All language subtitles for The.Fall.of.the.House.of.Usher.S01E04.1080p.WEB.h264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,750 --> 00:00:18,333 I'm looking for a little pussy. 2 00:00:19,041 --> 00:00:23,000 And I hate to be this guy, but it's a very specific pussycat I need. 3 00:00:23,083 --> 00:00:25,458 And this is the fifth place I've tried and, fuck me, 4 00:00:25,541 --> 00:00:26,791 are you a sight for sore eyes 5 00:00:26,875 --> 00:00:29,375 after the ogres I've been dealing with all morning. 6 00:00:29,458 --> 00:00:31,208 I need a black cat. Female. 7 00:00:31,750 --> 00:00:32,833 About yay big. 8 00:00:35,291 --> 00:00:36,708 Please tell me you can handle that. 9 00:00:37,666 --> 00:00:41,041 Cutie. I can handle that just fine. 10 00:00:41,791 --> 00:00:44,083 How about this little guy? 11 00:00:44,166 --> 00:00:46,500 Short-timer. Scheduled to leave us tonight. 12 00:00:47,208 --> 00:00:49,125 That reeks of euphemism, my lady. 13 00:00:49,208 --> 00:00:51,875 Oh, well, our guests get one week to find a home. 14 00:00:52,583 --> 00:00:54,125 This isn't a no-kill shelter. 15 00:00:54,875 --> 00:00:57,583 I have a soft spot for the short-timers. Always have. 16 00:00:58,750 --> 00:01:00,500 All black. It's gotta be black. 17 00:01:00,583 --> 00:01:03,250 What about these two? Not black, but siblings. 18 00:01:03,333 --> 00:01:06,000 I'd ask you take them both though, keep them together. 19 00:01:06,083 --> 00:01:08,833 Important with siblings, really, you keep them together. 20 00:01:10,833 --> 00:01:11,833 What about that one? 21 00:01:13,791 --> 00:01:14,875 No, not available. 22 00:01:14,958 --> 00:01:17,041 That's a purebred British short-hair. 23 00:01:17,125 --> 00:01:19,625 We've already had four applications for her online. 24 00:01:20,375 --> 00:01:22,916 But there are some really lovely cats 25 00:01:23,000 --> 00:01:25,333 who won't make it if someone doesn't intervene. 26 00:01:26,875 --> 00:01:28,583 Fucking uncanny, innit? 27 00:01:30,958 --> 00:01:32,791 Like I said, she isn't available. 28 00:01:32,875 --> 00:01:35,708 Yeah. Um, I don't think you know what I am. 29 00:01:36,833 --> 00:01:37,875 I'm a money bomb. 30 00:01:37,958 --> 00:01:40,625 New cages. New computer. New building. 31 00:01:40,708 --> 00:01:44,375 I will adopt every cat in here and donate it to an orphanage. 32 00:01:44,458 --> 00:01:49,541 Set you up waterside in a new facility with tiny little kitty hot tubs. 33 00:01:49,625 --> 00:01:50,625 They'd hate that. 34 00:01:50,708 --> 00:01:53,541 And dress you head to toe in Louis Vuitton if I have to. 35 00:01:54,791 --> 00:01:56,875 But I'm walking out of here with this cat. 36 00:01:59,208 --> 00:02:00,333 God, that's uncanny. 37 00:02:01,791 --> 00:02:04,000 Uh... Let me, uh... 38 00:02:06,000 --> 00:02:08,750 Look, can you just, uh... Yeah, just hold it like that. 39 00:02:09,583 --> 00:02:11,833 Yeah. Just like that. 40 00:02:19,958 --> 00:02:21,666 You little fucker, you saved my life. 41 00:02:24,000 --> 00:02:28,083 Hey, guess who I found just hanging outside the front door. 42 00:02:29,166 --> 00:02:30,041 Bad news, though, 43 00:02:30,125 --> 00:02:32,250 looks like someone nicked the Gucci collar. 44 00:02:32,791 --> 00:02:34,625 Oh, sorry. 45 00:02:35,208 --> 00:02:37,625 I guess Daddy's out getting a latte or something. 46 00:02:39,041 --> 00:02:40,041 Little cunt! 47 00:02:47,000 --> 00:02:48,500 Hey, Dad, I'm kind of busy. 48 00:02:54,000 --> 00:02:55,166 The fuck you say? 49 00:02:56,708 --> 00:02:57,708 Say that again. 50 00:03:02,500 --> 00:03:03,500 No. 51 00:03:03,833 --> 00:03:05,583 No, that's bollocks. 52 00:03:06,583 --> 00:03:07,583 No, she's not. 53 00:03:08,625 --> 00:03:09,625 Nah. 54 00:03:10,666 --> 00:03:11,583 Denial. 55 00:03:14,375 --> 00:03:17,041 It's amazing how far you can get on denial. 56 00:03:19,125 --> 00:03:21,583 You know why so many people use denial to get by? 57 00:03:23,625 --> 00:03:25,291 Because it really fucking works. 58 00:03:26,125 --> 00:03:29,625 Your granddaughter again? This late. You want to take it? She okay? 59 00:03:29,708 --> 00:03:30,958 She's fine. 60 00:03:31,041 --> 00:03:34,708 The thing about denial is sometimes problems do just go away on their own, 61 00:03:34,791 --> 00:03:36,708 so it makes it feel like denial works. 62 00:03:37,625 --> 00:03:38,791 The placebo effect. 63 00:03:45,333 --> 00:03:46,875 It's just Madeline. 64 00:03:47,458 --> 00:03:48,916 What's she doing down there? 65 00:03:49,000 --> 00:03:51,541 Tinkering with her gigabyte or some such. 66 00:03:52,041 --> 00:03:53,791 She's a genius. A real one. 67 00:03:53,875 --> 00:03:57,375 I mean, like, four or five people in a century genius. 68 00:03:57,458 --> 00:03:59,708 She quit Mensa because she was bored. 69 00:03:59,791 --> 00:04:02,125 Maybe we should fold her into the conversation, 70 00:04:02,208 --> 00:04:03,875 throw a little genius in the mix. 71 00:04:06,750 --> 00:04:08,750 Where were we? Yeah. Denial. 72 00:04:09,666 --> 00:04:11,875 Sometimes it works, like I said. 73 00:04:11,958 --> 00:04:14,583 But other times, it doesn't. 74 00:04:16,583 --> 00:04:20,125 It really fucking doesn't. 75 00:04:20,916 --> 00:04:22,291 I don't believe this. 76 00:04:22,916 --> 00:04:25,500 - This is fucking off! - We're still looking into it. 77 00:04:25,583 --> 00:04:28,458 Well, what was she doing there to begin with? Vic? 78 00:04:29,041 --> 00:04:31,250 - What? - This is your lab. Your animals. 79 00:04:31,333 --> 00:04:33,541 I don't know. I didn't send her there. 80 00:04:33,625 --> 00:04:37,625 Maybe, hmm? Maybe the $50 million-bounty had something to do with it? 81 00:04:37,708 --> 00:04:39,583 What the fuck you been doing? 82 00:04:39,666 --> 00:04:43,208 - Your little cyborg murder monkeys? - You're not putting this on me. 83 00:04:43,291 --> 00:04:46,041 My wife is in the ICU. She's maimed. Maimed. 84 00:04:46,125 --> 00:04:48,291 What are we even talking about here? 85 00:04:48,375 --> 00:04:51,375 There is the trial! I have to launch. 86 00:04:51,458 --> 00:04:53,083 Sit down! 87 00:04:54,375 --> 00:04:57,583 Be angry, be shocked, yell, whatever. Do it in here. 88 00:04:57,666 --> 00:05:00,916 This is the space I've allowed for it, but when we go outside, 89 00:05:01,000 --> 00:05:04,208 someone needs to make a statement to the press. 90 00:05:04,291 --> 00:05:05,708 We think it should be Leo. 91 00:05:08,291 --> 00:05:10,166 Of course you think it should be Leo. 92 00:05:10,750 --> 00:05:13,416 This is just awful. I'm so sorry. Camille was such a... 93 00:05:13,500 --> 00:05:16,666 Why is it talking? It really, it shouldn't be talking right now. 94 00:05:16,750 --> 00:05:19,666 She just said she's sorry. How do you expect her to feel? 95 00:05:19,750 --> 00:05:22,166 This is a crisis, we need to mitigate the damage. 96 00:05:22,250 --> 00:05:25,333 I'm saying that is why we had Camille. This was her thing. 97 00:05:25,416 --> 00:05:27,958 "On behalf of myself and the Usher family, 98 00:05:28,041 --> 00:05:32,791 I'm saddened to announce the loss of our beloved Camille L'Espanaye..." 99 00:05:32,875 --> 00:05:35,833 "...aged 35." 100 00:05:37,458 --> 00:05:38,583 What the fuck is this? 101 00:05:38,666 --> 00:05:41,041 Yeah, that is awful. Are we going with 35? 102 00:05:41,125 --> 00:05:43,375 A fucking robo-chimp rips off my sister's face 103 00:05:43,458 --> 00:05:45,250 - and I'm saddened! - Enough! 