Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,750 --> 00:00:18,333
I'm looking for a little pussy.
2
00:00:19,041 --> 00:00:23,000
And I hate to be this guy,
but it's a very specific pussycat I need.
3
00:00:23,083 --> 00:00:25,458
And this is the fifth place I've tried
and, fuck me,
4
00:00:25,541 --> 00:00:26,791
are you a sight for sore eyes
5
00:00:26,875 --> 00:00:29,375
after the ogres
I've been dealing with all morning.
6
00:00:29,458 --> 00:00:31,208
I need a black cat. Female.
7
00:00:31,750 --> 00:00:32,833
About yay big.
8
00:00:35,291 --> 00:00:36,708
Please tell me you can handle that.
9
00:00:37,666 --> 00:00:41,041
Cutie.
I can handle that just fine.
10
00:00:41,791 --> 00:00:44,083
How about this little guy?
11
00:00:44,166 --> 00:00:46,500
Short-timer.
Scheduled to leave us tonight.
12
00:00:47,208 --> 00:00:49,125
That reeks of euphemism, my lady.
13
00:00:49,208 --> 00:00:51,875
Oh, well, our guests get one week
to find a home.
14
00:00:52,583 --> 00:00:54,125
This isn't a no-kill shelter.
15
00:00:54,875 --> 00:00:57,583
I have a soft spot for the short-timers.
Always have.
16
00:00:58,750 --> 00:01:00,500
All black. It's gotta be black.
17
00:01:00,583 --> 00:01:03,250
What about these two?
Not black, but siblings.
18
00:01:03,333 --> 00:01:06,000
I'd ask you take them both though,
keep them together.
19
00:01:06,083 --> 00:01:08,833
Important with siblings, really,
you keep them together.
20
00:01:10,833 --> 00:01:11,833
What about that one?
21
00:01:13,791 --> 00:01:14,875
No, not available.
22
00:01:14,958 --> 00:01:17,041
That's a purebred British short-hair.
23
00:01:17,125 --> 00:01:19,625
We've already had four applications
for her online.
24
00:01:20,375 --> 00:01:22,916
But there are some really lovely cats
25
00:01:23,000 --> 00:01:25,333
who won't make it
if someone doesn't intervene.
26
00:01:26,875 --> 00:01:28,583
Fucking uncanny, innit?
27
00:01:30,958 --> 00:01:32,791
Like I said, she isn't available.
28
00:01:32,875 --> 00:01:35,708
Yeah. Um, I don't think
you know what I am.
29
00:01:36,833 --> 00:01:37,875
I'm a money bomb.
30
00:01:37,958 --> 00:01:40,625
New cages. New computer. New building.
31
00:01:40,708 --> 00:01:44,375
I will adopt every cat in here
and donate it to an orphanage.
32
00:01:44,458 --> 00:01:49,541
Set you up waterside in a new facility
with tiny little kitty hot tubs.
33
00:01:49,625 --> 00:01:50,625
They'd hate that.
34
00:01:50,708 --> 00:01:53,541
And dress you head to toe
in Louis Vuitton if I have to.
35
00:01:54,791 --> 00:01:56,875
But I'm walking out of here with this cat.
36
00:01:59,208 --> 00:02:00,333
God, that's uncanny.
37
00:02:01,791 --> 00:02:04,000
Uh... Let me, uh...
38
00:02:06,000 --> 00:02:08,750
Look, can you just, uh...
Yeah, just hold it like that.
39
00:02:09,583 --> 00:02:11,833
Yeah. Just like that.
40
00:02:19,958 --> 00:02:21,666
You little fucker, you saved my life.
41
00:02:24,000 --> 00:02:28,083
Hey, guess who I found
just hanging outside the front door.
42
00:02:29,166 --> 00:02:30,041
Bad news, though,
43
00:02:30,125 --> 00:02:32,250
looks like someone nicked
the Gucci collar.
44
00:02:32,791 --> 00:02:34,625
Oh, sorry.
45
00:02:35,208 --> 00:02:37,625
I guess Daddy's out getting
a latte or something.
46
00:02:39,041 --> 00:02:40,041
Little cunt!
47
00:02:47,000 --> 00:02:48,500
Hey, Dad, I'm kind of busy.
48
00:02:54,000 --> 00:02:55,166
The fuck you say?
49
00:02:56,708 --> 00:02:57,708
Say that again.
50
00:03:02,500 --> 00:03:03,500
No.
51
00:03:03,833 --> 00:03:05,583
No, that's bollocks.
52
00:03:06,583 --> 00:03:07,583
No, she's not.
53
00:03:08,625 --> 00:03:09,625
Nah.
54
00:03:10,666 --> 00:03:11,583
Denial.
55
00:03:14,375 --> 00:03:17,041
It's amazing how far
you can get on denial.
56
00:03:19,125 --> 00:03:21,583
You know why so many people
use denial to get by?
57
00:03:23,625 --> 00:03:25,291
Because it really fucking works.
58
00:03:26,125 --> 00:03:29,625
Your granddaughter again? This late.
You want to take it? She okay?
59
00:03:29,708 --> 00:03:30,958
She's fine.
60
00:03:31,041 --> 00:03:34,708
The thing about denial is sometimes
problems do just go away on their own,
61
00:03:34,791 --> 00:03:36,708
so it makes it feel like denial works.
62
00:03:37,625 --> 00:03:38,791
The placebo effect.
63
00:03:45,333 --> 00:03:46,875
It's just Madeline.
64
00:03:47,458 --> 00:03:48,916
What's she doing down there?
65
00:03:49,000 --> 00:03:51,541
Tinkering with her gigabyte or some such.
66
00:03:52,041 --> 00:03:53,791
She's a genius. A real one.
67
00:03:53,875 --> 00:03:57,375
I mean, like, four or five people
in a century genius.
68
00:03:57,458 --> 00:03:59,708
She quit Mensa because she was bored.
69
00:03:59,791 --> 00:04:02,125
Maybe we should fold her
into the conversation,
70
00:04:02,208 --> 00:04:03,875
throw a little genius in the mix.
71
00:04:06,750 --> 00:04:08,750
Where were we? Yeah. Denial.
72
00:04:09,666 --> 00:04:11,875
Sometimes it works, like I said.
73
00:04:11,958 --> 00:04:14,583
But other times, it doesn't.
74
00:04:16,583 --> 00:04:20,125
It really fucking doesn't.
75
00:04:20,916 --> 00:04:22,291
I don't believe this.
76
00:04:22,916 --> 00:04:25,500
- This is fucking off!
- We're still looking into it.
77
00:04:25,583 --> 00:04:28,458
Well, what was she doing there
to begin with? Vic?
78
00:04:29,041 --> 00:04:31,250
- What?
- This is your lab. Your animals.
79
00:04:31,333 --> 00:04:33,541
I don't know. I didn't send her there.
80
00:04:33,625 --> 00:04:37,625
Maybe, hmm? Maybe the $50 million-bounty
had something to do with it?
81
00:04:37,708 --> 00:04:39,583
What the fuck you been doing?
82
00:04:39,666 --> 00:04:43,208
- Your little cyborg murder monkeys?
- You're not putting this on me.
83
00:04:43,291 --> 00:04:46,041
My wife is in the ICU.
She's maimed. Maimed.
84
00:04:46,125 --> 00:04:48,291
What are we even
talking about here?
85
00:04:48,375 --> 00:04:51,375
There is the trial! I have to launch.
86
00:04:51,458 --> 00:04:53,083
Sit down!
87
00:04:54,375 --> 00:04:57,583
Be angry, be shocked, yell, whatever.
Do it in here.
88
00:04:57,666 --> 00:05:00,916
This is the space I've allowed for it,
but when we go outside,
89
00:05:01,000 --> 00:05:04,208
someone needs to make
a statement to the press.
90
00:05:04,291 --> 00:05:05,708
We think it should be Leo.
91
00:05:08,291 --> 00:05:10,166
Of course you think it should be Leo.
92
00:05:10,750 --> 00:05:13,416
This is just awful. I'm so sorry.
Camille was such a...
93
00:05:13,500 --> 00:05:16,666
Why is it talking? It really,
it shouldn't be talking right now.
94
00:05:16,750 --> 00:05:19,666
She just said she's sorry.
How do you expect her to feel?
95
00:05:19,750 --> 00:05:22,166
This is a crisis,
we need to mitigate the damage.
96
00:05:22,250 --> 00:05:25,333
I'm saying that is why we had Camille.
This was her thing.
97
00:05:25,416 --> 00:05:27,958
"On behalf of myself
and the Usher family,
98
00:05:28,041 --> 00:05:32,791
I'm saddened to announce the loss
of our beloved Camille L'Espanaye..."
99
00:05:32,875 --> 00:05:35,833
"...aged 35."
100
00:05:37,458 --> 00:05:38,583
What the fuck is this?
101
00:05:38,666 --> 00:05:41,041
Yeah, that is awful. Are we going with 35?
102
00:05:41,125 --> 00:05:43,375
A fucking robo-chimp
rips off my sister's face
103
00:05:43,458 --> 00:05:45,250
- and I'm saddened!
- Enough!
104
00:05:45,333 --> 00:05:46,833
Put it in your own words then,
105
00:05:46,916 --> 00:05:49,000
plagiarize "Candle in the Wind"
for all I care,
106
00:05:49,083 --> 00:05:51,125
but everyone toes the line.
107
00:05:51,750 --> 00:05:55,250
This is not about sticking together,
it's about forming a fucking wall.
108
00:05:55,333 --> 00:05:57,791
And in case you haven't noticed,
Morella's in the hospital,
109
00:05:57,875 --> 00:05:59,666
Prospero is dead, and Camille is dead.
110
00:05:59,750 --> 00:06:02,583
So save the static until I figure out
what the fuck is going on.
111
00:06:02,666 --> 00:06:06,500
And until then, I don't care if Madeline
tells you to fart into a microphone
112
00:06:06,583 --> 00:06:08,708
on national television, you fucking do it.
