All language subtitles for The.Girl.From.Plainville.S01E07.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:03,803 Previously on "The Girl from Plainville"... 2 00:00:03,795 --> 00:00:04,915 - I'm going to direct your attention 3 00:00:04,922 --> 00:00:07,052 to July 12th of 2014. 4 00:00:07,049 --> 00:00:09,259 That was the last day you saw your son alive. 5 00:00:09,259 --> 00:00:10,589 How was he that day? 6 00:00:10,594 --> 00:00:11,644 I know my son. 7 00:00:11,637 --> 00:00:15,097 And he didn't want to die. 8 00:00:15,098 --> 00:00:16,518 Not that day. 9 00:00:16,517 --> 00:00:18,097 - I'm here because of Michelle Carter. 10 00:00:18,101 --> 00:00:20,901 I don't like seeing innocent people prosecuted. 11 00:00:20,896 --> 00:00:22,686 I want to help this girl. 12 00:00:22,689 --> 00:00:24,529 - 48 Hours wants to talk to me. 13 00:00:24,525 --> 00:00:25,855 - You gonna do it? - He's not just 14 00:00:25,859 --> 00:00:27,739 a dead kid on the news, you know. 15 00:00:27,736 --> 00:00:29,146 He's Coco. 16 00:00:29,154 --> 00:00:30,284 Go away. 17 00:00:30,280 --> 00:00:31,620 - What's wrong? 18 00:00:31,615 --> 00:00:34,235 - I'm the murderer's sister, that's what's wrong! 19 00:00:34,243 --> 00:00:35,873 Get the fuck out! 20 00:00:35,869 --> 00:00:37,249 Can you read the highlighted text message 21 00:00:37,246 --> 00:00:38,536 from Michelle? 22 00:00:38,539 --> 00:00:39,999 - "Then I am left crying in bed at night 23 00:00:39,998 --> 00:00:41,248 "because I have no one 24 00:00:41,250 --> 00:00:43,670 "and I have no plans, no future. 25 00:00:43,669 --> 00:00:45,379 I am nothing." 26 00:00:45,379 --> 00:00:48,799 - If you ever tell anyone about me, 27 00:00:48,799 --> 00:00:54,599 I will never, ever fucking talk to you again! 28 00:00:54,596 --> 00:00:55,846 Got it? 29 00:00:57,766 --> 00:00:59,306 Your text freaked me out. 30 00:00:59,309 --> 00:01:01,099 Call me back. 31 00:01:44,563 --> 00:01:45,903 - I'm sorry. 32 00:01:45,897 --> 00:01:47,567 I didn't know you cared that much. 33 00:01:47,566 --> 00:01:50,186 How could you say that? 34 00:01:50,193 --> 00:01:52,613 I don't even have anybody's number. 35 00:01:52,612 --> 00:01:54,362 If something happened to you, I wouldn't know who to call. 36 00:01:54,364 --> 00:01:56,204 - I know, I know, I'm-- 37 00:01:56,199 --> 00:01:59,289 I'm sorry, okay? 38 00:02:01,246 --> 00:02:02,706 - Is this just a game to you? 39 00:02:02,706 --> 00:02:03,826 - No. 40 00:02:18,388 --> 00:02:20,638 - Then tell me what to do. 41 00:02:20,641 --> 00:02:22,851 Nothing. 42 00:02:22,851 --> 00:02:25,061 You've done plenty. 43 00:02:26,396 --> 00:02:28,566 - What does that mean? 44 00:02:31,109 --> 00:02:33,399 You've been here for me. 45 00:02:33,403 --> 00:02:35,203 You've listened. 46 00:02:37,949 --> 00:02:40,539 It's just not enough. 47 00:02:44,790 --> 00:02:46,920 I'm never satisfied. 48 00:02:49,544 --> 00:02:51,714 I'm stuck. 49 00:02:51,713 --> 00:02:53,723 In my own little reality, 50 00:02:53,715 --> 00:02:57,585 and I thought everything was good, but... 51 00:02:59,304 --> 00:03:00,814 It's not. 52 00:03:04,893 --> 00:03:07,943 - I'm not going to leave you. 53 00:03:07,938 --> 00:03:10,398 You need me. 54 00:03:13,694 --> 00:03:15,954 Stay. 55 00:03:20,701 --> 00:03:23,251 Conrad? 56 00:03:42,514 --> 00:03:44,934 - Carter has waived her right to a jury trial, 57 00:03:44,933 --> 00:03:46,983 which means the judge alone will decide 58 00:03:46,977 --> 00:03:48,397 whether or not she is guilty. 59 00:03:48,395 --> 00:03:52,515 If convicted, she faces up to 20 years in prison. 60 00:03:52,524 --> 00:03:53,694 Could you please describe 61 00:03:53,692 --> 00:03:55,152 your educational background? 62 00:03:55,152 --> 00:03:56,862 I went to Harvard 63 00:03:56,862 --> 00:03:59,282 and Case Western Reserve Medical School, 64 00:03:59,281 --> 00:04:02,781 researching the psychophysiology of anxiety. 65 00:04:02,784 --> 00:04:05,334 - And can you please list and describe 66 00:04:05,328 --> 00:04:06,998 your professional activities? 67 00:04:06,997 --> 00:04:08,667 - Oh, golly. 68 00:04:08,665 --> 00:04:09,915 There's a lot of them. 69 00:04:09,916 --> 00:04:11,836 I have been practicing psychiatry 70 00:04:11,835 --> 00:04:13,955 full time since 1968. 71 00:04:13,962 --> 00:04:15,422 I teach. 72 00:04:15,422 --> 00:04:20,432 I have a subspecialty in clinical psychopharmacology. 73 00:04:20,427 --> 00:04:21,797 - And what is that? 74 00:04:21,803 --> 00:04:24,183 - It's the study of the effect of drugs 75 00:04:24,181 --> 00:04:27,771 on the actual clinical, real-life behavior of people. 76 00:04:27,768 --> 00:04:29,598 - And have you given any presentations 77 00:04:29,603 --> 00:04:31,523 for any governmental bodies? 78 00:04:31,521 --> 00:04:33,521 Yes. 79 00:04:33,523 --> 00:04:34,613 - Well, thank you for carving out 80 00:04:34,608 --> 00:04:35,978 some time with us today, Dr. Breggin. 81 00:04:35,984 --> 00:04:37,494 You're quite a busy man. 82 00:04:37,486 --> 00:04:39,526 - Of course. Thank you for the invitation. 83 00:04:39,529 --> 00:04:40,699 - Your Honor. 84 00:04:40,697 --> 00:04:42,817 - Move it along. 85 00:04:42,824 --> 00:04:44,374 Uh, Dr. Breggin, 86 00:04:44,367 --> 00:04:47,697 for our non-medical experts in the room, 87 00:04:47,704 --> 00:04:51,214 could you illustrate, uh, for us what an SSRI is 88 00:04:51,208 --> 00:04:53,038 and how it affects the brain? 