104 00:05:45,333 --> 00:05:46,833 Put it in your own words then, 105 00:05:46,916 --> 00:05:49,000 plagiarize "Candle in the Wind" for all I care, 106 00:05:49,083 --> 00:05:51,125 but everyone toes the line. 107 00:05:51,750 --> 00:05:55,250 This is not about sticking together, it's about forming a fucking wall. 108 00:05:55,333 --> 00:05:57,791 And in case you haven't noticed, Morella's in the hospital, 109 00:05:57,875 --> 00:05:59,666 Prospero is dead, and Camille is dead. 110 00:05:59,750 --> 00:06:02,583 So save the static until I figure out what the fuck is going on. 111 00:06:02,666 --> 00:06:06,500 And until then, I don't care if Madeline tells you to fart into a microphone 112 00:06:06,583 --> 00:06:08,708 on national television, you fucking do it. 113 00:06:10,208 --> 00:06:12,375 We're at battle stations, I'm the commanding officer, 114 00:06:12,458 --> 00:06:15,375 I don't wanna hear anything but, "Sir, yes, sir." 115 00:06:17,375 --> 00:06:18,458 You get me? 116 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Sir, yes, sir? 117 00:06:21,041 --> 00:06:23,500 Now that that's out of our systems, 118 00:06:23,583 --> 00:06:25,041 we can head outside 119 00:06:25,125 --> 00:06:27,208 - and Leo will do his part. - Ah. 120 00:06:31,041 --> 00:06:33,458 Have Tammy or Froderick do your soundbites. 121 00:06:33,541 --> 00:06:35,125 - Don't call me that. - Fuck this! 122 00:06:35,208 --> 00:06:36,916 - Leo! - What? Don't like it? 123 00:06:37,000 --> 00:06:38,625 Cut me out the fucking will! 124 00:06:38,708 --> 00:06:41,916 Give my share to the next junkie tart you find at the ER. 125 00:07:01,166 --> 00:07:02,916 Is Juno in the will? 126 00:07:03,000 --> 00:07:05,583 Oh, no. Juno's not really in the will. 127 00:07:08,250 --> 00:07:09,250 Is she, Dad? 128 00:07:09,291 --> 00:07:11,958 I am still in the room. So... 129 00:07:12,208 --> 00:07:14,416 This is what I wanted you to see. 130 00:07:14,500 --> 00:07:16,958 The night guard was supposed to be Philip Fasullo. 131 00:07:17,041 --> 00:07:18,666 He works most weeknight shifts. 132 00:07:18,750 --> 00:07:20,250 Doesn't look like Philip. 133 00:07:20,333 --> 00:07:21,458 He was called off. 134 00:07:21,541 --> 00:07:25,166 Someone from Corporate called his supervisor, stood him down. 135 00:07:25,250 --> 00:07:28,750 We don't know who called, and we don't know who that woman is. 136 00:07:28,833 --> 00:07:30,416 - Do we have audio? - We do not. 137 00:07:30,500 --> 00:07:31,416 Why the fuck not? 138 00:07:31,500 --> 00:07:35,000 That isn't really a thing typically with security cameras. 139 00:07:35,083 --> 00:07:36,166 Stop right there. 140 00:07:39,583 --> 00:07:40,500 Enhance. 141 00:07:40,583 --> 00:07:42,750 That also isn't really a thing. 142 00:07:42,833 --> 00:07:44,291 You can't enhance this image? 143 00:07:44,375 --> 00:07:47,333 You see it all the time on TV. They hit a button, it enhances it. 144 00:07:47,416 --> 00:07:49,916 You can zoom in, but that doesn't enhance it. 145 00:07:50,000 --> 00:07:53,291 - Well then, please zoom in, Arthur. - All right, fine. 146 00:07:55,916 --> 00:07:58,208 - Recognize her? - It's tough to tell. 147 00:07:58,291 --> 00:08:00,708 Maybe if you could, I don't know, enhance it. 148 00:08:01,458 --> 00:08:02,458 Mads? 149 00:08:02,541 --> 00:08:06,000 Um, I don't know. I don't think so. 150 00:08:06,083 --> 00:08:09,125 We don't even have any female security guards at RUE. 151 00:08:09,208 --> 00:08:10,375 Not right now. 152 00:08:10,458 --> 00:08:13,625 So all we know is she shouldn't be there. 153 00:08:13,708 --> 00:08:16,000 Which means this was somehow intentional. 154 00:08:16,083 --> 00:08:19,416 Do we think this is the same woman from Perry's club? 155 00:08:19,500 --> 00:08:20,791 I can't confirm that yet. 156 00:08:20,875 --> 00:08:22,958 We don't need to confirm anything, do we? 157 00:08:23,041 --> 00:08:25,916 Tell everyone to take up arms. We are at war. 158 00:08:26,000 --> 00:08:27,916 I don't know who, I don't know how, 159 00:08:28,000 --> 00:08:30,916 but I know what it feels like when a bullet flies by, 160 00:08:31,000 --> 00:08:33,166 even if I can't hear the shot. 161 00:08:33,666 --> 00:08:36,458 Whoever the fuck this woman is, find her now. 162 00:08:38,333 --> 00:08:42,000 We haven't even made arrangements for Perry yet, and now we have to, what? 163 00:08:42,083 --> 00:08:43,458 How does it work? Double them up? 164 00:08:43,541 --> 00:08:46,833 What's worse? A double funeral, or attending two separate ones? 165 00:08:46,916 --> 00:08:49,333 I don't even own anything funeral black. 166 00:08:49,416 --> 00:08:52,791 - We can get you something. - I don't even own a black suit! 167 00:08:52,875 --> 00:08:56,958 Oh, no, wait. That's not true. I do have one. 168 00:08:57,041 --> 00:08:59,541 False alarm. It's just fucking satin! 169 00:08:59,625 --> 00:09:00,708 I'll take care of it. 170 00:09:00,791 --> 00:09:03,250 I can hear Camille's voice in my head right now. 171 00:09:03,333 --> 00:09:06,375 "Satin is silk for poor people, no one should wear it to a funeral, 172 00:09:06,458 --> 00:09:08,583 unless they died in it." Fuck's sake. 173 00:09:09,125 --> 00:09:13,375 This is tough and you can't talk your way out of it, I get it. 174 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 I get it. 175 00:09:17,583 --> 00:09:18,958 Just tell me what I can do. 176 00:09:23,583 --> 00:09:24,958 Okay. Got it. 177 00:09:29,041 --> 00:09:31,500 Have you seen Pluto since you brought her back in? 178 00:09:31,583 --> 00:09:33,750 I haven't seen her yet, I worry she got back out. 179 00:09:33,833 --> 00:09:36,916 I don't know. She's here. Promise. Just skittish. 180 00:09:37,000 --> 00:09:39,166 Might need to shake off some trauma. 181 00:09:39,250 --> 00:09:40,916 I'm just pissed about the Gucci collar. 182 00:09:41,000 --> 00:09:42,083 Don't sweat it. 183 00:09:42,875 --> 00:09:46,250 I'll put out more food for her though. Maybe we can coax her out. 184 00:09:46,333 --> 00:09:47,541 Yeah. 185 00:10:02,708 --> 00:10:04,125 Fuck! 186 00:10:04,208 --> 00:10:05,250 Jules! Jules! 187 00:10:09,291 --> 00:10:11,166 What? 188 00:10:11,250 --> 00:10:12,500 Just missed her. 189 00:10:25,750 --> 00:10:29,125 Your Honor, we should consider the possibility this is intentional. 190 00:10:31,041 --> 00:10:32,416 I'll give it a few more minutes. 191 00:10:32,500 --> 00:10:35,583 With respect, if I was a half hour late to court, 192 00:10:35,666 --> 00:10:37,750 I'd expect to be charged with contempt. 193 00:10:37,833 --> 00:10:41,583 - What are you suggesting, Mr. Dupin? - Just an observation. 194 00:10:41,666 --> 00:10:44,583 It feels like there are different rules for people like the Ushers, 195 00:10:44,666 --> 00:10:46,458 and apparently their counsel. 196 00:10:46,541 --> 00:10:48,083 Save it for the jury, Mr. Dupin. 197 00:11:00,541 --> 00:11:01,666 I'm sorry, Your Honor. 198 00:11:01,750 --> 00:11:03,708 Mr. Dupin and I were just discussing 199 00:11:03,791 --> 00:11:06,541 the parameters of contempt of court, Mr. Pym. 200 00:11:06,625 --> 00:11:09,000 Yours and his own, it seems. 201 00:11:09,583 --> 00:11:11,291 I'm afraid it couldn't be helped. 202 00:11:11,375 --> 00:11:15,125 The Usher family has sadly been burdened by another death in the family. 203 00:11:15,208 --> 00:11:16,750 Camille L'Espanaye is dead. 204 00:11:16,833 --> 00:11:20,416 So, I apologize. It has been a... a busy morning. 205 00:11:21,458 --> 00:11:22,833 Sorry to hear this. 206 00:11:22,916 --> 00:11:25,208 The family, understandably, is in shock. 207 00:11:25,291 --> 00:11:27,958 I'm afraid I have no further information at this time. 208 00:11:28,041 --> 00:11:30,125 The government was, of course, unaware. 209 00:11:31,541 --> 00:11:32,791 What happened exactly? 210 00:11:32,875 --> 00:11:37,083 We are going to reconvene Monday, barring further disruption. 211 00:11:37,166 --> 00:11:40,750 Our sympathies are with the Usher family during this very difficult time. 212 00:11:41,750 --> 00:11:43,958 - Court is adjourned. - All rise. 213 00:11:44,041 --> 00:11:45,250 - Arthur. - Not now. 214 00:11:48,875 --> 00:11:50,250 So, why was she here? 215 00:11:50,750 --> 00:11:51,750 I don't know. 216 00:11:51,833 --> 00:11:54,250 Well, just tell me. I'm going to find out anyway. 217 00:11:55,041 --> 00:11:57,375 Pops, I don't know. I honestly don't. 218 00:11:57,458 --> 00:11:59,875 Well, she was onto a scent and she was here. 219 00:11:59,958 --> 00:12:02,333 Which means she was onto something to do with the work, 220 00:12:02,416 --> 00:12:04,750 or she was onto something to do with you. 221 00:12:04,833 --> 00:12:06,666 She had a nose for secrets. She was... 222 00:12:07,250 --> 00:12:08,500 Had a knack for snooping. 