113
00:06:10,208 --> 00:06:12,375
We're at battle stations,
I'm the commanding officer,
114
00:06:12,458 --> 00:06:15,375
I don't wanna hear anything but,
"Sir, yes, sir."
115
00:06:17,375 --> 00:06:18,458
You get me?
116
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Sir, yes, sir?
117
00:06:21,041 --> 00:06:23,500
Now that
that's out of our systems,
118
00:06:23,583 --> 00:06:25,041
we can head outside
119
00:06:25,125 --> 00:06:27,208
- and Leo will do his part.
- Ah.
120
00:06:31,041 --> 00:06:33,458
Have Tammy or Froderick
do your soundbites.
121
00:06:33,541 --> 00:06:35,125
- Don't call me that.
- Fuck this!
122
00:06:35,208 --> 00:06:36,916
- Leo!
- What? Don't like it?
123
00:06:37,000 --> 00:06:38,625
Cut me out the fucking will!
124
00:06:38,708 --> 00:06:41,916
Give my share to the next junkie tart
you find at the ER.
125
00:07:01,166 --> 00:07:02,916
Is Juno in the will?
126
00:07:03,000 --> 00:07:05,583
Oh, no. Juno's not really
in the will.
127
00:07:08,250 --> 00:07:09,250
Is she, Dad?
128
00:07:09,291 --> 00:07:11,958
I am still in the room. So...
129
00:07:12,208 --> 00:07:14,416
This is what I wanted you to see.
130
00:07:14,500 --> 00:07:16,958
The night guard was supposed to be
Philip Fasullo.
131
00:07:17,041 --> 00:07:18,666
He works most weeknight shifts.
132
00:07:18,750 --> 00:07:20,250
Doesn't look like Philip.
133
00:07:20,333 --> 00:07:21,458
He was called off.
134
00:07:21,541 --> 00:07:25,166
Someone from Corporate
called his supervisor, stood him down.
135
00:07:25,250 --> 00:07:28,750
We don't know who called,
and we don't know who that woman is.
136
00:07:28,833 --> 00:07:30,416
- Do we have audio?
- We do not.
137
00:07:30,500 --> 00:07:31,416
Why the fuck not?
138
00:07:31,500 --> 00:07:35,000
That isn't really a thing
typically with security cameras.
139
00:07:35,083 --> 00:07:36,166
Stop right there.
140
00:07:39,583 --> 00:07:40,500
Enhance.
141
00:07:40,583 --> 00:07:42,750
That also isn't really a thing.
142
00:07:42,833 --> 00:07:44,291
You can't enhance this image?
143
00:07:44,375 --> 00:07:47,333
You see it all the time on TV.
They hit a button, it enhances it.
144
00:07:47,416 --> 00:07:49,916
You can zoom in,
but that doesn't enhance it.
145
00:07:50,000 --> 00:07:53,291
- Well then, please zoom in, Arthur.
- All right, fine.
146
00:07:55,916 --> 00:07:58,208
- Recognize her?
- It's tough to tell.
147
00:07:58,291 --> 00:08:00,708
Maybe if you could,
I don't know, enhance it.
148
00:08:01,458 --> 00:08:02,458
Mads?
149
00:08:02,541 --> 00:08:06,000
Um, I don't know. I don't think so.
150
00:08:06,083 --> 00:08:09,125
We don't even have
any female security guards at RUE.
151
00:08:09,208 --> 00:08:10,375
Not right now.
152
00:08:10,458 --> 00:08:13,625
So all we know is she shouldn't be there.
153
00:08:13,708 --> 00:08:16,000
Which means this was somehow intentional.
154
00:08:16,083 --> 00:08:19,416
Do we think this is the same woman
from Perry's club?
155
00:08:19,500 --> 00:08:20,791
I can't confirm that yet.
156
00:08:20,875 --> 00:08:22,958
We don't need
to confirm anything, do we?
157
00:08:23,041 --> 00:08:25,916
Tell everyone to take up arms.
We are at war.
158
00:08:26,000 --> 00:08:27,916
I don't know who, I don't know how,
159
00:08:28,000 --> 00:08:30,916
but I know what it feels like
when a bullet flies by,
160
00:08:31,000 --> 00:08:33,166
even if I can't hear the shot.
161
00:08:33,666 --> 00:08:36,458
Whoever the fuck this woman is,
find her now.
162
00:08:38,333 --> 00:08:42,000
We haven't even made arrangements
for Perry yet, and now we have to, what?
163
00:08:42,083 --> 00:08:43,458
How does it work? Double them up?
164
00:08:43,541 --> 00:08:46,833
What's worse? A double funeral,
or attending two separate ones?
165
00:08:46,916 --> 00:08:49,333
I don't even own anything funeral black.
166
00:08:49,416 --> 00:08:52,791
- We can get you something.
- I don't even own a black suit!
167
00:08:52,875 --> 00:08:56,958
Oh, no, wait. That's not true.
I do have one.
168
00:08:57,041 --> 00:08:59,541
False alarm. It's just fucking satin!
169
00:08:59,625 --> 00:09:00,708
I'll take care of it.
170
00:09:00,791 --> 00:09:03,250
I can hear Camille's voice
in my head right now.
171
00:09:03,333 --> 00:09:06,375
"Satin is silk for poor people,
no one should wear it to a funeral,
172
00:09:06,458 --> 00:09:08,583
unless they died in it." Fuck's sake.
173
00:09:09,125 --> 00:09:13,375
This is tough and you can't
talk your way out of it, I get it.
174
00:09:16,000 --> 00:09:17,000
I get it.
175
00:09:17,583 --> 00:09:18,958
Just tell me what I can do.
176
00:09:23,583 --> 00:09:24,958
Okay. Got it.
177
00:09:29,041 --> 00:09:31,500
Have you seen Pluto
since you brought her back in?
178
00:09:31,583 --> 00:09:33,750
I haven't seen her yet,
I worry she got back out.
179
00:09:33,833 --> 00:09:36,916
I don't know. She's here. Promise.
Just skittish.
180
00:09:37,000 --> 00:09:39,166
Might need to shake off some trauma.
181
00:09:39,250 --> 00:09:40,916
I'm just pissed about the Gucci collar.
182
00:09:41,000 --> 00:09:42,083
Don't sweat it.
183
00:09:42,875 --> 00:09:46,250
I'll put out more food for her though.
Maybe we can coax her out.
184
00:09:46,333 --> 00:09:47,541
Yeah.
185
00:10:02,708 --> 00:10:04,125
Fuck!
186
00:10:04,208 --> 00:10:05,250
Jules! Jules!
187
00:10:09,291 --> 00:10:11,166
What?
188
00:10:11,250 --> 00:10:12,500
Just missed her.
189
00:10:25,750 --> 00:10:29,125
Your Honor, we should consider
the possibility this is intentional.
190
00:10:31,041 --> 00:10:32,416
I'll give it a few more minutes.
191
00:10:32,500 --> 00:10:35,583
With respect,
if I was a half hour late to court,
192
00:10:35,666 --> 00:10:37,750
I'd expect to be charged with contempt.
193
00:10:37,833 --> 00:10:41,583
- What are you suggesting, Mr. Dupin?
- Just an observation.
194
00:10:41,666 --> 00:10:44,583
It feels like there are different
rules for people like the Ushers,
195
00:10:44,666 --> 00:10:46,458
and apparently their counsel.
196
00:10:46,541 --> 00:10:48,083
Save it for the jury, Mr. Dupin.
197
00:11:00,541 --> 00:11:01,666
I'm sorry, Your Honor.
198
00:11:01,750 --> 00:11:03,708
Mr. Dupin and I
were just discussing
199
00:11:03,791 --> 00:11:06,541
the parameters
of contempt of court, Mr. Pym.
200
00:11:06,625 --> 00:11:09,000
Yours and his own, it seems.
201
00:11:09,583 --> 00:11:11,291
I'm afraid it couldn't be helped.
202
00:11:11,375 --> 00:11:15,125
The Usher family has sadly been burdened
by another death in the family.
203
00:11:15,208 --> 00:11:16,750
Camille L'Espanaye is dead.
204
00:11:16,833 --> 00:11:20,416
So, I apologize.
It has been a... a busy morning.
205
00:11:21,458 --> 00:11:22,833
Sorry to hear this.
206
00:11:22,916 --> 00:11:25,208
The family,
understandably, is in shock.
207
00:11:25,291 --> 00:11:27,958
I'm afraid I have no further information
at this time.
208
00:11:28,041 --> 00:11:30,125
The government was, of course, unaware.
209
00:11:31,541 --> 00:11:32,791
What happened exactly?
210
00:11:32,875 --> 00:11:37,083
We are going to reconvene Monday,
barring further disruption.
211
00:11:37,166 --> 00:11:40,750
Our sympathies are with the Usher family
during this very difficult time.
212
00:11:41,750 --> 00:11:43,958
- Court is adjourned.
- All rise.
213
00:11:44,041 --> 00:11:45,250
- Arthur.
- Not now.
214
00:11:48,875 --> 00:11:50,250
So, why was she here?
215
00:11:50,750 --> 00:11:51,750
I don't know.
216
00:11:51,833 --> 00:11:54,250
Well, just tell me.
I'm going to find out anyway.
217
00:11:55,041 --> 00:11:57,375
Pops, I don't know. I honestly don't.
218
00:11:57,458 --> 00:11:59,875
Well, she was onto a scent
and she was here.
219
00:11:59,958 --> 00:12:02,333
Which means she was onto something
to do with the work,
220
00:12:02,416 --> 00:12:04,750
or she was onto something to do with you.
221
00:12:04,833 --> 00:12:06,666
She had a nose for secrets. She was...
222
00:12:07,250 --> 00:12:08,500
Had a knack for snooping.
223
00:12:08,583 --> 00:12:11,541
You see, I can't tell if you're asking
if I'm the informant,
224
00:12:11,625 --> 00:12:14,000
- or implying Camille was.
- It wasn't Camille.
