Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,542 --> 00:01:12,575
Omar, what's the status
on the general?
2
00:01:12,790 --> 00:01:14,375
He's still with family.
3
00:01:17,351 --> 00:01:19,417
No?
4
00:01:29,759 --> 00:01:30,791
Hamza.
5
00:01:48,117 --> 00:01:50,536
Go with them. Take them to the bunker.
6
00:01:50,537 --> 00:01:51,454
Move, move!
7
00:02:50,037 --> 00:02:52,708
Where is General Fezzan?
8
00:02:53,810 --> 00:02:54,974
Tell me.
9
00:04:12,086 --> 00:04:14,658
I might be complicated,
but I ain't fucking hopeless.
10
00:04:14,693 --> 00:04:16,924
Is that what we
call it? Complicated?
11
00:04:16,959 --> 00:04:19,894
Well, whatever it's called,
it's not working, is it?
12
00:04:19,929 --> 00:04:22,864
Come on, Gina,
you're not looking at the big picture.
13
00:04:22,899 --> 00:04:24,338
What's the big picture?
14
00:04:24,373 --> 00:04:26,604
Is it you?
Are you my big picture?
15
00:04:26,639 --> 00:04:27,935
Oh, my God, thank you.
16
00:04:27,970 --> 00:04:29,574
You should get
the fuck over yourself.
17
00:04:29,609 --> 00:04:30,443
'Cause you know what
you actually are?
18
00:04:30,478 --> 00:04:31,543
A caveman.
19
00:04:32,546 --> 00:04:34,645
You do resemble a caveman.
You know what it is?
20
00:04:34,680 --> 00:04:36,548
- And you don't?
- You don't want competition.
21
00:04:36,583 --> 00:04:38,847
Gina, please, calm down.
That's what your problem is.
22
00:04:38,882 --> 00:04:40,915
Me calm down?
Did you just tell me...
23
00:04:40,950 --> 00:04:43,049
Don't tell me to fucking
calm down! I'm calm!
24
00:04:43,084 --> 00:04:45,755
I've never been
more fucking calm in my life.
25
00:04:46,428 --> 00:04:48,494
"Oh, look at me.
26
00:04:48,529 --> 00:04:51,530
I'm English. I'm avoidant.
I don't like to argue."
27
00:04:51,565 --> 00:04:53,092
Well, guess what?
28
00:04:53,127 --> 00:04:55,798
I just want a little peace
in my life. Right?
29
00:04:55,833 --> 00:04:57,470
-It'd be nice.
-I'm from America, bitch. We're gonna fight about it.
30
00:04:57,505 --> 00:04:59,538
Go. Just go. Go.
So what does that make me?
31
00:04:59,573 --> 00:05:00,770
Does that make me stressful?
32
00:05:00,805 --> 00:05:02,442
No, no, no.
33
00:05:03,808 --> 00:05:05,005
A little violent perhaps.
34
00:05:06,646 --> 00:05:08,074
I'm a professional.
35
00:05:08,109 --> 00:05:09,845
Yeah. And a little violent.
36
00:05:09,880 --> 00:05:10,945
A little bit.
37
00:05:10,980 --> 00:05:12,518
Teeny bit.
38
00:05:12,553 --> 00:05:13,849
You know what it is?
39
00:05:13,884 --> 00:05:15,851
I've got your skills
and then some.
40
00:05:15,886 --> 00:05:18,557
And neither of you like it
because you're both cavemen.
41
00:05:19,626 --> 00:05:21,395
She's talking to you.
42
00:05:21,430 --> 00:05:22,957
Actually, she's looking
in your direction.
43
00:05:22,992 --> 00:05:24,893
- I'm talking to you.
- Mm-hmm.
44
00:05:24,928 --> 00:05:26,158
But about you.
45
00:05:26,193 --> 00:05:28,501
You might be my boss,
46
00:05:28,536 --> 00:05:30,932
but I can tell that you're also
from this planet called "hopeless"
47
00:05:30,967 --> 00:05:33,165
where intimate relationships
and feelings
48
00:05:33,200 --> 00:05:35,673
don't fucking exist!
49
00:05:35,708 --> 00:05:38,577
Fucking baby. I've wasted
so much of my life on you.
50
00:05:38,612 --> 00:05:40,810
You are a loser. But I like you.
51
00:05:40,845 --> 00:05:44,143
Thanks. Why are you here?
52
00:05:44,178 --> 00:05:47,817
I lost my ring at this bar,
and I need you to...
53
00:05:47,852 --> 00:05:51,458
I'm sorry. Is that it?
Are we done talking?
54
00:05:51,493 --> 00:05:53,394
Are you done
with this conversation?
55
00:05:53,825 --> 00:05:55,055
Conversation?
56
00:05:55,090 --> 00:05:57,728
It's more like angry chatter.
57
00:05:57,763 --> 00:05:58,762
Fuck you.
58
00:05:59,798 --> 00:06:01,666
She's talking to you again.
59
00:06:02,735 --> 00:06:05,670
It's depressing. No. It's okay.
60
00:06:14,010 --> 00:06:15,482
I liked her, Barney.
61
00:06:16,980 --> 00:06:19,651
She's an Expendable, Christmas.
62
00:06:19,686 --> 00:06:23,424
Look, I got great respect for
your uncanny abilities. I really do.
63
00:06:24,218 --> 00:06:26,691
But you are a selfish prick.
64
00:06:26,726 --> 00:06:28,154
Really? We all are.
65
00:06:28,189 --> 00:06:30,530
We have to be
to choose this life
66
00:06:30,565 --> 00:06:32,092
over friends, over family.
67
00:06:32,127 --> 00:06:33,830
We do this for money.
68
00:06:34,833 --> 00:06:37,669
- That's the definition of prickism.
69
00:06:37,704 --> 00:06:39,231
What do you think
of my analysis?
70
00:06:39,266 --> 00:06:40,540
Pretty good?