223 00:12:08,583 --> 00:12:11,541 You see, I can't tell if you're asking if I'm the informant, 224 00:12:11,625 --> 00:12:14,000 - or implying Camille was. - It wasn't Camille. 225 00:12:14,083 --> 00:12:16,416 - All right. If you say so. - I say so. 226 00:12:16,500 --> 00:12:19,833 - She was after you, or after the tech. - God, just ask me already. 227 00:12:19,916 --> 00:12:20,958 Is it you? 228 00:12:22,166 --> 00:12:23,625 Maybe you talked to the Feds. 229 00:12:24,208 --> 00:12:26,833 Get a leg up on the others. Didn't think it would go this far, 230 00:12:26,916 --> 00:12:29,708 - now there's no way out of it. - Don't be a fucking twit. 231 00:12:29,791 --> 00:12:33,750 You know what? Fuck you if you think that, 'cause I would bleed for this family. 232 00:12:34,291 --> 00:12:37,166 - So why was she here? - I don't know! 233 00:12:37,833 --> 00:12:40,500 Maybe you told her to go and get a profile done on me. 234 00:12:46,083 --> 00:12:47,625 I, um... 235 00:12:49,750 --> 00:12:52,125 I think that she was looking at the chimpanzees. 236 00:12:52,208 --> 00:12:53,083 Why? 237 00:12:53,166 --> 00:12:55,375 Because I think she wanted to torpedo my project. 238 00:12:55,458 --> 00:12:58,458 - Why? - For fun? I don't know. 239 00:12:58,541 --> 00:13:01,500 You know how much money I spent to smooth over those chimps? 240 00:13:01,583 --> 00:13:03,583 - I do. - You know what the waiver cost? 241 00:13:03,666 --> 00:13:06,500 - I had to build ten miles of habitat. - I know. 242 00:13:07,833 --> 00:13:10,666 And this animal... I mean, what did you do to it, Vic? 243 00:13:11,208 --> 00:13:14,041 The device absolutely does not increase aggression. 244 00:13:14,125 --> 00:13:15,333 Where is it now? 245 00:13:15,416 --> 00:13:16,416 It's dead. 246 00:13:16,500 --> 00:13:19,833 No, not the monkey, for fuck's sake, 247 00:13:19,916 --> 00:13:24,541 the $200 million of intellectual property wrapped around its shitty, dead heart. 248 00:13:24,625 --> 00:13:26,833 It's retrieved, and the animal is irrelevant. 249 00:13:26,916 --> 00:13:28,750 No, it's... it's priority one. 250 00:13:28,833 --> 00:13:31,250 As people look into this, it'll be at the center. 251 00:13:31,333 --> 00:13:33,375 The monkey itself might be a goddamn crime scene. 252 00:13:33,458 --> 00:13:36,250 Should I just pull the plug? Put this out of its misery. 253 00:13:36,333 --> 00:13:39,041 Free up money for Leo's video games, or Tammy's bugs? 254 00:13:39,125 --> 00:13:41,708 Okay, look. We're moving to human trials. 255 00:13:45,125 --> 00:13:48,583 - That's what I've been waiting to hear. - Yeah, we're ready. 256 00:13:49,166 --> 00:13:51,291 Do you think you have the data to get it approved? 257 00:13:51,916 --> 00:13:54,666 Well, as a matter of fact, yeah. We do. 258 00:13:56,083 --> 00:13:58,000 - This is excellent news. - Mmm-hmm. 259 00:13:59,750 --> 00:14:02,250 I know I've been, um... 260 00:14:04,625 --> 00:14:05,625 It's important. 261 00:14:06,458 --> 00:14:09,250 More than you know. It's important. 262 00:14:11,291 --> 00:14:12,500 Her belongings. 263 00:14:13,041 --> 00:14:15,791 I was able to grab these before the police. 264 00:14:16,583 --> 00:14:19,541 - We've been through her primary phone. - How? 265 00:14:19,625 --> 00:14:21,083 With the password. 266 00:14:21,166 --> 00:14:22,291 You have her password? 267 00:14:22,791 --> 00:14:24,166 We have all your passwords. 268 00:14:24,750 --> 00:14:26,208 Oh, I guess that makes sense. 269 00:14:26,291 --> 00:14:29,458 The only thing, and this is delicate, 270 00:14:29,541 --> 00:14:32,000 so I'm going to need you to treat this delicately, 271 00:14:32,083 --> 00:14:33,125 do you understand? 272 00:14:33,208 --> 00:14:34,208 I understand. 273 00:14:36,541 --> 00:14:41,166 I don't actually understand at all what you're saying. 274 00:14:41,250 --> 00:14:42,375 What is delicate? 275 00:14:43,791 --> 00:14:46,875 This was in Morrie's bag. Do you recognize it? 276 00:14:48,250 --> 00:14:49,708 No, that isn't hers. 277 00:14:49,791 --> 00:14:52,416 We're sure it's hers. We can't open it though. 278 00:14:53,666 --> 00:14:56,375 Well, I'm telling you, this isn't hers. 279 00:14:56,458 --> 00:14:57,750 That's fine. 280 00:14:57,833 --> 00:15:01,666 We thought maybe you could, uh, try a couple of common combinations, 281 00:15:01,750 --> 00:15:02,833 see if it unlocks. 282 00:15:03,583 --> 00:15:04,875 But it isn't hers. 283 00:15:04,958 --> 00:15:06,250 I understand. 284 00:15:07,083 --> 00:15:08,875 Maybe try anyway. 285 00:15:12,791 --> 00:15:14,250 It's usually our anniversary. 286 00:15:15,541 --> 00:15:17,791 Nope. Um... 287 00:15:18,916 --> 00:15:20,041 Lenore's birthday? 288 00:15:24,125 --> 00:15:25,666 Nope. 289 00:15:26,625 --> 00:15:28,791 I can keep trying, but it'll lock me out. 290 00:15:28,875 --> 00:15:32,291 Her company phone checks out. Nothing out of the ordinary at all. 291 00:15:32,375 --> 00:15:34,041 This one though... 292 00:15:35,375 --> 00:15:38,125 And I really need to see what's on that phone. 293 00:15:39,291 --> 00:15:41,625 What about her ring? 294 00:15:41,708 --> 00:15:44,041 Her wedding ring. Have they found that yet? 295 00:15:45,291 --> 00:15:46,333 Where is that? 296 00:15:46,416 --> 00:15:48,916 Please... try the phone. 297 00:16:17,500 --> 00:16:18,708 Take a left up there. 298 00:16:20,583 --> 00:16:24,250 I need to do some things before I go back to the office. 299 00:16:25,625 --> 00:16:26,958 I'll tell you where to go. 300 00:16:58,875 --> 00:17:01,708 Don't be stupid, Madeline, this is crazy. 301 00:17:02,625 --> 00:17:04,125 This is fucking crazy. 302 00:18:23,458 --> 00:18:25,083 You sign there. 303 00:18:30,750 --> 00:18:33,750 Jeez. It's a lot of paperwork. 304 00:18:34,333 --> 00:18:36,166 Seem like waivers, most of these. 305 00:18:36,250 --> 00:18:38,125 It's all very standard, I promise. 306 00:18:39,166 --> 00:18:41,000 It's a good thing I trust you. 307 00:18:41,083 --> 00:18:43,250 Well, you know, we have to trust each other. 308 00:18:43,333 --> 00:18:45,333 - It's a big part of it. - I suppose so. 309 00:18:45,416 --> 00:18:48,000 Because you hear a lot of stories. 310 00:18:48,500 --> 00:18:50,916 Like big pharmaceutical companies, a lot of them, 311 00:18:51,000 --> 00:18:53,875 they test their drugs in lower-income countries. 312 00:18:54,541 --> 00:18:55,583 Do you know that? 313 00:18:55,666 --> 00:18:57,416 I have heard things like that, yes. 314 00:18:57,500 --> 00:19:01,083 Always figured it was because people were more likely to take the money. 315 00:19:01,750 --> 00:19:03,083 Less likely to complain. 316 00:19:03,166 --> 00:19:06,250 Maybe even reluctant to report the side-effects. 317 00:19:06,333 --> 00:19:08,250 Or less likely to even notice them. 318 00:19:08,333 --> 00:19:12,041 Or maybe they don't know the risks, or they don't understand them. 319 00:19:12,125 --> 00:19:14,416 There is another edge to that sword, though. 320 00:19:15,250 --> 00:19:19,833 So, perhaps it offers them access to medication and procedures 321 00:19:19,916 --> 00:19:21,666 they might otherwise not be able to afford. 322 00:19:21,750 --> 00:19:23,958 Some of the smartest trials, they happen in the places 323 00:19:24,041 --> 00:19:27,250 where the need for what's being tested is the highest. 324 00:19:28,625 --> 00:19:31,250 I guess it's kind of like why this opportunity is... 325 00:19:31,333 --> 00:19:32,541 Why it's going to you. 326 00:19:33,541 --> 00:19:35,041 You actually need it. 327 00:19:35,125 --> 00:19:37,416 That's why I'm particularly grateful for this. 328 00:19:37,500 --> 00:19:42,416 That beautiful device being tested in the good old US of A. 329 00:19:42,500 --> 00:19:46,500 On someone who's life could really change. 330 00:19:46,583 --> 00:19:48,291 I'm lucky to be a part of it. 331 00:19:49,625 --> 00:19:52,041 Now, there you go. All done. 332 00:19:52,125 --> 00:19:53,333 Thank you. 333 00:20:00,875 --> 00:20:05,875 This, uh, goes on my heart like a pacemaker? 