All language subtitles for The.Expendables.4.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ST4THAM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,542 --> 00:01:12,575 Omar, what's the status on the general? 2 00:01:12,790 --> 00:01:14,375 He's still with family. 3 00:01:17,351 --> 00:01:19,417 No? 4 00:01:29,759 --> 00:01:30,791 Hamza. 5 00:01:48,117 --> 00:01:50,536 Go with them. Take them to the bunker. 6 00:01:50,537 --> 00:01:51,454 Move, move! 7 00:02:50,037 --> 00:02:52,708 Where is General Fezzan? 8 00:02:53,810 --> 00:02:54,974 Tell me. 9 00:04:12,086 --> 00:04:14,658 I might be complicated, but I ain't fucking hopeless. 10 00:04:14,693 --> 00:04:16,924 Is that what we call it? Complicated? 11 00:04:16,959 --> 00:04:19,894 Well, whatever it's called, it's not working, is it? 12 00:04:19,929 --> 00:04:22,864 Come on, Gina, you're not looking at the big picture. 13 00:04:22,899 --> 00:04:24,338 What's the big picture? 14 00:04:24,373 --> 00:04:26,604 Is it you? Are you my big picture? 15 00:04:26,639 --> 00:04:27,935 Oh, my God, thank you. 16 00:04:27,970 --> 00:04:29,574 You should get the fuck over yourself. 17 00:04:29,609 --> 00:04:30,443 'Cause you know what you actually are? 18 00:04:30,478 --> 00:04:31,543 A caveman. 19 00:04:32,546 --> 00:04:34,645 You do resemble a caveman. You know what it is? 20 00:04:34,680 --> 00:04:36,548 - And you don't? - You don't want competition. 21 00:04:36,583 --> 00:04:38,847 Gina, please, calm down. That's what your problem is. 22 00:04:38,882 --> 00:04:40,915 Me calm down? Did you just tell me... 23 00:04:40,950 --> 00:04:43,049 Don't tell me to fucking calm down! I'm calm! 24 00:04:43,084 --> 00:04:45,755 I've never been more fucking calm in my life. 25 00:04:46,428 --> 00:04:48,494 "Oh, look at me. 26 00:04:48,529 --> 00:04:51,530 I'm English. I'm avoidant. I don't like to argue." 27 00:04:51,565 --> 00:04:53,092 Well, guess what? 28 00:04:53,127 --> 00:04:55,798 I just want a little peace in my life. Right? 29 00:04:55,833 --> 00:04:57,470 -It'd be nice. -I'm from America, bitch. We're gonna fight about it. 30 00:04:57,505 --> 00:04:59,538 Go. Just go. Go. So what does that make me? 31 00:04:59,573 --> 00:05:00,770 Does that make me stressful? 32 00:05:00,805 --> 00:05:02,442 No, no, no. 33 00:05:03,808 --> 00:05:05,005 A little violent perhaps. 34 00:05:06,646 --> 00:05:08,074 I'm a professional. 35 00:05:08,109 --> 00:05:09,845 Yeah. And a little violent. 36 00:05:09,880 --> 00:05:10,945 A little bit. 37 00:05:10,980 --> 00:05:12,518 Teeny bit. 38 00:05:12,553 --> 00:05:13,849 You know what it is? 39 00:05:13,884 --> 00:05:15,851 I've got your skills and then some. 40 00:05:15,886 --> 00:05:18,557 And neither of you like it because you're both cavemen. 41 00:05:19,626 --> 00:05:21,395 She's talking to you. 42 00:05:21,430 --> 00:05:22,957 Actually, she's looking in your direction. 43 00:05:22,992 --> 00:05:24,893 - I'm talking to you. - Mm-hmm. 44 00:05:24,928 --> 00:05:26,158 But about you. 45 00:05:26,193 --> 00:05:28,501 You might be my boss, 46 00:05:28,536 --> 00:05:30,932 but I can tell that you're also from this planet called "hopeless" 47 00:05:30,967 --> 00:05:33,165 where intimate relationships and feelings 48 00:05:33,200 --> 00:05:35,673 don't fucking exist! 49 00:05:35,708 --> 00:05:38,577 Fucking baby. I've wasted so much of my life on you. 50 00:05:38,612 --> 00:05:40,810 You are a loser. But I like you. 51 00:05:40,845 --> 00:05:44,143 Thanks. Why are you here? 52 00:05:44,178 --> 00:05:47,817 I lost my ring at this bar, and I need you to... 53 00:05:47,852 --> 00:05:51,458 I'm sorry. Is that it? Are we done talking? 54 00:05:51,493 --> 00:05:53,394 Are you done with this conversation? 55 00:05:53,825 --> 00:05:55,055 Conversation? 56 00:05:55,090 --> 00:05:57,728 It's more like angry chatter. 57 00:05:57,763 --> 00:05:58,762 Fuck you. 58 00:05:59,798 --> 00:06:01,666 She's talking to you again. 59 00:06:02,735 --> 00:06:05,670 It's depressing. No. It's okay. 60 00:06:14,010 --> 00:06:15,482 I liked her, Barney. 61 00:06:16,980 --> 00:06:19,651 She's an Expendable, Christmas. 62 00:06:19,686 --> 00:06:23,424 Look, I got great respect for your uncanny abilities. I really do. 63 00:06:24,218 --> 00:06:26,691 But you are a selfish prick. 64 00:06:26,726 --> 00:06:28,154 Really? We all are. 65 00:06:28,189 --> 00:06:30,530 We have to be to choose this life 66 00:06:30,565 --> 00:06:32,092 over friends, over family. 67 00:06:32,127 --> 00:06:33,830 We do this for money. 68 00:06:34,833 --> 00:06:37,669 - That's the definition of prickism. 69 00:06:37,704 --> 00:06:39,231 What do you think of my analysis? 70 00:06:39,266 --> 00:06:40,540 Pretty good? 71 00:06:40,575 --> 00:06:43,675 I think you're a moron. 72 00:06:43,710 --> 00:06:44,973 You don't believe that. 73 00:06:45,008 --> 00:06:47,206 With every cell in my body. 74 00:06:47,608 --> 00:06:49,978 Why are we here? 75 00:06:50,013 --> 00:06:53,685 I lost my ring last night in a bet, and I'm here to try to buy it back. 76 00:06:53,720 --> 00:06:54,752 Seriously? 77 00:06:54,787 --> 00:06:55,819 Yeah, seriously. 78 00:06:55,854 --> 00:06:57,117 A silly little trinket. 79 00:06:58,285 --> 00:07:00,989 I'm superstitious about it, and I like it. 80 00:07:01,024 --> 00:07:02,826 Feel like I'm missing a finger. 81 00:07:05,666 --> 00:07:08,700 I tried getting it back, but this half-ass won't negotiate. 82 00:07:08,735 --> 00:07:10,768 Who? Jumbo Shrimp. 83 00:07:10,803 --> 00:07:12,000 Who's he? You'll see. 84 00:07:13,069 --> 00:07:14,739 - What's up, Barney? - Hey, Billy. 85 00:07:17,810 --> 00:07:20,910 So how'd you lose your most prized possession? 86 00:07:22,815 --> 00:07:23,814 Thumb wrestling. 87 00:07:24,751 --> 00:07:26,179 You mean arm wrestling? No. 88 00:07:26,214 --> 00:07:27,686 I mean thumb wrestling. 89 00:07:27,721 --> 00:07:29,754 Like that. Give me your hand. 90 00:07:29,789 --> 00:07:31,217 No. Thumb wrestling? 91 00:07:31,953 --> 00:07:33,824 You used to be strong. What happened? 92 00:07:33,859 --> 00:07:36,629 And you used to be hairy. What happened? 93 00:07:36,664 --> 00:07:38,532 Things change. 94 00:07:38,567 --> 00:07:39,797 What's up, Barney? Hey, how you doing? 95 00:07:39,832 --> 00:07:41,128 Jumbo Shrimp around? 96 00:07:41,163 --> 00:07:43,097 Is there a problem? 97 00:07:43,132 --> 00:07:45,737 - My friend wants his ring back. - Mm-hmm. 98 00:07:47,576 --> 00:07:49,070 Bet's a bet, man. 99 00:07:49,105 --> 00:07:51,105 You know, no offense, but I'm missing my ring. 100 00:07:51,140 --> 00:07:52,513 It stays where it is. 101 00:07:56,816 --> 00:07:57,848 That's unacceptable. 102 00:07:58,620 --> 00:07:59,883 Striking resemblance. 103 00:08:02,217 --> 00:08:03,557 That's brutal. 104 00:08:06,122 --> 00:08:08,595 - These the guys, Barney? - Yeah. 105 00:08:08,630 --> 00:08:10,630 Now I see why they call him Jumbo. 106 00:08:10,665 --> 00:08:13,666 - No, the other guy, second guy. - Oh. 107 00:08:14,335 --> 00:08:17,032 You lost to Santa's helper? 108 00:08:17,067 --> 00:08:19,331 That's embarrassing. 109 00:08:19,366 --> 00:08:20,772 I was drunk. 110 00:08:20,807 --> 00:08:22,873 Well, you're not drunk now. 111 00:08:22,908 --> 00:08:24,072 Why the fuck am I here? 112 00:08:26,307 --> 00:08:27,548 I hurt my back. 113 00:08:28,012 --> 00:08:29,649 Since when? 114 00:08:29,684 --> 00:08:31,816 A few weeks ago. I can't even lift a fork. 115 00:08:31,851 --> 00:08:33,279 I would do it for you. But if you don't want to do it, I understand. 116 00:08:33,314 --> 00:08:34,720 If you're intimidated... 117 00:08:34,755 --> 00:08:35,787 Intimidated? 118 00:08:36,152 --> 00:08:37,591 Hey, Lee. 119 00:08:37,626 --> 00:08:39,252 Make it easy on yourself. 120 00:08:40,354 --> 00:08:41,727 The classics. 121 00:08:42,257 --> 00:08:44,059 I got this, Thumbo. 122 00:08:44,094 --> 00:08:46,028 Beer, please. 123 00:08:47,801 --> 00:08:49,262 How you doing this nice day? 124 00:08:52,839 --> 00:08:55,906 What do you prefer to be called, "Jumbo" or "Shrimp"? 125 00:09:01,683 --> 00:09:02,979 Call me that again. 126 00:09:04,312 --> 00:09:05,850 Cut your fucking head off. 127 00:09:05,885 --> 00:09:09,348 That's a little harsh, bite-size. 128 00:09:09,383 --> 00:09:11,317 Barney wants his ring back. 129 00:09:11,352 --> 00:09:12,593 What did you call me? 130 00:09:13,321 --> 00:09:15,057 How much for it back, Yoda? 131 00:09:15,092 --> 00:09:16,729 Hey! 132 00:09:16,764 --> 00:09:18,357 It stays here, asshole. 133 00:09:23,364 --> 00:09:24,770 My back. 134 00:09:27,808 --> 00:09:30,006 You see, 135 00:09:30,041 --> 00:09:33,108 what we have here is a matter of humiliation and human kindness. 136 00:09:33,143 --> 00:09:37,046 My friend here loves his ring for all of his stupid reasons. 137 00:09:37,081 --> 00:09:38,949 And it would be very nice and civilized 138 00:09:38,984 --> 00:09:41,281 if you gents would understand that principle. 