225
00:12:14,083 --> 00:12:16,416
- All right. If you say so.
- I say so.
226
00:12:16,500 --> 00:12:19,833
- She was after you, or after the tech.
- God, just ask me already.
227
00:12:19,916 --> 00:12:20,958
Is it you?
228
00:12:22,166 --> 00:12:23,625
Maybe you talked to the Feds.
229
00:12:24,208 --> 00:12:26,833
Get a leg up on the others.
Didn't think it would go this far,
230
00:12:26,916 --> 00:12:29,708
- now there's no way out of it.
- Don't be a fucking twit.
231
00:12:29,791 --> 00:12:33,750
You know what? Fuck you if you think that,
'cause I would bleed for this family.
232
00:12:34,291 --> 00:12:37,166
- So why was she here?
- I don't know!
233
00:12:37,833 --> 00:12:40,500
Maybe you told her
to go and get a profile done on me.
234
00:12:46,083 --> 00:12:47,625
I, um...
235
00:12:49,750 --> 00:12:52,125
I think that she was looking
at the chimpanzees.
236
00:12:52,208 --> 00:12:53,083
Why?
237
00:12:53,166 --> 00:12:55,375
Because I think she wanted
to torpedo my project.
238
00:12:55,458 --> 00:12:58,458
- Why?
- For fun? I don't know.
239
00:12:58,541 --> 00:13:01,500
You know how much money I spent
to smooth over those chimps?
240
00:13:01,583 --> 00:13:03,583
- I do.
- You know what the waiver cost?
241
00:13:03,666 --> 00:13:06,500
- I had to build ten miles of habitat.
- I know.
242
00:13:07,833 --> 00:13:10,666
And this animal...
I mean, what did you do to it, Vic?
243
00:13:11,208 --> 00:13:14,041
The device absolutely does not
increase aggression.
244
00:13:14,125 --> 00:13:15,333
Where is it now?
245
00:13:15,416 --> 00:13:16,416
It's dead.
246
00:13:16,500 --> 00:13:19,833
No, not the monkey, for fuck's sake,
247
00:13:19,916 --> 00:13:24,541
the $200 million of intellectual property
wrapped around its shitty, dead heart.
248
00:13:24,625 --> 00:13:26,833
It's retrieved,
and the animal is irrelevant.
249
00:13:26,916 --> 00:13:28,750
No, it's... it's priority one.
250
00:13:28,833 --> 00:13:31,250
As people look into this,
it'll be at the center.
251
00:13:31,333 --> 00:13:33,375
The monkey itself might be
a goddamn crime scene.
252
00:13:33,458 --> 00:13:36,250
Should I just pull the plug?
Put this out of its misery.
253
00:13:36,333 --> 00:13:39,041
Free up money for Leo's video games,
or Tammy's bugs?
254
00:13:39,125 --> 00:13:41,708
Okay, look. We're moving to human trials.
255
00:13:45,125 --> 00:13:48,583
- That's what I've been waiting to hear.
- Yeah, we're ready.
256
00:13:49,166 --> 00:13:51,291
Do you think you have the data
to get it approved?
257
00:13:51,916 --> 00:13:54,666
Well, as a matter of fact, yeah. We do.
258
00:13:56,083 --> 00:13:58,000
- This is excellent news.
- Mmm-hmm.
259
00:13:59,750 --> 00:14:02,250
I know I've been, um...
260
00:14:04,625 --> 00:14:05,625
It's important.
261
00:14:06,458 --> 00:14:09,250
More than you know. It's important.
262
00:14:11,291 --> 00:14:12,500
Her belongings.
263
00:14:13,041 --> 00:14:15,791
I was able to grab these
before the police.
264
00:14:16,583 --> 00:14:19,541
- We've been through her primary phone.
- How?
265
00:14:19,625 --> 00:14:21,083
With the password.
266
00:14:21,166 --> 00:14:22,291
You have her password?
267
00:14:22,791 --> 00:14:24,166
We have all your passwords.
268
00:14:24,750 --> 00:14:26,208
Oh, I guess that makes sense.
269
00:14:26,291 --> 00:14:29,458
The only thing, and this is delicate,
270
00:14:29,541 --> 00:14:32,000
so I'm going to need you
to treat this delicately,
271
00:14:32,083 --> 00:14:33,125
do you understand?
272
00:14:33,208 --> 00:14:34,208
I understand.
273
00:14:36,541 --> 00:14:41,166
I don't actually understand at all
what you're saying.
274
00:14:41,250 --> 00:14:42,375
What is delicate?
275
00:14:43,791 --> 00:14:46,875
This was in Morrie's bag.
Do you recognize it?
276
00:14:48,250 --> 00:14:49,708
No, that isn't hers.
277
00:14:49,791 --> 00:14:52,416
We're sure it's hers.
We can't open it though.
278
00:14:53,666 --> 00:14:56,375
Well, I'm telling you, this isn't hers.
279
00:14:56,458 --> 00:14:57,750
That's fine.
280
00:14:57,833 --> 00:15:01,666
We thought maybe you could, uh,
try a couple of common combinations,
281
00:15:01,750 --> 00:15:02,833
see if it unlocks.
282
00:15:03,583 --> 00:15:04,875
But it isn't hers.
283
00:15:04,958 --> 00:15:06,250
I understand.
284
00:15:07,083 --> 00:15:08,875
Maybe try anyway.
285
00:15:12,791 --> 00:15:14,250
It's usually our anniversary.
286
00:15:15,541 --> 00:15:17,791
Nope. Um...
287
00:15:18,916 --> 00:15:20,041
Lenore's birthday?
288
00:15:24,125 --> 00:15:25,666
Nope.
289
00:15:26,625 --> 00:15:28,791
I can keep trying, but it'll lock me out.
290
00:15:28,875 --> 00:15:32,291
Her company phone checks out.
Nothing out of the ordinary at all.
291
00:15:32,375 --> 00:15:34,041
This one though...
292
00:15:35,375 --> 00:15:38,125
And I really need to see
what's on that phone.
293
00:15:39,291 --> 00:15:41,625
What about her ring?
294
00:15:41,708 --> 00:15:44,041
Her wedding ring.
Have they found that yet?
295
00:15:45,291 --> 00:15:46,333
Where is that?
296
00:15:46,416 --> 00:15:48,916
Please... try the phone.
297
00:16:17,500 --> 00:16:18,708
Take a left up there.
298
00:16:20,583 --> 00:16:24,250
I need to do some things
before I go back to the office.
299
00:16:25,625 --> 00:16:26,958
I'll tell you where to go.
300
00:16:58,875 --> 00:17:01,708
Don't be stupid, Madeline, this is crazy.
301
00:17:02,625 --> 00:17:04,125
This is fucking crazy.
302
00:18:23,458 --> 00:18:25,083
You sign there.
303
00:18:30,750 --> 00:18:33,750
Jeez. It's a lot of paperwork.
304
00:18:34,333 --> 00:18:36,166
Seem like waivers, most of these.
305
00:18:36,250 --> 00:18:38,125
It's all very standard, I promise.
306
00:18:39,166 --> 00:18:41,000
It's a good thing I trust you.
307
00:18:41,083 --> 00:18:43,250
Well, you know,
we have to trust each other.
308
00:18:43,333 --> 00:18:45,333
- It's a big part of it.
- I suppose so.
309
00:18:45,416 --> 00:18:48,000
Because you hear a lot of stories.
310
00:18:48,500 --> 00:18:50,916
Like big pharmaceutical companies,
a lot of them,
311
00:18:51,000 --> 00:18:53,875
they test their drugs
in lower-income countries.
312
00:18:54,541 --> 00:18:55,583
Do you know that?
313
00:18:55,666 --> 00:18:57,416
I have heard things like that, yes.
314
00:18:57,500 --> 00:19:01,083
Always figured it was because people
were more likely to take the money.
315
00:19:01,750 --> 00:19:03,083
Less likely to complain.
316
00:19:03,166 --> 00:19:06,250
Maybe even reluctant
to report the side-effects.
317
00:19:06,333 --> 00:19:08,250
Or less likely to even notice them.
318
00:19:08,333 --> 00:19:12,041
Or maybe they don't know the risks,
or they don't understand them.
319
00:19:12,125 --> 00:19:14,416
There is another edge
to that sword, though.
320
00:19:15,250 --> 00:19:19,833
So, perhaps it offers them access
to medication and procedures
321
00:19:19,916 --> 00:19:21,666
they might otherwise
not be able to afford.
322
00:19:21,750 --> 00:19:23,958
Some of the smartest trials,
they happen in the places
323
00:19:24,041 --> 00:19:27,250
where the need
for what's being tested is the highest.
324
00:19:28,625 --> 00:19:31,250
I guess it's kind of like
why this opportunity is...
325
00:19:31,333 --> 00:19:32,541
Why it's going to you.
326
00:19:33,541 --> 00:19:35,041
You actually need it.
327
00:19:35,125 --> 00:19:37,416
That's why I'm particularly
grateful for this.
328
00:19:37,500 --> 00:19:42,416
That beautiful device being tested
in the good old US of A.
329
00:19:42,500 --> 00:19:46,500
On someone who's life could really change.
330
00:19:46,583 --> 00:19:48,291
I'm lucky to be a part of it.
331
00:19:49,625 --> 00:19:52,041
Now, there you go. All done.
332
00:19:52,125 --> 00:19:53,333
Thank you.
333
00:20:00,875 --> 00:20:05,875
This, uh, goes on my heart
like a pacemaker?
334
00:20:05,958 --> 00:20:08,250
Oh, uh...
335
00:20:08,333 --> 00:20:10,875
It's a quantum leap forward
from a pacemaker.
336
00:20:10,958 --> 00:20:14,166
It's a predominantly passive implant.
At least, at first.
337
00:20:15,791 --> 00:20:19,833
It'll gather real-time data about
your heart and entire vascular system,
338
00:20:19,916 --> 00:20:21,541
evaluating its efficiency.