71
00:06:40,575 --> 00:06:43,675
I think you're a moron.
72
00:06:43,710 --> 00:06:44,973
You don't believe that.
73
00:06:45,008 --> 00:06:47,206
With every cell in my body.
74
00:06:47,608 --> 00:06:49,978
Why are we here?
75
00:06:50,013 --> 00:06:53,685
I lost my ring last night in a bet,
and I'm here to try to buy it back.
76
00:06:53,720 --> 00:06:54,752
Seriously?
77
00:06:54,787 --> 00:06:55,819
Yeah, seriously.
78
00:06:55,854 --> 00:06:57,117
A silly little trinket.
79
00:06:58,285 --> 00:07:00,989
I'm superstitious about it,
and I like it.
80
00:07:01,024 --> 00:07:02,826
Feel like I'm missing a finger.
81
00:07:05,666 --> 00:07:08,700
I tried getting it back, but
this half-ass won't negotiate.
82
00:07:08,735 --> 00:07:10,768
Who? Jumbo Shrimp.
83
00:07:10,803 --> 00:07:12,000
Who's he? You'll see.
84
00:07:13,069 --> 00:07:14,739
- What's up, Barney?
- Hey, Billy.
85
00:07:17,810 --> 00:07:20,910
So how'd you lose
your most prized possession?
86
00:07:22,815 --> 00:07:23,814
Thumb wrestling.
87
00:07:24,751 --> 00:07:26,179
You mean arm wrestling? No.
88
00:07:26,214 --> 00:07:27,686
I mean thumb wrestling.
89
00:07:27,721 --> 00:07:29,754
Like that. Give me your hand.
90
00:07:29,789 --> 00:07:31,217
No. Thumb wrestling?
91
00:07:31,953 --> 00:07:33,824
You used to be strong.
What happened?
92
00:07:33,859 --> 00:07:36,629
And you used to be hairy.
What happened?
93
00:07:36,664 --> 00:07:38,532
Things change.
94
00:07:38,567 --> 00:07:39,797
What's up, Barney?
Hey, how you doing?
95
00:07:39,832 --> 00:07:41,128
Jumbo Shrimp around?
96
00:07:41,163 --> 00:07:43,097
Is there a problem?
97
00:07:43,132 --> 00:07:45,737
- My friend wants his ring back.
- Mm-hmm.
98
00:07:47,576 --> 00:07:49,070
Bet's a bet, man.
99
00:07:49,105 --> 00:07:51,105
You know, no offense,
but I'm missing my ring.
100
00:07:51,140 --> 00:07:52,513
It stays where it is.
101
00:07:56,816 --> 00:07:57,848
That's unacceptable.
102
00:07:58,620 --> 00:07:59,883
Striking resemblance.
103
00:08:02,217 --> 00:08:03,557
That's brutal.
104
00:08:06,122 --> 00:08:08,595
- These the guys, Barney?
- Yeah.
105
00:08:08,630 --> 00:08:10,630
Now I see
why they call him Jumbo.
106
00:08:10,665 --> 00:08:13,666
- No, the other guy, second guy.
- Oh.
107
00:08:14,335 --> 00:08:17,032
You lost to Santa's helper?
108
00:08:17,067 --> 00:08:19,331
That's embarrassing.
109
00:08:19,366 --> 00:08:20,772
I was drunk.
110
00:08:20,807 --> 00:08:22,873
Well, you're not drunk now.
111
00:08:22,908 --> 00:08:24,072
Why the fuck am I here?
112
00:08:26,307 --> 00:08:27,548
I hurt my back.
113
00:08:28,012 --> 00:08:29,649
Since when?
114
00:08:29,684 --> 00:08:31,816
A few weeks ago.
I can't even lift a fork.
115
00:08:31,851 --> 00:08:33,279
I would do it for you. But if you
don't want to do it, I understand.
116
00:08:33,314 --> 00:08:34,720
If you're intimidated...
117
00:08:34,755 --> 00:08:35,787
Intimidated?
118
00:08:36,152 --> 00:08:37,591
Hey, Lee.
119
00:08:37,626 --> 00:08:39,252
Make it easy on yourself.
120
00:08:40,354 --> 00:08:41,727
The classics.
121
00:08:42,257 --> 00:08:44,059
I got this, Thumbo.
122
00:08:44,094 --> 00:08:46,028
Beer, please.
123
00:08:47,801 --> 00:08:49,262
How you doing this nice day?
124
00:08:52,839 --> 00:08:55,906
What do you prefer to be
called, "Jumbo" or "Shrimp"?
125
00:09:01,683 --> 00:09:02,979
Call me that again.
126
00:09:04,312 --> 00:09:05,850
Cut your fucking head off.
127
00:09:05,885 --> 00:09:09,348
That's a little harsh,
bite-size.
128
00:09:09,383 --> 00:09:11,317
Barney wants his ring back.
129
00:09:11,352 --> 00:09:12,593
What did you call me?
130
00:09:13,321 --> 00:09:15,057
How much for it back, Yoda?
131
00:09:15,092 --> 00:09:16,729
Hey!
132
00:09:16,764 --> 00:09:18,357
It stays here, asshole.
133
00:09:23,364 --> 00:09:24,770
My back.
134
00:09:27,808 --> 00:09:30,006
You see,
135
00:09:30,041 --> 00:09:33,108
what we have here is a matter of
humiliation and human kindness.
136
00:09:33,143 --> 00:09:37,046
My friend here loves his ring
for all of his stupid reasons.
137
00:09:37,081 --> 00:09:38,949
And it would be very nice
and civilized
138
00:09:38,984 --> 00:09:41,281
if you gents would
understand that principle.
139
00:09:41,316 --> 00:09:43,151
But since you choose to be...
140
00:09:44,858 --> 00:09:46,220
Barney, what's the word?
Obstinate.
141
00:09:46,255 --> 00:09:47,287
Too long.