139 00:09:41,316 --> 00:09:43,151 But since you choose to be... 140 00:09:44,858 --> 00:09:46,220 Barney, what's the word? Obstinate. 141 00:09:46,255 --> 00:09:47,287 Too long. 142 00:09:48,059 --> 00:09:49,091 Dumbbells. 143 00:09:49,995 --> 00:09:51,093 Dumbbells. 144 00:09:51,829 --> 00:09:54,833 You leave me no other choice, dinky. 145 00:10:06,208 --> 00:10:08,242 - You're welcome. - You're slowing down. 146 00:10:10,719 --> 00:10:11,883 My turn, bitch. 147 00:10:15,724 --> 00:10:18,857 Come on, chuck. Come on, cowboy. Bring it. 148 00:10:27,131 --> 00:10:28,834 Get him a beer when he wakes up. 149 00:10:33,401 --> 00:10:34,873 You almost killed me. 150 00:10:36,041 --> 00:10:38,239 I thought you had a bad back. 151 00:10:38,274 --> 00:10:40,879 You know, it's a miracle. It just went away. 152 00:10:40,914 --> 00:10:44,179 You know, I really didn't need this lovefest. 153 00:10:44,214 --> 00:10:46,819 I like spending time with you. 154 00:10:48,955 --> 00:10:52,187 Next time, take me on a pony ride, okay? 155 00:10:56,831 --> 00:10:57,863 Okay. 156 00:11:14,178 --> 00:11:16,409 Overwatch, what is the status? 157 00:11:19,051 --> 00:11:21,887 Sir, there are three soldiers guarding the general. 158 00:11:21,922 --> 00:11:23,119 You're gonna need backup. 159 00:11:23,154 --> 00:11:25,121 I repeat, wait for backup. 160 00:11:30,832 --> 00:11:32,392 What the fuck is he doing? 161 00:11:32,427 --> 00:11:34,361 No, no, no. No, no, please. Please, don't. 162 00:12:02,028 --> 00:12:03,896 What's up, General? 163 00:12:13,974 --> 00:12:15,908 Are my eyes deceiving me? Why? 164 00:12:15,943 --> 00:12:18,944 What's that thing on Gunner's head? 165 00:12:18,979 --> 00:12:20,539 It looks like a sick cat. 166 00:12:21,377 --> 00:12:23,278 Cats are cute. 167 00:12:23,313 --> 00:12:25,885 That looks like tumbleweed. 168 00:12:25,920 --> 00:12:28,921 - Hey, good evening, big man. 169 00:12:28,956 --> 00:12:31,088 Let's talk. What's that thing on your head? 170 00:12:32,124 --> 00:12:33,321 Oh, the wig? 171 00:12:33,356 --> 00:12:35,587 Yeah, the wig. Question is, why? 172 00:12:35,622 --> 00:12:37,864 Well, I was chatting with this girl on the Internet 173 00:12:37,899 --> 00:12:39,932 and she likes that '70s look, you know. 174 00:12:39,967 --> 00:12:41,098 The Farrah Fawcett thing. 175 00:12:41,133 --> 00:12:43,265 Got it. You met her yet? 176 00:12:43,300 --> 00:12:46,367 Why... Why would I do that? I like the mystery. 177 00:12:46,402 --> 00:12:48,237 Understand? Yeah, that makes sense. 178 00:12:48,272 --> 00:12:49,909 Sounds special. It does. 179 00:12:49,944 --> 00:12:51,570 I liked him better when he was a drunk. 180 00:12:51,605 --> 00:12:53,044 I know what you mean. Me too. 181 00:12:53,079 --> 00:12:54,309 I'm happy for you. 182 00:12:58,953 --> 00:13:00,216 Hey, is this the new guy? 183 00:13:01,285 --> 00:13:03,252 Hey, it's Easy Day. 184 00:13:03,287 --> 00:13:05,188 Good man. Ex-special forces. 185 00:13:05,223 --> 00:13:07,289 - Hey, Barney. - Hey, Easy. 186 00:13:08,259 --> 00:13:10,160 This our sniper? 187 00:13:10,195 --> 00:13:13,394 Don't worry about it. I got a prescription scope. 188 00:13:13,796 --> 00:13:15,396 What? 189 00:13:15,431 --> 00:13:17,200 Well, Hawkeyes, remember this face. 190 00:13:17,235 --> 00:13:18,564 Don't shoot it by accident. 191 00:13:20,205 --> 00:13:21,633 You don't have to worry about me. 192 00:13:21,668 --> 00:13:22,975 Who's this guy? 193 00:13:23,010 --> 00:13:24,504 You're slipping, pal. 194 00:13:24,539 --> 00:13:26,506 You hired him. That's Galgo's son. 195 00:13:26,541 --> 00:13:29,982 I have the eyesight, the heart and the sex drive of my father. 196 00:13:30,017 --> 00:13:31,577 Tell me he doesn't talk as much as his father. 197 00:13:31,612 --> 00:13:33,150 He's worse. No. 198 00:13:33,185 --> 00:13:34,349 Twice as bad. 199 00:13:34,384 --> 00:13:35,955 It's gonna be a long trip. 200 00:13:36,650 --> 00:13:38,419 I am Galan. 201 00:13:39,521 --> 00:13:40,993 That suppose to mean something? 202 00:13:43,261 --> 00:13:45,228 It's supposed to mean a little something. 203 00:13:45,263 --> 00:13:47,901 All right, cut the bullshit. All eyes on me. 204 00:13:47,936 --> 00:13:48,968 Who's the suit? 205 00:13:49,003 --> 00:13:51,135 His name is Marsh. 206 00:13:51,170 --> 00:13:52,939 I did a few things with him before I met you. 207 00:13:52,974 --> 00:13:55,535 He's CIA. Hey, Barney, how you doing? 208 00:13:55,570 --> 00:13:57,009 How you doing, Marsh? 209 00:13:57,044 --> 00:13:58,076 How they hanging? 210 00:13:58,705 --> 00:14:00,045 Gravity's setting in. 211 00:14:01,081 --> 00:14:03,048 Welcome to the club. 212 00:14:03,083 --> 00:14:05,116 As much as I would like to exchange pleasantries with you guys, 213 00:14:05,151 --> 00:14:06,986 there's a pressing matter at hand. 214 00:14:07,021 --> 00:14:09,450 Meet Suharato Rahmat. 215 00:14:09,485 --> 00:14:11,991 Former British national turned arms dealer. 216 00:14:12,026 --> 00:14:13,586 He has his own private army and he's been hired 217 00:14:13,621 --> 00:14:16,160 to steal some detonators for nuclear missiles 218 00:14:16,195 --> 00:14:18,129 for a very dangerous client. 219 00:14:18,164 --> 00:14:20,967 Word on the street is the client's name is Ocelot. 220 00:14:21,002 --> 00:14:22,628 Hmm. 221 00:14:22,663 --> 00:14:25,136 Now, those detonators get in the hands of Ocelot, 222 00:14:25,171 --> 00:14:27,941 he's planning on using them to create an international incident. 223 00:14:27,976 --> 00:14:29,668 We can't let that happen. 224 00:14:31,045 --> 00:14:33,474 So that's where you guys come in. 225 00:14:33,509 --> 00:14:36,950 Your landing zone is Qaddafi's old chemical war plant in Libya, 226 00:14:36,985 --> 00:14:39,249 which I hear is very nice this time of year. 227 00:14:39,284 --> 00:14:42,648 Your mission is to make sure the detonators stay there. 228 00:14:42,683 --> 00:14:44,221 All right? 229 00:14:44,256 --> 00:14:45,992 That's all I got. Good luck. 230 00:14:46,027 --> 00:14:47,620 Barney, keep 'em tucked. 231 00:14:47,655 --> 00:14:49,094 I'll do my best. 232 00:14:51,296 --> 00:14:54,330 Operation Ocelot. Mm-hmm. 233 00:14:54,365 --> 00:14:56,398 When were you gonna tell me? 234 00:14:56,433 --> 00:14:58,202 When you stopped playing footsies with your girlfriend. 235 00:15:04,210 --> 00:15:06,705 Hey, why's Christmas so pissed about this Ocelot mission? 236 00:15:06,740 --> 00:15:10,049 He's just being Christmas. 237 00:15:10,084 --> 00:15:12,645 -Copy that. - He knows Barney very well. 238 00:15:12,680 --> 00:15:16,253 He knows exactly how far he's willing to go to end Ocelot. 239 00:15:16,288 --> 00:15:18,585 Who the hell names himself Ocelot? 240 00:15:18,620 --> 00:15:21,192 Years ago, the CIA hired Barney 241 00:15:21,227 --> 00:15:24,459 to find out who code name "Ocelot" actually is. 242 00:15:24,494 --> 00:15:28,067 He was close when somebody walked him into an ambush 243 00:15:28,102 --> 00:15:30,135 and nearly killed his entire team. 244 00:15:30,632 --> 00:15:32,203 Damn. 245 00:15:32,238 --> 00:15:34,337 Yeah, some would say Ocelot's a ghost 246 00:15:34,372 --> 00:15:37,571 that Barney created to cover his own ass for a mistake. 247 00:15:37,606 --> 00:15:39,243 No fucking way. 248 00:15:39,278 --> 00:15:42,510 Ocelot exists and Barney will bury him someday. 249 00:15:44,052 --> 00:15:46,085 What the fuck happened to your ear, man? 250 00:15:46,120 --> 00:15:48,384 I'm glad you asked me that. 251 00:15:48,419 --> 00:15:52,685 I wrestled in college. Common affliction in that sport is contusions to the ear. 252 00:15:52,720 --> 00:15:55,688 Small pocket of blood that separates the skin from the cartilage. 253 00:16:05,733 --> 00:16:07,568 Come on, big bird. 254 00:16:14,346 --> 00:16:16,049 Get up there, you deathtrap. 255 00:16:16,084 --> 00:16:17,446 Don't insult it. 256 00:16:24,422 --> 00:16:27,324 We have a successful liftoff. 257 00:16:34,432 --> 00:16:36,762 Maybe it was my first mรฉnage ร  trois. 258 00:16:36,797 --> 00:16:40,271 You know. You know, Toll Road, what I'm talking about, right? 259 00:16:42,374 --> 00:16:43,406 Hey. 260 00:16:44,108 --> 00:16:45,771 You know what is a golden shower? 261 00:16:48,281 --> 00:16:50,116 It's when the woman, she... 262 00:16:50,151 --> 00:16:52,844 She squats down on top of you and releases her bladder. 263 00:16:52,879 --> 00:16:54,384 It's very liberating. 264 00:16:54,419 --> 00:16:56,386 Wow, a world-class pervert. 265 00:16:56,421 --> 00:16:58,124 You know what is a golden shower? 266 00:16:58,159 --> 00:17:00,324 You look like the type who has had one before. 267 00:17:00,359 --> 00:17:02,326 I'm cutting these losers. 268 00:17:02,361 --> 00:17:05,791 I heard too much of that. It's tune time. Time for music. 269 00:17:08,499 --> 00:17:09,531 It's ancient. 270 00:17:09,966 --> 00:17:11,203 It's soothing. 271 00:17:11,238 --> 00:17:12,600 Soothing? Yeah. 272 00:17:12,635 --> 00:17:14,569 Yeah, maybe. 