339
00:20:23,458 --> 00:20:27,958
It can locate blockages
before they become clots, or strokes.
340
00:20:28,750 --> 00:20:32,500
This can help prevent
numerous cardiovascular issues.
341
00:20:33,541 --> 00:20:34,791
It can save your life.
342
00:20:35,416 --> 00:20:39,291
And then, one day, if it all goes right,
it will take over,
343
00:20:39,375 --> 00:20:43,583
keep your heart beating perfectly in rest,
344
00:20:43,666 --> 00:20:47,333
stress, exercise, exertion, all of it.
345
00:20:47,416 --> 00:20:50,875
For many, many more decades to come.
346
00:20:56,333 --> 00:20:57,333
Okay then.
347
00:20:58,000 --> 00:20:59,000
Okay then.
348
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
When do we start?
349
00:21:04,291 --> 00:21:06,875
Uh, well, you know, um...
350
00:21:07,708 --> 00:21:10,541
I need a couple more days
to make sure everything's above board.
351
00:21:10,625 --> 00:21:14,500
We don't want to rush these things.
But I think by the end of the week.
352
00:21:15,833 --> 00:21:17,750
Yeah. We'll be good to go.
353
00:21:17,833 --> 00:21:20,375
And Dr. Ruiz will perform
the surgery herself?
354
00:21:20,458 --> 00:21:21,458
Yeah.
355
00:21:21,500 --> 00:21:23,250
Oh, yeah. She is...
356
00:21:23,333 --> 00:21:25,875
You know, she's very,
very excited about this too.
357
00:21:27,208 --> 00:21:29,500
- Okay.
- Okay.
358
00:21:47,291 --> 00:21:48,416
Dad, you gotta eat.
359
00:21:48,500 --> 00:21:50,250
I don't think I've seen you eat
in two days.
360
00:21:50,333 --> 00:21:52,291
I'm okay, peanut.
361
00:21:53,500 --> 00:21:55,041
Have you ever seen this phone?
362
00:21:55,125 --> 00:21:56,583
Did your mom have it, maybe?
363
00:21:56,666 --> 00:21:58,750
No, I haven't.
Why would mom have a second phone?
364
00:21:58,833 --> 00:22:01,375
I don't think she did.
I think they made a mistake,
365
00:22:02,750 --> 00:22:05,416
and someone else's phone
got mixed in with her things.
366
00:22:06,625 --> 00:22:10,416
And I think that we should find
whoever this phone belongs to
367
00:22:10,500 --> 00:22:12,666
- and get it back to them, right?
- Yeah, we should.
368
00:22:12,750 --> 00:22:17,333
So, do you have...
I mean, I know you kids these days,
369
00:22:17,416 --> 00:22:20,000
you can hack into all sorts of things,
can't you?
370
00:22:20,083 --> 00:22:22,208
Teenagers are all about
hacking into stuff.
371
00:22:22,291 --> 00:22:24,458
Not really.
You're thinking of hackers, Dad.
372
00:22:24,541 --> 00:22:27,375
Well, do you have any idea
how we can get in there?
373
00:22:27,458 --> 00:22:29,875
We use one of three things
to get into our phones
374
00:22:29,958 --> 00:22:31,083
and it always works.
375
00:22:31,166 --> 00:22:33,583
Passcode, our fingerprint, or our face.
376
00:22:33,666 --> 00:22:34,666
Mine does that too.
377
00:22:34,750 --> 00:22:36,250
You don't say!
378
00:22:39,250 --> 00:22:40,458
Well, shit.
379
00:22:42,708 --> 00:22:45,625
The wallpaper on that one
is factory preset, if it matters.
380
00:22:45,708 --> 00:22:46,708
What does that mean?
381
00:22:47,541 --> 00:22:49,291
I mean, Mom uses pictures of cakes.
382
00:22:50,250 --> 00:22:52,083
That's right. She did, didn't she?
383
00:22:52,875 --> 00:22:54,541
So, probably not hers.
384
00:22:58,166 --> 00:22:59,166
It's not hers.
385
00:23:21,541 --> 00:23:22,541
Honey.
386
00:23:24,500 --> 00:23:25,500
You're killing me.
387
00:23:26,666 --> 00:23:27,666
Sorry.
388
00:23:28,333 --> 00:23:30,291
I'm losing it. I don't get it.
389
00:23:30,375 --> 00:23:32,208
I took enough of those yellow pills.
390
00:23:32,291 --> 00:23:34,333
I should be in a two-day coma.
391
00:23:34,416 --> 00:23:36,208
I'm sorry.
392
00:23:37,208 --> 00:23:39,083
Anything I can do?
393
00:23:41,708 --> 00:23:43,208
Well, now that you mention it.
394
00:23:44,500 --> 00:23:47,458
Mmm, seriously? That's what you're
thinking about right now?
395
00:23:47,541 --> 00:23:49,500
People grieve in different ways.
396
00:23:54,375 --> 00:23:55,958
Well, if it'll help you sleep...
397
00:23:58,541 --> 00:23:59,541
Okay.
398
00:24:00,583 --> 00:24:02,208
Mmm.
399
00:24:24,166 --> 00:24:25,541
Creepy little fuck.
400
00:24:26,166 --> 00:24:27,166
Hmm?
401
00:24:27,250 --> 00:24:30,166
Oh, no, not you,
you're brilliant.
402
00:24:43,708 --> 00:24:44,541
Oh!
403
00:24:45,541 --> 00:24:49,416
- Jules. Sorry! Jules!
- My fucking nose.
404
00:24:50,833 --> 00:24:52,708
I'm sorry! Fuck!
405
00:24:56,416 --> 00:24:57,416
What the...
406
00:24:59,458 --> 00:25:01,541
Are you fucking joking?
407
00:25:07,166 --> 00:25:10,166
Sorry, Jules, your cat left...
Your cat just...
408
00:25:11,000 --> 00:25:14,750
I'm throwing away the sheets.
And probably burning the bed!
409
00:25:16,083 --> 00:25:17,416
And we might have to move.
410
00:25:17,958 --> 00:25:19,166
Displacement.
411
00:25:19,250 --> 00:25:24,125
The other go-to coping mechanism
in my family.
412
00:25:25,000 --> 00:25:27,375
It's when you direct your more
intense reactions
413
00:25:27,458 --> 00:25:31,083
towards something or someone
that doesn't feel threatening.
414
00:25:31,166 --> 00:25:34,208
So you get to react and be angry,
415
00:25:34,291 --> 00:25:37,125
be abusive, be violent, even,
416
00:25:37,208 --> 00:25:39,916
but you don't risk
significant consequences.
417
00:25:40,000 --> 00:25:41,833
- I'm familiar.
- I bet you are.
418
00:25:42,750 --> 00:25:45,750
How many nights did poor Ernie
bear the brunt meant for me?
419
00:25:47,208 --> 00:25:49,875
Like I said, I'm familiar.
420
00:25:50,541 --> 00:25:52,458
Napoleon was most like me in this way.
421
00:25:54,166 --> 00:25:55,166
Of all of them.
422
00:25:56,458 --> 00:25:59,875
Denial, displacement, projection.
423
00:26:01,916 --> 00:26:03,666
But see, I wanted something better.
424
00:26:05,208 --> 00:26:07,333
Something better for him. For all of them.
425
00:26:07,416 --> 00:26:10,291
A trait of mine that seemed
to skip them somehow...
426
00:26:12,208 --> 00:26:13,208
Sublimation.
427
00:26:13,250 --> 00:26:16,625
That is something that is one of the few
coping mechanisms
428
00:26:16,708 --> 00:26:18,083
that's considered positive.
429
00:26:18,166 --> 00:26:21,791
Sublimation is when a person
chooses to redirect strong emotions
430
00:26:21,875 --> 00:26:26,416
into an object or an activity
that's appropriate and safe.
431
00:26:26,500 --> 00:26:29,125
So, instead of lashing out
at your employees,
432
00:26:29,208 --> 00:26:31,041
you pour your energy into kickbox...
433
00:26:37,333 --> 00:26:38,333
What the hell?
434
00:26:43,291 --> 00:26:46,041
I was talking! I was fucking talking!
435
00:26:46,125 --> 00:26:47,458
Jesus!
436
00:26:48,916 --> 00:26:51,500
- The hell is wrong with you?
- Sorry. I'm sorry.
437
00:26:51,583 --> 00:26:53,583
Don't you raise your voice to me.
438
00:26:53,666 --> 00:26:56,041
You talk about displacement all you like,
439
00:26:56,125 --> 00:26:58,041
don't point that shit at me, understand?
440
00:26:58,125 --> 00:27:02,166
I will knock your goddamn lights out,
you raise your voice at me.
441
00:27:02,250 --> 00:27:04,416
You're right.
442
00:27:05,625 --> 00:27:07,541
Sorry. It's a...
443
00:27:10,041 --> 00:27:11,875
That was... That was not your fault.
444
00:27:15,125 --> 00:27:18,208
I do... I respect you, Auggie.
I do respect you. I always have.
445
00:27:24,000 --> 00:27:26,750
You've had a funny way of showing it
over the years.
446
00:27:32,458 --> 00:27:34,375
You remember the day we met?
447
00:27:37,666 --> 00:27:38,708
Of course I do.
448
00:27:48,833 --> 00:27:50,583
I thought a lot of things that day.
449
00:27:51,625 --> 00:27:53,958
A lot of things I'd never thought before.
450
00:27:55,833 --> 00:27:58,000
I saw the world different after we met.
451
00:28:01,333 --> 00:28:04,583
Never imagined we'd end up here, though.
452
00:28:18,916 --> 00:28:20,083
Yes?
453
00:28:20,166 --> 00:28:23,666
Hi there, sorry to bother.
I'm looking for Roderick Usher.
454
00:28:23,750 --> 00:28:25,291
- Why?
- Are you Roderick?
455
00:28:26,458 --> 00:28:29,083
You'll have to tell me
who you are at some point.
456
00:28:29,166 --> 00:28:31,833
Yeah, I just don't want you
to shut the door.