142
00:09:48,059 --> 00:09:49,091
Dumbbells.
143
00:09:49,995 --> 00:09:51,093
Dumbbells.
144
00:09:51,829 --> 00:09:54,833
You leave me no other choice,
dinky.
145
00:10:06,208 --> 00:10:08,242
- You're welcome.
- You're slowing down.
146
00:10:10,719 --> 00:10:11,883
My turn, bitch.
147
00:10:15,724 --> 00:10:18,857
Come on, chuck.
Come on, cowboy. Bring it.
148
00:10:27,131 --> 00:10:28,834
Get him a beer when he wakes up.
149
00:10:33,401 --> 00:10:34,873
You almost killed me.
150
00:10:36,041 --> 00:10:38,239
I thought you had a bad back.
151
00:10:38,274 --> 00:10:40,879
You know, it's a miracle.
It just went away.
152
00:10:40,914 --> 00:10:44,179
You know, I really didn't need
this lovefest.
153
00:10:44,214 --> 00:10:46,819
I like spending time with you.
154
00:10:48,955 --> 00:10:52,187
Next time,
take me on a pony ride, okay?
155
00:10:56,831 --> 00:10:57,863
Okay.
156
00:11:14,178 --> 00:11:16,409
Overwatch, what is the status?
157
00:11:19,051 --> 00:11:21,887
Sir, there are
three soldiers guarding the general.
158
00:11:21,922 --> 00:11:23,119
You're gonna need backup.
159
00:11:23,154 --> 00:11:25,121
I repeat, wait for backup.
160
00:11:30,832 --> 00:11:32,392
What the fuck is he doing?
161
00:11:32,427 --> 00:11:34,361
No, no, no.
No, no, please. Please, don't.
162
00:12:02,028 --> 00:12:03,896
What's up, General?
163
00:12:13,974 --> 00:12:15,908
Are my eyes deceiving me? Why?
164
00:12:15,943 --> 00:12:18,944
What's that thing
on Gunner's head?
165
00:12:18,979 --> 00:12:20,539
It looks like a sick cat.
166
00:12:21,377 --> 00:12:23,278
Cats are cute.
167
00:12:23,313 --> 00:12:25,885
That looks like tumbleweed.
168
00:12:25,920 --> 00:12:28,921
- Hey, good evening, big man.
169
00:12:28,956 --> 00:12:31,088
Let's talk. What's that
thing on your head?
170
00:12:32,124 --> 00:12:33,321
Oh, the wig?
171
00:12:33,356 --> 00:12:35,587
Yeah, the wig. Question is, why?
172
00:12:35,622 --> 00:12:37,864
Well, I was chatting
with this girl on the Internet
173
00:12:37,899 --> 00:12:39,932
and she likes
that '70s look, you know.
174
00:12:39,967 --> 00:12:41,098
The Farrah Fawcett thing.
175
00:12:41,133 --> 00:12:43,265
Got it. You met her yet?
176
00:12:43,300 --> 00:12:46,367
Why... Why would I do that?
I like the mystery.
177
00:12:46,402 --> 00:12:48,237
Understand?
Yeah, that makes sense.
178
00:12:48,272 --> 00:12:49,909
Sounds special. It does.
179
00:12:49,944 --> 00:12:51,570
I liked him better
when he was a drunk.
180
00:12:51,605 --> 00:12:53,044
I know what you mean. Me too.
181
00:12:53,079 --> 00:12:54,309
I'm happy for you.
182
00:12:58,953 --> 00:13:00,216
Hey, is this the new guy?
183
00:13:01,285 --> 00:13:03,252
Hey, it's Easy Day.
184
00:13:03,287 --> 00:13:05,188
Good man. Ex-special forces.
185
00:13:05,223 --> 00:13:07,289
- Hey, Barney.
- Hey, Easy.
186
00:13:08,259 --> 00:13:10,160
This our sniper?
187
00:13:10,195 --> 00:13:13,394
Don't worry about it.
I got a prescription scope.
188
00:13:13,796 --> 00:13:15,396
What?
189
00:13:15,431 --> 00:13:17,200
Well, Hawkeyes,
remember this face.
190
00:13:17,235 --> 00:13:18,564
Don't shoot it by accident.
191
00:13:20,205 --> 00:13:21,633
You don't have to worry
about me.
192
00:13:21,668 --> 00:13:22,975
Who's this guy?
193
00:13:23,010 --> 00:13:24,504
You're slipping, pal.
194
00:13:24,539 --> 00:13:26,506
You hired him.
That's Galgo's son.
195
00:13:26,541 --> 00:13:29,982
I have the eyesight, the heart
and the sex drive of my father.
196
00:13:30,017 --> 00:13:31,577
Tell me he doesn't talk
as much as his father.
197
00:13:31,612 --> 00:13:33,150
He's worse. No.
198
00:13:33,185 --> 00:13:34,349
Twice as bad.
199
00:13:34,384 --> 00:13:35,955
It's gonna be a long trip.
200
00:13:36,650 --> 00:13:38,419
I am Galan.
201
00:13:39,521 --> 00:13:40,993
That suppose to mean something?
202
00:13:43,261 --> 00:13:45,228
It's supposed to mean
a little something.
203
00:13:45,263 --> 00:13:47,901
All right, cut the
bullshit. All eyes on me.
204
00:13:47,936 --> 00:13:48,968
Who's the suit?
205
00:13:49,003 --> 00:13:51,135
His name is Marsh.
206
00:13:51,170 --> 00:13:52,939
I did a few things with him
before I met you.
207
00:13:52,974 --> 00:13:55,535
He's CIA.
Hey, Barney, how you doing?
208
00:13:55,570 --> 00:13:57,009
How you doing, Marsh?
209
00:13:57,044 --> 00:13:58,076
How they hanging?
210
00:13:58,705 --> 00:14:00,045
Gravity's setting in.
211
00:14:01,081 --> 00:14:03,048
Welcome to the club.
