16,898 --> 00:24:21,234
In many ways,
Cuba is a brand-new nation,
427
00:24:21,573 --> 00:24:25,185
a new democratic government,
a new life for our people.
428
00:24:25,270 --> 00:24:27,556
We thought we were saved.
429
00:24:27,936 --> 00:24:32,583
And this is the welcome we get
into the brotherhood of nations.
430
00:24:33,574 --> 00:24:35,108
War.
431
00:24:35,224 --> 00:24:36,689
Theft.
432
00:24:36,751 --> 00:24:38,284
Murder.
433
00:24:39,804 --> 00:24:41,607
When this is over,
434
00:24:43,469 --> 00:24:47,753
I'll be there for you
and for Cuba if you need me.
435
00:25:17,372 --> 00:25:18,972
- Armed.
- Armed.
436
00:25:50,987 --> 00:25:52,978
Hey, brother.
437
00:25:53,083 --> 00:25:55,593
We have a valuable prisoner
in the back.
438
00:25:55,698 --> 00:25:56,946
Name's Armando Maza.
439
00:25:57,051 --> 00:25:59,092
You've probably heard of him.
440
00:25:59,197 --> 00:26:00,724
A very difficult customer.
441
00:26:00,829 --> 00:26:02,005
Yes.
442
00:26:02,110 --> 00:26:04,411
They call him "The Ugly One," right?
443
00:26:05,782 --> 00:26:09,126
I think you may have mistaken him.
444
00:26:09,294 --> 00:26:11,174
I believe his nickname was always
445
00:26:11,279 --> 00:26:13,750
"Courageous Eagle,
Loved by Many Women."
446
00:26:13,855 --> 00:26:15,710
You have seen our papers.
447
00:26:15,815 --> 00:26:17,457
Are we clear to move on?
448
00:26:18,393 --> 00:26:21,216
I'm sorry, Sir.
We have to search every vehicle.
449
00:26:21,321 --> 00:26:23,234
There are rebels all around us here.
450
00:26:23,339 --> 00:26:25,339
Imagine that.
451
00:26:36,738 --> 00:26:38,298
Hola.
452
00:26:50,055 --> 00:26:52,311
Now I know why they call him
"The Ugly One."
453
00:26:52,416 --> 00:26:54,416
Hey, Private! It's a trap!
454
00:26:54,521 --> 00:26:56,251
Get out of the vehicle!
455
00:26:57,001 --> 00:26:58,543
Get us out of here!
456
00:26:58,648 --> 00:27:00,648
Go! Go! Go!
457
00:27:17,593 --> 00:27:20,559
Bridge Command!
This is Checkpoint 15!
458
00:27:20,664 --> 00:27:22,664
We have a rebel attack!
459
00:27:25,516 --> 00:27:28,123
Tell me exactly what the Colonel said.
460
00:27:28,228 --> 00:27:29,939
He said a battalion of rebels,
461
00:27:30,044 --> 00:27:31,940
10 kilometers to the north.
462
00:27:32,933 --> 00:27:34,667
No, no. It's impossible.
463
00:27:35,064 --> 00:27:36,934
Get the Colonel back on the radio.
464
00:27:37,039 --> 00:27:38,434
We've been trying,
465
00:27:38,539 --> 00:27:40,015
but there's no answer.
466
00:27:40,867 --> 00:27:43,055
Rebels at Checkpoint 15.
467
00:27:46,415 --> 00:27:47,793
Oh my God.
468
00:27:48,516 --> 00:27:50,168
They pulled us away!
469
00:27:50,626 --> 00:27:53,321
Start the trucks moving
across the bridge again.
470
00:27:53,426 --> 00:27:54,516
Yes, Sir.
471
00:27:54,621 --> 00:27:57,270
Bring the guards back here!
472
00:27:57,375 --> 00:27:59,359
- Guards, now!
- Now!