334 00:20:05,958 --> 00:20:08,250 Oh, uh... 335 00:20:08,333 --> 00:20:10,875 It's a quantum leap forward from a pacemaker. 336 00:20:10,958 --> 00:20:14,166 It's a predominantly passive implant. At least, at first. 337 00:20:15,791 --> 00:20:19,833 It'll gather real-time data about your heart and entire vascular system, 338 00:20:19,916 --> 00:20:21,541 evaluating its efficiency. 339 00:20:23,458 --> 00:20:27,958 It can locate blockages before they become clots, or strokes. 340 00:20:28,750 --> 00:20:32,500 This can help prevent numerous cardiovascular issues. 341 00:20:33,541 --> 00:20:34,791 It can save your life. 342 00:20:35,416 --> 00:20:39,291 And then, one day, if it all goes right, it will take over, 343 00:20:39,375 --> 00:20:43,583 keep your heart beating perfectly in rest, 344 00:20:43,666 --> 00:20:47,333 stress, exercise, exertion, all of it. 345 00:20:47,416 --> 00:20:50,875 For many, many more decades to come. 346 00:20:56,333 --> 00:20:57,333 Okay then. 347 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 Okay then. 348 00:21:03,250 --> 00:21:04,250 When do we start? 349 00:21:04,291 --> 00:21:06,875 Uh, well, you know, um... 350 00:21:07,708 --> 00:21:10,541 I need a couple more days to make sure everything's above board. 351 00:21:10,625 --> 00:21:14,500 We don't want to rush these things. But I think by the end of the week. 352 00:21:15,833 --> 00:21:17,750 Yeah. We'll be good to go. 353 00:21:17,833 --> 00:21:20,375 And Dr. Ruiz will perform the surgery herself? 354 00:21:20,458 --> 00:21:21,458 Yeah. 355 00:21:21,500 --> 00:21:23,250 Oh, yeah. She is... 356 00:21:23,333 --> 00:21:25,875 You know, she's very, very excited about this too. 357 00:21:27,208 --> 00:21:29,500 - Okay. - Okay. 358 00:21:47,291 --> 00:21:48,416 Dad, you gotta eat. 359 00:21:48,500 --> 00:21:50,250 I don't think I've seen you eat in two days. 360 00:21:50,333 --> 00:21:52,291 I'm okay, peanut. 361 00:21:53,500 --> 00:21:55,041 Have you ever seen this phone? 362 00:21:55,125 --> 00:21:56,583 Did your mom have it, maybe? 363 00:21:56,666 --> 00:21:58,750 No, I haven't. Why would mom have a second phone? 364 00:21:58,833 --> 00:22:01,375 I don't think she did. I think they made a mistake, 365 00:22:02,750 --> 00:22:05,416 and someone else's phone got mixed in with her things. 366 00:22:06,625 --> 00:22:10,416 And I think that we should find whoever this phone belongs to 367 00:22:10,500 --> 00:22:12,666 - and get it back to them, right? - Yeah, we should. 368 00:22:12,750 --> 00:22:17,333 So, do you have... I mean, I know you kids these days, 369 00:22:17,416 --> 00:22:20,000 you can hack into all sorts of things, can't you? 370 00:22:20,083 --> 00:22:22,208 Teenagers are all about hacking into stuff. 371 00:22:22,291 --> 00:22:24,458 Not really. You're thinking of hackers, Dad. 372 00:22:24,541 --> 00:22:27,375 Well, do you have any idea how we can get in there? 373 00:22:27,458 --> 00:22:29,875 We use one of three things to get into our phones 374 00:22:29,958 --> 00:22:31,083 and it always works. 375 00:22:31,166 --> 00:22:33,583 Passcode, our fingerprint, or our face. 376 00:22:33,666 --> 00:22:34,666 Mine does that too. 377 00:22:34,750 --> 00:22:36,250 You don't say! 378 00:22:39,250 --> 00:22:40,458 Well, shit. 379 00:22:42,708 --> 00:22:45,625 The wallpaper on that one is factory preset, if it matters. 380 00:22:45,708 --> 00:22:46,708 What does that mean? 381 00:22:47,541 --> 00:22:49,291 I mean, Mom uses pictures of cakes. 382 00:22:50,250 --> 00:22:52,083 That's right. She did, didn't she? 383 00:22:52,875 --> 00:22:54,541 So, probably not hers. 384 00:22:58,166 --> 00:22:59,166 It's not hers. 385 00:23:21,541 --> 00:23:22,541 Honey. 386 00:23:24,500 --> 00:23:25,500 You're killing me. 387 00:23:26,666 --> 00:23:27,666 Sorry. 388 00:23:28,333 --> 00:23:30,291 I'm losing it. I don't get it. 389 00:23:30,375 --> 00:23:32,208 I took enough of those yellow pills. 390 00:23:32,291 --> 00:23:34,333 I should be in a two-day coma. 391 00:23:34,416 --> 00:23:36,208 I'm sorry. 392 00:23:37,208 --> 00:23:39,083 Anything I can do? 393 00:23:41,708 --> 00:23:43,208 Well, now that you mention it. 394 00:23:44,500 --> 00:23:47,458 Mmm, seriously? That's what you're thinking about right now? 395 00:23:47,541 --> 00:23:49,500 People grieve in different ways. 396 00:23:54,375 --> 00:23:55,958 Well, if it'll help you sleep... 397 00:23:58,541 --> 00:23:59,541 Okay. 398 00:24:00,583 --> 00:24:02,208 Mmm. 399 00:24:24,166 --> 00:24:25,541 Creepy little fuck. 400 00:24:26,166 --> 00:24:27,166 Hmm? 401 00:24:27,250 --> 00:24:30,166 Oh, no, not you, you're brilliant. 402 00:24:43,708 --> 00:24:44,541 Oh! 403 00:24:45,541 --> 00:24:49,416 - Jules. Sorry! Jules! - My fucking nose. 404 00:24:50,833 --> 00:24:52,708 I'm sorry! Fuck! 405 00:24:56,416 --> 00:24:57,416 What the... 406 00:24:59,458 --> 00:25:01,541 Are you fucking joking? 407 00:25:07,166 --> 00:25:10,166 Sorry, Jules, your cat left... Your cat just... 408 00:25:11,000 --> 00:25:14,750 I'm throwing away the sheets. And probably burning the bed! 409 00:25:16,083 --> 00:25:17,416 And we might have to move. 410 00:25:17,958 --> 00:25:19,166 Displacement. 411 00:25:19,250 --> 00:25:24,125 The other go-to coping mechanism in my family. 412 00:25:25,000 --> 00:25:27,375 It's when you direct your more intense reactions 413 00:25:27,458 --> 00:25:31,083 towards something or someone that doesn't feel threatening. 414 00:25:31,166 --> 00:25:34,208 So you get to react and be angry, 415 00:25:34,291 --> 00:25:37,125 be abusive, be violent, even, 416 00:25:37,208 --> 00:25:39,916 but you don't risk significant consequences. 417 00:25:40,000 --> 00:25:41,833 - I'm familiar. - I bet you are. 418 00:25:42,750 --> 00:25:45,750 How many nights did poor Ernie bear the brunt meant for me? 419 00:25:47,208 --> 00:25:49,875 Like I said, I'm familiar. 420 00:25:50,541 --> 00:25:52,458 Napoleon was most like me in this way. 421 00:25:54,166 --> 00:25:55,166 Of all of them. 422 00:25:56,458 --> 00:25:59,875 Denial, displacement, projection. 423 00:26:01,916 --> 00:26:03,666 But see, I wanted something better. 424 00:26:05,208 --> 00:26:07,333 Something better for him. For all of them. 425 00:26:07,416 --> 00:26:10,291 A trait of mine that seemed to skip them somehow... 426 00:26:12,208 --> 00:26:13,208 Sublimation. 427 00:26:13,250 --> 00:26:16,625 That is something that is one of the few coping mechanisms 428 00:26:16,708 --> 00:26:18,083 that's considered positive. 429 00:26:18,166 --> 00:26:21,791 Sublimation is when a person chooses to redirect strong emotions 430 00:26:21,875 --> 00:26:26,416 into an object or an activity that's appropriate and safe. 431 00:26:26,500 --> 00:26:29,125 So, instead of lashing out at your employees, 432 00:26:29,208 --> 00:26:31,041 you pour your energy into kickbox... 433 00:26:37,333 --> 00:26:38,333 What the hell? 434 00:26:43,291 --> 00:26:46,041 I was talking! I was fucking talking! 435 00:26:46,125 --> 00:26:47,458 Jesus! 436 00:26:48,916 --> 00:26:51,500 - The hell is wrong with you? - Sorry. I'm sorry. 437 00:26:51,583 --> 00:26:53,583 Don't you raise your voice to me. 438 00:26:53,666 --> 00:26:56,041 You talk about displacement all you like, 439 00:26:56,125 --> 00:26:58,041 don't point that shit at me, understand? 440 00:26:58,125 --> 00:27:02,166 I will knock your goddamn lights out, you raise your voice at me. 441 00:27:02,250 --> 00:27:04,416 You're right. 442 00:27:05,625 --> 00:27:07,541 Sorry. It's a... 443 00:27:10,041 --> 00:27:11,875 That was... That was not your fault. 444 00:27:15,125 --> 00:27:18,208 I do... I respect you, Auggie. I do respect you. I always have. 445 00:27:24,000 --> 00:27:26,750 You've had a funny way of showing it over the years. 446 00:27:32,458 --> 00:27:34,375 You remember the day we met? 447 00:27:37,666 --> 00:27:38,708 Of course I do. 448 00:27:48,833 --> 00:27:50,583 I thought a lot of things that day. 449 00:27:51,625 --> 00:27:53,958 A lot of things I'd never thought before. 450 00:27:55,833 --> 00:27:58,000 I saw the world different after we met. 451 00:28:01,333 --> 00:28:04,583 Never imagined we'd end up here, though. 