273 00:17:16,177 --> 00:17:17,704 You know I had a panic attack last night. 274 00:17:17,739 --> 00:17:20,311 Did you really? Are you sure? Yeah. 275 00:17:20,346 --> 00:17:21,774 Like your skin starts to crawl? 276 00:17:21,809 --> 00:17:23,809 Your heart is beating? You know it. 277 00:17:23,844 --> 00:17:26,416 Just take some Xanax and pretend you're happy with your life. 278 00:17:26,451 --> 00:17:27,681 I am happy. 279 00:17:28,517 --> 00:17:31,223 By the way, you're the worst doctor, ever. 280 00:17:32,092 --> 00:17:34,292 Maybe it's Gina who's making you anxious. 281 00:17:35,295 --> 00:17:36,723 She actually relaxes me. 282 00:17:36,758 --> 00:17:38,890 It's this... this... The job. 283 00:17:38,925 --> 00:17:40,694 No. 284 00:17:40,729 --> 00:17:42,663 Some guys are just not meant for companionship. 285 00:17:42,698 --> 00:17:44,731 Face the facts. Wrong. 286 00:17:44,766 --> 00:17:47,602 Maybe you want to die a bitter old sod, but not me. 287 00:17:47,637 --> 00:17:49,571 I want to be cheerful, happy. 288 00:17:50,340 --> 00:17:53,773 But I will come visit you in the home. 289 00:17:53,808 --> 00:17:55,808 - Promise? - Scout's honor. 290 00:17:57,911 --> 00:18:00,285 Let's see what's going on. 291 00:18:00,320 --> 00:18:01,418 One of them was covering me in hot candle wax. 292 00:18:01,453 --> 00:18:02,419 Forget it. 293 00:18:08,889 --> 00:18:10,460 Where are the detonators? 294 00:18:10,495 --> 00:18:11,560 Never! 295 00:18:12,200 --> 00:18:13,430 Your wife. 296 00:18:13,465 --> 00:18:15,564 Not my wife. No, Allahu Akbar. 297 00:18:16,930 --> 00:18:18,435 Your son is next. 298 00:18:18,470 --> 00:18:21,306 P-Please, not my son. Please. 299 00:18:21,341 --> 00:18:23,242 Give me the detonators, and I'll make it quick. 300 00:18:23,277 --> 00:18:24,606 My son, Adam... 301 00:18:24,641 --> 00:18:26,476 This is a fact you cannot change. 302 00:18:26,511 --> 00:18:28,511 Give me the detonators or... 303 00:18:28,546 --> 00:18:29,578 Not my son. 304 00:18:29,613 --> 00:18:30,777 Your choice. 305 00:18:30,812 --> 00:18:32,251 Okay. Okay. 306 00:18:32,880 --> 00:18:34,517 They are in control room. 307 00:18:34,552 --> 00:18:36,321 The code to the safe is... 308 00:18:37,885 --> 00:18:39,423 eight, 309 00:18:39,458 --> 00:18:40,490 one, 310 00:18:40,525 --> 00:18:41,590 four, 311 00:18:41,625 --> 00:18:42,657 two... 312 00:18:43,495 --> 00:18:44,857 seven. 313 00:18:44,892 --> 00:18:46,430 - Wise choice. 314 00:18:48,863 --> 00:18:50,467 Let's wake up the kids. 315 00:18:51,305 --> 00:18:52,535 Ready? Yep. 316 00:19:12,623 --> 00:19:13,622 Where'd that come from? 317 00:19:14,526 --> 00:19:16,427 Ah, this is gonna be fun. 318 00:19:16,462 --> 00:19:18,561 - LZ's hot. - Here we go. 319 00:19:20,697 --> 00:19:22,466 - Incoming! - Flak! 320 00:19:28,342 --> 00:19:29,374 Intel was off. 321 00:19:29,409 --> 00:19:30,573 Get creative! 322 00:19:30,608 --> 00:19:31,772 Got it. 323 00:19:33,039 --> 00:19:34,643 Touch and go. 324 00:19:34,678 --> 00:19:36,249 Okay, rally up. Rally up. 325 00:19:36,284 --> 00:19:37,712 Am I driving lead? Nah. 326 00:19:37,747 --> 00:19:39,351 Take Gunner to overwatch and fall in. 327 00:19:46,888 --> 00:19:48,294 Touch! 328 00:19:55,864 --> 00:19:56,896 Happy hunting. 329 00:20:01,837 --> 00:20:04,739 Check it out. There's something happening at the weapons plant. 330 00:20:04,774 --> 00:20:05,707 We're on it. 331 00:20:10,615 --> 00:20:13,418 I count four vehicles and a lot of ops. 332 00:20:13,453 --> 00:20:15,013 Well, let's make less of them. 333 00:20:22,924 --> 00:20:24,693 Sir, I have a new transport. 334 00:20:24,728 --> 00:20:25,760 Excellent. 335 00:20:26,730 --> 00:20:27,993 Tell Ocelot we have them. 336 00:20:28,831 --> 00:20:29,863 Let's go. 337 00:20:33,836 --> 00:20:35,033 In position. 338 00:20:36,069 --> 00:20:37,640 Load up! 339 00:20:37,675 --> 00:20:38,971 Rahmat's got the detonators. 340 00:20:39,006 --> 00:20:40,511 Gunner, you got eyes on them? 341 00:20:40,546 --> 00:20:42,678 Like crystal in headlights. 342 00:20:49,016 --> 00:20:50,950 Gunner, you're way off target. 343 00:20:50,985 --> 00:20:52,490 What do you need, a seeing-eye dog? 344 00:20:52,525 --> 00:20:54,294 Damn spots. 345 00:20:57,464 --> 00:21:00,597 Hey, Stevie Wonder, you might want to get that prescription checked. 346 00:21:03,965 --> 00:21:05,734 Heads up. Lee, where are you? 347 00:21:05,769 --> 00:21:07,703 Looks like we're making our entrance. 348 00:21:07,738 --> 00:21:09,309 Hold on to your huevos. 349 00:21:09,839 --> 00:21:11,674 Let's fly, baby! 350 00:21:20,487 --> 00:21:21,519 Whoo-hoo! 351 00:21:26,053 --> 00:21:27,690 Who the fuck is this now? 352 00:21:27,725 --> 00:21:29,593 What do we do, boss? 353 00:21:30,827 --> 00:21:31,826 Kill them. 354 00:21:32,532 --> 00:21:33,564 Open fire! 355 00:21:44,170 --> 00:21:45,939 Gunner, we could use some help! 356 00:21:50,517 --> 00:21:51,912 Six months sober. 357 00:22:00,054 --> 00:22:01,988 Now that's what I'm talking about, Gunner. 358 00:22:04,696 --> 00:22:05,860 Can you lose them? 359 00:22:16,136 --> 00:22:17,641 - We're inside! - Copy. 360 00:22:20,107 --> 00:22:21,414 Split up. 361 00:22:22,648 --> 00:22:23,911 Galan, we'll take point. 362 00:22:23,946 --> 00:22:26,485 - You go after that squirter. - Copy. 363 00:22:37,091 --> 00:22:38,497 Ooh. 364 00:22:39,665 --> 00:22:40,994 We lost the .50 cal. 365 00:22:55,615 --> 00:22:56,647 Pull up alongside him. 366 00:22:59,487 --> 00:23:00,552 Time to improvise. 367 00:23:00,587 --> 00:23:01,718 I can improvise. 368 00:23:15,800 --> 00:23:17,800 Gut shot. You'll live. 369 00:23:24,171 --> 00:23:25,544 Whoa. 370 00:23:25,579 --> 00:23:26,644 Maybe not. 371 00:23:36,150 --> 00:23:37,787 Galan, what the fuck are you doing? 372 00:23:38,251 --> 00:23:39,723 I'm improvising. 373 00:23:51,902 --> 00:23:54,133 What's going on in there? I need a status report now! 374 00:23:56,544 --> 00:23:58,478 One more and we're on Rahmat. 375 00:24:12,791 --> 00:24:13,988 What the fuck, Easy? 376 00:24:17,290 --> 00:24:19,059 Only easy day was yesterday. 377 00:24:19,094 --> 00:24:20,060 Yep. 378 00:24:24,572 --> 00:24:26,968 Initial success or total failure? 379 00:24:35,814 --> 00:24:37,748 Initial success. 380 00:24:37,783 --> 00:24:40,212 I'm out of ammo. I'm coming in. 381 00:24:47,958 --> 00:24:49,155 You mean total failure. 382 00:24:55,867 --> 00:24:58,835 Christmas, where are you? The detonators are compromised. 383 00:24:58,870 --> 00:25:00,705 They're on the west side heading north. 384 00:25:03,677 --> 00:25:05,644 Don't let Rahmat leave with those detonators 385 00:25:05,679 --> 00:25:07,712 or there's gonna be a lot of dead people. 386 00:25:11,817 --> 00:25:13,685 Get in, losers! We're going shopping! 387 00:25:13,720 --> 00:25:15,280 You might want to watch your six! 388 00:25:18,351 --> 00:25:19,757 Fire in the hole, fellas! 389 00:25:20,859 --> 00:25:22,188 Moving! 390 00:25:24,896 --> 00:25:26,093 Cover me! 391 00:25:26,865 --> 00:25:27,930 Incoming! 392 00:25:30,000 --> 00:25:32,572 Don't worry, my friend. I would never leave you behind. 393 00:26:06,971 --> 00:26:08,201 I can't get the angle! 394 00:26:16,816 --> 00:26:18,948 I'm out of flares. Damn it, Barney! 395 00:26:20,886 --> 00:26:22,853 Stay on mission, Christmas. 396 00:26:22,888 --> 00:26:24,349 You're toast up there. 397 00:26:24,384 --> 00:26:26,417 Listen to him, man. Get the detonators. 398 00:26:26,452 --> 00:26:28,793 Get the detonators, Lee! 399 00:26:28,828 --> 00:26:30,058 That's an order! 400 00:26:32,425 --> 00:26:34,766 Fuck no. I'm saving your dumb ass! 401 00:26:54,887 --> 00:26:56,348 You're welcome! 402 00:26:56,383 --> 00:26:59,120 Nice work, man, but who's on Rahmat? 403 00:28:08,092 --> 00:28:09,157 Holy shit. 404 00:28:35,449 --> 00:28:37,119 I miss him, man. 405 00:28:43,226 --> 00:28:46,491 We miss you, Barney! 406 00:29:01,013 --> 00:29:02,947 Everybody listen up. 407 00:29:02,982 --> 00:29:04,784 There's an old expression. 408 00:29:05,886 --> 00:29:07,380 Beware an old man 409 00:29:07,415 --> 00:29:09,855 in a profession where good men die young. 410 00:29:09,890 --> 00:29:12,121 I'm sure Barney Ross has had a seat reserved 411 00:29:12,156 --> 00:29:14,827 at the big table up there for some time now. 412 00:29:14,862 --> 00:29:16,554 And he earned that seat. 413 00:29:16,589 --> 00:29:19,095 He never stopped earning it. 414 00:29:19,130 --> 00:29:22,934 He brought the best out in each and every one of us because he was the best of us. 415 00:29:25,873 --> 00:29:27,268 To Barney. 416 00:29:27,303 --> 00:29:28,533 To Barney. 417 00:29:38,611 --> 00:29:40,017 How are you? 418 00:29:40,888 --> 00:29:42,184 Great. 419 00:29:44,584 --> 00:29:46,617 You don't gotta pretend, Lee. 420 00:29:46,652 --> 00:29:49,961 You know Barney wouldn't want to watch you sulking like this. 421 00:29:50,964 --> 00:29:51,996 It's true. 422 00:29:53,296 --> 00:29:54,328 Can I help? 423 00:29:58,136 --> 00:30:00,268 Well, since you're asking... 