89 00:04:53,043 --> 00:04:57,093 The SSRI is a selective 90 00:04:57,088 --> 00:04:59,338 serotonin reuptake inhibitor. 91 00:04:59,341 --> 00:05:01,431 - And what is serotonin? 92 00:05:01,426 --> 00:05:04,006 - Serotonin is a neurotransmitter 93 00:05:04,012 --> 00:05:06,682 that originates deep in the brain. 94 00:05:06,681 --> 00:05:10,061 It can affect our judgment, 95 00:05:10,060 --> 00:05:15,110 love, and empathy. 96 00:05:15,106 --> 00:05:19,646 When serotonin is naturally created by the brain, 97 00:05:19,653 --> 00:05:22,993 these--these receptors fire. 98 00:05:22,989 --> 00:05:26,789 And the idea behind people who are depressed or--or angry 99 00:05:26,785 --> 00:05:30,995 is that maybe the feed to the receptor gets backed up. 100 00:05:30,997 --> 00:05:33,417 The brain isn't doing its job. 101 00:05:33,416 --> 00:05:35,456 - Right, and the SSRI, it--what? 102 00:05:35,460 --> 00:05:36,710 The SSRI, 103 00:05:36,711 --> 00:05:40,421 like Prozac and all SSRIs, 104 00:05:40,423 --> 00:05:44,513 blocks the removal of serotonin. 105 00:05:44,511 --> 00:05:47,011 And unfortunately, 106 00:05:47,013 --> 00:05:49,223 this is very unstable 107 00:05:49,224 --> 00:05:54,064 because the brain reacts to this as a toxic intrusion. 108 00:05:54,062 --> 00:05:58,442 - And how does the brain react to this toxic intrusion? 109 00:05:58,441 --> 00:06:01,031 After the first dose even, 110 00:06:01,027 --> 00:06:04,197 the brain stops producing serotonin. 111 00:06:04,197 --> 00:06:06,577 - So instead of creating a clear pathway 112 00:06:06,575 --> 00:06:10,365 for the serotonin to enter the brain, 113 00:06:10,370 --> 00:06:14,170 Prozac and other SSRIs can actually halt 114 00:06:14,165 --> 00:06:16,285 the natural production of serotonin entirely? 115 00:06:16,293 --> 00:06:18,843 - Yes, it's possible. 116 00:06:18,837 --> 00:06:20,877 Oh. 117 00:06:20,881 --> 00:06:26,011 - Does the FDA identify the SSRIs in a specific way? 118 00:06:26,011 --> 00:06:29,221 - They developed a black box warning that remains 119 00:06:29,222 --> 00:06:32,982 the highest level class warning for all of these drugs. 120 00:06:32,976 --> 00:06:35,016 - Does Celexa have a black box warning? 121 00:06:35,020 --> 00:06:37,150 - Yes, it does. 122 00:06:37,147 --> 00:06:39,397 And do you know specifically 123 00:06:39,399 --> 00:06:43,069 what the black box warning is on Celexa? 124 00:06:43,069 --> 00:06:46,279 - The black box warning specifically says 125 00:06:46,281 --> 00:06:49,621 that there's an increased risk of suicide 126 00:06:49,618 --> 00:06:53,408 in people aged 24 and younger. 127 00:06:53,413 --> 00:06:54,753 And to the best of your knowledge, 128 00:06:54,748 --> 00:06:56,748 was Conrad Roy III 129 00:06:56,750 --> 00:06:59,210 on Celexa at the time of his death? 130 00:06:59,210 --> 00:07:02,010 - Yes, he was. 131 00:07:04,591 --> 00:07:08,681 Thank you. No further questions. 132 00:07:08,678 --> 00:07:10,638 We'll break for lunch. 133 00:07:22,108 --> 00:07:23,648 - Am I really selfish? 134 00:07:25,862 --> 00:07:27,362 - No. 135 00:07:27,364 --> 00:07:29,034 Why? 136 00:07:29,032 --> 00:07:31,372 - Well, for wanting to kill myself so bad 137 00:07:31,368 --> 00:07:34,948 and dragging you along with all this. 138 00:07:34,954 --> 00:07:37,004 - No. 139 00:07:36,998 --> 00:07:38,878 You're not selfish. 140 00:07:38,875 --> 00:07:40,535 Don't ever think that. 141 00:07:42,420 --> 00:07:44,460 And you're not dragging me along. 142 00:07:45,882 --> 00:07:47,342 I chose to stay. 143 00:07:48,927 --> 00:07:50,927 - I don't want to fail again. 144 00:07:50,929 --> 00:07:52,759 That's what I'm scared of. 145 00:07:52,764 --> 00:07:55,484 - Obviously, you don't really want to die then. 146 00:07:55,475 --> 00:07:58,725 Because you wouldn't be scared to try. 147 00:07:58,728 --> 00:08:02,068 You'd want to try anything as much as you could. 148 00:08:06,444 --> 00:08:08,784 - I guess you're partially right. 149 00:08:10,699 --> 00:08:13,159 I'm just still researching and hoping that 150 00:08:13,159 --> 00:08:15,699 I find a better way. 151 00:08:15,704 --> 00:08:17,584 - I am so right. 152 00:08:23,628 --> 00:08:26,878 Part of me wants you to try something and then fail. 153 00:08:29,300 --> 00:08:32,470 Just so you could go get help. 154 00:08:37,892 --> 00:08:39,982 I love you. 155 00:08:40,979 --> 00:08:42,519 Say it back. 156 00:08:45,734 --> 00:08:47,824 - I love you too. 157 00:08:52,282 --> 00:08:54,492 - I'm gonna turn in. 158 00:08:54,492 --> 00:08:55,702 Okay. 159 00:08:55,702 --> 00:08:57,502 - You good? 160 00:08:57,495 --> 00:08:59,905 - Yeah, I'm good. 161 00:09:01,249 --> 00:09:03,289 - Don't stay up too late, okay? 162 00:09:11,384 --> 00:09:13,434 - Hey. 163 00:09:13,428 --> 00:09:14,968 Can I get a beer? 164 00:09:22,604 --> 00:09:24,194 - Is it over? 165 00:09:24,189 --> 00:09:27,029 - Lunch. 166 00:09:27,025 --> 00:09:29,565 Thank you. 167 00:09:40,038 --> 00:09:42,708 Some of this stuff this doctor's saying... 168 00:09:44,334 --> 00:09:46,844 We thought we'd be doing the right thing. 169 00:09:46,836 --> 00:09:48,336 Right? 