473
00:28:14,355 --> 00:28:15,735
Okay.
474
00:28:26,374 --> 00:28:28,240
Danny!
475
00:28:28,403 --> 00:28:29,941
I see him!
476
00:28:45,415 --> 00:28:48,483
Ma'am, by my calculations, in 24 hours,
477
00:28:48,554 --> 00:28:51,074
we'll have sufficient closure
east and west of us.
478
00:29:20,963 --> 00:29:23,651
Sir? Everything okay?
479
00:29:30,527 --> 00:29:32,840
XO, I'm getting traffic
from Mexican coast watchers
480
00:29:32,865 --> 00:29:33,930
just southwest of us.
481
00:29:33,997 --> 00:29:35,730
They're picking up enemy aircraft.
482
00:29:35,801 --> 00:29:37,140
- Heading north?
- Yes, sir.
483
00:29:37,227 --> 00:29:39,534
- It's coming right at us.
- Set General Quarters!
484
00:29:39,604 --> 00:29:42,195
- All ahead flank!
- Aye, Ma'am. All ahead flank.
485
00:29:43,406 --> 00:29:45,478
Set General Quarters and
man battle stations!
486
00:29:45,542 --> 00:29:48,237
All crew served weapons,
engage on my order.
487
00:29:48,364 --> 00:29:50,565
TAO, ready the five-inch
and standby to fire.
488
00:29:50,687 --> 00:29:52,020
Forward on the starboard side.
489
00:29:52,045 --> 00:29:53,485
Down and aft on the port side.
490
00:29:53,565 --> 00:29:54,882
I give you my word.
491
00:29:55,091 --> 00:29:57,559
Mexico did not betray your position.
492
00:29:58,234 --> 00:29:59,834
Let our men fight.
493
00:30:00,597 --> 00:30:02,976
Let our men fight beside you.
494
00:30:11,020 --> 00:30:13,501
Bring all contacts to my screen!
Fire control radar, activate!
495
00:30:13,673 --> 00:30:14,753
Sonar, go quiet now.
496
00:30:14,786 --> 00:30:16,655
Aye. Securing all active sonar.
497
00:30:16,707 --> 00:30:18,745
Now on passive.
498
00:30:39,596 --> 00:30:41,549
Three planes turning back
for another run.
499
00:30:41,601 --> 00:30:42,733
One peeling off.
500
00:30:42,758 --> 00:30:44,271
Hard right rudder!
501
00:30:49,965 --> 00:30:51,298
They just hit our gun boat.
502
00:31:04,918 --> 00:31:06,153
Come on.
503
00:31:06,355 --> 00:31:08,467
Come on, come on.
504
00:31:08,578 --> 00:31:11,192
There's got to be a kill switch
here somewhere.
505
00:31:11,701 --> 00:31:13,368
We're gonna have to hot-wire it.
506
00:31:13,470 --> 00:31:16,004
Brace! Shift your rudder!
507
00:31:21,638 --> 00:31:24,156
It's no good.
They're staying in our cut outs.
508
00:31:24,474 --> 00:31:26,942
Five inch won't bear.
Get the helo in the air.
509
00:31:32,770 --> 00:31:34,436
We got this! Go get Perez!
510
00:31:34,690 --> 00:31:37,150
Go! Go, go! Go, go, go, go, go!
511
00:31:50,390 --> 00:31:52,178
It's good. It's good.
512
00:31:52,283 --> 00:31:54,283
Next one! Next one!
513
00:32:01,792 --> 00:32:03,727
Come on.
514
00:32:04,347 --> 00:32:05,909
Hurrying would be good now.
515
00:32:05,996 --> 00:32:07,262
They are heading this way.
516
00:32:16,493 --> 00:32:18,393
All right. Let's go.
517
00:32:50,893 --> 00:32:52,627
Come on, baby.
518
00:32:52,796 --> 00:32:54,730
Let's get behind the ship.