424 00:30:01,535 --> 00:30:02,567 I'd like... 425 00:30:05,913 --> 00:30:08,045 So when are we going after the guys that did this? 426 00:30:08,080 --> 00:30:10,377 You ain't going nowhere. You're done. 427 00:30:14,218 --> 00:30:16,119 What's that mean? You're off it. 428 00:30:16,154 --> 00:30:18,220 - You're done. You're out. - Bullshit, Marsh. 429 00:30:18,255 --> 00:30:19,925 Who's gonna run Barney's team? 430 00:30:24,492 --> 00:30:25,524 Gina? 431 00:30:29,299 --> 00:30:31,299 What is this, a bad joke? 432 00:30:31,334 --> 00:30:33,301 Well, you disobeyed a direct order from your superior 433 00:30:33,336 --> 00:30:35,534 and that cost us the mission, so you're out. 434 00:30:35,569 --> 00:30:38,042 - I was trying to save him. - Well, you didn't. 435 00:30:38,077 --> 00:30:40,308 It's our play, it's our call. You're out. 436 00:30:42,015 --> 00:30:44,642 It was Barney's sacrifice to make, brother. 437 00:30:44,677 --> 00:30:47,546 Good death for the mission, it would count. 438 00:30:47,581 --> 00:30:49,416 And you just took it from him. 439 00:30:49,451 --> 00:30:51,924 Made his sacrifice worthless. 440 00:30:58,493 --> 00:30:59,624 Christmas. 441 00:31:02,002 --> 00:31:03,034 Yeah. 442 00:31:06,303 --> 00:31:07,467 Thanks for the support. 443 00:31:11,011 --> 00:31:13,209 You certainly picked your moment, pal. 444 00:31:28,358 --> 00:31:29,390 Oh. 445 00:31:30,228 --> 00:31:32,162 Barney hated cover bands. 446 00:31:33,297 --> 00:31:34,659 I'll be in touch. 447 00:31:35,695 --> 00:31:36,694 Hey. 448 00:31:39,303 --> 00:31:41,237 Nothing Barney did was worthless. 449 00:31:41,272 --> 00:31:43,437 You understand? Nothing! Hey. Easy, cowboy. 450 00:31:43,472 --> 00:31:45,175 Fuck you, talking about Barney in my face. 451 00:31:45,210 --> 00:31:47,210 This ain't the place or time. 452 00:31:47,245 --> 00:31:50,246 Por favor. Please, please. Tranquilo. 453 00:32:09,135 --> 00:32:10,695 Pantry cook. 454 00:32:13,337 --> 00:32:15,073 Hospitality director. 455 00:32:15,801 --> 00:32:17,977 Can be "hospitable-ish." 456 00:32:20,806 --> 00:32:25,182 Private security detail for a social media influencer. 457 00:32:35,326 --> 00:32:37,722 I'm gonna go get a drink. 458 00:32:37,757 --> 00:32:39,361 We're about to go live. 459 00:32:39,396 --> 00:32:41,198 We're about to stream this shit, 460 00:32:41,233 --> 00:32:44,465 and you girls look like shit. 461 00:32:44,500 --> 00:32:46,797 Uh, no. No. 462 00:32:46,832 --> 00:32:49,140 Buh-bye. 463 00:32:49,175 --> 00:32:52,506 Hey, muscles. Get over here. 464 00:32:58,217 --> 00:33:00,052 Here, dude. Hold my sign. 465 00:33:01,451 --> 00:33:03,418 Whoo! 466 00:33:03,453 --> 00:33:06,586 I'm your private security detail. 467 00:33:06,621 --> 00:33:08,126 I'm here to protect you. 468 00:33:08,722 --> 00:33:09,787 Not hold your sign. 469 00:33:11,329 --> 00:33:14,462 You see anybody looking to do me harm? 470 00:33:14,497 --> 00:33:16,596 Potentially. 471 00:33:16,631 --> 00:33:19,302 Whatever. Just hold the sign. 472 00:33:20,004 --> 00:33:22,173 "Potentially." Double-O douchebag. 473 00:33:26,806 --> 00:33:29,180 What's up, motherfuckers? 474 00:33:29,215 --> 00:33:31,347 I'm here at my NOLA pad 475 00:33:31,382 --> 00:33:33,415 live streaming to you at home. 476 00:33:33,450 --> 00:33:35,186 Bringing a little something-something 477 00:33:35,221 --> 00:33:37,518 into your pathetic little lives. 478 00:33:37,553 --> 00:33:39,718 Look at these NOLA bitches. 479 00:33:39,753 --> 00:33:45,130 Which one... No, which two am I gonna fuck after? 480 00:33:45,165 --> 00:33:47,825 Oi. Have some respect for the ladies. 481 00:33:47,860 --> 00:33:50,234 I am live streaming here. 482 00:33:50,269 --> 00:33:52,500 You guys believe this shit? Look at this guy. 483 00:33:52,535 --> 00:33:55,173 Who does this motherfucker think he is? 484 00:33:55,208 --> 00:33:57,340 "Oi, respect the ladies." 485 00:33:57,375 --> 00:33:59,507 I'll respect them all right. 486 00:33:59,542 --> 00:34:01,476 Respect them enough to let them lick the sweat off my balls. 487 00:34:03,777 --> 00:34:05,381 Fuck, dude, my nose. 488 00:34:06,484 --> 00:34:10,419 Do you know how much money I make off this face, asshole? 489 00:34:38,416 --> 00:34:40,119 Fuck it. 490 00:35:45,417 --> 00:35:47,912 Welcome home, love. 491 00:35:49,256 --> 00:35:50,684 You're lucky I didn't shoot you. 492 00:35:50,719 --> 00:35:53,984 Probably. 493 00:35:54,019 --> 00:35:55,821 Hey, do you read now? 494 00:35:56,461 --> 00:35:57,691 What is this? 495 00:35:59,398 --> 00:36:00,991 Going somewhere, are we? 496 00:36:01,026 --> 00:36:03,367 We're going after the guy that got Barney. 497 00:36:06,537 --> 00:36:09,901 The only good thing that came out of Barney's death was the unsealing of that file. 498 00:36:09,936 --> 00:36:12,343 What the fuck does that mean? What's in here? 499 00:36:12,939 --> 00:36:14,807 Well, 500 00:36:14,842 --> 00:36:16,941 Barney was part of a classified operation 501 00:36:16,976 --> 00:36:19,383 in between international agencies. 502 00:36:19,418 --> 00:36:23,453 And when it went south, all the parties involved decided to seal the file 503 00:36:23,488 --> 00:36:26,522 until everyone associated with it was dead. 504 00:36:26,557 --> 00:36:29,723 So once Barney passed, that file was declassified. 505 00:36:29,758 --> 00:36:32,594 It gave us a vital clue on Ocelot's identity. 506 00:36:35,764 --> 00:36:38,369 I want in. I'm coming with you. 507 00:36:38,404 --> 00:36:39,601 Oh, I'm sorry. 508 00:36:40,736 --> 00:36:42,538 You weren't invited. 509 00:36:42,573 --> 00:36:44,276 Oh. 510 00:36:44,311 --> 00:36:46,245 Well, won't you be lonely without me? 511 00:36:47,072 --> 00:36:48,709 No. 512 00:36:48,744 --> 00:36:50,678 There's lots of other boys on the mission. 513 00:36:50,713 --> 00:36:51,745 Oh. 514 00:36:54,321 --> 00:36:56,013 I'm not in the mood. 515 00:36:56,048 --> 00:36:58,521 I'm gonna play a little Hendrix. 516 00:36:58,556 --> 00:37:00,853 Usually does the trick. Don't start. 517 00:37:00,888 --> 00:37:02,789 Oh, I'm starting. 518 00:37:06,333 --> 00:37:08,762 - Oh, I always liked this tattoo. 519 00:37:08,797 --> 00:37:10,500 So did your brother. 520 00:37:18,741 --> 00:37:20,906 This was always my favorite seat in the house. 521 00:37:20,941 --> 00:37:23,711 Well, these and the cheap seats. 522 00:37:30,951 --> 00:37:33,391 You really need to be more careful. Mmm. 523 00:37:33,426 --> 00:37:34,524 Make me. 524 00:37:41,368 --> 00:37:43,467 Do an old soldier a favor. 525 00:37:45,735 --> 00:37:47,339 First things first. 526 00:38:06,921 --> 00:38:08,756 When I first met Barney... 527 00:38:10,826 --> 00:38:12,463 I was straight out of the SAS. 528 00:38:14,830 --> 00:38:16,863 Nothing to my name, down on my luck. 529 00:38:22,508 --> 00:38:25,069 He took a chance on me when no one else would. 530 00:38:29,878 --> 00:38:32,516 We're gonna get the guy that did this to Barney. 531 00:38:35,048 --> 00:38:36,520 I promise. 532 00:38:41,857 --> 00:38:43,989 I know I can't go with you. 533 00:38:47,027 --> 00:38:48,631 But I want you to take this. 534 00:38:56,938 --> 00:38:57,805 Well, 535 00:38:59,039 --> 00:39:01,479 I'll make sure to give Rahmat your regards. 536 00:39:44,689 --> 00:39:46,150 You catch any of that? 537 00:39:46,185 --> 00:39:48,493 I don't know what she's saying. 538 00:39:48,528 --> 00:39:51,221 - But why do you think they call her Lash? - I have no idea. 539 00:39:51,256 --> 00:39:54,158 But I'd love to find out. She can lash me anytime. 540 00:39:55,700 --> 00:39:57,799 Oh, it's way bigger than that, darling. 541 00:39:57,834 --> 00:39:59,801 No, no. That's the Chinese bird. 542 00:39:59,836 --> 00:40:02,100 - We use the middle finger, they use the pinky. - Oh. 543 00:40:02,135 --> 00:40:04,839 - But if the shoe fits... 544 00:40:05,641 --> 00:40:07,578 I was saying what's up with your ears? 545 00:40:07,613 --> 00:40:09,107 - My ear? - Oh, shit. 546 00:40:09,142 --> 00:40:11,648 Well, everybody knows I wrestled in college. 547 00:40:11,683 --> 00:40:15,179 And a common affliction in that sport is that you get a contusion in the ear 548 00:40:15,214 --> 00:40:18,721 that separates the cartilage from the skin and creates a little pocket. 549 00:40:18,756 --> 00:40:20,558 I've had this one drained nine times. 550 00:40:20,593 --> 00:40:22,560 I've never seen him so quiet. 551 00:40:22,595 --> 00:40:24,628 In essence, God gave me armor. 552 00:40:24,663 --> 00:40:27,499 He hasn't said anything since Barney died. 553 00:40:27,534 --> 00:40:30,634 Now, I caught my roommate talking shit about it one time. 554 00:40:30,669 --> 00:40:33,868 And I had to smack him upside his head and give him his own cauliflower ear. 555 00:40:33,903 --> 00:40:35,232 That's just the way it goes. 556 00:40:35,267 --> 00:40:37,938 You want to feel it? No? 557 00:40:37,973 --> 00:40:39,874 It's not contagious. I promise. 