170 00:09:49,798 --> 00:09:51,008 - Yeah. 171 00:09:51,966 --> 00:09:53,256 Yeah. 172 00:09:54,803 --> 00:09:57,223 I don't know. 173 00:10:05,313 --> 00:10:06,733 You know what I can't stop thinking about? 174 00:10:06,731 --> 00:10:07,731 - What? 175 00:10:10,151 --> 00:10:13,031 - The fucking guacamole. 176 00:10:13,029 --> 00:10:14,239 - I mean, how the hell has this kid 177 00:10:14,239 --> 00:10:16,449 never had guacamole before? 178 00:10:18,743 --> 00:10:21,583 Well, I mean, it's not like we're known for it here. 179 00:10:21,579 --> 00:10:22,789 - Fair. 180 00:10:26,918 --> 00:10:28,588 Your mom says you're running. 181 00:10:28,586 --> 00:10:30,416 You even talked to my mom? 182 00:10:30,421 --> 00:10:32,721 - Yeah, you sent her over to check on me. 183 00:10:34,634 --> 00:10:37,644 - I just didn't like the idea of you being alone, that's all. 184 00:10:45,770 --> 00:10:49,440 I'm training for the Boston Marathon. 185 00:10:49,440 --> 00:10:50,820 - You? 186 00:10:50,817 --> 00:10:51,937 Yeah? 187 00:10:51,943 --> 00:10:54,033 - You who drives two blocks. 188 00:10:54,028 --> 00:10:56,818 - I who used to drive two blocks. 189 00:10:56,823 --> 00:10:59,283 - They say it makes your nipples bleed. 190 00:11:03,246 --> 00:11:04,826 They're not lying. 191 00:11:06,457 --> 00:11:07,997 Hot. 192 00:11:10,712 --> 00:11:13,342 I'm doing it for suicide awareness. 193 00:11:13,339 --> 00:11:14,669 Running it, I mean. 194 00:11:14,674 --> 00:11:18,974 You know, raising money for it. 195 00:11:23,266 --> 00:11:24,726 - That's good, Co. 196 00:11:24,726 --> 00:11:25,936 Yeah. 197 00:11:29,189 --> 00:11:31,319 - He'd be real proud. 198 00:11:47,874 --> 00:11:49,674 I tried drinking all the water I could, 199 00:11:49,667 --> 00:11:52,587 but nothing happened. 200 00:11:52,587 --> 00:11:54,337 - What the fuck is that? 201 00:11:54,339 --> 00:11:56,129 Why didn't you tell me you tried? 202 00:11:56,132 --> 00:11:58,512 All of a sudden, you're trying and serious about it? 203 00:11:58,509 --> 00:12:00,679 - I'm sorry, I want to tell you the truth, 204 00:12:00,678 --> 00:12:04,888 but I don't want to scare you. 205 00:12:04,891 --> 00:12:07,441 - I want you to always tell me the truth. 206 00:12:07,435 --> 00:12:09,645 Never be sorry about it. 207 00:12:13,316 --> 00:12:15,606 - I want it to look like an accident. 208 00:12:16,861 --> 00:12:18,611 - Why? 209 00:12:18,613 --> 00:12:20,743 Well, I'd like people 210 00:12:20,740 --> 00:12:25,120 to think that and not feel guilty. 211 00:12:28,998 --> 00:12:30,208 Can I tell you something? 212 00:12:30,208 --> 00:12:32,168 Of course. 213 00:12:35,421 --> 00:12:36,671 - There's nothing anyone can do 214 00:12:36,673 --> 00:12:40,053 that's gonna make me want to live. 215 00:12:41,261 --> 00:12:42,681 Come on! 216 00:12:42,679 --> 00:12:43,929 Come in! 217 00:12:46,766 --> 00:12:48,806 You okay? 218 00:12:48,810 --> 00:12:50,520 I can't really talk about it. 219 00:12:50,520 --> 00:12:53,110 - That doesn't sound good. 220 00:12:54,107 --> 00:12:55,527 "Ooh, Constantine! 221 00:12:55,525 --> 00:12:57,315 I love you, Constantine." 222 00:12:57,318 --> 00:12:58,948 - Give it back, Cassie-- - You guys write love letters. 223 00:12:58,945 --> 00:13:00,195 - Ooh, does he send you dick pics? 224 00:13:00,196 --> 00:13:01,526 - I said give it back! 225 00:13:01,531 --> 00:13:03,121 - Jesus Christ, fine. 226 00:13:03,116 --> 00:13:04,326 I'm just playing. 227 00:13:04,325 --> 00:13:06,155 - This is life and death, Cassie. 228 00:13:13,918 --> 00:13:15,548 Hey. 229 00:13:15,545 --> 00:13:17,625 I'm sorry about Cassie. 230 00:13:17,630 --> 00:13:19,380 She was-- Can be a bitch. 231 00:13:20,967 --> 00:13:22,637 - Sometimes. 232 00:13:22,635 --> 00:13:25,215 Now he's not responding. 233 00:13:25,221 --> 00:13:26,811 - Conrad? 234 00:13:28,808 --> 00:13:30,478 Talk to me. 235 00:13:32,395 --> 00:13:34,435 You can trust me. 236 00:13:34,439 --> 00:13:36,149 - Can I? 237 00:13:36,149 --> 00:13:38,229 Of course. 238 00:13:38,234 --> 00:13:40,244 I'm here for you. 239 00:13:49,579 --> 00:13:52,419 - God, he's so messed up. 240 00:14:02,633 --> 00:14:04,343 He'll only talk to me about things, 241 00:14:04,343 --> 00:14:08,353 and he said that he won't be with me anymore 242 00:14:08,347 --> 00:14:10,177 if I tell anyone. 243 00:14:10,183 --> 00:14:13,233 So you have to promise me, okay? 244 00:14:13,227 --> 00:14:14,937 You can't tell anyone, Natalie. 245 00:14:14,937 --> 00:14:16,147 Seriously. 246 00:14:16,147 --> 00:14:17,147 You have to promise. 247 00:14:17,148 --> 00:14:18,268 - Of course. 248 00:14:18,274 --> 00:14:20,074 Of course, I won't say anything. 249 00:14:23,237 --> 00:14:25,277 Is there anything I can do? 250 00:14:29,702 --> 00:14:31,452 Oh, it's just... 251 00:14:31,454 --> 00:14:33,464 I don't even know where to begin. 252 00:14:38,127 --> 00:14:39,417 What information did you review 253 00:14:39,420 --> 00:14:41,050 in connection to this case? 254 00:14:41,047 --> 00:14:42,967 Every available medical record 255 00:14:42,965 --> 00:14:45,125 for Michelle and Conrad. 256 00:14:45,134 --> 00:14:49,474 I evaluated every available text, uh, 257 00:14:49,472 --> 00:14:51,972 or phone or Facebook message for both people. 258 00:14:51,974 --> 00:14:55,274 I interviewed a half a dozen people 259 00:14:55,269 --> 00:14:57,979 in great detail who knew Michelle. 