457
00:28:31,916 --> 00:28:35,208
My name's Auguste Dupin,
and I'm trying to do a little good,
458
00:28:35,291 --> 00:28:36,875
and I need some help doing that
459
00:28:36,958 --> 00:28:39,500
and I'm hoping you're
the kind of man who'll help.
460
00:28:39,583 --> 00:28:41,375
I'm a Medicare fraud investigator,
461
00:28:41,458 --> 00:28:43,583
and I'm here
because you work at Fortunato.
462
00:28:44,208 --> 00:28:45,583
Uh, please.
463
00:28:45,666 --> 00:28:49,208
I have 36 names on this list
and I've had 30 doors shut on my face.
464
00:28:49,291 --> 00:28:51,375
Just hear me out. I'm not after you.
465
00:28:51,458 --> 00:28:53,833
I just want to get to the bottom
of some things.
466
00:28:53,916 --> 00:28:55,708
Set some things right. Please.
467
00:28:55,791 --> 00:28:57,458
Come in.
468
00:28:59,875 --> 00:29:00,875
Come on in.
469
00:29:09,625 --> 00:29:10,750
Oh, thank you.
470
00:29:11,708 --> 00:29:14,208
So, again,
if you could just look at these.
471
00:29:14,291 --> 00:29:16,208
I don't know what those are.
472
00:29:16,291 --> 00:29:18,083
Consent forms for a drug trial.
473
00:29:18,875 --> 00:29:20,708
Dr. Brevit, see, on all of these...
474
00:29:21,750 --> 00:29:24,666
- How well do you know Dr. Brevit?
- I don't know Dr. Brevit.
475
00:29:24,750 --> 00:29:26,166
Who is Dr. Brevit?
476
00:29:27,125 --> 00:29:30,458
He's an associate
of Fortunato's clinical trials division.
477
00:29:30,541 --> 00:29:32,125
You're sure you don't know him?
478
00:29:32,208 --> 00:29:35,208
I'm sorry.
I know you probably can't say a lot,
479
00:29:35,291 --> 00:29:37,666
but if you'd just tell us
what you're after,
480
00:29:37,750 --> 00:29:39,583
- if he can help, he will.
- Yeah.
481
00:29:41,166 --> 00:29:45,000
See, a lot of these people apparently
didn't sign these forms themselves.
482
00:29:45,083 --> 00:29:47,416
I believe some of these signatures
are forged.
483
00:29:47,500 --> 00:29:51,000
And I believe this doctor has been
enlisting some of them in studies
484
00:29:51,083 --> 00:29:53,500
without fully informing them,
or their families,
485
00:29:54,250 --> 00:29:56,458
about possible side effects.
486
00:29:56,541 --> 00:29:58,375
Major side effects.
487
00:29:58,458 --> 00:29:59,666
Good Lord.
488
00:29:59,750 --> 00:30:01,291
Some of them are dead now.
489
00:30:01,375 --> 00:30:03,833
- And some of their bodies, well...
- Mr. Dupin, I...
490
00:30:03,916 --> 00:30:05,416
Auguste is fine.
491
00:30:05,958 --> 00:30:10,416
Auguste. Um, I don't know
much about the pharmaceutical industry,
492
00:30:10,500 --> 00:30:12,166
but I do know my husband,
493
00:30:12,250 --> 00:30:15,166
and if he had any idea
that any of this was going on,
494
00:30:15,250 --> 00:30:16,416
he would have taken action.
495
00:30:16,500 --> 00:30:19,000
Yeah, that's right.
I don't know anything about any of this.
496
00:30:19,083 --> 00:30:20,833
I really don't.
497
00:30:20,916 --> 00:30:23,958
You see, that's the thing.
You're on my list for a reason.
498
00:30:24,958 --> 00:30:26,666
When Brevit enrolls a new patient,
499
00:30:26,750 --> 00:30:30,458
that enrolment letter goes through
several departments for verification.
500
00:30:30,541 --> 00:30:33,375
And some of them are even supposed
to contact the patient
501
00:30:33,458 --> 00:30:36,208
and confirm the data, arrange payment,
things like that.
502
00:30:36,291 --> 00:30:40,208
Confirm that they're competent
and actually consenting as well.
503
00:30:41,208 --> 00:30:42,833
- What are you getting at?
- Well...
504
00:30:44,125 --> 00:30:45,875
Your signature is here.
505
00:30:47,000 --> 00:30:48,125
Next to Brevit's.
506
00:30:50,958 --> 00:30:51,833
Here, can I?
507
00:30:51,916 --> 00:30:53,375
And here.
508
00:30:54,083 --> 00:30:57,333
Here. Here. And... and here.
509
00:30:57,416 --> 00:30:59,583
- This isn't his signature.
- Honey, hang on.
510
00:30:59,666 --> 00:31:00,875
It isn't, I can tell.
511
00:31:00,958 --> 00:31:03,333
- Are you saying it was forged?
- No.
512
00:31:03,416 --> 00:31:04,583
It isn't.
513
00:31:04,666 --> 00:31:08,000
She's not saying that,
and this is not on the record, right?
514
00:31:08,083 --> 00:31:12,458
- Yes, but...
- I cannot recall if I did or if I did not
515
00:31:12,541 --> 00:31:14,625
sign these particular papers.
516
00:31:14,708 --> 00:31:18,000
But I'm happy to look into it
as soon as possible.
517
00:31:18,083 --> 00:31:19,666
I just don't recall.
518
00:31:20,875 --> 00:31:22,166
Right now, at least.
519
00:31:25,166 --> 00:31:29,875
A lot of people are having a hard time
recalling a lot of things.
520
00:31:32,958 --> 00:31:34,875
What do they do to you all over there?
521
00:31:35,958 --> 00:31:38,458
Everybody at Fortunato's
concussed or something.
522
00:31:38,541 --> 00:31:39,833
I'm sorry.
523
00:31:40,583 --> 00:31:42,708
You're a lower rung guy, I know that much.
524
00:31:42,791 --> 00:31:45,583
Me too. We both got a boss, don't we?
525
00:31:45,666 --> 00:31:48,958
And I get it, you say the wrong thing,
or she says the wrong thing,
526
00:31:49,041 --> 00:31:51,000
it could knock you right off that rung.
527
00:31:51,083 --> 00:31:52,291
Out of the job even.
528
00:31:53,958 --> 00:31:54,958
I see that baby.
529
00:31:55,958 --> 00:31:57,541
I see those homemade toys.
530
00:31:58,083 --> 00:32:00,500
Someone knit those dolls,
carved that train.
531
00:32:00,583 --> 00:32:03,375
You guys go hand to mouth. Just like me.
532
00:32:05,958 --> 00:32:07,208
You've got another child.
533
00:32:08,958 --> 00:32:10,083
Older boy by the look.
534
00:32:11,666 --> 00:32:14,583
Sleeping I'm guessing,
and I don't count a lot of bedrooms,
535
00:32:14,666 --> 00:32:16,583
so I figure they sleep with you.
536
00:32:18,041 --> 00:32:20,541
Jar of honey up there
on the counter's almost gone.
537
00:32:20,625 --> 00:32:22,583
Dried honey on the table and floors.
538
00:32:23,333 --> 00:32:25,291
That's a home remedy for the older one.
539
00:32:26,375 --> 00:32:29,791
And I see the elderberries, echinacea.
You're throwing a lot at it.
540
00:32:29,875 --> 00:32:32,375
And he's sleeping now,
because he was up all night.
541
00:32:32,458 --> 00:32:35,875
Coffee mugs by the sink says
one of you was up all night with him.
542
00:32:35,958 --> 00:32:37,666
Trying to make him take the honey.
543
00:32:38,916 --> 00:32:41,583
That many mugs,
I think both of you were up.
544
00:32:42,625 --> 00:32:43,833
Shifts, probably.
545
00:32:46,666 --> 00:32:49,458
You're good parents
who can't afford the medicine,
546
00:32:49,541 --> 00:32:52,583
so, yeah, you're smart not to recall.
547
00:32:52,666 --> 00:32:56,500
Don't want to risk it.
Can't afford to say the wrong thing.
548
00:32:56,583 --> 00:32:58,916
Hard to say the wrong thing.
549
00:32:59,791 --> 00:33:02,583
Even harder to do the right thing.
550
00:33:10,333 --> 00:33:11,791
But if you change your mind...
551
00:33:18,875 --> 00:33:20,208
It's bullshit.
552
00:33:20,291 --> 00:33:22,625
And I'm sorry that it showed up
at your door.
553
00:33:23,333 --> 00:33:27,208
I'll call Health and Human Services,
make sure they stop harassing our people.
554
00:33:27,291 --> 00:33:28,375
They have no right.
555
00:33:29,166 --> 00:33:31,416
- Yeah, but about the forms.
- Fucking people.
556
00:33:31,500 --> 00:33:34,625
You know, they think that medicine
happens in a vacuum.
557
00:33:35,375 --> 00:33:38,333
Like we lock ourselves in a clean,
empty room
558
00:33:38,416 --> 00:33:41,375
with a beaker and a Bunsen burner
and a bunch of test tubes
559
00:33:41,458 --> 00:33:43,250
and walk out with penicillin.
560
00:33:43,333 --> 00:33:49,000
They have no respect for what it takes
to develop and test and market a drug.
561
00:33:50,250 --> 00:33:54,041
The real laboratory, okay,
the real lab is the real world.
562
00:33:55,750 --> 00:33:59,333
- The signatures on the forms...
- Do you know what the real world is, Rod?
563
00:33:59,416 --> 00:34:00,416
Variables.
564
00:34:00,458 --> 00:34:02,833
'Cause in the real world
there are side effects,
565
00:34:02,916 --> 00:34:06,458
and surprises, and anomalies,
and acts of God,
566
00:34:06,541 --> 00:34:09,583
and all of that, and we weather that.
567
00:34:09,666 --> 00:34:13,750
For all the whiney little sheep out there,
we weather all of it.