519
00:32:56,866 --> 00:32:58,866
- Arm missiles.
- Arming now.
520
00:32:58,941 --> 00:33:00,742
Stinger, they're coming back.
521
00:33:01,766 --> 00:33:03,054
One Pucara down!
522
00:33:03,487 --> 00:33:05,220
We got one.
523
00:33:10,808 --> 00:33:12,674
Fire missiles!
524
00:33:18,616 --> 00:33:19,751
Whoo!
525
00:33:26,783 --> 00:33:28,216
Got 'em.
526
00:33:29,099 --> 00:33:31,633
7-10 split. Nice shooting, ladies.
527
00:33:31,761 --> 00:33:33,528
Thanks, boss.
528
00:33:35,505 --> 00:33:37,492
- Damn it!
- Brawler, you alright?
529
00:33:37,574 --> 00:33:40,039
Yeah, I'm fine.
530
00:33:51,521 --> 00:33:52,983
Jump when I say, "Jump"!
531
00:33:53,035 --> 00:33:55,136
I'll jump when you jump!
532
00:34:22,865 --> 00:34:25,065
Jump!
533
00:34:45,020 --> 00:34:46,645
Kill him!
534
00:34:59,605 --> 00:35:02,755
Oh no! The Colonel!
535
00:35:10,427 --> 00:35:12,595
Now!
536
00:35:57,619 --> 00:35:59,353
It's encrypted.
537
00:35:59,435 --> 00:36:00,834
I'm taking it.
538
00:36:00,905 --> 00:36:02,767
Maybe someone up north could use it.
539
00:36:02,904 --> 00:36:04,881
Give me long-range HF radio.
540
00:36:04,979 --> 00:36:06,379
I've got a message for Gustavo.
541
00:36:06,428 --> 00:36:08,312
I want the world to hear it.
542
00:36:10,584 --> 00:36:12,084
You're live, sir.
543
00:36:14,805 --> 00:36:18,031
This is Nathan James,
calling Gustavo Barros.
544
00:36:19,187 --> 00:36:21,295
We just took out your airwing,
545
00:36:21,589 --> 00:36:23,457
and you didn't lay a glove on us.
546
00:36:24,192 --> 00:36:26,897
And you can mark that up
along with your corvette.
547
00:36:27,463 --> 00:36:29,272
Payback for Mayport.
548
00:36:29,966 --> 00:36:33,064
You may have hit us hard,
but you didn't finish us.
549
00:36:33,111 --> 00:36:34,604
You know why?
550
00:36:35,471 --> 00:36:36,955
Because you can't.
551
00:36:38,406 --> 00:36:40,571
And now Mexico and Cuba
have joined the fight.
552
00:36:40,596 --> 00:36:44,988
So this message goes out to all
of Central and South America.
553
00:36:45,448 --> 00:36:49,113
There is a choice now. Join us.
554
00:36:49,485 --> 00:36:51,059
Send Gustavo back into
555
00:36:51,084 --> 00:36:53,432
the dirt hole he crawled out of.
556
00:36:54,563 --> 00:36:56,896
We fight for peace.
557
00:36:57,162 --> 00:36:59,959
But make no mistake... we will fight.
558
00:37:00,132 --> 00:37:03,100
And this ship and this crew?
559
00:37:03,599 --> 00:37:05,599
They're damn good at it.
560
00:37:05,701 --> 00:37:09,283
So, Gustavo...
561
00:37:09,771 --> 00:37:11,548
come at us again.
562
00:37:11,760 --> 00:37:15,414
I dare you. This is Nathan James. Out.
563
00:37:16,828 --> 00:37:21,701
Now, they know who we are,
where we are.
564
00:37:22,250 --> 00:37:24,394
Let's be ready for what
they throw at us.
565
00:37:24,586 --> 00:37:26,420
Aye, sir.
566
00:37:28,190 --> 00:37:30,857
Nobody's talking about going home now.