212
00:14:03,083 --> 00:14:05,116
As much as I would like to
exchange pleasantries with you guys,
213
00:14:05,151 --> 00:14:06,986
there's a pressing matter
at hand.
214
00:14:07,021 --> 00:14:09,450
Meet Suharato Rahmat.
215
00:14:09,485 --> 00:14:11,991
Former British national
turned arms dealer.
216
00:14:12,026 --> 00:14:13,586
He has his own private army
and he's been hired
217
00:14:13,621 --> 00:14:16,160
to steal some detonators
for nuclear missiles
218
00:14:16,195 --> 00:14:18,129
for a very dangerous client.
219
00:14:18,164 --> 00:14:20,967
Word on the street is
the client's name is Ocelot.
220
00:14:21,002 --> 00:14:22,628
Hmm.
221
00:14:22,663 --> 00:14:25,136
Now, those detonators
get in the hands of Ocelot,
222
00:14:25,171 --> 00:14:27,941
he's planning on using them to
create an international incident.
223
00:14:27,976 --> 00:14:29,668
We can't let that happen.
224
00:14:31,045 --> 00:14:33,474
So that's where
you guys come in.
225
00:14:33,509 --> 00:14:36,950
Your landing zone is Qaddafi's
old chemical war plant in Libya,
226
00:14:36,985 --> 00:14:39,249
which I hear is very nice
this time of year.
227
00:14:39,284 --> 00:14:42,648
Your mission is to make sure
the detonators stay there.
228
00:14:42,683 --> 00:14:44,221
All right?
229
00:14:44,256 --> 00:14:45,992
That's all I got. Good luck.
230
00:14:46,027 --> 00:14:47,620
Barney, keep 'em tucked.
231
00:14:47,655 --> 00:14:49,094
I'll do my best.
232
00:14:51,296 --> 00:14:54,330
Operation Ocelot. Mm-hmm.
233
00:14:54,365 --> 00:14:56,398
When were you gonna tell me?
234
00:14:56,433 --> 00:14:58,202
When you stopped playing
footsies with your girlfriend.
235
00:15:04,210 --> 00:15:06,705
Hey, why's Christmas so pissed
about this Ocelot mission?
236
00:15:06,740 --> 00:15:10,049
He's just being Christmas.
237
00:15:10,084 --> 00:15:12,645
-Copy that.
- He knows Barney very well.
238
00:15:12,680 --> 00:15:16,253
He knows exactly how far
he's willing to go to end Ocelot.
239
00:15:16,288 --> 00:15:18,585
Who the hell
names himself Ocelot?
240
00:15:18,620 --> 00:15:21,192
Years ago, the CIA hired Barney
241
00:15:21,227 --> 00:15:24,459
to find out who code
name "Ocelot" actually is.
242
00:15:24,494 --> 00:15:28,067
He was close when somebody
walked him into an ambush
243
00:15:28,102 --> 00:15:30,135
and nearly killed
his entire team.
244
00:15:30,632 --> 00:15:32,203
Damn.
245
00:15:32,238 --> 00:15:34,337
Yeah, some would say
Ocelot's a ghost
246
00:15:34,372 --> 00:15:37,571
that Barney created to cover
his own ass for a mistake.
247
00:15:37,606 --> 00:15:39,243
No fucking way.
248
00:15:39,278 --> 00:15:42,510
Ocelot exists and Barney
will bury him someday.
249
00:15:44,052 --> 00:15:46,085
What the fuck happened
to your ear, man?
250
00:15:46,120 --> 00:15:48,384
I'm glad you asked me that.
251
00:15:48,419 --> 00:15:52,685
I wrestled in college. Common affliction
in that sport is contusions to the ear.
252
00:15:52,720 --> 00:15:55,688
Small pocket of blood that
separates the skin from the cartilage.
253
00:16:05,733 --> 00:16:07,568
Come on, big bird.
254
00:16:14,346 --> 00:16:16,049
Get up there, you deathtrap.
255
00:16:16,084 --> 00:16:17,446
Don't insult it.
256
00:16:24,422 --> 00:16:27,324
We have a successful liftoff.
257
00:16:34,432 --> 00:16:36,762
Maybe it was
my first mรฉnage ร trois.
258
00:16:36,797 --> 00:16:40,271
You know. You know, Toll Road,
what I'm talking about, right?
259
00:16:42,374 --> 00:16:43,406
Hey.
260
00:16:44,108 --> 00:16:45,771
You know what is
a golden shower?
261
00:16:48,281 --> 00:16:50,116
It's when the woman, she...
262
00:16:50,151 --> 00:16:52,844
She squats down on top of you
and releases her bladder.
263
00:16:52,879 --> 00:16:54,384
It's very liberating.
264
00:16:54,419 --> 00:16:56,386
Wow, a world-class pervert.
265
00:16:56,421 --> 00:16:58,124
You know what is
a golden shower?
266
00:16:58,159 --> 00:17:00,324
You look like the type
who has had one before.
267
00:17:00,359 --> 00:17:02,326
I'm cutting these losers.
268
00:17:02,361 --> 00:17:05,791
I heard too much of that.
It's tune time. Time for music.
269
00:17:08,499 --> 00:17:09,531
It's ancient.
270
00:17:09,966 --> 00:17:11,203
It's soothing.
271
00:17:11,238 --> 00:17:12,600
Soothing? Yeah.
272
00:17:12,635 --> 00:17:14,569
Yeah, maybe.
273
00:17:16,177 --> 00:17:17,704
You know I had
a panic attack last night.
274
00:17:17,739 --> 00:17:20,311
Did you really?
Are you sure? Yeah.
275
00:17:20,346 --> 00:17:21,774
Like your skin starts to crawl?
276
00:17:21,809 --> 00:17:23,809
Your heart is beating?
You know it.
277
00:17:23,844 --> 00:17:26,416
Just take some Xanax and
pretend you're happy with your life.