568
00:34:13,833 --> 00:34:17,458
The complaints, and the lawsuits,
and the investigator, and the whole mess.
569
00:34:17,541 --> 00:34:20,000
Why? So their dick can stay hard
a little longer?
570
00:34:20,083 --> 00:34:21,916
They can kick that headache
a little sooner?
571
00:34:22,000 --> 00:34:24,500
And then they attack us for it.
Fucking people.
572
00:34:24,583 --> 00:34:26,208
My signature was forged.
573
00:34:28,666 --> 00:34:29,833
No, it wasn't.
574
00:34:29,916 --> 00:34:31,500
Yes, it was.
575
00:34:31,583 --> 00:34:34,083
It definitely was on at least
a half a dozen forms.
576
00:34:37,458 --> 00:34:39,083
You a team player, Rod? Hmm?
577
00:34:39,916 --> 00:34:41,625
You part of the Fortunato team?
578
00:34:41,708 --> 00:34:42,708
Yeah, I am.
579
00:34:44,000 --> 00:34:46,083
What does that mean to you? In your mind?
580
00:34:48,041 --> 00:34:49,750
I don't know. I think it means...
581
00:34:49,833 --> 00:34:51,166
Because if you come to me,
582
00:34:51,250 --> 00:34:54,708
you tell me that your name was forged
on important internal documents,
583
00:34:54,791 --> 00:34:57,666
documents that, apparently,
have been stolen I might add,
584
00:34:57,750 --> 00:35:00,875
well, then you're not on the team at all.
You're on their team.
585
00:35:00,958 --> 00:35:03,666
I'm just asking you to explain...
586
00:35:03,750 --> 00:35:08,000
And I am explaining to you
that this company is a team.
587
00:35:08,625 --> 00:35:11,500
We are a unit.
This isn't just about sticking together.
588
00:35:11,583 --> 00:35:13,666
This is about forming a fucking wall.
589
00:35:14,291 --> 00:35:17,500
There are elements out there
that would threaten us if we let them.
590
00:35:17,583 --> 00:35:19,708
We are all at fucking battle stations
right now.
591
00:35:19,791 --> 00:35:22,708
I am the commanding officer
and I don't wanna hear anything
592
00:35:22,791 --> 00:35:25,500
that isn't, "Sir, yes, sir."
Do you get me?
593
00:35:28,333 --> 00:35:30,458
- I get you.
- Then say it.
594
00:35:33,583 --> 00:35:34,583
Sir, yes, sir.
595
00:35:37,458 --> 00:35:38,458
Better.
596
00:35:39,916 --> 00:35:42,708
Now, I'm going
to look into this, okay?
597
00:35:42,791 --> 00:35:45,500
And if there's some clerical error
with your signature,
598
00:35:45,583 --> 00:35:47,250
well, we'll have that corrected.
599
00:35:48,500 --> 00:35:50,250
It's all the same thing, isn't it?
600
00:35:50,333 --> 00:35:53,416
I mean, everybody in this building,
we're on the same team.
601
00:35:54,333 --> 00:35:55,833
Everybody approves everything.
602
00:35:55,916 --> 00:35:58,750
No matter whose name is on the form.
So what's the point?
603
00:35:59,666 --> 00:36:01,916
House can't be divided against itself,
can it?
604
00:36:02,000 --> 00:36:06,000
I'm on the team, 100%, sir.
605
00:36:07,416 --> 00:36:08,458
That's great.
606
00:36:11,833 --> 00:36:12,833
And, Rod...
607
00:36:15,166 --> 00:36:18,291
These clerical errors, they're old.
608
00:36:19,125 --> 00:36:21,791
They're from before you showed
your true potential.
609
00:36:21,875 --> 00:36:24,041
Before I took you under my wing,
as it were.
610
00:36:24,875 --> 00:36:27,583
These kinds of errors,
they can't happen now.
611
00:36:28,916 --> 00:36:30,833
You're in the officers' club now, son.
612
00:36:31,416 --> 00:36:32,583
So, you can relax.
613
00:36:32,666 --> 00:36:35,750
You just remember whose team you're on,
you'll be fine.
614
00:36:37,333 --> 00:36:38,333
Totally.
615
00:36:39,375 --> 00:36:40,416
Sir, yes, sir.
616
00:36:43,000 --> 00:36:45,208
- You know what kind of car I drive, Rod?
- No.
617
00:36:46,166 --> 00:36:49,583
No? Well, it's a Ferrari.
618
00:36:49,666 --> 00:36:51,666
- Nice.
- Yeah, you bet your ass it's nice.
619
00:36:52,375 --> 00:36:54,708
1979 Ferrari 308 GTS.
620
00:36:54,791 --> 00:36:57,958
Rosso Dino red,
natural tan Tuscan leather interior,
621
00:36:58,041 --> 00:37:01,833
Targa top, 5-speed gauge shifter,
2.9 liter V8,
622
00:37:01,916 --> 00:37:04,166
puts out 292 horses.
623
00:37:04,250 --> 00:37:06,375
Goes zero to 60 in under eight seconds.
624
00:37:07,750 --> 00:37:09,625
It's not an ordinary car, Rod.
625
00:37:09,708 --> 00:37:13,375
This is an extraordinary car, okay?
This is not a car for just anybody.
626
00:37:13,458 --> 00:37:15,750
This is a car for a somebody.
627
00:37:15,833 --> 00:37:18,208
You drive a car like that,
you make a statement.
628
00:37:18,291 --> 00:37:22,041
About who you are, where you're going,
and how you get there.
629
00:37:23,041 --> 00:37:26,166
You follow my lead,
you keep your nose clean,
630
00:37:26,250 --> 00:37:28,166
your mouth shut, and your eyes open,
631
00:37:28,666 --> 00:37:31,000
pretty soon you'll be driving
any car you want.
632
00:37:31,083 --> 00:37:35,625
Parking it in the driveway of any house
that you could ever dream of buying.
633
00:37:37,250 --> 00:37:39,125
Because I'm a Candy Man, Rod.
634
00:37:39,208 --> 00:37:42,250
I'm Willy fucking Wonka,
and this is my chocolate factory.
635
00:37:43,500 --> 00:37:45,250
And you just got the Golden Ticket.
636
00:37:46,750 --> 00:37:48,166
You play your cards right...
637
00:37:50,041 --> 00:37:52,875
one day all this could be yours,
Charlie Bucket.
638
00:37:53,541 --> 00:37:56,458
Now, let's get a drink, huh?
It's gotta be noon somewhere.
639
00:37:57,750 --> 00:37:58,916
You should quit.
640
00:37:59,000 --> 00:38:01,291
- We'd starve.
- I'll get a job.
641
00:38:01,375 --> 00:38:03,875
How about a degree?
You gonna get one of those too?
642
00:38:03,958 --> 00:38:06,000
- Hey, now.
- I'm sorry.
643
00:38:08,083 --> 00:38:12,041
If I quit, I'm burned.
Gris would destroy me, I know too much.
644
00:38:14,500 --> 00:38:16,208
Maybe I go to a competitor first.
645
00:38:16,291 --> 00:38:20,083
I get in before Gris can destroy
my reputation. Or maybe...
646
00:38:21,458 --> 00:38:23,208
He said I'm a part of the club now.
647
00:38:23,708 --> 00:38:26,416
He's got my back.
Maybe I stay quiet just like he said.
648
00:38:26,500 --> 00:38:29,083
Or you could do, I don't know,
anything else.
649
00:38:29,166 --> 00:38:32,750
- This industry is ugly, Roderick.
- It doesn't have to be.
650
00:38:32,833 --> 00:38:37,333
Jesus Christ, both of you.
They forged your signature, Roderick.
651
00:38:37,416 --> 00:38:41,000
Your name, our name,
is on evidence of a crime.
652
00:38:41,083 --> 00:38:44,750
Christ, nobody knows they're the fall guy
until they're falling.
653
00:38:44,833 --> 00:38:47,625
You work for a competitor,
they'll never trust you.
654
00:38:48,250 --> 00:38:50,666
You stay at Fortunato,
they'll never respect you.
655
00:38:50,750 --> 00:38:54,333
You just ate a spoonful of their own shit
in front of them and smiled.
656
00:38:54,416 --> 00:38:57,250
You can't be part of the club now.
You can't be an equal.
657
00:38:57,333 --> 00:38:59,708
Not when they've watched you
eat their shit.
658
00:38:59,791 --> 00:39:00,916
That's just nature.
659
00:39:01,875 --> 00:39:05,666
Which is doubly fucked
because your father built this company.
660
00:39:05,750 --> 00:39:10,000
It's your birthright, Roderick.
Our birthright.
661
00:39:18,375 --> 00:39:19,833
You're gonna go to work...
662
00:39:22,458 --> 00:39:26,041
and you are going
to keep eating that shit.
663
00:39:28,375 --> 00:39:31,833
And you're going to make Rufus Griswold
think it's your favorite food.
664
00:39:33,750 --> 00:39:35,875
And then you're going to call this number.
665
00:39:37,250 --> 00:39:38,333
Your wife is right.
666
00:39:39,583 --> 00:39:41,375
It's the right thing to do.
667
00:39:42,625 --> 00:39:44,625
We're going to call him tomorrow.
668
00:39:44,708 --> 00:39:49,291
And you are going to become best friends...
669
00:39:50,458 --> 00:39:52,375
with Auguste Dupin.
670
00:40:03,291 --> 00:40:05,750
- Long night?
- Yeah. Sorry.
671
00:40:06,833 --> 00:40:09,416
It got away from me.
672
00:40:12,708 --> 00:40:14,125
How is your nose?
673
00:40:14,208 --> 00:40:15,208
Sore.
674
00:40:16,416 --> 00:40:17,458
It's okay, though.
675
00:40:17,541 --> 00:40:20,750
You find that little fucker yet?
676
00:40:21,875 --> 00:40:24,166
Nah, I'm sure she's around here somewhere.