558 00:41:20,312 --> 00:41:21,652 How you doing, friend? 559 00:41:22,787 --> 00:41:24,688 I'm looking for Decha. 560 00:41:29,156 --> 00:41:30,023 Who? 561 00:41:31,191 --> 00:41:33,697 Ex-Task Force 90. Thailand Special Forces. 562 00:41:33,732 --> 00:41:35,798 Supposedly owns a boat that docks around here. 563 00:41:37,967 --> 00:41:40,033 Don't know anyone around here like that. 564 00:41:40,068 --> 00:41:42,068 But if he have boat, 565 00:41:43,071 --> 00:41:46,171 boat down there, not up here. 566 00:41:48,879 --> 00:41:50,076 Thanks for your help. 567 00:42:28,721 --> 00:42:30,589 Hey, excuse me, friend. 568 00:42:31,291 --> 00:42:33,053 You know the owner of this boat? 569 00:42:34,760 --> 00:42:36,793 I'm looking for a man named Decha. 570 00:42:38,896 --> 00:42:41,391 I'm sorry. Decha has long gone. 571 00:42:41,426 --> 00:42:43,294 Oh, yeah? Where? 572 00:42:44,264 --> 00:42:47,705 To a place of peace. 573 00:42:48,301 --> 00:42:49,333 Dead? 574 00:42:50,171 --> 00:42:51,203 Ah. 575 00:42:52,105 --> 00:42:55,339 Yeah, well, there's a lot of that going around. 576 00:42:59,015 --> 00:43:00,718 Excuse me. 577 00:43:00,753 --> 00:43:03,182 I can't let you steal this boat, sir. 578 00:43:04,317 --> 00:43:05,723 What's it to you? 579 00:43:08,123 --> 00:43:09,628 Just a boat. 580 00:43:10,224 --> 00:43:11,894 It's not yours. 581 00:43:14,899 --> 00:43:18,637 Hey, listen, I'm taking this boat with or without your permission. 582 00:43:24,172 --> 00:43:26,073 Why do you have Barney's ring? 583 00:43:27,472 --> 00:43:28,878 Barney's dead. 584 00:43:30,783 --> 00:43:33,817 And I need this boat to get to the people who killed him. 585 00:43:33,852 --> 00:43:36,017 I was looking for Decha. 586 00:43:36,052 --> 00:43:39,020 From what Barney said about the man, I could use him for what's ahead. 587 00:43:39,055 --> 00:43:40,351 Barney's dead. 588 00:43:44,456 --> 00:43:46,929 I was once Decha, the man you seek. 589 00:43:47,564 --> 00:43:49,426 But I put that man behind me. 590 00:43:49,461 --> 00:43:51,934 If what you say is true, 591 00:43:51,969 --> 00:43:54,431 Barney should have his revenge. 592 00:43:54,466 --> 00:43:56,202 Damn right, he should. 593 00:44:05,950 --> 00:44:06,982 Hey. 594 00:44:14,926 --> 00:44:16,354 Okay, listen up. 595 00:44:17,896 --> 00:44:20,732 The Thai cargo ship Jintara was hijacked 596 00:44:20,767 --> 00:44:23,064 in the Andaman Sea by our mutual friend Rahmat. 597 00:44:23,099 --> 00:44:25,165 The Jintara has changed course 598 00:44:25,200 --> 00:44:28,806 and is tracking en route to the Russian coast of Vladivostok. 599 00:44:28,841 --> 00:44:31,842 Now, due to that royal clusterfuck that was Libya, 600 00:44:31,877 --> 00:44:34,845 Rahmat has taken possession of the nuclear detonators. 601 00:44:34,880 --> 00:44:37,045 The ship itself is gonna be hosting an exchange 602 00:44:37,080 --> 00:44:40,015 where they'll be taking possession of the remaining nuclear materials 603 00:44:40,050 --> 00:44:42,754 needed to construct a viable bomb, nuclear type. 604 00:44:42,789 --> 00:44:45,284 And we cannot let that happen. Understood? 605 00:44:45,319 --> 00:44:47,759 Now, we also have valuable intel that says 606 00:44:47,794 --> 00:44:50,190 that Ocelot will be on the Jintara. 607 00:44:50,225 --> 00:44:54,128 So this might be our one and only chance to learn of his true identity. 608 00:44:54,163 --> 00:44:55,932 - Or her. - What's that? 609 00:44:56,902 --> 00:44:58,000 Could be a her. 610 00:44:59,806 --> 00:45:01,234 Or her identity, yes. 611 00:45:01,269 --> 00:45:03,071 And bring him or her in. 612 00:45:03,106 --> 00:45:05,403 As you know, Barney's death opened up a file 613 00:45:05,438 --> 00:45:08,010 that reveals the name of a man who worked with Ocelot. 614 00:45:08,045 --> 00:45:10,078 A witness in witness protection. 615 00:45:10,113 --> 00:45:11,783 More on him from Russo. 616 00:45:12,577 --> 00:45:14,984 Name's Phen Lyong Bai. 617 00:45:15,019 --> 00:45:18,086 Ocelot's former partner who'd love to rat Ocelot out. 618 00:45:18,121 --> 00:45:19,791 Snitches get stitches. Right, Gunner? 619 00:45:19,826 --> 00:45:21,793 That's right. Snitches get stitches. 620 00:45:21,828 --> 00:45:24,389 I don't have to tell you how sensitive this mission is. 621 00:45:24,424 --> 00:45:29,229 If the Russians get wind that the US forces are not only near 622 00:45:29,264 --> 00:45:31,033 but inside Russian territory, 623 00:45:31,068 --> 00:45:32,936 it's a World War III shit show. 624 00:45:32,971 --> 00:45:35,202 Understood? 625 00:45:35,237 --> 00:45:37,105 So that's why this mission carries no US signature whatsoever. 626 00:45:37,140 --> 00:45:39,074 Full deniability. 627 00:45:39,109 --> 00:45:41,505 If this goes bad, it's on you. And one last thing. 628 00:45:41,540 --> 00:45:45,278 Since you Neanderthals dicked up that last mission in Libya without me, 629 00:45:45,313 --> 00:45:48,545 I'm gonna be coming along to babysit you this time. 630 00:45:48,580 --> 00:45:51,185 Now, won't that be fun? Gina. 631 00:45:52,188 --> 00:45:55,288 All right, so the mission's gonna go down like this. 632 00:45:55,323 --> 00:45:58,830 We're gonna run this assault as a split team with two separate objectives. 633 00:45:58,865 --> 00:46:00,227 We're gonna HALO in. 634 00:46:00,262 --> 00:46:01,833 Team Alpha's gonna secure the bridge 635 00:46:01,868 --> 00:46:03,835 while Bravo searches and sweeps the boat. 636 00:46:03,870 --> 00:46:06,563 We're gonna identify, kill-capture both Ocelot and Rahmat, 637 00:46:06,598 --> 00:46:10,303 secure the detonators and the nuclear components, helo extract. 638 00:46:10,338 --> 00:46:11,876 Any questions? 639 00:46:15,277 --> 00:46:18,113 Is my delivery a little different than Barney's? 640 00:46:18,148 --> 00:46:20,412 He probably would have just said, "Let's go." 641 00:46:20,447 --> 00:46:21,853 Yeah. 642 00:46:21,888 --> 00:46:22,953 Well... 643 00:46:23,582 --> 00:46:24,889 let's go. 644 00:46:32,360 --> 00:46:33,898 Is that an axe? 645 00:46:35,033 --> 00:46:36,461 No, it's a snow shovel. 646 00:46:37,630 --> 00:46:41,037 That makes sense. Not for humanity, but for you it makes sense. 647 00:46:47,309 --> 00:46:49,276 Hey. So what's your story? 648 00:46:50,543 --> 00:46:53,577 Barney told me you were ex-Task Force 90. 649 00:46:53,612 --> 00:46:55,645 Ultimate killer type. 650 00:46:55,680 --> 00:46:58,021 Never seen anyone faster or better. 651 00:47:00,091 --> 00:47:04,060 There's only so many times you can kill a man, Christmas. 652 00:47:04,623 --> 00:47:06,557 Each time, 653 00:47:06,592 --> 00:47:08,999 it gets easier. 654 00:47:09,034 --> 00:47:14,136 You become numb to pain, to joy, and to love. 655 00:47:16,206 --> 00:47:18,206 With every person you kill, 656 00:47:19,042 --> 00:47:21,880 you lose a little more of yourself. 657 00:47:23,345 --> 00:47:26,610 I had to stop before there was nothing left. 658 00:48:46,725 --> 00:48:49,000 Figured I'd be using my axe by now. 659 00:48:54,370 --> 00:48:56,601 This is too quiet. Something ain't right. 660 00:48:56,636 --> 00:49:00,605 Easy Day, Lash, you're with me. The rest of you, swing around port quarter. 661 00:49:00,640 --> 00:49:03,047 Where's port quarter again? 662 00:49:03,082 --> 00:49:06,512 I was Army. We said left and right, not port and starship shit. 663 00:49:06,547 --> 00:49:08,085 Starboard is right. 664 00:49:09,286 --> 00:49:11,319 Port, left. Quarter, back. 665 00:49:11,354 --> 00:49:12,716 Got it. Let's move. 666 00:49:46,125 --> 00:49:48,158 Got a bad feeling about this. 667 00:49:48,193 --> 00:49:50,523 Yeah, where the hell is everybody? 668 00:49:50,558 --> 00:49:52,657 The nuke is definitely onboard. 669 00:49:55,497 --> 00:49:57,497 All right, listen up. Bad news. 670 00:49:57,532 --> 00:50:00,104 They already have uranium with the detonators. 671 00:50:00,139 --> 00:50:03,503 There is now an active nuclear bomb on the ship. 672 00:50:05,177 --> 00:50:06,671 We're about to take the bridge. 673 00:50:18,289 --> 00:50:19,717 It's a ghost town in here. 674 00:50:20,419 --> 00:50:22,588 Go! Put your weapons down now! 675 00:50:28,398 --> 00:50:30,497 What a fucking mess this turned out to be. 676 00:50:31,335 --> 00:50:32,829 First Libya, now this. 677 00:50:32,864 --> 00:50:35,139 Somebody knew we were coming. Both times. 678 00:50:35,174 --> 00:50:36,635 My intel was solid. 679 00:50:36,670 --> 00:50:38,571 - Your intel was shit. - Ah, shit on this. 680 00:50:38,606 --> 00:50:40,309 The intel could have been leaked. 681 00:50:40,344 --> 00:50:42,608 - We don't know you. - He was verified. 682 00:50:42,643 --> 00:50:44,775 Well, then maybe it was your new girlfriend. 683 00:50:44,810 --> 00:50:46,381 Fuck you, Gunner. 684 00:50:46,416 --> 00:50:49,186 You sold us out in Vilena on that mission. 