452 00:28:18,916 --> 00:28:20,083 Yes? 453 00:28:20,166 --> 00:28:23,666 Hi there, sorry to bother. I'm looking for Roderick Usher. 454 00:28:23,750 --> 00:28:25,291 - Why? - Are you Roderick? 455 00:28:26,458 --> 00:28:29,083 You'll have to tell me who you are at some point. 456 00:28:29,166 --> 00:28:31,833 Yeah, I just don't want you to shut the door. 457 00:28:31,916 --> 00:28:35,208 My name's Auguste Dupin, and I'm trying to do a little good, 458 00:28:35,291 --> 00:28:36,875 and I need some help doing that 459 00:28:36,958 --> 00:28:39,500 and I'm hoping you're the kind of man who'll help. 460 00:28:39,583 --> 00:28:41,375 I'm a Medicare fraud investigator, 461 00:28:41,458 --> 00:28:43,583 and I'm here because you work at Fortunato. 462 00:28:44,208 --> 00:28:45,583 Uh, please. 463 00:28:45,666 --> 00:28:49,208 I have 36 names on this list and I've had 30 doors shut on my face. 464 00:28:49,291 --> 00:28:51,375 Just hear me out. I'm not after you. 465 00:28:51,458 --> 00:28:53,833 I just want to get to the bottom of some things. 466 00:28:53,916 --> 00:28:55,708 Set some things right. Please. 467 00:28:55,791 --> 00:28:57,458 Come in. 468 00:28:59,875 --> 00:29:00,875 Come on in. 469 00:29:09,625 --> 00:29:10,750 Oh, thank you. 470 00:29:11,708 --> 00:29:14,208 So, again, if you could just look at these. 471 00:29:14,291 --> 00:29:16,208 I don't know what those are. 472 00:29:16,291 --> 00:29:18,083 Consent forms for a drug trial. 473 00:29:18,875 --> 00:29:20,708 Dr. Brevit, see, on all of these... 474 00:29:21,750 --> 00:29:24,666 - How well do you know Dr. Brevit? - I don't know Dr. Brevit. 475 00:29:24,750 --> 00:29:26,166 Who is Dr. Brevit? 476 00:29:27,125 --> 00:29:30,458 He's an associate of Fortunato's clinical trials division. 477 00:29:30,541 --> 00:29:32,125 You're sure you don't know him? 478 00:29:32,208 --> 00:29:35,208 I'm sorry. I know you probably can't say a lot, 479 00:29:35,291 --> 00:29:37,666 but if you'd just tell us what you're after, 480 00:29:37,750 --> 00:29:39,583 - if he can help, he will. - Yeah. 481 00:29:41,166 --> 00:29:45,000 See, a lot of these people apparently didn't sign these forms themselves. 482 00:29:45,083 --> 00:29:47,416 I believe some of these signatures are forged. 483 00:29:47,500 --> 00:29:51,000 And I believe this doctor has been enlisting some of them in studies 484 00:29:51,083 --> 00:29:53,500 without fully informing them, or their families, 485 00:29:54,250 --> 00:29:56,458 about possible side effects. 486 00:29:56,541 --> 00:29:58,375 Major side effects. 487 00:29:58,458 --> 00:29:59,666 Good Lord. 488 00:29:59,750 --> 00:30:01,291 Some of them are dead now. 489 00:30:01,375 --> 00:30:03,833 - And some of their bodies, well... - Mr. Dupin, I... 490 00:30:03,916 --> 00:30:05,416 Auguste is fine. 491 00:30:05,958 --> 00:30:10,416 Auguste. Um, I don't know much about the pharmaceutical industry, 492 00:30:10,500 --> 00:30:12,166 but I do know my husband, 493 00:30:12,250 --> 00:30:15,166 and if he had any idea that any of this was going on, 494 00:30:15,250 --> 00:30:16,416 he would have taken action. 495 00:30:16,500 --> 00:30:19,000 Yeah, that's right. I don't know anything about any of this. 496 00:30:19,083 --> 00:30:20,833 I really don't. 497 00:30:20,916 --> 00:30:23,958 You see, that's the thing. You're on my list for a reason. 498 00:30:24,958 --> 00:30:26,666 When Brevit enrolls a new patient, 499 00:30:26,750 --> 00:30:30,458 that enrolment letter goes through several departments for verification. 500 00:30:30,541 --> 00:30:33,375 And some of them are even supposed to contact the patient 501 00:30:33,458 --> 00:30:36,208 and confirm the data, arrange payment, things like that. 502 00:30:36,291 --> 00:30:40,208 Confirm that they're competent and actually consenting as well. 503 00:30:41,208 --> 00:30:42,833 - What are you getting at? - Well... 504 00:30:44,125 --> 00:30:45,875 Your signature is here. 505 00:30:47,000 --> 00:30:48,125 Next to Brevit's. 506 00:30:50,958 --> 00:30:51,833 Here, can I? 507 00:30:51,916 --> 00:30:53,375 And here. 508 00:30:54,083 --> 00:30:57,333 Here. Here. And... and here. 509 00:30:57,416 --> 00:30:59,583 - This isn't his signature. - Honey, hang on. 510 00:30:59,666 --> 00:31:00,875 It isn't, I can tell. 511 00:31:00,958 --> 00:31:03,333 - Are you saying it was forged? - No. 512 00:31:03,416 --> 00:31:04,583 It isn't. 513 00:31:04,666 --> 00:31:08,000 She's not saying that, and this is not on the record, right? 514 00:31:08,083 --> 00:31:12,458 - Yes, but... - I cannot recall if I did or if I did not 515 00:31:12,541 --> 00:31:14,625 sign these particular papers. 516 00:31:14,708 --> 00:31:18,000 But I'm happy to look into it as soon as possible. 517 00:31:18,083 --> 00:31:19,666 I just don't recall. 518 00:31:20,875 --> 00:31:22,166 Right now, at least. 519 00:31:25,166 --> 00:31:29,875 A lot of people are having a hard time recalling a lot of things. 520 00:31:32,958 --> 00:31:34,875 What do they do to you all over there? 521 00:31:35,958 --> 00:31:38,458 Everybody at Fortunato's concussed or something. 522 00:31:38,541 --> 00:31:39,833 I'm sorry. 523 00:31:40,583 --> 00:31:42,708 You're a lower rung guy, I know that much. 524 00:31:42,791 --> 00:31:45,583 Me too. We both got a boss, don't we? 525 00:31:45,666 --> 00:31:48,958 And I get it, you say the wrong thing, or she says the wrong thing, 526 00:31:49,041 --> 00:31:51,000 it could knock you right off that rung. 527 00:31:51,083 --> 00:31:52,291 Out of the job even. 528 00:31:53,958 --> 00:31:54,958 I see that baby. 529 00:31:55,958 --> 00:31:57,541 I see those homemade toys. 530 00:31:58,083 --> 00:32:00,500 Someone knit those dolls, carved that train. 531 00:32:00,583 --> 00:32:03,375 You guys go hand to mouth. Just like me. 532 00:32:05,958 --> 00:32:07,208 You've got another child. 533 00:32:08,958 --> 00:32:10,083 Older boy by the look. 534 00:32:11,666 --> 00:32:14,583 Sleeping I'm guessing, and I don't count a lot of bedrooms, 535 00:32:14,666 --> 00:32:16,583 so I figure they sleep with you. 536 00:32:18,041 --> 00:32:20,541 Jar of honey up there on the counter's almost gone. 537 00:32:20,625 --> 00:32:22,583 Dried honey on the table and floors. 538 00:32:23,333 --> 00:32:25,291 That's a home remedy for the older one. 539 00:32:26,375 --> 00:32:29,791 And I see the elderberries, echinacea. You're throwing a lot at it. 540 00:32:29,875 --> 00:32:32,375 And he's sleeping now, because he was up all night. 541 00:32:32,458 --> 00:32:35,875 Coffee mugs by the sink says one of you was up all night with him. 542 00:32:35,958 --> 00:32:37,666 Trying to make him take the honey. 543 00:32:38,916 --> 00:32:41,583 That many mugs, I think both of you were up. 544 00:32:42,625 --> 00:32:43,833 Shifts, probably. 545 00:32:46,666 --> 00:32:49,458 You're good parents who can't afford the medicine, 546 00:32:49,541 --> 00:32:52,583 so, yeah, you're smart not to recall. 547 00:32:52,666 --> 00:32:56,500 Don't want to risk it. Can't afford to say the wrong thing. 548 00:32:56,583 --> 00:32:58,916 Hard to say the wrong thing. 549 00:32:59,791 --> 00:33:02,583 Even harder to do the right thing. 550 00:33:10,333 --> 00:33:11,791 But if you change your mind... 551 00:33:18,875 --> 00:33:20,208 It's bullshit. 552 00:33:20,291 --> 00:33:22,625 And I'm sorry that it showed up at your door. 553 00:33:23,333 --> 00:33:27,208 I'll call Health and Human Services, make sure they stop harassing our people. 554 00:33:27,291 --> 00:33:28,375 They have no right. 555 00:33:29,166 --> 00:33:31,416 - Yeah, but about the forms. - Fucking people. 556 00:33:31,500 --> 00:33:34,625 You know, they think that medicine happens in a vacuum. 557 00:33:35,375 --> 00:33:38,333 Like we lock ourselves in a clean, empty room 558 00:33:38,416 --> 00:33:41,375 with a beaker and a Bunsen burner and a bunch of test tubes 559 00:33:41,458 --> 00:33:43,250 and walk out with penicillin. 