278
00:17:26,451 --> 00:17:27,681
I am happy.
279
00:17:28,517 --> 00:17:31,223
By the way,
you're the worst doctor, ever.
280
00:17:32,092 --> 00:17:34,292
Maybe it's Gina
who's making you anxious.
281
00:17:35,295 --> 00:17:36,723
She actually relaxes me.
282
00:17:36,758 --> 00:17:38,890
It's this... this... The job.
283
00:17:38,925 --> 00:17:40,694
No.
284
00:17:40,729 --> 00:17:42,663
Some guys are just not meant
for companionship.
285
00:17:42,698 --> 00:17:44,731
Face the facts. Wrong.
286
00:17:44,766 --> 00:17:47,602
Maybe you want to die a
bitter old sod, but not me.
287
00:17:47,637 --> 00:17:49,571
I want to be cheerful, happy.
288
00:17:50,340 --> 00:17:53,773
But I will come visit you
in the home.
289
00:17:53,808 --> 00:17:55,808
- Promise?
- Scout's honor.
290
00:17:57,911 --> 00:18:00,285
Let's see what's going on.
291
00:18:00,320 --> 00:18:01,418
One of them was
covering me in hot candle wax.
292
00:18:01,453 --> 00:18:02,419
Forget it.
293
00:18:08,889 --> 00:18:10,460
Where are the detonators?
294
00:18:10,495 --> 00:18:11,560
Never!
295
00:18:12,200 --> 00:18:13,430
Your wife.
296
00:18:13,465 --> 00:18:15,564
Not my wife. No, Allahu Akbar.
297
00:18:16,930 --> 00:18:18,435
Your son is next.
298
00:18:18,470 --> 00:18:21,306
P-Please, not my son. Please.
299
00:18:21,341 --> 00:18:23,242
Give me the detonators,
and I'll make it quick.
300
00:18:23,277 --> 00:18:24,606
My son, Adam...
301
00:18:24,641 --> 00:18:26,476
This is a fact
you cannot change.
302
00:18:26,511 --> 00:18:28,511
Give me the detonators or...
303
00:18:28,546 --> 00:18:29,578
Not my son.
304
00:18:29,613 --> 00:18:30,777
Your choice.
305
00:18:30,812 --> 00:18:32,251
Okay. Okay.
306
00:18:32,880 --> 00:18:34,517
They are in control room.
307
00:18:34,552 --> 00:18:36,321
The code to the safe is...
308
00:18:37,885 --> 00:18:39,423
eight,
309
00:18:39,458 --> 00:18:40,490
one,
310
00:18:40,525 --> 00:18:41,590
four,
311
00:18:41,625 --> 00:18:42,657
two...
312
00:18:43,495 --> 00:18:44,857
seven.
313
00:18:44,892 --> 00:18:46,430
- Wise choice.
314
00:18:48,863 --> 00:18:50,467
Let's wake up the kids.
315
00:18:51,305 --> 00:18:52,535
Ready? Yep.
316
00:19:12,623 --> 00:19:13,622
Where'd that come from?
317
00:19:14,526 --> 00:19:16,427
Ah, this is gonna be fun.
318
00:19:16,462 --> 00:19:18,561
- LZ's hot.
- Here we go.
319
00:19:20,697 --> 00:19:22,466
- Incoming!
- Flak!
320
00:19:28,342 --> 00:19:29,374
Intel was off.
321
00:19:29,409 --> 00:19:30,573
Get creative!
322
00:19:30,608 --> 00:19:31,772
Got it.
323
00:19:33,039 --> 00:19:34,643
Touch and go.
324
00:19:34,678 --> 00:19:36,249
Okay, rally up. Rally up.
325
00:19:36,284 --> 00:19:37,712
Am I driving lead? Nah.
326
00:19:37,747 --> 00:19:39,351
Take Gunner to overwatch
and fall in.
327
00:19:46,888 --> 00:19:48,294
Touch!
328
00:19:55,864 --> 00:19:56,896
Happy hunting.
329
00:20:01,837 --> 00:20:04,739
Check it out. There's something
happening at the weapons plant.
330
00:20:04,774 --> 00:20:05,707
We're on it.
331
00:20:10,615 --> 00:20:13,418
I count four
vehicles and a lot of ops.
332
00:20:13,453 --> 00:20:15,013
Well, let's make less of them.
333
00:20:22,924 --> 00:20:24,693
Sir, I have a new transport.
334
00:20:24,728 --> 00:20:25,760
Excellent.
335
00:20:26,730 --> 00:20:27,993
Tell Ocelot we have them.
336
00:20:28,831 --> 00:20:29,863
Let's go.
337
00:20:33,836 --> 00:20:35,033
In position.
338
00:20:36,069 --> 00:20:37,640
Load up!
339
00:20:37,675 --> 00:20:38,971
Rahmat's got the detonators.
340
00:20:39,006 --> 00:20:40,511
Gunner, you got eyes on them?
341
00:20:40,546 --> 00:20:42,678
Like crystal in headlights.
342
00:20:49,016 --> 00:20:50,950
Gunner, you're way off target.
343
00:20:50,985 --> 00:20:52,490
What do you need,
a seeing-eye dog?
344
00:20:52,525 --> 00:20:54,294
Damn spots.
345
00:20:57,464 --> 00:21:00,597
Hey, Stevie Wonder, you might
want to get that prescription checked.
346
00:21:03,965 --> 00:21:05,734
Heads up.Lee, where are you?
347
00:21:05,769 --> 00:21:07,703
Looks like we're making
our entrance.
348
00:21:07,738 --> 00:21:09,309
Hold on to your huevos.
349
00:21:09,839 --> 00:21:11,674
Let's fly, baby!
350
00:21:20,487 --> 00:21:21,519
Whoo-hoo!
351
00:21:26,053 --> 00:21:27,690
Who the fuck is this now?