685 00:50:49,221 --> 00:50:51,122 Think I'd forget about that? 686 00:50:51,157 --> 00:50:53,091 Somebody did sell us out. 687 00:50:53,753 --> 00:50:55,291 How about your man? 688 00:50:55,326 --> 00:50:57,491 You sold him out so you could be on top. 689 00:50:57,526 --> 00:50:59,361 Back off. She wouldn't do that. 690 00:50:59,396 --> 00:51:01,363 What? Fuck him on top? 691 00:51:01,398 --> 00:51:02,793 Fuck you. 692 00:51:02,828 --> 00:51:04,564 Maybe it's the mute over in the corner. 693 00:51:04,599 --> 00:51:07,501 What's up, Galan? Cat got your tongue, cowboy? 694 00:51:07,536 --> 00:51:09,833 Yeah, he's hiding something. Yeah. 695 00:51:09,868 --> 00:51:12,341 - I never trusted this fucking guy. 696 00:51:24,256 --> 00:51:26,355 Who's the leader? I'm the leader. 697 00:51:45,937 --> 00:51:47,145 Take him. 698 00:52:05,429 --> 00:52:06,527 Fuck. 699 00:52:07,893 --> 00:52:09,398 There she is. 700 00:52:11,930 --> 00:52:13,501 Go time. 701 00:52:18,277 --> 00:52:20,343 I'll go first. 702 00:52:20,378 --> 00:52:21,872 Send down a signal when it's clear for you to follow. 703 00:52:21,907 --> 00:52:23,676 This is as far as I go. 704 00:52:25,009 --> 00:52:27,515 - I could use you. - I can't. 705 00:52:28,386 --> 00:52:30,848 If I let the old me out, 706 00:52:30,883 --> 00:52:34,390 I don't know if I could ever get him back in. 707 00:52:40,024 --> 00:52:41,298 I understand. 708 00:53:40,359 --> 00:53:41,985 Should be carnage up here. 709 00:53:43,021 --> 00:53:44,493 Where are you guys? 710 00:53:46,728 --> 00:53:48,596 My shift's done. Going downstairs. 711 00:54:05,450 --> 00:54:07,351 Don't move and turn around. 712 00:54:07,815 --> 00:54:08,979 Slowly. 713 00:54:09,014 --> 00:54:10,717 Well, which one is it, friend? 714 00:54:10,752 --> 00:54:13,522 Don't move or turn around slowly? 715 00:54:14,459 --> 00:54:15,821 Turn around. 716 00:54:15,856 --> 00:54:16,888 Very slowly. 717 00:54:22,027 --> 00:54:24,434 Ah! Jesus Christ! 718 00:54:24,469 --> 00:54:27,063 Colin, you scared the shit out of me, you bellend. 719 00:54:27,098 --> 00:54:29,472 Colin? Who the fuck is Colin? 720 00:54:29,507 --> 00:54:32,706 Don't give me that. Hey, you need to be careful with that. 721 00:54:32,741 --> 00:54:34,741 That could go off in your hand. 722 00:54:48,658 --> 00:54:50,086 Perfect timing, Mr. Marsh. 723 00:54:54,400 --> 00:54:55,399 Marsh? 724 00:54:55,434 --> 00:54:57,060 This mission was a trap. 725 00:54:57,095 --> 00:54:58,930 Somebody leaked our intel. 726 00:55:03,805 --> 00:55:05,343 My demands are simple. 727 00:55:06,104 --> 00:55:07,972 Prisoner exchange. 728 00:55:08,007 --> 00:55:10,942 I want your prisoner, Phen Lyong Bai. 729 00:55:10,977 --> 00:55:13,076 A dear friend of a friend. 730 00:55:13,111 --> 00:55:14,352 If not, 731 00:55:15,388 --> 00:55:18,752 Mr. Marsh will be the example of how deadly serious I am. 732 00:55:18,787 --> 00:55:22,052 So, what's it going to be, Russo? 733 00:55:22,087 --> 00:55:24,692 I don't have the authority. 734 00:55:24,727 --> 00:55:26,023 I know you don't! 735 00:55:26,960 --> 00:55:29,994 But I know someone who does. 736 00:55:42,514 --> 00:55:44,745 Let's get the last of the fake planes up. 737 00:56:04,965 --> 00:56:06,162 Rahmat, 738 00:56:07,000 --> 00:56:08,868 you sneaky little sausage. 739 00:56:14,909 --> 00:56:16,579 I can get you the authority. 740 00:56:16,614 --> 00:56:18,944 Phen Lyong Bai is in your lockup. 741 00:56:18,979 --> 00:56:24,917 Your contact is Donald Allman, authorization 2-2-5-7-9. 742 00:56:26,019 --> 00:56:27,117 Good. 743 00:56:27,152 --> 00:56:28,756 And no funny business. 744 00:56:28,791 --> 00:56:30,593 It's your call whether the Expendables 745 00:56:30,628 --> 00:56:32,925 need to live up to their namesake or not. 746 00:57:23,142 --> 00:57:25,043 Bringing a little something-something 747 00:57:25,078 --> 00:57:27,617 into your pathetic little lives. 748 00:57:27,652 --> 00:57:29,949 Look at these bitches. 749 00:57:29,984 --> 00:57:34,987 Which one... No, which two am I gonna fuck after? 750 00:57:35,022 --> 00:57:37,726 Oi. Have some respect for the ladies. 751 00:57:37,761 --> 00:57:39,926 I am live streaming here. 752 00:57:39,961 --> 00:57:42,060 You guys believe this shit? Look at this guy. 753 00:57:43,514 --> 00:57:46,131 Watch this guy, I love him, he is my hero. 754 00:57:46,132 --> 00:57:47,296 "...the ladies." 755 00:57:47,331 --> 00:57:49,034 I'll respect them all right. 756 00:57:49,069 --> 00:57:50,134 Respect them enough to let them lick 757 00:57:50,169 --> 00:57:51,168 the sweat off my balls. 758 00:57:51,439 --> 00:57:53,691 I hope to meet him one day. 759 00:58:16,030 --> 00:58:19,537 Huh. This doesn't belong to you. 760 00:58:22,602 --> 00:58:23,970 Where are my friends? 761 00:58:27,338 --> 00:58:29,778 Where are my friends? Mm-mmm. 762 00:58:29,813 --> 00:58:31,747 Sir, we might have a problem. 763 00:58:31,782 --> 00:58:34,079 Paithoon and Takk have gone dark. 764 00:58:36,787 --> 00:58:39,051 Room 657, B-deck. 765 00:58:39,086 --> 00:58:40,591 Much appreciated. 766 00:58:42,089 --> 00:58:43,121 Ah. 767 00:58:45,763 --> 00:58:47,697 Gunner. 768 00:58:47,732 --> 00:58:50,194 Takk? Don't mind if I do. 769 00:58:50,229 --> 00:58:53,868 Report back, Takk. We may have a rat onboard. 770 00:58:53,903 --> 00:58:55,870 Check everyone's status. 771 00:58:57,038 --> 00:58:58,609 Takk? 772 00:58:58,644 --> 00:59:00,270 Takk can't come to the phone right now. 773 00:59:01,812 --> 00:59:03,009 He's a little limp. 774 00:59:05,981 --> 00:59:08,080 Who is this? 775 00:59:08,115 --> 00:59:11,017 A man who made a mistake letting you live. 776 00:59:11,052 --> 00:59:14,053 But I'm here to remedy that. Ah. 777 00:59:14,088 --> 00:59:16,891 Look who's still trying to be a hero. 778 00:59:16,926 --> 00:59:19,630 How nice of you to come aboard. 779 00:59:19,665 --> 00:59:22,897 If you're hoping for a redo of the mess in Libya, you're too late, I'm afraid. 780 00:59:22,932 --> 00:59:25,163 My men are on their way to hunt you down. 781 00:59:25,198 --> 00:59:28,903 So I guess it's up to me to put you in an early grave. 782 00:59:29,705 --> 00:59:32,610 Just like I did your friend in Libya. 783 00:59:34,207 --> 00:59:36,339 Correction. He wasn't my friend. 784 00:59:37,111 --> 00:59:38,682 He was my brother. 785 00:59:38,717 --> 00:59:40,310 So you can bring your army. 786 00:59:40,345 --> 00:59:42,378 Bring all the fucking men you want 787 00:59:42,413 --> 00:59:44,116 and I'll work through every last one of them. 788 00:59:44,151 --> 00:59:46,217 When I get to you, 789 00:59:46,252 --> 00:59:48,186 I'll make sure that the only way you leave this ship 790 00:59:48,221 --> 00:59:50,925 is in a wonderful variety of pieces. 791 01:00:33,772 --> 01:00:35,365 Don't shoot by the bomb! 792 01:01:42,170 --> 01:01:44,500 Pavel, you have eyes on the rat? 793 01:01:46,009 --> 01:01:47,371 Yes, sir. Location? 794 01:01:47,406 --> 01:01:48,944 Corridor, deck one. 795 01:01:55,084 --> 01:01:56,446 Deck two. What? 796 01:02:12,497 --> 01:02:14,805 Officers' dining area, deck three. 797 01:03:56,007 --> 01:03:57,468 Rubber side down, mate. 798 01:04:07,678 --> 01:04:10,580 He's on the stern. 799 01:05:02,073 --> 01:05:03,501 What are you doing? 800 01:05:03,536 --> 01:05:05,668 Thought you were done with this life. 801 01:05:05,870 --> 01:05:09,375 It would be disrespectful to Barney's memory to let his friend die. 802 01:05:10,741 --> 01:05:12,180 I like the look. 803 01:05:12,215 --> 01:05:13,544 Thank you. 804 01:05:13,579 --> 01:05:16,019 - Then let's get to it. - Okay. 805 01:05:40,705 --> 01:05:42,639 Everything's sealed tight down here. 806 01:05:42,674 --> 01:05:44,443 Yeah, these are welded up solid too. 807 01:05:44,478 --> 01:05:45,576 Okay, so what's next? 808 01:05:45,611 --> 01:05:47,380 Bilge system. 809 01:05:47,415 --> 01:05:49,580 What? Bilge system. 810 01:05:49,615 --> 01:05:53,221 In emergencies, it clears water from the ship's dry areas. 811 01:05:53,256 --> 01:05:55,289 If you get it open, it should let us out of here. 812 01:05:55,324 --> 01:05:57,621 Come on, man. Let's get this fucking thing open. 813 01:05:57,656 --> 01:05:59,590 Damn it. 814 01:06:02,364 --> 01:06:05,134 - Well, that ain't budging. - No shit. It's got to get wet. 815 01:06:05,169 --> 01:06:06,564 What? 816 01:06:06,599 --> 01:06:08,335 Wet. If it gets wet, it'll open. 817 01:06:09,668 --> 01:06:12,735 Well, anybody gotta pee? I gotta go. 818 01:06:12,770 --> 01:06:15,705 I've had to piss since we HALO'd in here. 819 01:06:24,683 --> 01:06:26,419 A little privacy, please? 820 01:06:36,299 --> 01:06:37,694 The hyoid bone. 821 01:06:39,599 --> 01:06:43,106 It's the only bone in the human body not connected to any others. 822 01:06:44,242 --> 01:06:47,473 It's right here in the throat. Without it, we cannot speak. 