560 00:33:43,333 --> 00:33:49,000 They have no respect for what it takes to develop and test and market a drug. 561 00:33:50,250 --> 00:33:54,041 The real laboratory, okay, the real lab is the real world. 562 00:33:55,750 --> 00:33:59,333 - The signatures on the forms... - Do you know what the real world is, Rod? 563 00:33:59,416 --> 00:34:00,416 Variables. 564 00:34:00,458 --> 00:34:02,833 'Cause in the real world there are side effects, 565 00:34:02,916 --> 00:34:06,458 and surprises, and anomalies, and acts of God, 566 00:34:06,541 --> 00:34:09,583 and all of that, and we weather that. 567 00:34:09,666 --> 00:34:13,750 For all the whiney little sheep out there, we weather all of it. 568 00:34:13,833 --> 00:34:17,458 The complaints, and the lawsuits, and the investigator, and the whole mess. 569 00:34:17,541 --> 00:34:20,000 Why? So their dick can stay hard a little longer? 570 00:34:20,083 --> 00:34:21,916 They can kick that headache a little sooner? 571 00:34:22,000 --> 00:34:24,500 And then they attack us for it. Fucking people. 572 00:34:24,583 --> 00:34:26,208 My signature was forged. 573 00:34:28,666 --> 00:34:29,833 No, it wasn't. 574 00:34:29,916 --> 00:34:31,500 Yes, it was. 575 00:34:31,583 --> 00:34:34,083 It definitely was on at least a half a dozen forms. 576 00:34:37,458 --> 00:34:39,083 You a team player, Rod? Hmm? 577 00:34:39,916 --> 00:34:41,625 You part of the Fortunato team? 578 00:34:41,708 --> 00:34:42,708 Yeah, I am. 579 00:34:44,000 --> 00:34:46,083 What does that mean to you? In your mind? 580 00:34:48,041 --> 00:34:49,750 I don't know. I think it means... 581 00:34:49,833 --> 00:34:51,166 Because if you come to me, 582 00:34:51,250 --> 00:34:54,708 you tell me that your name was forged on important internal documents, 583 00:34:54,791 --> 00:34:57,666 documents that, apparently, have been stolen I might add, 584 00:34:57,750 --> 00:35:00,875 well, then you're not on the team at all. You're on their team. 585 00:35:00,958 --> 00:35:03,666 I'm just asking you to explain... 586 00:35:03,750 --> 00:35:08,000 And I am explaining to you that this company is a team. 587 00:35:08,625 --> 00:35:11,500 We are a unit. This isn't just about sticking together. 588 00:35:11,583 --> 00:35:13,666 This is about forming a fucking wall. 589 00:35:14,291 --> 00:35:17,500 There are elements out there that would threaten us if we let them. 590 00:35:17,583 --> 00:35:19,708 We are all at fucking battle stations right now. 591 00:35:19,791 --> 00:35:22,708 I am the commanding officer and I don't wanna hear anything 592 00:35:22,791 --> 00:35:25,500 that isn't, "Sir, yes, sir." Do you get me? 593 00:35:28,333 --> 00:35:30,458 - I get you. - Then say it. 594 00:35:33,583 --> 00:35:34,583 Sir, yes, sir. 595 00:35:37,458 --> 00:35:38,458 Better. 596 00:35:39,916 --> 00:35:42,708 Now, I'm going to look into this, okay? 597 00:35:42,791 --> 00:35:45,500 And if there's some clerical error with your signature, 598 00:35:45,583 --> 00:35:47,250 well, we'll have that corrected. 599 00:35:48,500 --> 00:35:50,250 It's all the same thing, isn't it? 600 00:35:50,333 --> 00:35:53,416 I mean, everybody in this building, we're on the same team. 601 00:35:54,333 --> 00:35:55,833 Everybody approves everything. 602 00:35:55,916 --> 00:35:58,750 No matter whose name is on the form. So what's the point? 603 00:35:59,666 --> 00:36:01,916 House can't be divided against itself, can it? 604 00:36:02,000 --> 00:36:06,000 I'm on the team, 100%, sir. 605 00:36:07,416 --> 00:36:08,458 That's great. 606 00:36:11,833 --> 00:36:12,833 And, Rod... 607 00:36:15,166 --> 00:36:18,291 These clerical errors, they're old. 608 00:36:19,125 --> 00:36:21,791 They're from before you showed your true potential. 609 00:36:21,875 --> 00:36:24,041 Before I took you under my wing, as it were. 610 00:36:24,875 --> 00:36:27,583 These kinds of errors, they can't happen now. 611 00:36:28,916 --> 00:36:30,833 You're in the officers' club now, son. 612 00:36:31,416 --> 00:36:32,583 So, you can relax. 613 00:36:32,666 --> 00:36:35,750 You just remember whose team you're on, you'll be fine. 614 00:36:37,333 --> 00:36:38,333 Totally. 615 00:36:39,375 --> 00:36:40,416 Sir, yes, sir. 616 00:36:43,000 --> 00:36:45,208 - You know what kind of car I drive, Rod? - No. 617 00:36:46,166 --> 00:36:49,583 No? Well, it's a Ferrari. 618 00:36:49,666 --> 00:36:51,666 - Nice. - Yeah, you bet your ass it's nice. 619 00:36:52,375 --> 00:36:54,708 1979 Ferrari 308 GTS. 620 00:36:54,791 --> 00:36:57,958 Rosso Dino red, natural tan Tuscan leather interior, 621 00:36:58,041 --> 00:37:01,833 Targa top, 5-speed gauge shifter, 2.9 liter V8, 622 00:37:01,916 --> 00:37:04,166 puts out 292 horses. 623 00:37:04,250 --> 00:37:06,375 Goes zero to 60 in under eight seconds. 624 00:37:07,750 --> 00:37:09,625 It's not an ordinary car, Rod. 625 00:37:09,708 --> 00:37:13,375 This is an extraordinary car, okay? This is not a car for just anybody. 626 00:37:13,458 --> 00:37:15,750 This is a car for a somebody. 627 00:37:15,833 --> 00:37:18,208 You drive a car like that, you make a statement. 628 00:37:18,291 --> 00:37:22,041 About who you are, where you're going, and how you get there. 629 00:37:23,041 --> 00:37:26,166 You follow my lead, you keep your nose clean, 630 00:37:26,250 --> 00:37:28,166 your mouth shut, and your eyes open, 631 00:37:28,666 --> 00:37:31,000 pretty soon you'll be driving any car you want. 632 00:37:31,083 --> 00:37:35,625 Parking it in the driveway of any house that you could ever dream of buying. 633 00:37:37,250 --> 00:37:39,125 Because I'm a Candy Man, Rod. 634 00:37:39,208 --> 00:37:42,250 I'm Willy fucking Wonka, and this is my chocolate factory. 635 00:37:43,500 --> 00:37:45,250 And you just got the Golden Ticket. 636 00:37:46,750 --> 00:37:48,166 You play your cards right... 637 00:37:50,041 --> 00:37:52,875 one day all this could be yours, Charlie Bucket. 638 00:37:53,541 --> 00:37:56,458 Now, let's get a drink, huh? It's gotta be noon somewhere. 639 00:37:57,750 --> 00:37:58,916 You should quit. 640 00:37:59,000 --> 00:38:01,291 - We'd starve. - I'll get a job. 641 00:38:01,375 --> 00:38:03,875 How about a degree? You gonna get one of those too? 642 00:38:03,958 --> 00:38:06,000 - Hey, now. - I'm sorry. 643 00:38:08,083 --> 00:38:12,041 If I quit, I'm burned. Gris would destroy me, I know too much. 644 00:38:14,500 --> 00:38:16,208 Maybe I go to a competitor first. 645 00:38:16,291 --> 00:38:20,083 I get in before Gris can destroy my reputation. Or maybe... 646 00:38:21,458 --> 00:38:23,208 He said I'm a part of the club now. 647 00:38:23,708 --> 00:38:26,416 He's got my back. Maybe I stay quiet just like he said. 648 00:38:26,500 --> 00:38:29,083 Or you could do, I don't know, anything else. 649 00:38:29,166 --> 00:38:32,750 - This industry is ugly, Roderick. - It doesn't have to be. 650 00:38:32,833 --> 00:38:37,333 Jesus Christ, both of you. They forged your signature, Roderick. 651 00:38:37,416 --> 00:38:41,000 Your name, our name, is on evidence of a crime. 652 00:38:41,083 --> 00:38:44,750 Christ, nobody knows they're the fall guy until they're falling. 653 00:38:44,833 --> 00:38:47,625 You work for a competitor, they'll never trust you. 654 00:38:48,250 --> 00:38:50,666 You stay at Fortunato, they'll never respect you. 655 00:38:50,750 --> 00:38:54,333 You just ate a spoonful of their own shit in front of them and smiled. 656 00:38:54,416 --> 00:38:57,250 You can't be part of the club now. You can't be an equal. 657 00:38:57,333 --> 00:38:59,708 Not when they've watched you eat their shit. 658 00:38:59,791 --> 00:39:00,916 That's just nature. 659 00:39:01,875 --> 00:39:05,666 Which is doubly fucked because your father built this company. 660 00:39:05,750 --> 00:39:10,000 It's your birthright, Roderick. Our birthright. 661 00:39:18,375 --> 00:39:19,833 You're gonna go to work... 662 00:39:22,458 --> 00:39:26,041 and you are going to keep eating that shit. 663 00:39:28,375 --> 00:39:31,833 And you're going to make Rufus Griswold think it's your favorite food. 664 00:39:33,750 --> 00:39:35,875 And then you're going to call this number. 665 00:39:37,250 --> 00:39:38,333 Your wife is right. 