260 00:14:57,980 --> 00:15:00,150 - And--and why the interviews? 261 00:15:00,149 --> 00:15:02,989 - I needed to get, uh, a baseline 262 00:15:02,985 --> 00:15:04,945 for Michelle's behavior. 263 00:15:04,946 --> 00:15:08,446 Was Michelle known to do mean, angry, hostile things? 264 00:15:08,449 --> 00:15:12,329 Before age 12 was key for me because at 12, 265 00:15:12,328 --> 00:15:16,868 she begins to develop anorexia and is put on Prozac, 266 00:15:16,874 --> 00:15:19,214 and she's then medicated off and on 267 00:15:19,210 --> 00:15:21,550 for her entire adolescence. 268 00:15:21,546 --> 00:15:24,336 And did that have any significance for you 269 00:15:24,340 --> 00:15:30,010 ultimately in forming certain opinions on this case? 270 00:15:30,012 --> 00:15:32,642 - It shows that she's a very vulnerable person 271 00:15:32,640 --> 00:15:34,730 who does very severe cutting of herself 272 00:15:34,725 --> 00:15:37,515 in order to control her pain. 273 00:15:37,520 --> 00:15:39,230 And did the text messages 274 00:15:39,230 --> 00:15:42,190 between Michelle Carter and Conrad Roy 275 00:15:42,191 --> 00:15:44,151 have any relevance or significance 276 00:15:44,152 --> 00:15:46,992 to your clinical analysis of the case? 277 00:15:46,988 --> 00:15:47,988 Oh, yes. 278 00:15:47,989 --> 00:15:50,989 He's a very distressed young man 279 00:15:50,992 --> 00:15:52,742 who has a lot of family conflict 280 00:15:52,743 --> 00:15:56,793 that, uh, he's dealing with, and he is constantly 281 00:15:56,789 --> 00:15:59,789 telling Michelle that he's gonna kill himself 282 00:15:59,792 --> 00:16:01,672 and there's nothing she can do. 283 00:16:01,669 --> 00:16:03,549 And this goes on and on 284 00:16:03,546 --> 00:16:08,796 for hours and hours and months and months of text. 285 00:16:08,801 --> 00:16:13,351 And she gets more and more desperate. 286 00:16:13,347 --> 00:16:16,227 And this boy that she loves 287 00:16:16,225 --> 00:16:19,145 says that he's going to kill himself 288 00:16:19,145 --> 00:16:22,315 and that he's even got plans. 289 00:16:22,315 --> 00:16:26,025 This is an intolerable position for her to be in. 290 00:16:26,027 --> 00:16:28,987 - Doctor. 291 00:16:28,988 --> 00:16:33,328 What is involuntary intoxication? 292 00:16:33,326 --> 00:16:36,286 It means that there's a disruption 293 00:16:36,287 --> 00:16:38,657 in the neurochemistry of the brain 294 00:16:38,664 --> 00:16:41,884 where intoxication is observable 295 00:16:41,876 --> 00:16:46,376 through thoughts and behaviors, activities. 296 00:16:46,380 --> 00:16:48,670 And during an intoxication, 297 00:16:48,674 --> 00:16:52,094 the person generally has loss of judgment, 298 00:16:52,094 --> 00:16:54,604 maybe confusion, 299 00:16:54,597 --> 00:16:57,847 and often loss of memory of the event. 300 00:16:57,850 --> 00:17:00,020 And how do you analyze and determine 301 00:17:00,019 --> 00:17:03,109 if someone is involuntarily intoxicated by drugs? 302 00:17:03,105 --> 00:17:05,065 Well, first, 303 00:17:05,066 --> 00:17:07,066 you need to know, can the drug do this? 304 00:17:07,068 --> 00:17:08,858 Does Celexa? 305 00:17:08,861 --> 00:17:11,951 Do all SSRIs cause marked changes in behavior? 306 00:17:11,948 --> 00:17:13,738 Yes. 307 00:17:13,741 --> 00:17:17,501 And when SSRIs cause abnormal reactions, 308 00:17:17,495 --> 00:17:21,035 which involuntary intoxication is the extreme, 309 00:17:21,040 --> 00:17:25,170 they cause agitation, anxiety, um, 310 00:17:25,169 --> 00:17:27,589 panic, irritability, 311 00:17:27,588 --> 00:17:31,468 and a dramatic, sometimes instant, shift in behavior. 312 00:17:31,467 --> 00:17:33,507 It's in the diagnostic manual. 313 00:17:35,012 --> 00:17:36,182 And specifically, 314 00:17:36,180 --> 00:17:38,640 as to Michelle, do you have an opinion 315 00:17:38,641 --> 00:17:42,021 as to whether or not she was involuntarily intoxicated? 316 00:17:42,019 --> 00:17:45,569 - Yes, I do. Yes, she was. 317 00:17:45,565 --> 00:17:48,985 There's a significant change in her behavior 318 00:17:48,985 --> 00:17:51,485 about 11 days before Conrad's suicide 319 00:17:51,487 --> 00:17:53,067 on July 12th. 320 00:17:53,072 --> 00:17:54,622 And as a result of this 321 00:17:54,615 --> 00:17:58,655 involuntary intoxication suffered by Michelle Carter, 322 00:17:58,661 --> 00:18:00,501 do you have an opinion as to whether or not 323 00:18:00,496 --> 00:18:02,916 she was able to conform her actions and conduct 324 00:18:02,915 --> 00:18:05,625 to the requirements of the law? 325 00:18:05,626 --> 00:18:07,586 - She couldn't. 326 00:18:07,587 --> 00:18:10,457 She was enmeshed in a delusion 327 00:18:10,464 --> 00:18:15,514 where she was thinking it was a good thing to help him die, 328 00:18:15,511 --> 00:18:18,851 that she could mitigate the circumstances, 329 00:18:18,848 --> 00:18:21,228 reassure him that he was going to heaven, 330 00:18:21,225 --> 00:18:25,475 and that she could then go to his family and help them 331 00:18:25,479 --> 00:18:28,319 to mourn less severely. 332 00:18:28,316 --> 00:18:30,936 And are you able to pinpoint, 333 00:18:30,943 --> 00:18:33,953 in your opinion, of course, around 334 00:18:33,946 --> 00:18:38,616 when Michelle became involuntarily intoxicated? 