823 01:06:48,806 --> 01:06:51,147 With these hands, I will claw the hyoid bone 824 01:06:51,182 --> 01:06:53,149 from the throat of that fucker Rahmat, 825 01:06:53,184 --> 01:06:54,711 stick it up his boyfriend's culo, 826 01:06:54,746 --> 01:06:56,614 then make both of their asses apologize 827 01:06:56,649 --> 01:06:58,814 while they drown in their own blood. 828 01:06:58,849 --> 01:07:01,256 Barney was my hero. 829 01:07:01,291 --> 01:07:03,423 I do not speak, I cannot speak, 830 01:07:03,458 --> 01:07:07,691 because my mind is full of these brutal, visceral fantasies, 831 01:07:07,726 --> 01:07:11,497 fantasies that will now become a hellish reality. 832 01:07:14,700 --> 01:07:16,733 You should go back to not talking. 833 01:07:26,382 --> 01:07:28,547 - Done. - Any takers? 834 01:07:28,582 --> 01:07:31,451 This will lead us to the men who killed Barney? 835 01:07:32,190 --> 01:07:33,849 Uh, yes. 836 01:07:33,884 --> 01:07:35,290 I will avenge him. 837 01:07:41,925 --> 01:07:44,530 Guess he does like golden showers. 838 01:07:44,565 --> 01:07:48,270 Lyong Bai is en route to you as we speak. 839 01:07:48,305 --> 01:07:52,406 I expect to have my team returned alive. 840 01:07:52,441 --> 01:07:55,211 Of course. For what is a man without his word? 841 01:07:55,246 --> 01:07:57,543 - Prepare for exchange. 842 01:07:57,941 --> 01:07:59,182 Moving out! 843 01:08:00,614 --> 01:08:02,878 - This way. - Okay. 844 01:08:02,913 --> 01:08:05,419 Your friends will be really happy to see you, right? 845 01:08:05,454 --> 01:08:06,882 Probably not. 846 01:08:06,917 --> 01:08:09,192 Gina will have to admit she needs me. 847 01:08:09,227 --> 01:08:10,325 On three. Yeah. 848 01:08:10,360 --> 01:08:11,392 Three. 849 01:08:13,858 --> 01:08:15,165 Nobody here. 850 01:08:15,200 --> 01:08:16,595 No shit. 851 01:08:16,630 --> 01:08:17,662 Where did they go? 852 01:08:20,403 --> 01:08:21,765 You smell piss? 853 01:08:21,800 --> 01:08:23,833 Yeah. 854 01:08:23,868 --> 01:08:28,475 We're gonna stay quiet until it's time to get loud. 855 01:08:29,346 --> 01:08:30,477 Okay, okay. Yeah. 856 01:08:35,286 --> 01:08:36,285 Get on the ground! 857 01:08:37,585 --> 01:08:38,815 Time to get loud? 858 01:08:42,557 --> 01:08:44,821 It's you who needs to get down on the ground, pal. 859 01:08:45,560 --> 01:08:46,757 Or what? 860 01:08:50,994 --> 01:08:53,236 Or get wasted by an Expendable. 861 01:08:54,734 --> 01:08:57,438 Don't tell me. You're happy to see me. 862 01:08:57,473 --> 01:09:00,573 Technically, you're not an Expendable anymore, Christmas. 863 01:09:00,608 --> 01:09:01,970 Especially you. 864 01:09:02,005 --> 01:09:04,412 Such a pleasure. Likewise. 865 01:09:04,447 --> 01:09:05,875 Great timing. Easy Day. 866 01:09:05,910 --> 01:09:07,349 Feliz Navidad. 867 01:09:09,881 --> 01:09:11,254 Is that my Traumahawk? 868 01:09:11,289 --> 01:09:12,915 Yeah. How do you like it? 869 01:09:12,950 --> 01:09:14,983 Growing on me. What took you so long? 870 01:09:15,018 --> 01:09:17,656 Did you think that I was gonna believe 871 01:09:17,691 --> 01:09:19,988 you were actually just gifting me your knife? 872 01:09:20,023 --> 01:09:22,232 You gifted her your knife? 873 01:09:22,267 --> 01:09:23,926 And they say romance is dead. 874 01:09:23,961 --> 01:09:27,237 He put a tracker in it. It was all part of the plan. 875 01:09:27,272 --> 01:09:29,404 - Sorry. 876 01:09:30,473 --> 01:09:32,275 I feel a little used. 877 01:09:38,910 --> 01:09:40,877 Okay, let's go. 878 01:09:40,912 --> 01:09:42,780 Hey, Gunner, watch our six. 879 01:09:43,486 --> 01:09:44,749 I like your hair. 880 01:09:44,784 --> 01:09:46,718 - Who's your new friend? - Decha. 881 01:09:46,753 --> 01:09:49,622 Old friend of Barney's. Kicks ass with the best of them. 882 01:09:49,657 --> 01:09:51,525 Any friend of Barney's is all right by me. 883 01:09:51,560 --> 01:09:54,825 Rahmat took Marsh. Huh. I'm devastated. 884 01:09:54,860 --> 01:09:58,961 First things first. Toll Road, I need you to take a look at something. 885 01:10:01,438 --> 01:10:03,768 It's a big fucking bomb. 886 01:10:03,803 --> 01:10:05,737 With the detonators that we didn't get. 887 01:10:06,575 --> 01:10:07,838 We're fucked. 888 01:10:07,873 --> 01:10:09,609 Can you elaborate? 889 01:10:09,644 --> 01:10:11,644 This thing's wired to go in 27 minutes. 890 01:10:11,679 --> 01:10:14,416 It's tamperproof. Got mercury switches. 891 01:10:14,451 --> 01:10:17,518 The only way we're shutting this bad boy down is to find the remote kill switch. 892 01:10:17,553 --> 01:10:18,750 That's the last line of defense. 893 01:10:18,785 --> 01:10:20,719 Now, it's short range, 894 01:10:20,754 --> 01:10:22,952 so whoever has that on their person is on this fucking boat. 895 01:10:22,987 --> 01:10:24,294 Rahmat. Rahmat. 896 01:10:25,495 --> 01:10:26,725 Who's Rahmat? 897 01:10:26,760 --> 01:10:28,430 Guy who killed Barney. 898 01:10:28,465 --> 01:10:30,993 We probably just entered Russian waters. 899 01:10:31,028 --> 01:10:33,567 Dressing this ship to look like a US aircraft carrier 900 01:10:33,602 --> 01:10:36,339 with a primed nuke about to blow off the coast of Russia. 901 01:10:36,374 --> 01:10:37,670 It's going to start World War III. 902 01:10:38,506 --> 01:10:40,607 Clock is ticking. Let's lock and load. 903 01:10:40,642 --> 01:10:42,807 New location, deckside. 904 01:10:42,842 --> 01:10:45,414 It's all about this kill switch now. 905 01:10:45,449 --> 01:10:47,911 Switch off Rahmat permanently. 906 01:10:47,946 --> 01:10:51,013 Well, can you make us something loud and messy? 907 01:10:51,048 --> 01:10:53,488 Does the pope shit in the woods? 908 01:10:53,523 --> 01:10:55,556 No, the pope don't shit in the woods. 909 01:10:55,591 --> 01:10:57,954 Or next to a bear. Why you gotta say shit like that? 910 01:11:04,699 --> 01:11:05,731 What is that? 911 01:11:41,571 --> 01:11:42,702 Oh, shit! Bomb! 912 01:12:20,038 --> 01:12:21,873 Shit! 913 01:12:47,802 --> 01:12:48,933 Fuck it! 914 01:12:57,240 --> 01:12:58,580 You're welcome. Huh. 915 01:13:01,750 --> 01:13:02,749 Don't mention it. 916 01:13:12,959 --> 01:13:13,991 Good to be back. 917 01:13:18,228 --> 01:13:19,436 I got you. 918 01:13:20,736 --> 01:13:21,735 Thanks. 919 01:13:41,559 --> 01:13:42,624 Hey, puta. 920 01:13:59,808 --> 01:14:00,840 I got him. 921 01:14:18,563 --> 01:14:19,826 Toll Road! 922 01:14:19,861 --> 01:14:22,631 Easy! Man down! Man down! 923 01:14:28,738 --> 01:14:30,232 Can you kiss that and make it better? 924 01:14:30,267 --> 01:14:32,839 Maybe later. I'm a little busy right now. 925 01:14:33,270 --> 01:14:34,709 I got him. 926 01:14:40,981 --> 01:14:43,278 Hey! 927 01:15:18,315 --> 01:15:20,282 Ready for prisoner exchange. 928 01:15:20,317 --> 01:15:22,218 Three minutes until we touch down. 929 01:15:22,253 --> 01:15:24,055 Standing by for the exchange. 930 01:15:24,090 --> 01:15:25,760 Proceed as planned. 931 01:15:47,817 --> 01:15:49,212 How you doing, Rahmat? 932 01:15:50,448 --> 01:15:53,953 I see you like to play with knives. Well, I ain't playing no more. 933 01:15:53,988 --> 01:15:56,956 You're gonna give me the kill switch, and we're gonna end all this. 934 01:15:56,991 --> 01:15:58,694 Come and get it, hero. 935 01:17:11,032 --> 01:17:13,230 Is that the biggest one you've got? 936 01:17:40,523 --> 01:17:41,764 Nah. 937 01:17:42,433 --> 01:17:43,898 That's the biggest one I got. 938 01:17:50,808 --> 01:17:52,038 Lee, you good? 939 01:17:52,073 --> 01:17:53,105 Yeah. 940 01:17:58,783 --> 01:18:00,442 Where's the kill switch? 941 01:18:00,477 --> 01:18:03,753 You fucking idiot. I don't have the kill switch. 942 01:18:05,119 --> 01:18:06,855 My boss has it. 943 01:18:08,419 --> 01:18:10,760 Ocelot. 944 01:18:28,472 --> 01:18:30,274 Phen Lyong Bai is here. 945 01:18:30,309 --> 01:18:32,914 He's our witness that can identify Ocelot. 946 01:18:42,222 --> 01:18:43,892 - Hello, Bai. - Oh, my God, no. 947 01:18:43,927 --> 01:18:45,322 No! Bye-bye, Bai. 948 01:18:53,398 --> 01:18:54,969 Marsh is Ocelot. 949 01:18:55,004 --> 01:18:56,366 He's had the kill switch this whole... 950 01:18:58,975 --> 01:19:00,942 That's for Barney. 951 01:19:09,084 --> 01:19:10,446 How long until detonation? 952 01:19:11,251 --> 01:19:12,316 Twelve minutes. 953 01:19:12,351 --> 01:19:14,153 All right, we got 12 minutes 954 01:19:14,188 --> 01:19:16,089 before this ship blows up like a Roman candl... 955 01:19:27,168 --> 01:19:30,169 Hey, Marsh. I guess you won't be needing that anymore. 956 01:19:30,204 --> 01:19:32,105 All right, Christmas! 957 01:19:32,140 --> 01:19:34,239 You're like genital warts! 958 01:19:34,274 --> 01:19:38,111 Always showing up where you're not wanted and refusing to go away! 959 01:19:38,146 --> 01:19:40,179 You got something I need, Marsh. 960 01:19:41,314 --> 01:19:43,182 I'm coming down to get it. 961 01:19:43,217 --> 01:19:46,449 I guess you figured out that this device right here 962 01:19:46,484 --> 01:19:49,089 is the only thing preventing World War III, 963 01:19:49,124 --> 01:19:51,960 a conflict that, while devastating for many, 964 01:19:52,622 --> 01:19:53,962 it'll be insanely, 965 01:19:53,997 --> 01:19:55,359 insanely, 966 01:19:55,394 --> 01:19:58,032 insanely profitable for somebody. 