352
00:21:27,725 --> 00:21:29,593
What do we do, boss?
353
00:21:30,827 --> 00:21:31,826
Kill them.
354
00:21:32,532 --> 00:21:33,564
Open fire!
355
00:21:44,170 --> 00:21:45,939
Gunner, we could use some help!
356
00:21:50,517 --> 00:21:51,912
Six months sober.
357
00:22:00,054 --> 00:22:01,988
Now that's
what I'm talking about, Gunner.
358
00:22:04,696 --> 00:22:05,860
Can you lose them?
359
00:22:16,136 --> 00:22:17,641
- We're inside!
- Copy.
360
00:22:20,107 --> 00:22:21,414
Split up.
361
00:22:22,648 --> 00:22:23,911
Galan, we'll take point.
362
00:22:23,946 --> 00:22:26,485
- You go after that squirter.
- Copy.
363
00:22:37,091 --> 00:22:38,497
Ooh.
364
00:22:39,665 --> 00:22:40,994
We lost the .50 cal.
365
00:22:55,615 --> 00:22:56,647
Pull up alongside him.
366
00:22:59,487 --> 00:23:00,552
Time to improvise.
367
00:23:00,587 --> 00:23:01,718
I can improvise.
368
00:23:15,800 --> 00:23:17,800
Gut shot. You'll live.
369
00:23:24,171 --> 00:23:25,544
Whoa.
370
00:23:25,579 --> 00:23:26,644
Maybe not.
371
00:23:36,150 --> 00:23:37,787
Galan,
what the fuck are you doing?
372
00:23:38,251 --> 00:23:39,723
I'm improvising.
373
00:23:51,902 --> 00:23:54,133
What's going on in there?
I need a status report now!
374
00:23:56,544 --> 00:23:58,478
One more and we're on Rahmat.
375
00:24:12,791 --> 00:24:13,988
What the fuck, Easy?
376
00:24:17,290 --> 00:24:19,059
Only easy day was yesterday.
377
00:24:19,094 --> 00:24:20,060
Yep.
378
00:24:24,572 --> 00:24:26,968
Initial success
or total failure?
379
00:24:35,814 --> 00:24:37,748
Initial success.
380
00:24:37,783 --> 00:24:40,212
I'm out of ammo. I'm coming in.
381
00:24:47,958 --> 00:24:49,155
You mean total failure.
382
00:24:55,867 --> 00:24:58,835
Christmas, where are you?
The detonators are compromised.
383
00:24:58,870 --> 00:25:00,705
They're on the west side
heading north.
384
00:25:03,677 --> 00:25:05,644
Don't let Rahmat leave
with those detonators
385
00:25:05,679 --> 00:25:07,712
or there's gonna be
a lot of dead people.
386
00:25:11,817 --> 00:25:13,685
Get in, losers!
We're going shopping!
387
00:25:13,720 --> 00:25:15,280
You might want
to watch your six!
388
00:25:18,351 --> 00:25:19,757
Fire in the hole, fellas!
389
00:25:20,859 --> 00:25:22,188
Moving!
390
00:25:24,896 --> 00:25:26,093
Cover me!
391
00:25:26,865 --> 00:25:27,930
Incoming!
392
00:25:30,000 --> 00:25:32,572
Don't worry, my friend.
I would never leave you behind.
393
00:26:06,971 --> 00:26:08,201
I can't get the angle!
394
00:26:16,816 --> 00:26:18,948
I'm out of flares.
Damn it, Barney!
395
00:26:20,886 --> 00:26:22,853
Stay on mission, Christmas.
396
00:26:22,888 --> 00:26:24,349
You're toast up there.
397
00:26:24,384 --> 00:26:26,417
Listen to him, man.
Get the detonators.
398
00:26:26,452 --> 00:26:28,793
Get the detonators, Lee!
399
00:26:28,828 --> 00:26:30,058
That's an order!
400
00:26:32,425 --> 00:26:34,766
Fuck no.
I'm saving your dumb ass!
401
00:26:54,887 --> 00:26:56,348
You're welcome!
402
00:26:56,383 --> 00:26:59,120
Nice work, man,
but who's on Rahmat?
403
00:28:08,092 --> 00:28:09,157
Holy shit.
404
00:28:35,449 --> 00:28:37,119
I miss him, man.
405
00:28:43,226 --> 00:28:46,491
We miss you, Barney!
406
00:29:01,013 --> 00:29:02,947
Everybody listen up.
407
00:29:02,982 --> 00:29:04,784
There's an old expression.
408
00:29:05,886 --> 00:29:07,380
Beware an old man
409
00:29:07,415 --> 00:29:09,855
in a profession
where good men die young.
410
00:29:09,890 --> 00:29:12,121
I'm sure Barney Ross has
had a seat reserved
411
00:29:12,156 --> 00:29:14,827
at the big table up there
for some time now.
412
00:29:14,862 --> 00:29:16,554
And he earned that seat.
413
00:29:16,589 --> 00:29:19,095
He never stopped earning it.
414
00:29:19,130 --> 00:29:22,934
He brought the best out in each and every
one of us because he was the best of us.
415
00:29:25,873 --> 00:29:27,268
To Barney.
416
00:29:27,303 --> 00:29:28,533
To Barney.
417
00:29:38,611 --> 00:29:40,017
How are you?
418
00:29:40,888 --> 00:29:42,184
Great.
419
00:29:44,584 --> 00:29:46,617
You don't gotta pretend, Lee.
420
00:29:46,652 --> 00:29:49,961
You know Barney wouldn't
want to watch you sulking like this.
421
00:29:50,964 --> 00:29:51,996
It's true.
422
00:29:53,296 --> 00:29:54,328
Can I help?
423
00:29:58,136 --> 00:30:00,268
Well, since you're asking...
424
00:30:01,535 --> 00:30:02,567
I'd like...
425
00:30:05,913 --> 00:30:08,045
So when are we going
after the guys that did this?