335 00:18:38,618 --> 00:18:41,368 On or about July 2nd, 336 00:18:41,370 --> 00:18:44,000 she begins to help him go to heaven. 337 00:18:58,179 --> 00:19:02,019 - I don't know if it's bad or good that you 338 00:19:02,016 --> 00:19:04,016 understand me this way. 339 00:19:07,688 --> 00:19:11,568 If I do end up... 340 00:19:13,194 --> 00:19:14,994 Dying... 341 00:19:17,531 --> 00:19:20,161 I don't... 342 00:19:20,159 --> 00:19:22,039 want to go to hell. 343 00:19:23,746 --> 00:19:26,036 I don't belong there. 344 00:19:27,124 --> 00:19:30,004 - You won't go to hell. 345 00:19:30,002 --> 00:19:32,302 I promise you. 346 00:19:32,296 --> 00:19:35,256 Heaven needs a hero. 347 00:19:40,888 --> 00:19:42,808 - You're gonna help me with this tomorrow. 348 00:19:45,351 --> 00:19:47,651 - With what? 349 00:19:50,398 --> 00:19:54,688 - I've been reading about it on the internet. 350 00:19:54,694 --> 00:19:58,364 I've been talking to people online about it. 351 00:19:58,364 --> 00:19:59,874 - Talking to who? 352 00:19:59,865 --> 00:20:01,235 I don't know, 353 00:20:01,242 --> 00:20:04,122 it's the internet. 354 00:20:07,081 --> 00:20:09,671 - Are you really sure you're gonna do this? 355 00:20:17,550 --> 00:20:22,970 - I'm going to try again. 356 00:20:22,972 --> 00:20:25,222 When I'm home. 357 00:20:26,600 --> 00:20:28,020 Tomorrow. 358 00:20:35,776 --> 00:20:38,066 - Promise me something. 359 00:20:39,655 --> 00:20:42,025 - Sure. 360 00:20:42,032 --> 00:20:44,872 - Say goodbye before you do it. 361 00:20:44,869 --> 00:20:46,619 Of course. 362 00:20:50,624 --> 00:20:52,214 How's he doing? 363 00:20:55,880 --> 00:20:57,260 - Not good. 364 00:20:57,256 --> 00:20:59,926 - Yeah. 365 00:20:59,925 --> 00:21:03,295 - It's a good thing you're doing. 366 00:21:03,304 --> 00:21:04,684 Seriously. 367 00:21:04,680 --> 00:21:06,680 He's really lucky to have a friend like you. 368 00:21:11,479 --> 00:21:13,229 - Girlfriend. 369 00:21:13,230 --> 00:21:14,320 Right. 370 00:21:14,315 --> 00:21:16,475 Girlfriend. 371 00:21:20,654 --> 00:21:22,574 - Thanks, Cassie. 372 00:21:34,710 --> 00:21:36,090 Some things I've been doing is 373 00:21:36,086 --> 00:21:39,916 trying to realize that it's not realistic. 374 00:21:39,924 --> 00:21:41,804 What's going on in my head 375 00:21:41,801 --> 00:21:44,851 that keeps on piling and piling? 376 00:21:44,845 --> 00:21:47,635 - He wanted to excel. 377 00:21:47,640 --> 00:21:52,770 He just wanted to be this, like, great person. 378 00:21:52,770 --> 00:21:55,940 And in my eyes, he was all that. 379 00:21:55,940 --> 00:21:57,570 He was rough on himself. 380 00:21:57,566 --> 00:22:00,606 He really, really struggled 381 00:22:00,611 --> 00:22:05,661 with just disappointing, I think, my husband and me. 382 00:22:08,160 --> 00:22:13,210 I don't understand why you would want 383 00:22:13,207 --> 00:22:18,087 someone that was so beautiful inside and out 384 00:22:18,087 --> 00:22:19,627 that had so much, 385 00:22:19,630 --> 00:22:23,680 that was such a kind person to die. 386 00:22:26,470 --> 00:22:28,390 How do you describe 387 00:22:28,389 --> 00:22:31,059 what this young woman did? 388 00:22:31,058 --> 00:22:32,938 - I cannot. 389 00:22:32,935 --> 00:22:36,805 Only--only she can. 390 00:22:42,570 --> 00:22:45,610 Had to fight off a nurse for a cruller. 391 00:22:45,614 --> 00:22:47,914 Worth it. 392 00:22:47,908 --> 00:22:52,118 Any bright ideas in the half hour I've been gone? 393 00:22:52,121 --> 00:22:53,791 No. 394 00:22:54,915 --> 00:22:56,625 I don't know how to get him. 395 00:22:56,625 --> 00:22:59,665 I--you saw, Moniz loves him. 396 00:22:59,670 --> 00:23:01,800 He trusts him. 397 00:23:01,797 --> 00:23:03,417 None of this was in the report. 398 00:23:03,424 --> 00:23:07,764 Nothing about cutting or-- or "involuntary intoxication." 399 00:23:07,761 --> 00:23:10,431 I mean, what the hell even is that? 400 00:23:10,431 --> 00:23:13,431 I can't prepare overnight. 401 00:23:13,434 --> 00:23:14,694 Well, maybe that's it. 402 00:23:14,685 --> 00:23:17,555 I mean, he didn't say any of it in the report. 403 00:23:19,023 --> 00:23:21,443 Gonna have to get him to bury himself. 404 00:23:24,987 --> 00:23:26,817 You said during your direct examination 405 00:23:26,822 --> 00:23:28,872 that the defendant had been cutting, correct? 406 00:23:28,866 --> 00:23:31,286 - Yes. 407 00:23:31,285 --> 00:23:33,905 - Would you agree with me that your initial 408 00:23:33,913 --> 00:23:35,583 60 or so page report 409 00:23:35,581 --> 00:23:38,581 didn't mention anything about that, correct? 410 00:23:38,584 --> 00:23:40,844 - Correct. I didn't have those texts. 411 00:23:40,836 --> 00:23:42,206 Would it be fair to say that 412 00:23:42,212 --> 00:23:45,932 her mother never reported any concern about cutting? 413 00:23:45,925 --> 00:23:49,295 I didn't interview Mom in that depth. 414 00:23:49,303 --> 00:23:50,853 - May I approach, Your Honor? 415 00:23:50,846 --> 00:23:53,096 Mm-hmm. 416 00:23:53,098 --> 00:23:56,308 Didn't you write here, 417 00:23:56,310 --> 00:23:57,810 page 60, 418 00:23:57,811 --> 00:24:01,021 "Michelle's mother cannot recall any bizarre behavior 419 00:24:01,023 --> 00:24:04,653 "on Michelle's part at any time of her life, 420 00:24:04,652 --> 00:24:08,112 including during the period of the alleged crime." 