677
00:40:25,000 --> 00:40:29,208
Listen, I know you've been through a lot
and I know what I signed up for.
678
00:40:29,291 --> 00:40:32,000
You've always been very clear
about your recreational time.
679
00:40:32,083 --> 00:40:34,291
Don't complain about the drugs.
680
00:40:35,583 --> 00:40:37,500
It's getting to be a thing.
681
00:40:40,750 --> 00:40:41,833
Don't do it, Jules.
682
00:40:41,916 --> 00:40:46,000
I'm not saying, "Just say no,"
I'm saying I'm worried about you.
683
00:40:46,916 --> 00:40:49,791
Because you've always,
always had it under control,
684
00:40:49,875 --> 00:40:53,583
like you've got some kind of magic power,
but, babe, you are off your game.
685
00:40:54,541 --> 00:40:55,541
Slow down maybe.
686
00:40:55,625 --> 00:40:57,833
Call it a favor to me,
if you like it better.
687
00:41:00,541 --> 00:41:02,625
- Humor me?
- Mmm.
688
00:41:03,958 --> 00:41:04,958
Okay.
689
00:41:07,791 --> 00:41:13,500
Sorry to show up like this
and... take a minute.
690
00:41:14,333 --> 00:41:15,916
A lot of stairs.
691
00:41:19,791 --> 00:41:20,916
Want some coffee?
692
00:41:21,000 --> 00:41:22,958
No, uh... No, thank you, I...
693
00:41:23,958 --> 00:41:25,375
Uh, I'm fine, I...
694
00:41:27,416 --> 00:41:28,583
This is nice.
695
00:41:29,250 --> 00:41:31,166
You've not been here before,
have you?
696
00:41:31,250 --> 00:41:32,416
No, uh...
697
00:41:33,791 --> 00:41:35,750
I was at the tree-housey one,
698
00:41:35,833 --> 00:41:40,041
but, I didn't, uh, didn't see this.
It's nice, it's fancy.
699
00:41:40,125 --> 00:41:42,333
It's like an artisanal brewery,
or something.
700
00:41:42,416 --> 00:41:44,541
Well, it's gonna
change again shortly.
701
00:41:44,625 --> 00:41:48,416
Boyfriend just resigned.
He's dead and he doesn't know it.
702
00:41:48,500 --> 00:41:49,666
I'm sorry to hear that.
703
00:41:51,375 --> 00:41:54,208
Hey, I was hoping for some drugs.
704
00:41:55,666 --> 00:42:00,208
Sorry to be blunt about it, but that's it.
I... I want some drugs.
705
00:42:00,291 --> 00:42:03,291
I'm going through a rough time,
and Morrie, you know, well...
706
00:42:03,375 --> 00:42:05,125
Morrie, she's melted, you know.
707
00:42:05,208 --> 00:42:07,458
It turns out she has
this burner phone, and...
708
00:42:08,166 --> 00:42:11,666
I can't help but wonder
why she was even at this...
709
00:42:13,458 --> 00:42:14,458
Perry's orgy?
710
00:42:14,541 --> 00:42:17,083
- Please, don't fucking say that word.
- Sorry, uh...
711
00:42:17,750 --> 00:42:19,583
Perry's cuddle puddle.
712
00:42:20,250 --> 00:42:21,583
That can't be much better.
713
00:42:21,666 --> 00:42:24,666
I need something to get me focused
and get my energy up,
714
00:42:24,750 --> 00:42:28,750
and just make me feel not awful.
715
00:42:28,833 --> 00:42:30,333
Just for a minute.
716
00:42:32,041 --> 00:42:35,750
Something in coke for you?
You don't want the designer stuff.
717
00:42:36,291 --> 00:42:38,416
It's too dangerous.
718
00:42:38,916 --> 00:42:42,458
Just stick to the classics.
719
00:42:43,750 --> 00:42:45,875
Don't go overdoing it with this,
all right?
720
00:42:45,958 --> 00:42:48,375
Just a few bumps a day
till the edge wears off.
721
00:42:49,875 --> 00:42:51,500
Fuck!
722
00:42:51,583 --> 00:42:53,541
What the hell?
723
00:42:54,291 --> 00:42:56,541
Fucking hell! Grab that cat!
724
00:42:56,625 --> 00:42:58,000
Uh...
725
00:42:58,791 --> 00:43:00,708
Fuck!
726
00:43:00,791 --> 00:43:03,625
Grab that cat! I'm gonna skin it alive!
727
00:43:03,708 --> 00:43:04,708
Is it your eye?
728
00:43:11,125 --> 00:43:12,166
Fuck!
729
00:43:12,250 --> 00:43:14,125
You should wash that out really well.
730
00:43:15,166 --> 00:43:16,166
Fuck!
731
00:43:19,208 --> 00:43:21,125
- So...
- Oh, fuck!
732
00:43:21,208 --> 00:43:24,916
I'm just gonna take this cocaine,
if that's all right.
733
00:43:26,041 --> 00:43:29,000
We'll be in Points Park
tomorrow 11:00-1:00, so come on out,
734
00:43:29,083 --> 00:43:31,291
BILLT Nation for another pop-up pump up.
735
00:43:31,375 --> 00:43:34,500
Today here in the studio,
we are extremely excited. Right, guys?
736
00:43:34,583 --> 00:43:37,708
{\an8}to welcome the BILLT Nation
Goldbug contest winners.
737
00:43:37,791 --> 00:43:38,958
Come on out, folks.
738
00:43:40,500 --> 00:43:42,791
{\an8}As promised,
they get a tour of BILLT studios,
739
00:43:42,875 --> 00:43:44,791
{\an8}along with a complete Goldbug makeover.
740
00:43:45,541 --> 00:43:47,958
{\an8}All to celebrate the new
lifestyle brand Goldbug,
741
00:43:48,041 --> 00:43:50,250
{\an8}which launches on Thursday.
742
00:43:50,333 --> 00:43:52,791
{\an8}All right,
why don't you all head backstage,
743
00:43:52,875 --> 00:43:55,250
get golden,
and we'll see you after the workout.
744
00:44:00,291 --> 00:44:04,208
Everyone knows that life is short
and the universe is chaotic,
745
00:44:04,291 --> 00:44:07,625
and so much is out of our control,
so the doomsayers will tell you.
746
00:44:07,708 --> 00:44:11,583
I say, "Fine, but what about
what is in your control?"
747
00:44:11,666 --> 00:44:16,041
How in tune are your mind,
your body, and the sacred Gaia energy?
748
00:44:17,625 --> 00:44:20,125
I'm BILLT and you can too.
749
00:44:20,208 --> 00:44:22,041
♪ We built this city ♪
750
00:44:22,125 --> 00:44:24,875
Your best days
are a lifestyle away. You ready?
751
00:44:24,958 --> 00:44:27,125
Let's hit this warm-up!
752
00:44:27,208 --> 00:44:29,333
- ♪ Built this city ♪
- ♪ BILLT this body ♪
753
00:44:30,458 --> 00:44:37,083
- ♪ We BILLT this body with work and soul ♪
- ♪ We built this city on rock and roll ♪
754
00:44:50,583 --> 00:44:52,375
♪ Say you don't know me ♪
755
00:44:53,625 --> 00:44:55,708
♪ Or recognize my face ♪
756
00:44:57,166 --> 00:44:59,583
♪ Say you don't care who goes ♪
757
00:45:00,375 --> 00:45:02,291
♪ To that kind of place ♪
758
00:45:03,791 --> 00:45:04,916
♪ Knee deep in the hoopla ♪
759
00:45:05,000 --> 00:45:06,208
Fucking hell!
760
00:45:07,125 --> 00:45:09,041
♪ Sinking in your fight ♪
761
00:45:10,708 --> 00:45:13,791
♪ Too many runaways ♪
762
00:45:14,333 --> 00:45:16,291
♪ Eating up the night ♪
763
00:45:17,125 --> 00:45:20,000
♪ Marconi plays the mamba ♪
764
00:45:20,541 --> 00:45:22,958
♪ Listen to the radio ♪
765
00:45:23,041 --> 00:45:25,541
♪ Don't you remember? ♪
766
00:45:25,625 --> 00:45:27,375
♪ We built this city ♪
767
00:45:28,958 --> 00:45:32,166
♪ We built this city on rock and roll ♪
768
00:45:37,291 --> 00:45:40,666
♪ We built this city on rock and roll ♪
769
00:45:40,750 --> 00:45:42,250
♪ Built this city ♪
770
00:45:43,500 --> 00:45:45,250
Hey, um, thanks for coming.
771
00:45:45,333 --> 00:45:47,666
Sure. I was surprised to get your call.
772
00:45:48,958 --> 00:45:50,666
I, uh, I can't find it.
773
00:45:50,750 --> 00:45:53,333
Little fuck! I can't find it anywhere.
774
00:45:53,416 --> 00:45:55,083
Hey now, I'm sure it's just...
775
00:45:56,041 --> 00:45:58,541
Cats are predators. It's in their genes.
776
00:45:59,625 --> 00:46:04,208
They were domesticated 10,000 years ago,
but that prey drive, it's there.
777
00:46:04,916 --> 00:46:07,541
No matter how cute and tiny
you keep breeding them...
778
00:46:08,583 --> 00:46:10,041
they leave little gifts.
779
00:46:10,125 --> 00:46:12,083
Usually to teach you how to hunt.
780
00:46:12,166 --> 00:46:15,416
It's harmless. Unless you're a mouse.
781
00:46:18,041 --> 00:46:19,125
Harmless, yeah?
782
00:46:23,041 --> 00:46:24,083
That look normal?
783
00:46:24,166 --> 00:46:26,083
I'm a little surprised
she put 'em in the tub.
784
00:46:26,166 --> 00:46:28,416
I found these all over.
One was on top of the fridge.
785
00:46:28,916 --> 00:46:32,041
I didn't know where to throw 'em,
and to show you. Look...
786
00:46:32,125 --> 00:46:33,458
you've gotta take it back.