666 00:39:39,583 --> 00:39:41,375 It's the right thing to do. 667 00:39:42,625 --> 00:39:44,625 We're going to call him tomorrow. 668 00:39:44,708 --> 00:39:49,291 And you are going to become best friends... 669 00:39:50,458 --> 00:39:52,375 with Auguste Dupin. 670 00:40:03,291 --> 00:40:05,750 - Long night? - Yeah. Sorry. 671 00:40:06,833 --> 00:40:09,416 It got away from me. 672 00:40:12,708 --> 00:40:14,125 How is your nose? 673 00:40:14,208 --> 00:40:15,208 Sore. 674 00:40:16,416 --> 00:40:17,458 It's okay, though. 675 00:40:17,541 --> 00:40:20,750 You find that little fucker yet? 676 00:40:21,875 --> 00:40:24,166 Nah, I'm sure she's around here somewhere. 677 00:40:25,000 --> 00:40:29,208 Listen, I know you've been through a lot and I know what I signed up for. 678 00:40:29,291 --> 00:40:32,000 You've always been very clear about your recreational time. 679 00:40:32,083 --> 00:40:34,291 Don't complain about the drugs. 680 00:40:35,583 --> 00:40:37,500 It's getting to be a thing. 681 00:40:40,750 --> 00:40:41,833 Don't do it, Jules. 682 00:40:41,916 --> 00:40:46,000 I'm not saying, "Just say no," I'm saying I'm worried about you. 683 00:40:46,916 --> 00:40:49,791 Because you've always, always had it under control, 684 00:40:49,875 --> 00:40:53,583 like you've got some kind of magic power, but, babe, you are off your game. 685 00:40:54,541 --> 00:40:55,541 Slow down maybe. 686 00:40:55,625 --> 00:40:57,833 Call it a favor to me, if you like it better. 687 00:41:00,541 --> 00:41:02,625 - Humor me? - Mmm. 688 00:41:03,958 --> 00:41:04,958 Okay. 689 00:41:07,791 --> 00:41:13,500 Sorry to show up like this and... take a minute. 690 00:41:14,333 --> 00:41:15,916 A lot of stairs. 691 00:41:19,791 --> 00:41:20,916 Want some coffee? 692 00:41:21,000 --> 00:41:22,958 No, uh... No, thank you, I... 693 00:41:23,958 --> 00:41:25,375 Uh, I'm fine, I... 694 00:41:27,416 --> 00:41:28,583 This is nice. 695 00:41:29,250 --> 00:41:31,166 You've not been here before, have you? 696 00:41:31,250 --> 00:41:32,416 No, uh... 697 00:41:33,791 --> 00:41:35,750 I was at the tree-housey one, 698 00:41:35,833 --> 00:41:40,041 but, I didn't, uh, didn't see this. It's nice, it's fancy. 699 00:41:40,125 --> 00:41:42,333 It's like an artisanal brewery, or something. 700 00:41:42,416 --> 00:41:44,541 Well, it's gonna change again shortly. 701 00:41:44,625 --> 00:41:48,416 Boyfriend just resigned. He's dead and he doesn't know it. 702 00:41:48,500 --> 00:41:49,666 I'm sorry to hear that. 703 00:41:51,375 --> 00:41:54,208 Hey, I was hoping for some drugs. 704 00:41:55,666 --> 00:42:00,208 Sorry to be blunt about it, but that's it. I... I want some drugs. 705 00:42:00,291 --> 00:42:03,291 I'm going through a rough time, and Morrie, you know, well... 706 00:42:03,375 --> 00:42:05,125 Morrie, she's melted, you know. 707 00:42:05,208 --> 00:42:07,458 It turns out she has this burner phone, and... 708 00:42:08,166 --> 00:42:11,666 I can't help but wonder why she was even at this... 709 00:42:13,458 --> 00:42:14,458 Perry's orgy? 710 00:42:14,541 --> 00:42:17,083 - Please, don't fucking say that word. - Sorry, uh... 711 00:42:17,750 --> 00:42:19,583 Perry's cuddle puddle. 712 00:42:20,250 --> 00:42:21,583 That can't be much better. 713 00:42:21,666 --> 00:42:24,666 I need something to get me focused and get my energy up, 714 00:42:24,750 --> 00:42:28,750 and just make me feel not awful. 715 00:42:28,833 --> 00:42:30,333 Just for a minute. 716 00:42:32,041 --> 00:42:35,750 Something in coke for you? You don't want the designer stuff. 717 00:42:36,291 --> 00:42:38,416 It's too dangerous. 718 00:42:38,916 --> 00:42:42,458 Just stick to the classics. 719 00:42:43,750 --> 00:42:45,875 Don't go overdoing it with this, all right? 720 00:42:45,958 --> 00:42:48,375 Just a few bumps a day till the edge wears off. 721 00:42:49,875 --> 00:42:51,500 Fuck! 722 00:42:51,583 --> 00:42:53,541 What the hell? 723 00:42:54,291 --> 00:42:56,541 Fucking hell! Grab that cat! 724 00:42:56,625 --> 00:42:58,000 Uh... 725 00:42:58,791 --> 00:43:00,708 Fuck! 726 00:43:00,791 --> 00:43:03,625 Grab that cat! I'm gonna skin it alive! 727 00:43:03,708 --> 00:43:04,708 Is it your eye? 728 00:43:11,125 --> 00:43:12,166 Fuck! 729 00:43:12,250 --> 00:43:14,125 You should wash that out really well. 730 00:43:15,166 --> 00:43:16,166 Fuck! 731 00:43:19,208 --> 00:43:21,125 - So... - Oh, fuck! 732 00:43:21,208 --> 00:43:24,916 I'm just gonna take this cocaine, if that's all right. 733 00:43:26,041 --> 00:43:29,000 We'll be in Points Park tomorrow 11:00-1:00, so come on out, 734 00:43:29,083 --> 00:43:31,291 BILLT Nation for another pop-up pump up. 735 00:43:31,375 --> 00:43:34,500 Today here in the studio, we are extremely excited. Right, guys? 736 00:43:34,583 --> 00:43:37,708 {\an8}to welcome the BILLT Nation Goldbug contest winners. 737 00:43:37,791 --> 00:43:38,958 Come on out, folks. 738 00:43:40,500 --> 00:43:42,791 {\an8}As promised, they get a tour of BILLT studios, 739 00:43:42,875 --> 00:43:44,791 {\an8}along with a complete Goldbug makeover. 740 00:43:45,541 --> 00:43:47,958 {\an8}All to celebrate the new lifestyle brand Goldbug, 741 00:43:48,041 --> 00:43:50,250 {\an8}which launches on Thursday. 742 00:43:50,333 --> 00:43:52,791 {\an8}All right, why don't you all head backstage, 743 00:43:52,875 --> 00:43:55,250 get golden, and we'll see you after the workout. 744 00:44:00,291 --> 00:44:04,208 Everyone knows that life is short and the universe is chaotic, 745 00:44:04,291 --> 00:44:07,625 and so much is out of our control, so the doomsayers will tell you. 746 00:44:07,708 --> 00:44:11,583 I say, "Fine, but what about what is in your control?" 747 00:44:11,666 --> 00:44:16,041 How in tune are your mind, your body, and the sacred Gaia energy? 748 00:44:17,625 --> 00:44:20,125 I'm BILLT and you can too. 749 00:44:20,208 --> 00:44:22,041 ♪ We built this city ♪ 750 00:44:22,125 --> 00:44:24,875 Your best days are a lifestyle away. You ready? 751 00:44:24,958 --> 00:44:27,125 Let's hit this warm-up! 752 00:44:27,208 --> 00:44:29,333 - ♪ Built this city ♪ - ♪ BILLT this body ♪ 753 00:44:30,458 --> 00:44:37,083 - ♪ We BILLT this body with work and soul ♪ - ♪ We built this city on rock and roll ♪ 754 00:44:50,583 --> 00:44:52,375 ♪ Say you don't know me ♪ 755 00:44:53,625 --> 00:44:55,708 ♪ Or recognize my face ♪ 756 00:44:57,166 --> 00:44:59,583 ♪ Say you don't care who goes ♪ 757 00:45:00,375 --> 00:45:02,291 ♪ To that kind of place ♪ 758 00:45:03,791 --> 00:45:04,916 ♪ Knee deep in the hoopla ♪ 759 00:45:05,000 --> 00:45:06,208 Fucking hell! 760 00:45:07,125 --> 00:45:09,041 ♪ Sinking in your fight ♪ 761 00:45:10,708 --> 00:45:13,791 ♪ Too many runaways ♪ 762 00:45:14,333 --> 00:45:16,291 ♪ Eating up the night ♪ 763 00:45:17,125 --> 00:45:20,000 ♪ Marconi plays the mamba ♪ 764 00:45:20,541 --> 00:45:22,958 ♪ Listen to the radio ♪ 765 00:45:23,041 --> 00:45:25,541 ♪ Don't you remember? ♪ 766 00:45:25,625 --> 00:45:27,375 ♪ We built this city ♪ 767 00:45:28,958 --> 00:45:32,166 ♪ We built this city on rock and roll ♪ 768 00:45:37,291 --> 00:45:40,666 ♪ We built this city on rock and roll ♪ 769 00:45:40,750 --> 00:45:42,250 ♪ Built this city ♪ 770 00:45:43,500 --> 00:45:45,250 Hey, um, thanks for coming. 771 00:45:45,333 --> 00:45:47,666 Sure. I was surprised to get your call. 772 00:45:48,958 --> 00:45:50,666 I, uh, I can't find it. 773 00:45:50,750 --> 00:45:53,333 Little fuck! I can't find it anywhere. 774 00:45:53,416 --> 00:45:55,083 Hey now, I'm sure it's just... 775 00:45:56,041 --> 00:45:58,541 Cats are predators. It's in their genes. 776 00:45:59,625 --> 00:46:04,208 They were domesticated 10,000 years ago, but that prey drive, it's there. 777 00:46:04,916 --> 00:46:07,541 No matter how cute and tiny you keep breeding them... 778 00:46:08,583 --> 00:46:10,041 they leave little gifts. 779 00:46:10,125 --> 00:46:12,083 Usually to teach you how to hunt. 780 00:46:12,166 --> 00:46:15,416 It's harmless. Unless you're a mouse. 781 00:46:18,041 --> 00:46:19,125 Harmless, yeah? 782 00:46:23,041 --> 00:46:24,083 That look normal? 