421 00:24:09,573 --> 00:24:11,163 - Yes. 422 00:24:11,158 --> 00:24:13,948 - So you at least talked to her a little bit. 423 00:24:13,953 --> 00:24:15,703 - Yes. 424 00:24:15,704 --> 00:24:17,254 - And in that conversation, 425 00:24:17,247 --> 00:24:21,877 she did not report any concerns about her daughter at all. 426 00:24:21,877 --> 00:24:24,627 No, she didn't. 427 00:24:24,630 --> 00:24:27,010 - The information that you had about her cutting 428 00:24:27,007 --> 00:24:30,087 was based on text messages with her friends? 429 00:24:30,094 --> 00:24:31,724 Yes. 430 00:24:31,720 --> 00:24:33,890 And now, of course, when you looked at these messages 431 00:24:33,889 --> 00:24:36,849 where she was talking about how severely she cut herself, 432 00:24:36,850 --> 00:24:38,850 you would also look at other messages 433 00:24:38,852 --> 00:24:41,732 she sent to other people contemporaneously? 434 00:24:41,730 --> 00:24:44,610 - Yes, she often sent different messages 435 00:24:44,608 --> 00:24:46,278 to different people. 436 00:24:46,276 --> 00:24:48,486 - And it would be significant to you 437 00:24:48,487 --> 00:24:52,407 if, uh, she was simultaneously texting one person 438 00:24:52,408 --> 00:24:54,328 that she was cut so badly, 439 00:24:54,326 --> 00:24:56,246 she had to go to the emergency room 440 00:24:56,245 --> 00:24:58,245 and then a moment later, texting a boy 441 00:24:58,247 --> 00:24:59,787 something completely different. 442 00:24:59,790 --> 00:25:01,630 Yes, she did that a lot 443 00:25:01,625 --> 00:25:03,415 about a lot of different things. 444 00:25:03,419 --> 00:25:04,709 Yes. 445 00:25:04,712 --> 00:25:07,302 But in these texts, 446 00:25:07,297 --> 00:25:09,717 she is claiming that she's talking to her mother 447 00:25:09,717 --> 00:25:12,337 about going to the hospital, correct? 448 00:25:12,344 --> 00:25:14,394 - Yes. 449 00:25:14,388 --> 00:25:16,558 Isn't it true that at the initial outset 450 00:25:16,557 --> 00:25:19,227 of your involvement in this case, 451 00:25:19,226 --> 00:25:22,476 you did not diagnose the defendant as depressed? 452 00:25:22,479 --> 00:25:25,149 - Well, yes, that was the knowledge 453 00:25:25,149 --> 00:25:27,899 I had at the time. 454 00:25:27,901 --> 00:25:29,531 - You were wrong? 455 00:25:29,528 --> 00:25:31,028 - Oh, golly, yeah. 456 00:25:31,030 --> 00:25:34,160 - You completely misdiagnosed the defendant? 457 00:25:34,158 --> 00:25:35,698 - No. - Well-- 458 00:25:35,701 --> 00:25:38,581 I'm sorry, uh, you said she wasn't depressed, 459 00:25:38,579 --> 00:25:40,749 and now you're saying she is? 460 00:25:40,748 --> 00:25:43,958 - I literally did not have enough information. 461 00:25:43,959 --> 00:25:47,709 And I didn't know that I didn't have very much information. 462 00:25:47,713 --> 00:25:50,513 - Oh, but when you talked to the defendant... 463 00:25:52,134 --> 00:25:54,514 - I never talked to the defendant. 464 00:26:02,144 --> 00:26:04,194 - How many times have you formed the opinion 465 00:26:04,188 --> 00:26:08,608 that a patient or someone you've been asked to examine, 466 00:26:08,609 --> 00:26:12,529 uh, is involuntarily intoxicated? 467 00:26:12,529 --> 00:26:15,319 Golly, maybe... 468 00:26:15,324 --> 00:26:18,704 40 times over the last 20 years? 469 00:26:18,702 --> 00:26:20,252 It's really a wild guess. 470 00:26:22,664 --> 00:26:24,584 - A wild guess. 471 00:26:24,583 --> 00:26:26,673 So one of the things you need to do 472 00:26:26,668 --> 00:26:29,548 in forming a baseline is determining if the behavior 473 00:26:29,546 --> 00:26:33,716 during the period in question is of stark contrast 474 00:26:33,717 --> 00:26:36,887 to his or her normal behavior, correct? 475 00:26:36,887 --> 00:26:38,257 - Yes. 476 00:26:38,263 --> 00:26:41,233 - Would you agree with me that if your baseline is off, 477 00:26:41,225 --> 00:26:43,435 it could greatly affect your opinion? 478 00:26:43,435 --> 00:26:46,555 - That's why I carefully rechecked my opinion 479 00:26:46,563 --> 00:26:49,863 and found that everything in there reconfirmed 480 00:26:49,858 --> 00:26:52,738 the date she had the breakdown of the intoxication. 481 00:26:54,029 --> 00:26:58,409 - Right, you--you were saying that happened on, uh, July 2nd? 482 00:26:58,408 --> 00:26:59,698 - Yes. 483 00:26:59,701 --> 00:27:03,121 - It's important that it happened on July 2nd 484 00:27:03,122 --> 00:27:05,372 because it shows that she had a break. 485 00:27:05,374 --> 00:27:09,254 She behaved one way on July 1st and on July 2nd, 486 00:27:09,253 --> 00:27:11,713 she behaved entirely differently 487 00:27:11,713 --> 00:27:13,883 because of the intoxication, 488 00:27:13,882 --> 00:27:15,632 and it was completely out of her control. 489 00:27:15,634 --> 00:27:17,514 Do--do I have that right? 490 00:27:17,511 --> 00:27:18,851 Yes. 491 00:27:24,059 --> 00:27:29,149 - Uh, "What about hanging yourself or stabbing yourself? 492 00:27:29,147 --> 00:27:31,777 "What about overdosing on sleeping pills 493 00:27:31,775 --> 00:27:34,815 "or suffocating with a plastic bag? 494 00:27:34,820 --> 00:27:37,820 "Sleeping pills would work, 495 00:27:37,823 --> 00:27:39,743 "but if you really want to die, 496 00:27:39,741 --> 00:27:42,621 I don't get why you wouldn't try it." 497 00:27:42,619 --> 00:27:44,829 Yes, correct, exactly. 