787
00:46:33,541 --> 00:46:36,875
Okay? Put it down, most likely.
The cat's a fucking psychopath.
788
00:46:44,375 --> 00:46:45,375
Mmm.
789
00:46:54,000 --> 00:46:55,125
She's in the walls.
790
00:46:56,625 --> 00:46:59,083
- What?
- Yep. Listen.
791
00:47:06,875 --> 00:47:09,250
Cats are actually apex predators,
you know?
792
00:47:10,041 --> 00:47:11,416
It's all about hunting.
793
00:47:11,500 --> 00:47:14,708
They can lengthen their spines
for short bursts of speed.
794
00:47:14,791 --> 00:47:16,041
Thirty miles an hour.
795
00:47:16,916 --> 00:47:21,375
They can narrow their shoulders and chests
to squeeze into tiny spaces.
796
00:47:22,458 --> 00:47:25,250
Jump nine times their height
from a standing position...
797
00:47:26,166 --> 00:47:27,166
and land on their feet
798
00:47:27,250 --> 00:47:29,708
almost every time they fall.
799
00:47:31,458 --> 00:47:35,458
They eat their prey to get taurine.
An essential amino acid.
800
00:47:36,791 --> 00:47:39,416
Cats don't make enough of it,
so they have to eat it.
801
00:47:42,208 --> 00:47:44,375
They're predators because they're...
802
00:47:46,958 --> 00:47:47,958
deficient.
803
00:47:50,708 --> 00:47:53,416
A lot like your father. Aren't they, Leo?
804
00:47:55,125 --> 00:47:56,916
Mmm. Heads up.
805
00:48:28,708 --> 00:48:30,791
Fuck, Jules. Maybe you're right.
806
00:48:31,458 --> 00:48:33,583
Maybe I should take a break
from the drugs.
807
00:48:52,208 --> 00:48:53,583
All right, that's done it.
808
00:48:54,375 --> 00:48:56,541
I'll tell you what, I'll tell you what.
809
00:48:57,791 --> 00:48:59,208
Don't fucking move!
810
00:49:01,916 --> 00:49:04,625
I can buy a new wall.
I can buy a new loft!
811
00:49:04,708 --> 00:49:07,208
I can even get Hemsworth
to send me a new hammer.
812
00:49:07,291 --> 00:49:09,375
But you, you little shit!
813
00:49:22,916 --> 00:49:23,916
Hmm.
814
00:49:25,708 --> 00:49:27,125
Oh, it's nothing.
815
00:49:29,916 --> 00:49:31,666
Oh.
816
00:49:50,916 --> 00:49:52,041
Hey.
817
00:49:54,083 --> 00:49:57,208
It's me. It's Freddie Bear. Are you awake?
818
00:50:36,375 --> 00:50:37,416
Oh, fuck it.
819
00:50:41,083 --> 00:50:42,083
Oh.
820
00:51:13,750 --> 00:51:14,958
Well, fuck.
821
00:51:15,458 --> 00:51:16,583
I have no idea.
822
00:51:16,666 --> 00:51:18,333
I find that hard to believe.
823
00:51:18,416 --> 00:51:19,625
Look, I know the rules.
824
00:51:19,708 --> 00:51:21,625
I would never see these girls
outside the house.
825
00:51:21,708 --> 00:51:23,375
Yeah, 'cause I'd fucking kill you.
826
00:51:24,083 --> 00:51:25,541
Are you sure that it was her?
827
00:51:25,625 --> 00:51:28,333
She was standing right behind you
wearing the same wig.
828
00:51:28,416 --> 00:51:30,041
You had to have seen her, Bill.
829
00:51:30,125 --> 00:51:31,958
Well, I didn't.
Did you get a freeze-frame?
830
00:51:32,041 --> 00:51:34,916
It's a live stream.
You know I can't get a freeze-frame.
831
00:51:38,125 --> 00:51:39,333
I'm sorry, Tam.
832
00:51:40,666 --> 00:51:41,833
I should have seen her,
833
00:51:41,916 --> 00:51:43,833
and I should have fucking told her
to get lost.
834
00:51:51,333 --> 00:51:52,333
Listen...
835
00:51:53,166 --> 00:51:54,583
- Honey, you...
- What? No.
836
00:51:54,666 --> 00:51:56,333
You gotta sleep.
837
00:51:56,416 --> 00:51:57,583
Okay, seriously.
838
00:51:59,000 --> 00:52:00,791
This isn't healthy. You've gotta...
839
00:52:04,041 --> 00:52:09,833
I'm going to email Lauren and tell her
to tell Candy to give us a wide berth.
840
00:52:10,916 --> 00:52:12,500
It's unprofessional.
841
00:52:28,000 --> 00:52:29,541
You look lost, old man.
842
00:52:32,166 --> 00:52:33,416
Sorry. I guess I am.
843
00:52:34,083 --> 00:52:35,958
I thought I'd distract you.
844
00:52:40,083 --> 00:52:41,083
How are you feeling?
845
00:52:42,041 --> 00:52:43,083
Fine.
846
00:52:45,666 --> 00:52:47,583
- How's your leg?
- It's fine.
847
00:52:47,666 --> 00:52:50,416
I was thinking, though.
848
00:52:50,500 --> 00:52:54,333
What if I backed off the Ligodone
for a bit?
849
00:52:56,708 --> 00:52:58,791
- Why?
- I don't know. Just been reading.
850
00:52:58,875 --> 00:53:01,166
I mean, I love it. I do. I just thought...
851
00:53:02,208 --> 00:53:04,875
Maybe see how I go without it
for a few days.
852
00:53:04,958 --> 00:53:06,375
Darling, how would that look?
853
00:53:06,875 --> 00:53:09,583
Besides, you're the proof positive.
854
00:53:09,666 --> 00:53:13,291
You're a walking rebuttal
to all those assholes out there.
855
00:53:14,166 --> 00:53:18,250
You've taken more Ligodone
than just about anybody I know,
856
00:53:18,333 --> 00:53:19,458
and look at you.
857
00:53:19,541 --> 00:53:22,083
You're a vision. You're...
858
00:53:22,166 --> 00:53:24,458
You're thriving. You're pain-free.
859
00:53:25,750 --> 00:53:31,166
You are my most beautiful, perfect proof.
860
00:53:36,166 --> 00:53:39,416
You know, I could use a little cheering up
now you mention it.
861
00:53:55,208 --> 00:53:56,208
What do you say?
862
00:54:17,250 --> 00:54:18,375
What's wrong?
863
00:54:19,625 --> 00:54:20,625
Roddie!
864
00:54:21,666 --> 00:54:23,875
Roddie, Roddie, what's wrong?
865
00:54:23,958 --> 00:54:24,958
Roddie!
866
00:54:26,958 --> 00:54:27,958
What's wrong?
867
00:54:29,458 --> 00:54:30,458
What's wrong?
868
00:54:33,125 --> 00:54:34,666
Excuse us, please.
869
00:54:36,125 --> 00:54:37,125
It's okay.
870
00:54:40,375 --> 00:54:43,291
- She shouldn't have called you.
- Of course she should have.
871
00:54:43,375 --> 00:54:45,291
- It's nothing.
- Don't insult me.
872
00:54:50,750 --> 00:54:53,166
Doc came by a few nights ago to the house.
873
00:54:54,041 --> 00:54:55,291
Unannounced.
874
00:54:55,375 --> 00:54:56,625
And what is it?
875
00:55:02,125 --> 00:55:03,125
CADASIL.
876
00:55:05,916 --> 00:55:07,708
- Same as Mom.
- Okay.
877
00:55:12,458 --> 00:55:13,458
And that's, uh...
878
00:55:15,041 --> 00:55:17,458
That's five years on the outside.
879
00:55:18,083 --> 00:55:19,500
It's pretty advanced, so...
880
00:55:21,791 --> 00:55:22,875
It's less. Much less.
881
00:55:23,916 --> 00:55:27,000
You know, I knew vascular dementia
can cause hallucinations,
882
00:55:27,083 --> 00:55:28,500
but I just didn't think...
883
00:55:30,416 --> 00:55:32,166
- And nothing like this.
- Okay.
884
00:55:34,208 --> 00:55:35,125
Victorine.
885
00:55:35,208 --> 00:55:36,791
Yeah, I thought the same thing.
886
00:55:37,916 --> 00:55:40,666
If her contraption really works,
it could buy some time.
887
00:55:41,250 --> 00:55:43,958
Prevent the strokes.
Mitigate the brain damage.
888
00:55:44,041 --> 00:55:45,083
Good. Meds?
889
00:55:45,166 --> 00:55:46,458
Beta-blockers, Risperdal.
890
00:55:46,541 --> 00:55:50,250
Risperdal? He wants you on antipsychotics,
I'll rip his fucking throat out.
891
00:55:50,333 --> 00:55:52,041
Might do, frankly.
892
00:55:53,208 --> 00:55:57,541
I mean, tonight, what I saw,
I mean, what I saw.
893
00:55:57,625 --> 00:56:02,083
Victorine will get her little
heart miracle working first order.
894
00:56:05,458 --> 00:56:07,208
- Same as Mom.
- Stop.
895
00:56:22,333 --> 00:56:24,000
Hey, what's all that...
896
00:56:46,166 --> 00:56:47,166
Hey.
897
00:56:48,583 --> 00:56:49,583
Hey!
898
00:56:50,333 --> 00:56:52,541
Almost got her!
899
00:56:53,083 --> 00:56:54,083
Shit!
900
00:56:56,916 --> 00:56:58,208
Leo, what's happening?
901
00:57:00,916 --> 00:57:02,958
If she runs, grab her!
902
00:57:05,500 --> 00:57:07,291
I'm gonna flatten that cunt, I swear!
903
00:57:19,125 --> 00:57:21,500
Come here!
904
00:57:29,083 --> 00:57:30,250
What?
905
00:57:34,250 --> 00:57:35,250
You don't see it?
906
00:58:07,208 --> 00:58:08,625
Stop! Stop!
69741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.