426
00:30:08,080 --> 00:30:10,377
You ain't going nowhere.
You're done.
427
00:30:14,218 --> 00:30:16,119
What's that mean? You're off it.
428
00:30:16,154 --> 00:30:18,220
- You're done. You're out.
- Bullshit, Marsh.
429
00:30:18,255 --> 00:30:19,925
Who's gonna run Barney's team?
430
00:30:24,492 --> 00:30:25,524
Gina?
431
00:30:29,299 --> 00:30:31,299
What is this, a bad joke?
432
00:30:31,334 --> 00:30:33,301
Well, you disobeyed a
direct order from your superior
433
00:30:33,336 --> 00:30:35,534
and that cost us the mission,
so you're out.
434
00:30:35,569 --> 00:30:38,042
- I was trying to save him.
- Well, you didn't.
435
00:30:38,077 --> 00:30:40,308
It's our play, it's our call.
You're out.
436
00:30:42,015 --> 00:30:44,642
It was Barney's
sacrifice to make, brother.
437
00:30:44,677 --> 00:30:47,546
Good death for the mission,
it would count.
438
00:30:47,581 --> 00:30:49,416
And you just took it from him.
439
00:30:49,451 --> 00:30:51,924
Made his sacrifice worthless.
440
00:30:58,493 --> 00:30:59,624
Christmas.
441
00:31:02,002 --> 00:31:03,034
Yeah.
442
00:31:06,303 --> 00:31:07,467
Thanks for the support.
443
00:31:11,011 --> 00:31:13,209
You certainly picked
your moment, pal.
444
00:31:28,358 --> 00:31:29,390
Oh.
445
00:31:30,228 --> 00:31:32,162
Barney hated cover bands.
446
00:31:33,297 --> 00:31:34,659
I'll be in touch.
447
00:31:35,695 --> 00:31:36,694
Hey.
448
00:31:39,303 --> 00:31:41,237
Nothing Barney did
was worthless.
449
00:31:41,272 --> 00:31:43,437
You understand? Nothing!
Hey. Easy, cowboy.
450
00:31:43,472 --> 00:31:45,175
Fuck you, talking
about Barney in my face.
451
00:31:45,210 --> 00:31:47,210
This
ain't the place or time.
452
00:31:47,245 --> 00:31:50,246
Por favor.
Please, please. Tranquilo.
453
00:32:09,135 --> 00:32:10,695
Pantry cook.
454
00:32:13,337 --> 00:32:15,073
Hospitality director.
455
00:32:15,801 --> 00:32:17,977
Can be "hospitable-ish."
456
00:32:20,806 --> 00:32:25,182
Private security detail
for a social media influencer.
457
00:32:35,326 --> 00:32:37,722
I'm gonna go get a drink.
458
00:32:37,757 --> 00:32:39,361
We're about to go live.
459
00:32:39,396 --> 00:32:41,198
We're about to stream this shit,
460
00:32:41,233 --> 00:32:44,465
and you girls look like shit.
461
00:32:44,500 --> 00:32:46,797
Uh, no. No.
462
00:32:46,832 --> 00:32:49,140
Buh-bye.
463
00:32:49,175 --> 00:32:52,506
Hey, muscles. Get
over here.
464
00:32:58,217 --> 00:33:00,052
Here, dude.
Hold my sign.
465
00:33:01,451 --> 00:33:03,418
Whoo!
466
00:33:03,453 --> 00:33:06,586
I'm your
private security detail.
467
00:33:06,621 --> 00:33:08,126
I'm here to protect you.
468
00:33:08,722 --> 00:33:09,787
Not hold your sign.
469
00:33:11,329 --> 00:33:14,462
You see anybody
looking to do me harm?
470
00:33:14,497 --> 00:33:16,596
Potentially.
471
00:33:16,631 --> 00:33:19,302
Whatever.
Just hold the sign.
472
00:33:20,004 --> 00:33:22,173
"Potentially."
Double-O douchebag.
473
00:33:26,806 --> 00:33:29,180
What's up, motherfuckers?
474
00:33:29,215 --> 00:33:31,347
I'm here at my NOLA pad
475
00:33:31,382 --> 00:33:33,415
live streaming to you at home.
476
00:33:33,450 --> 00:33:35,186
Bringing a little
something-something
477
00:33:35,221 --> 00:33:37,518
into your pathetic little lives.
478
00:33:37,553 --> 00:33:39,718
Look at these NOLA bitches.
479
00:33:39,753 --> 00:33:45,130
Which one... No, which two
am I gonna fuck after?
480
00:33:45,165 --> 00:33:47,825
Oi. Have
some respect for the ladies.
481
00:33:47,860 --> 00:33:50,234
I am live streaming here.
482
00:33:50,269 --> 00:33:52,500
You guys believe this shit?
Look at this guy.
483
00:33:52,535 --> 00:33:55,173
Who does this motherfucker
think he is?
484
00:33:55,208 --> 00:33:57,340
"Oi, respect the ladies."
485
00:33:57,375 --> 00:33:59,507
I'll respect them all right.
486
00:33:59,542 --> 00:34:01,476
Respect them enough to let
them lick the sweat off my balls.
487
00:34:03,777 --> 00:34:05,381
Fuck, dude, my nose.
488
00:34:06,484 --> 00:34:10,419
Do you know how much money
I make off this face, asshole?
489
00:34:38,416 --> 00:34:40,119
Fuck it.
490
00:35:45,417 --> 00:35:47,912
Welcome home, love.
491
00:35:49,256 --> 00:35:50,684
You're lucky I didn't shoot you.
492
00:35:50,719 --> 00:35:53,984
Probably.
493
00:35:54,019 --> 00:35:55,821
Hey, do you read now?
494
00:35:56,461 --> 00:35:57,691
What is this?
495
00:35:59,398 --> 00:36:00,991
Going somewhere, are we?