498 00:27:44,830 --> 00:27:47,750 - But you said that her behavior changed on July 2nd? 499 00:27:47,749 --> 00:27:48,829 - Yes. 500 00:27:48,834 --> 00:27:51,464 - Well, these text messages 501 00:27:51,461 --> 00:27:53,881 from Michelle Carter to Conrad Roy 502 00:27:53,881 --> 00:27:58,761 were sent on June 29th, 2014. 503 00:28:02,389 --> 00:28:05,429 You're taking my words out of context. 504 00:28:05,434 --> 00:28:07,274 Okay. 505 00:28:07,269 --> 00:28:09,019 May I approach? 506 00:28:12,399 --> 00:28:16,279 Can you please tell the court what this book is? 507 00:28:16,278 --> 00:28:20,658 - Yes, it's the Diagnostic and Statistical Manual 508 00:28:20,657 --> 00:28:23,327 of Mental Disorders, the DSM-5. 509 00:28:23,327 --> 00:28:27,917 - An encyclopedia of every diagnosed mental disorder. 510 00:28:27,915 --> 00:28:29,415 Yes. 511 00:28:29,416 --> 00:28:31,536 Could you grab the section that covers 512 00:28:31,543 --> 00:28:33,963 involuntary intoxication for me, please? 513 00:28:33,962 --> 00:28:38,092 - Well, there is no section on involuntary intoxication. 514 00:28:38,091 --> 00:28:39,641 It's a legal term. 515 00:28:42,763 --> 00:28:45,023 - Well, then, what are you diagnosing her with? 516 00:28:45,015 --> 00:28:47,935 - Oh, she has drug intoxication. 517 00:28:47,935 --> 00:28:50,345 It's in the general group... 518 00:28:50,354 --> 00:28:51,564 Of substance-induced 519 00:28:51,563 --> 00:28:52,943 mood disorders. 520 00:28:52,940 --> 00:28:54,980 - So it's not in there. - Well, it's-- 521 00:28:54,983 --> 00:28:57,033 Sir, I'm asking whether or not 522 00:28:57,027 --> 00:29:00,277 the DSM-5 has a specific criteria 523 00:29:00,280 --> 00:29:04,580 for the diagnosis of involuntary intoxication, 524 00:29:04,576 --> 00:29:07,616 the diagnosis that you are providing for the defendant. 525 00:29:07,621 --> 00:29:08,911 Is it in there? 526 00:29:08,914 --> 00:29:11,174 - Well, no. 527 00:29:11,166 --> 00:29:13,536 It's a legal-- - Legal term. 528 00:29:15,629 --> 00:29:16,799 I tender the witness, Your Honor. 529 00:30:08,849 --> 00:30:10,929 Sorry, I took some sleeping pills 530 00:30:10,934 --> 00:30:12,944 and I fell asleep. 531 00:30:21,695 --> 00:30:25,025 - You said you wanted this bad. 532 00:30:27,117 --> 00:30:29,367 I knew you wouldn't try hard. 533 00:30:29,369 --> 00:30:31,959 I feel like such an idiot. 534 00:30:31,955 --> 00:30:33,615 Why? 535 00:30:36,960 --> 00:30:40,510 - Because you didn't even do anything. 536 00:30:40,505 --> 00:30:42,915 You lied about this whole thing. 537 00:30:44,217 --> 00:30:46,507 I'm just-- 538 00:30:46,511 --> 00:30:49,101 I'm just so confused because... 539 00:30:55,437 --> 00:30:59,567 I thought you really wanted to die. 540 00:30:59,566 --> 00:31:02,186 But apparently you don't. 541 00:31:05,363 --> 00:31:08,913 I just feel played and just stupid. 542 00:31:08,909 --> 00:31:10,489 Don't. 543 00:31:10,494 --> 00:31:15,754 I found out a new plan, and I'm gonna do it. 544 00:31:18,919 --> 00:31:20,839 - I don't believe you. 545 00:31:23,757 --> 00:31:27,387 You're gonna have to prove me wrong 546 00:31:27,385 --> 00:31:30,885 because I don't think you really want this. 547 00:31:30,889 --> 00:31:33,559 You just keep pushing it to another night. 548 00:31:36,853 --> 00:31:38,773 And you never do it. 549 00:31:44,945 --> 00:31:47,155 - Okay. 550 00:31:47,155 --> 00:31:49,445 - Okay what? - Okay. 551 00:31:49,449 --> 00:31:51,619 I'll prove you wrong. 552 00:32:26,027 --> 00:32:27,277 If I were that judge, 553 00:32:27,279 --> 00:32:28,909 you know what I'd say? 554 00:32:28,905 --> 00:32:30,445 "Your parents aren't going to miss you 555 00:32:30,448 --> 00:32:33,488 if you're locked up for the next 30 years." 556 00:32:33,493 --> 00:32:35,543 This is evil. Turn it off. 557 00:32:35,537 --> 00:32:36,907 Where does evil come from? 558 00:32:36,913 --> 00:32:38,043 - It's the news. - Your sister does not 559 00:32:38,039 --> 00:32:39,039 need to hear this right now. 560 00:32:39,040 --> 00:32:40,290 Turn it off, Hayden. 561 00:32:40,292 --> 00:32:42,042 - He was an easy target. 562 00:32:42,043 --> 00:32:44,003 It's all about attention, 563 00:32:44,004 --> 00:32:45,304 people noticing her. 564 00:32:46,464 --> 00:32:47,764 - We're just supposed to ignore it? 565 00:32:47,757 --> 00:32:49,377 - I'm not doing this with you right now, sorry. 566 00:32:49,384 --> 00:32:50,894 No, you know what everyone thinks of me 567 00:32:50,886 --> 00:32:52,756 in school, in this town? 568 00:32:52,762 --> 00:32:55,102 Hayden, I am sorry, but this is not helping. 569 00:32:55,098 --> 00:32:56,558 We can't be watching this garbage right now. 570 00:32:56,558 --> 00:32:57,978 - You should go get ready. - No, you always yell 571 00:32:57,976 --> 00:33:00,226 at me and I don't understand. It's always about her. 572 00:33:00,228 --> 00:33:01,558 - Don't be dramatic. - I'm serious. 573 00:33:01,563 --> 00:33:03,693 All you do is focus on her, talk about her. 574 00:33:03,690 --> 00:33:06,530 Your closing argument, Mr. Cataldo. 575 00:33:13,491 --> 00:33:17,371 - The medical examiner ruled the death a suicide. 