567
00:37:31,032 --> 00:37:32,932
It's a good day.
568
00:37:51,012 --> 00:37:53,218
Oh, thank you.
569
00:37:53,402 --> 00:37:56,203
Good Evening, Mr. President.
570
00:37:56,317 --> 00:37:57,783
Master Chief.
571
00:37:57,886 --> 00:37:59,811
Today was a good day.
572
00:38:00,769 --> 00:38:02,635
Or a lucky one.
573
00:38:05,573 --> 00:38:06,874
Have a seat.
574
00:38:12,894 --> 00:38:14,196
I get it.
575
00:38:14,703 --> 00:38:17,426
The world needs Tom Chandler.
576
00:38:18,761 --> 00:38:21,429
And nobody respects him
more than I do.
577
00:38:22,844 --> 00:38:27,316
But rumor is he's tired, burned out.
578
00:38:27,936 --> 00:38:31,437
He's been out of the fight
for what, three years?
579
00:38:32,497 --> 00:38:34,981
They even tried
to run him for President.
580
00:38:35,056 --> 00:38:36,705
Turned it down.
581
00:38:36,925 --> 00:38:40,986
And now he's down there, back in it,
582
00:38:41,289 --> 00:38:43,069
and I'm allowing it.
583
00:38:45,397 --> 00:38:46,622
Putting him in this position,
584
00:38:46,647 --> 00:38:48,648
I could be setting him up to fail.
585
00:38:50,872 --> 00:38:52,652
And if he does...
586
00:38:54,648 --> 00:38:57,049
I don't think
the country could bear that.
587
00:39:15,080 --> 00:39:17,192
The cards again?
588
00:39:17,708 --> 00:39:19,297
Don't be critical.
589
00:39:19,402 --> 00:39:24,044
The Tarot Bellavista warned us
of the pague, remember?
590
00:39:24,149 --> 00:39:26,149
Of course.
591
00:39:26,254 --> 00:39:29,032
It also foretold your rise to power.
592
00:39:30,760 --> 00:39:34,824
Yes. From out of a "dirt hole?"
593
00:39:38,911 --> 00:39:40,915
Come here.
594
00:39:44,861 --> 00:39:47,722
This is you card.
595
00:39:47,827 --> 00:39:49,912
The King of Swords.
596
00:39:50,017 --> 00:39:52,570
But now he is upside down.
597
00:39:55,751 --> 00:39:57,840
Nest to him, what do you see?
598
00:39:57,945 --> 00:40:02,250
The World. This is one future.
599
00:40:06,351 --> 00:40:08,679
This is the other.
600
00:40:13,478 --> 00:40:16,222
____
601
00:40:16,327 --> 00:40:19,181
Tom Chandler made a fool of you.
602
00:40:23,318 --> 00:40:25,592
He is just one man.
603
00:40:26,521 --> 00:40:30,398
His ship has barely any weapons.
604
00:40:31,251 --> 00:40:33,624
No satellites.
605
00:40:33,990 --> 00:40:36,248
- We have a bigger war...
- Stop.
606
00:40:39,301 --> 00:40:41,364
He's coming for you.
607
00:40:41,469 --> 00:40:43,968
You think you're fighting
on many fronts?
608
00:40:44,073 --> 00:40:46,512
No. No, Sir.
609
00:40:46,617 --> 00:40:50,897
You fight on one front!
The Nathan James. That is your war.
610
00:40:53,163 --> 00:40:54,903
My love.
611
00:40:55,938 --> 00:40:57,588
Tom Chandler.
612
00:40:57,693 --> 00:41:01,116
He is your only enemy now.
613
00:41:01,421 --> 00:41:03,766
Your only enemy.
614
00:41:05,385 --> 00:41:07,581
I understand, Conchita.
615
00:41:39,216 --> 00:41:42,420
synced by basiadora
43346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.