783 00:46:24,166 --> 00:46:26,083 I'm a little surprised she put 'em in the tub. 784 00:46:26,166 --> 00:46:28,416 I found these all over. One was on top of the fridge. 785 00:46:28,916 --> 00:46:32,041 I didn't know where to throw 'em, and to show you. Look... 786 00:46:32,125 --> 00:46:33,458 you've gotta take it back. 787 00:46:33,541 --> 00:46:36,875 Okay? Put it down, most likely. The cat's a fucking psychopath. 788 00:46:44,375 --> 00:46:45,375 Mmm. 789 00:46:54,000 --> 00:46:55,125 She's in the walls. 790 00:46:56,625 --> 00:46:59,083 - What? - Yep. Listen. 791 00:47:06,875 --> 00:47:09,250 Cats are actually apex predators, you know? 792 00:47:10,041 --> 00:47:11,416 It's all about hunting. 793 00:47:11,500 --> 00:47:14,708 They can lengthen their spines for short bursts of speed. 794 00:47:14,791 --> 00:47:16,041 Thirty miles an hour. 795 00:47:16,916 --> 00:47:21,375 They can narrow their shoulders and chests to squeeze into tiny spaces. 796 00:47:22,458 --> 00:47:25,250 Jump nine times their height from a standing position... 797 00:47:26,166 --> 00:47:27,166 and land on their feet 798 00:47:27,250 --> 00:47:29,708 almost every time they fall. 799 00:47:31,458 --> 00:47:35,458 They eat their prey to get taurine. An essential amino acid. 800 00:47:36,791 --> 00:47:39,416 Cats don't make enough of it, so they have to eat it. 801 00:47:42,208 --> 00:47:44,375 They're predators because they're... 802 00:47:46,958 --> 00:47:47,958 deficient. 803 00:47:50,708 --> 00:47:53,416 A lot like your father. Aren't they, Leo? 804 00:47:55,125 --> 00:47:56,916 Mmm. Heads up. 805 00:48:28,708 --> 00:48:30,791 Fuck, Jules. Maybe you're right. 806 00:48:31,458 --> 00:48:33,583 Maybe I should take a break from the drugs. 807 00:48:52,208 --> 00:48:53,583 All right, that's done it. 808 00:48:54,375 --> 00:48:56,541 I'll tell you what, I'll tell you what. 809 00:48:57,791 --> 00:48:59,208 Don't fucking move! 810 00:49:01,916 --> 00:49:04,625 I can buy a new wall. I can buy a new loft! 811 00:49:04,708 --> 00:49:07,208 I can even get Hemsworth to send me a new hammer. 812 00:49:07,291 --> 00:49:09,375 But you, you little shit! 813 00:49:22,916 --> 00:49:23,916 Hmm. 814 00:49:25,708 --> 00:49:27,125 Oh, it's nothing. 815 00:49:29,916 --> 00:49:31,666 Oh. 816 00:49:50,916 --> 00:49:52,041 Hey. 817 00:49:54,083 --> 00:49:57,208 It's me. It's Freddie Bear. Are you awake? 818 00:50:36,375 --> 00:50:37,416 Oh, fuck it. 819 00:50:41,083 --> 00:50:42,083 Oh. 820 00:51:13,750 --> 00:51:14,958 Well, fuck. 821 00:51:15,458 --> 00:51:16,583 I have no idea. 822 00:51:16,666 --> 00:51:18,333 I find that hard to believe. 823 00:51:18,416 --> 00:51:19,625 Look, I know the rules. 824 00:51:19,708 --> 00:51:21,625 I would never see these girls outside the house. 825 00:51:21,708 --> 00:51:23,375 Yeah, 'cause I'd fucking kill you. 826 00:51:24,083 --> 00:51:25,541 Are you sure that it was her? 827 00:51:25,625 --> 00:51:28,333 She was standing right behind you wearing the same wig. 828 00:51:28,416 --> 00:51:30,041 You had to have seen her, Bill. 829 00:51:30,125 --> 00:51:31,958 Well, I didn't. Did you get a freeze-frame? 830 00:51:32,041 --> 00:51:34,916 It's a live stream. You know I can't get a freeze-frame. 831 00:51:38,125 --> 00:51:39,333 I'm sorry, Tam. 832 00:51:40,666 --> 00:51:41,833 I should have seen her, 833 00:51:41,916 --> 00:51:43,833 and I should have fucking told her to get lost. 834 00:51:51,333 --> 00:51:52,333 Listen... 835 00:51:53,166 --> 00:51:54,583 - Honey, you... - What? No. 836 00:51:54,666 --> 00:51:56,333 You gotta sleep. 837 00:51:56,416 --> 00:51:57,583 Okay, seriously. 838 00:51:59,000 --> 00:52:00,791 This isn't healthy. You've gotta... 839 00:52:04,041 --> 00:52:09,833 I'm going to email Lauren and tell her to tell Candy to give us a wide berth. 840 00:52:10,916 --> 00:52:12,500 It's unprofessional. 841 00:52:28,000 --> 00:52:29,541 You look lost, old man. 842 00:52:32,166 --> 00:52:33,416 Sorry. I guess I am. 843 00:52:34,083 --> 00:52:35,958 I thought I'd distract you. 844 00:52:40,083 --> 00:52:41,083 How are you feeling? 845 00:52:42,041 --> 00:52:43,083 Fine. 846 00:52:45,666 --> 00:52:47,583 - How's your leg? - It's fine. 847 00:52:47,666 --> 00:52:50,416 I was thinking, though. 848 00:52:50,500 --> 00:52:54,333 What if I backed off the Ligodone for a bit? 849 00:52:56,708 --> 00:52:58,791 - Why? - I don't know. Just been reading. 850 00:52:58,875 --> 00:53:01,166 I mean, I love it. I do. I just thought... 851 00:53:02,208 --> 00:53:04,875 Maybe see how I go without it for a few days. 852 00:53:04,958 --> 00:53:06,375 Darling, how would that look? 853 00:53:06,875 --> 00:53:09,583 Besides, you're the proof positive. 854 00:53:09,666 --> 00:53:13,291 You're a walking rebuttal to all those assholes out there. 855 00:53:14,166 --> 00:53:18,250 You've taken more Ligodone than just about anybody I know, 856 00:53:18,333 --> 00:53:19,458 and look at you. 857 00:53:19,541 --> 00:53:22,083 You're a vision. You're... 858 00:53:22,166 --> 00:53:24,458 You're thriving. You're pain-free. 859 00:53:25,750 --> 00:53:31,166 You are my most beautiful, perfect proof. 860 00:53:36,166 --> 00:53:39,416 You know, I could use a little cheering up now you mention it. 861 00:53:55,208 --> 00:53:56,208 What do you say? 862 00:54:17,250 --> 00:54:18,375 What's wrong? 863 00:54:19,625 --> 00:54:20,625 Roddie! 864 00:54:21,666 --> 00:54:23,875 Roddie, Roddie, what's wrong? 865 00:54:23,958 --> 00:54:24,958 Roddie! 866 00:54:26,958 --> 00:54:27,958 What's wrong? 867 00:54:29,458 --> 00:54:30,458 What's wrong? 868 00:54:33,125 --> 00:54:34,666 Excuse us, please. 869 00:54:36,125 --> 00:54:37,125 It's okay. 870 00:54:40,375 --> 00:54:43,291 - She shouldn't have called you. - Of course she should have. 871 00:54:43,375 --> 00:54:45,291 - It's nothing. - Don't insult me. 872 00:54:50,750 --> 00:54:53,166 Doc came by a few nights ago to the house. 873 00:54:54,041 --> 00:54:55,291 Unannounced. 874 00:54:55,375 --> 00:54:56,625 And what is it? 875 00:55:02,125 --> 00:55:03,125 CADASIL. 876 00:55:05,916 --> 00:55:07,708 - Same as Mom. - Okay. 877 00:55:12,458 --> 00:55:13,458 And that's, uh... 878 00:55:15,041 --> 00:55:17,458 That's five years on the outside. 879 00:55:18,083 --> 00:55:19,500 It's pretty advanced, so... 880 00:55:21,791 --> 00:55:22,875 It's less. Much less. 881 00:55:23,916 --> 00:55:27,000 You know, I knew vascular dementia can cause hallucinations, 882 00:55:27,083 --> 00:55:28,500 but I just didn't think... 883 00:55:30,416 --> 00:55:32,166 - And nothing like this. - Okay. 884 00:55:34,208 --> 00:55:35,125 Victorine. 885 00:55:35,208 --> 00:55:36,791 Yeah, I thought the same thing. 886 00:55:37,916 --> 00:55:40,666 If her contraption really works, it could buy some time. 887 00:55:41,250 --> 00:55:43,958 Prevent the strokes. Mitigate the brain damage. 888 00:55:44,041 --> 00:55:45,083 Good. Meds? 889 00:55:45,166 --> 00:55:46,458 Beta-blockers, Risperdal. 890 00:55:46,541 --> 00:55:50,250 Risperdal? He wants you on antipsychotics, I'll rip his fucking throat out. 891 00:55:50,333 --> 00:55:52,041 Might do, frankly. 892 00:55:53,208 --> 00:55:57,541 I mean, tonight, what I saw, I mean, what I saw. 893 00:55:57,625 --> 00:56:02,083 Victorine will get her little heart miracle working first order. 894 00:56:05,458 --> 00:56:07,208 - Same as Mom. - Stop. 895 00:56:22,333 --> 00:56:24,000 Hey, what's all that... 896 00:56:46,166 --> 00:56:47,166 Hey. 897 00:56:48,583 --> 00:56:49,583 Hey! 898 00:56:50,333 --> 00:56:52,541 Almost got her! 899 00:56:53,083 --> 00:56:54,083 Shit! 900 00:56:56,916 --> 00:56:58,208 Leo, what's happening? 901 00:57:00,916 --> 00:57:02,958 If she runs, grab her! 902 00:57:05,500 --> 00:57:07,291 I'm gonna flatten that cunt, I swear! 903 00:57:19,125 --> 00:57:21,500 Come here! 904 00:57:29,083 --> 00:57:30,250 What? 905 00:57:34,250 --> 00:57:35,250 You don't see it? 906 00:58:07,208 --> 00:58:08,625 Stop! Stop! 69741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.