967 01:19:58,067 --> 01:20:00,298 And that somebody is gonna be me. 968 01:20:00,333 --> 01:20:03,631 And the Expendables will take all the blame! 969 01:20:03,666 --> 01:20:05,534 So, enjoy the show! 970 01:20:09,144 --> 01:20:10,880 Kill them all! 971 01:20:10,915 --> 01:20:11,881 Take cover! 972 01:20:14,952 --> 01:20:16,050 Everybody get down! 973 01:20:19,716 --> 01:20:22,419 We need to get clear of this boat or we're all gonna get fried! 974 01:20:22,454 --> 01:20:25,125 Jumping overboard is seeming like a decent plan right now. 975 01:20:25,160 --> 01:20:28,095 We'll never make it out of the blast zone. We'll never make it in time. 976 01:20:31,969 --> 01:20:34,563 - - Hey, man, you're not going down on my watch. 977 01:20:36,237 --> 01:20:38,237 We gotta move. He's bleeding out. 978 01:20:39,306 --> 01:20:40,668 I got an idea. 979 01:20:40,703 --> 01:20:43,946 We can take my boat. It's being towed. 980 01:20:43,981 --> 01:20:45,376 That's a great idea. 981 01:20:45,411 --> 01:20:46,916 Next time, let's start with that! 982 01:20:46,951 --> 01:20:48,643 Yeah! 983 01:20:48,678 --> 01:20:50,249 Gunner, give us cover fire. We're on the way out. 984 01:20:50,284 --> 01:20:52,284 Copy that. Cover fire. 985 01:20:57,962 --> 01:21:00,589 Meet at the stern. Repeat, meet at the stern. 986 01:21:07,070 --> 01:21:09,136 - We gotta move! 987 01:21:11,074 --> 01:21:13,041 I saw them go to the other side. 988 01:21:30,225 --> 01:21:33,028 There's no one on the bridge. Start searching the ship. 989 01:21:43,337 --> 01:21:44,699 Toll Road, you're next. 990 01:21:54,777 --> 01:21:56,513 Galan, you're up. 991 01:22:13,565 --> 01:22:14,597 What? 992 01:22:17,602 --> 01:22:18,634 Never mind. 993 01:22:19,406 --> 01:22:21,472 Let's go. 994 01:22:39,492 --> 01:22:40,524 Mission first! 995 01:22:47,236 --> 01:22:49,137 I gotta turn this ship around. 996 01:22:53,110 --> 01:22:55,341 Make my sacrifice count! 997 01:22:57,510 --> 01:22:59,411 It's his decision to make. 998 01:23:05,650 --> 01:23:09,223 Decha, we need to move or Toll Road's not gonna make it. 999 01:23:20,599 --> 01:23:22,632 Check in block-D then go around. 1000 01:25:06,903 --> 01:25:09,904 Get the rest of the inflatable boats up here. 1001 01:25:09,939 --> 01:25:11,939 Sir, we're headed back out to sea. 1002 01:25:11,974 --> 01:25:14,315 Move it, move it, move it, people! 1003 01:25:19,784 --> 01:25:21,619 Genital fucking warts. 1004 01:25:21,654 --> 01:25:22,785 Take him out! 1005 01:25:23,722 --> 01:25:25,722 Get that RIB inflated! 1006 01:25:28,727 --> 01:25:30,298 We need to get the ship back on course. 1007 01:25:30,333 --> 01:25:31,728 Get up to the bridge and fix this. 1008 01:25:31,763 --> 01:25:32,762 But, sir... 1009 01:25:33,699 --> 01:25:35,336 But, sir, what? 1010 01:25:35,371 --> 01:25:36,700 The nuke is gonna blow. We can't go up... 1011 01:25:40,409 --> 01:25:42,244 How do you feel about a promotion? 1012 01:25:43,005 --> 01:25:44,675 All to the bridge! 1013 01:25:44,710 --> 01:25:47,909 Take him down! All to the bridge! Go, go! 1014 01:26:47,938 --> 01:26:50,741 Looks like I'll be seeing you soon, Barney. 1015 01:27:15,504 --> 01:27:16,536 Christmas! 1016 01:27:25,844 --> 01:27:27,547 Right here, Marsh. 1017 01:27:27,582 --> 01:27:30,682 Ho ho ho! I see you called in the cavalry! 1018 01:27:31,384 --> 01:27:33,388 Well, you can't get rid of me. 1019 01:27:34,023 --> 01:27:35,819 Well, the fun's in trying. 1020 01:27:35,854 --> 01:27:38,327 Why don't you come down face-to-face? 1021 01:27:38,362 --> 01:27:39,988 Man-to-man. 1022 01:27:41,398 --> 01:27:42,694 Huh. 1023 01:27:42,729 --> 01:27:44,432 Old school. 1024 01:27:44,467 --> 01:27:45,598 Don't mind if I do. 1025 01:27:46,601 --> 01:27:48,337 Can't wait. 1026 01:27:48,372 --> 01:27:50,405 Don't you fucking move! I'll be right down. 1027 01:27:52,706 --> 01:27:57,346 Barney tried to expose me 25 years ago, and he failed. 1028 01:27:57,381 --> 01:27:59,942 But you, you're a good soldier. 1029 01:28:00,577 --> 01:28:02,516 You're a very good soldier. 1030 01:28:02,551 --> 01:28:05,585 But this, I mean, this is above and beyond. 1031 01:28:05,620 --> 01:28:08,049 This... This is next level. 1032 01:28:09,756 --> 01:28:11,690 Barney would be proud of you. 1033 01:28:13,089 --> 01:28:15,331 Well, you can tell him yourself. 1034 01:28:16,000 --> 01:28:17,762 Because you're about to join him. 1035 01:28:17,797 --> 01:28:20,094 So very nice. 1036 01:28:20,129 --> 01:28:21,832 Look what Santa brought me. 1037 01:28:33,978 --> 01:28:35,681 The fuck? 1038 01:28:35,716 --> 01:28:36,913 Barney? 1039 01:28:36,948 --> 01:28:39,619 Hey, I had him with the classics! 1040 01:28:39,654 --> 01:28:42,083 You almost fucking killed me! 1041 01:28:42,118 --> 01:28:43,689 You're welcome. 1042 01:28:47,024 --> 01:28:48,056 Come on! 1043 01:28:49,829 --> 01:28:51,125 The fuck is happening? 1044 01:28:51,160 --> 01:28:52,401 Hold on! 1045 01:28:58,101 --> 01:28:59,936 Where are the nukes? In the stern. 1046 01:29:02,072 --> 01:29:04,776 Hey, you were dead! 1047 01:29:04,811 --> 01:29:06,778 - The hell's going on? - I'm a little busy. 1048 01:29:36,172 --> 01:29:37,974 So what's the story? 1049 01:29:38,009 --> 01:29:40,042 Twenty-five years ago, we were doing a covert op, 1050 01:29:40,077 --> 01:29:42,011 and eight of my team got wiped out. 1051 01:29:42,046 --> 01:29:45,751 I had to fake my own death to open up a classified file, 1052 01:29:45,786 --> 01:29:49,524 driving Marsh out of hiding so I could prove he's Ocelot. 1053 01:29:49,559 --> 01:29:51,493 Why'd you keep it from us? 1054 01:29:51,528 --> 01:29:53,121 If I didn't take that job, they'd all be alive. 1055 01:29:53,156 --> 01:29:55,563 So, it was personal. 1056 01:29:56,258 --> 01:29:58,192 You understand. 1057 01:30:30,897 --> 01:30:31,929 Whew. 1058 01:30:32,767 --> 01:30:34,129 I need a drink. 1059 01:30:34,868 --> 01:30:35,900 Me too. 1060 01:30:37,640 --> 01:30:39,574 - You're buying. - I'm broke. 1061 01:30:39,609 --> 01:30:41,972 - You were funnier when you were dead. 1062 01:30:44,647 --> 01:30:46,911 Great spending time with you again. 1063 01:30:46,946 --> 01:30:48,583 But you could use a shower. 1064 01:31:03,930 --> 01:31:05,259 Toll Road, you owe me 20 bucks. 1065 01:31:05,294 --> 01:31:06,667 Guess you won't be needing glasses. 1066 01:31:06,702 --> 01:31:07,866 Not bad. 1067 01:31:07,901 --> 01:31:09,296 Hey. 1068 01:31:09,331 --> 01:31:13,971 Salute to my friends who never quit. 1069 01:31:14,006 --> 01:31:15,269 Cheers to you all. 1070 01:31:15,304 --> 01:31:16,270 Salud. Salute. 1071 01:31:16,305 --> 01:31:18,712 To you guys. 1072 01:31:18,747 --> 01:31:21,143 What about that corny quote on the ship, Christmas? 1073 01:31:21,178 --> 01:31:24,883 - You don't need to repeat that, Toll Road. - "Make my sacrifice count!" 1074 01:31:25,622 --> 01:31:26,852 Yeah, fuck you. 1075 01:31:26,887 --> 01:31:28,656 Stop giving him such a hard time. 1076 01:31:28,691 --> 01:31:30,251 I think it's sweet. 1077 01:31:30,286 --> 01:31:32,594 Aw. That's sweet. 1078 01:31:32,629 --> 01:31:35,322 They're all just jealous because you're the most handsome one. 1079 01:31:35,357 --> 01:31:36,664 I know. 1080 01:31:36,699 --> 01:31:38,160 Ain't love beautiful? 1081 01:31:38,195 --> 01:31:40,294 Hey, Toll Road. 1082 01:31:41,330 --> 01:31:42,571 Really? 1083 01:31:43,365 --> 01:31:44,903 Ah. 1084 01:31:44,938 --> 01:31:47,268 Barney Ross, back from the dead. 1085 01:31:47,303 --> 01:31:51,140 Only you could walk away from a blazing inferno with not a scratch on you. 1086 01:31:51,175 --> 01:31:54,242 You are like a mythical bird raising up from the ashes. 1087 01:31:54,277 --> 01:31:56,244 I don't know how you do it. Just a moment. 1088 01:31:56,279 --> 01:31:58,246 I am relaxed. I'm trying to talk to my hero over here. 1089 01:31:58,281 --> 01:32:00,116 Would you give me some space please, Easy Day? 1090 01:32:00,151 --> 01:32:03,020 Hey, lame brain, you got a minute? 1091 01:32:03,055 --> 01:32:04,890 Of course. A minor question. 1092 01:32:04,925 --> 01:32:06,254 Step right in. 1093 01:32:06,289 --> 01:32:08,355 - There it is. Piece of junk. - Ah. 1094 01:32:08,390 --> 01:32:09,664 I missed this. 1095 01:32:09,699 --> 01:32:11,193 Thanks, my friend. Yeah. 1096 01:32:12,361 --> 01:32:14,999 I need to know. Who the corpse is? 1097 01:32:15,034 --> 01:32:16,737 Exactly. 1098 01:32:16,772 --> 01:32:19,267 You ever wonder what happened to Jumbo Shrimp? 1099 01:32:23,680 --> 01:32:26,681 Warning. Terrain ahead. Too low. 1100 01:32:28,212 --> 01:32:32,049 Warning. No landing gear. Pull up. 1101 01:32:39,025 --> 01:32:40,057 You didn't. 1102 01:32:42,963 --> 01:32:44,798 Oh, yes, I did. 72823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.