576 00:33:17,370 --> 00:33:19,370 Now, there's no statute in the state of Massachusetts 577 00:33:19,372 --> 00:33:21,372 outlawing suicide, there's no statute 578 00:33:21,374 --> 00:33:23,254 in the state of Massachusetts that says 579 00:33:23,251 --> 00:33:25,131 it's against the law to help 580 00:33:25,128 --> 00:33:28,588 or assist in a suicide. 581 00:33:28,590 --> 00:33:30,760 The evidence shows that Conrad Roy 582 00:33:30,759 --> 00:33:34,259 was suicidal for a very, very lengthy period of time. 583 00:33:34,262 --> 00:33:37,062 That comes out in the text messages very clearly, 584 00:33:37,057 --> 00:33:39,517 and Miss Carter was under no legal duty 585 00:33:39,517 --> 00:33:42,057 to call for assistance. 586 00:33:42,062 --> 00:33:44,562 The evidence also shows in the text messages 587 00:33:44,564 --> 00:33:47,074 that Conrad Roy 588 00:33:47,067 --> 00:33:50,447 specifically sought out her encouragement. 589 00:33:52,072 --> 00:33:53,282 Your Honor, I believe that 590 00:33:53,281 --> 00:33:54,571 the Commonwealth has failed to provide 591 00:33:54,574 --> 00:33:58,294 any evidence that Miss Carter caused him to die. 592 00:33:59,287 --> 00:34:00,457 Thank you. 593 00:34:00,455 --> 00:34:02,785 Thank you, Mr. Cataldo. 594 00:34:04,626 --> 00:34:06,996 Who's arguing for the Commonwealth? 595 00:34:07,003 --> 00:34:08,213 - Okay. 596 00:34:08,213 --> 00:34:09,343 Okay. 597 00:34:15,762 --> 00:34:17,722 - I'm not just gonna stand here and say, 598 00:34:17,722 --> 00:34:19,312 "Look at Commonwealth v. Carter" 599 00:34:19,307 --> 00:34:21,057 and sit down, Your Honor. 600 00:34:21,059 --> 00:34:23,939 With regards to the offense of manslaughter, 601 00:34:23,937 --> 00:34:26,817 I would, uh, suggest that the Commonwealth 602 00:34:26,815 --> 00:34:30,235 needed to prove that the conduct was intentional, 603 00:34:30,235 --> 00:34:32,195 not that the outcome was intentional, 604 00:34:32,195 --> 00:34:34,525 but that the conduct was. 605 00:34:34,531 --> 00:34:36,621 I believe we have done that. 606 00:34:36,616 --> 00:34:40,116 Your Honor, I ask that you consider 607 00:34:40,120 --> 00:34:43,330 not just what you know about Conrad, 608 00:34:43,331 --> 00:34:45,421 but what you have learned about the defendant 609 00:34:45,417 --> 00:34:47,997 through the course of all this. 610 00:34:48,003 --> 00:34:50,883 The defendant clearly had many, 611 00:34:50,880 --> 00:34:55,180 what she believed, to be substantial relationships, 612 00:34:55,176 --> 00:34:57,136 mostly through texting. 613 00:34:57,137 --> 00:34:59,887 And for Mr. Cataldo to suggest 614 00:34:59,889 --> 00:35:04,639 that Conrad had free will is an oversimplification 615 00:35:04,644 --> 00:35:07,064 because she knew him. 616 00:35:07,063 --> 00:35:09,153 She knew he had social anxiety. 617 00:35:11,109 --> 00:35:15,109 She knew that he was depressed. 618 00:35:15,113 --> 00:35:17,703 She knew his frailties. 619 00:35:17,699 --> 00:35:21,829 And not only that, Your Honor, she knew what it was like 620 00:35:21,828 --> 00:35:25,578 to feel lonely and want someone to talk to. 621 00:35:25,582 --> 00:35:28,542 And she did talk to him that night 622 00:35:28,543 --> 00:35:32,803 and she told him to get back in the truck. 623 00:35:32,797 --> 00:35:35,467 Yes, the medical examiner has said this is a suicide, 624 00:35:35,467 --> 00:35:37,547 but she is not the final determiner 625 00:35:37,552 --> 00:35:39,222 of what the crime here is. 626 00:35:39,220 --> 00:35:41,310 You are, Your Honor. 627 00:35:43,308 --> 00:35:45,228 Thank you. 628 00:36:05,997 --> 00:36:07,747 - We should go home. 629 00:36:09,542 --> 00:36:11,632 We're here for your sister. 630 00:36:13,463 --> 00:36:15,513 - She doesn't want me here. 631 00:36:15,507 --> 00:36:18,387 - Well, your mother needed to take a night off. 632 00:36:22,931 --> 00:36:25,641 - Do you think the judge likes me? 633 00:36:31,523 --> 00:36:34,483 - It doesn't have anything to do with him liking you. 634 00:36:43,118 --> 00:36:46,868 Is that--what the-- the doctor was saying, 635 00:36:46,871 --> 00:36:48,581 is that what happened? 636 00:36:51,376 --> 00:36:53,086 Did you black out? 637 00:37:05,014 --> 00:37:06,394 I wish you would talk to me. 638 00:37:06,391 --> 00:37:09,691 I wish you knew that you could talk to me. 639 00:37:10,687 --> 00:37:12,727 I... 640 00:37:17,235 --> 00:37:19,235 I love you no matter what. 641 00:37:20,613 --> 00:37:23,073 I will always be here for you, 642 00:37:23,074 --> 00:37:25,124 no matter what. 643 00:37:30,999 --> 00:37:34,089 - You should just go in without me. 644 00:37:36,713 --> 00:37:39,303 - I can't. 645 00:37:39,299 --> 00:37:40,629 - It's okay. 646 00:37:40,633 --> 00:37:44,143 No, you're not allowed to be left alone. 647 00:37:46,556 --> 00:37:48,136 We'll just let them get through the first few songs 648 00:37:48,141 --> 00:37:50,061 and then we'll go in. 649 00:38:15,627 --> 00:38:17,377 - I'd like to perform a song for someone 650 00:38:17,378 --> 00:38:19,628 very special to me that's here tonight. 651 00:38:19,631 --> 00:38:22,471 My sister, Michelle. 652 00:38:22,467 --> 00:38:24,587 Michelle, come up here. 653 00:38:29,307 --> 00:38:31,517 Come on. - Go on. 654 00:39:04,425 --> 00:39:05,635 Sit. 655 00:41:07,966 --> 00:41:09,876 Stop! 656 00:41:12,261 --> 00:41:13,601 - You okay? 43455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.