496
00:36:01,026 --> 00:36:03,367
We're going after the guy
that got Barney.
497
00:36:06,537 --> 00:36:09,901
The only good thing that came out of Barney's
death was the unsealing of that file.
498
00:36:09,936 --> 00:36:12,343
What the fuck does that
mean? What's in here?
499
00:36:12,939 --> 00:36:14,807
Well,
500
00:36:14,842 --> 00:36:16,941
Barney was part of
a classified operation
501
00:36:16,976 --> 00:36:19,383
in between
international agencies.
502
00:36:19,418 --> 00:36:23,453
And when it went south, all the
parties involved decided to seal the file
503
00:36:23,488 --> 00:36:26,522
until everyone
associated with it was dead.
504
00:36:26,557 --> 00:36:29,723
So once Barney passed,
that file was declassified.
505
00:36:29,758 --> 00:36:32,594
It gave us a vital clue
on Ocelot's identity.
506
00:36:35,764 --> 00:36:38,369
I want in. I'm coming with you.
507
00:36:38,404 --> 00:36:39,601
Oh, I'm sorry.
508
00:36:40,736 --> 00:36:42,538
You weren't invited.
509
00:36:42,573 --> 00:36:44,276
Oh.
510
00:36:44,311 --> 00:36:46,245
Well, won't you be lonely
without me?
511
00:36:47,072 --> 00:36:48,709
No.
512
00:36:48,744 --> 00:36:50,678
There's lots of other boys
on the mission.
513
00:36:50,713 --> 00:36:51,745
Oh.
514
00:36:54,321 --> 00:36:56,013
I'm not in the mood.
515
00:36:56,048 --> 00:36:58,521
I'm gonna play a little Hendrix.
516
00:36:58,556 --> 00:37:00,853
Usually does the trick.
Don't start.
517
00:37:00,888 --> 00:37:02,789
Oh, I'm starting.
518
00:37:06,333 --> 00:37:08,762
- Oh, I always liked this tattoo.
519
00:37:08,797 --> 00:37:10,500
So did your brother.
520
00:37:18,741 --> 00:37:20,906
This was always my favorite seat
in the house.
521
00:37:20,941 --> 00:37:23,711
Well, these and the cheap seats.
522
00:37:30,951 --> 00:37:33,391
You really need to
be more careful. Mmm.
523
00:37:33,426 --> 00:37:34,524
Make me.
524
00:37:41,368 --> 00:37:43,467
Do an old soldier a favor.
525
00:37:45,735 --> 00:37:47,339
First things first.
526
00:38:06,921 --> 00:38:08,756
When I first met Barney...
527
00:38:10,826 --> 00:38:12,463
I was straight out of the SAS.
528
00:38:14,830 --> 00:38:16,863
Nothing to my name,
down on my luck.
529
00:38:22,508 --> 00:38:25,069
He took a chance on me
when no one else would.
530
00:38:29,878 --> 00:38:32,516
We're gonna get the guy
that did this to Barney.
531
00:38:35,048 --> 00:38:36,520
I promise.
532
00:38:41,857 --> 00:38:43,989
I know I can't go with you.
533
00:38:47,027 --> 00:38:48,631
But I want you to take this.
534
00:38:56,938 --> 00:38:57,805
Well,
535
00:38:59,039 --> 00:39:01,479
I'll make sure
to give Rahmat your regards.
536
00:39:44,689 --> 00:39:46,150
You catch any of that?
537
00:39:46,185 --> 00:39:48,493
I don't know what she's saying.
538
00:39:48,528 --> 00:39:51,221
- But why do you think they call her Lash?
- I have no idea.
539
00:39:51,256 --> 00:39:54,158
But I'd love to find out.
She can lash me anytime.
540
00:39:55,700 --> 00:39:57,799
Oh, it's way bigger
than that, darling.
541
00:39:57,834 --> 00:39:59,801
No, no. That's the Chinese bird.
542
00:39:59,836 --> 00:40:02,100
- We use the middle finger, they use the pinky.
- Oh.
543
00:40:02,135 --> 00:40:04,839
- But if the shoe fits...
544
00:40:05,641 --> 00:40:07,578
I was saying
what's up with your ears?
545
00:40:07,613 --> 00:40:09,107
- My ear?
- Oh, shit.
546
00:40:09,142 --> 00:40:11,648
Well, everybody knows
I wrestled in college.
547
00:40:11,683 --> 00:40:15,179
And a common affliction in that sport
is that you get a contusion in the ear
548
00:40:15,214 --> 00:40:18,721
that separates the cartilage from
the skin and creates a little pocket.
549
00:40:18,756 --> 00:40:20,558
I've had this one
drained nine times.
550
00:40:20,593 --> 00:40:22,560
I've never seen him so quiet.
551
00:40:22,595 --> 00:40:24,628
In essence, God gave me armor.
552
00:40:24,663 --> 00:40:27,499
He hasn't said
anything since Barney died.
553
00:40:27,534 --> 00:40:30,634
Now, I caught my
roommate talking shit about it one time.
554
00:40:30,669 --> 00:40:33,868
And I had to smack him upside his
head and give him his own cauliflower ear.
555
00:40:33,903 --> 00:40:35,232
That's just the way it goes.
556
00:40:35,267 --> 00:40:37,938
You want to feel it? No?
557
00:40:37,973 --> 00:40:39,874
It's not contagious. I promise.
558
00:41:20,312 --> 00:41:21,652
How you doing, friend?
559
00:41:22,787 --> 00:41:24,688
I'm looking for Decha.
560
00:41:29,156 --> 00:41:30,023
Who?
561
00:41:31,191 --> 00:41:33,697
Ex-Task Force 90.
Thailand Special Forces.
562
00:41:33,732 --> 00:41:35,798
Supposedly owns a boat
that docks around here.
563
00:41:37,967 --> 00:41:40,033
Don't know anyone around here
like that.
564
00:41:40,068 --> 00:41:42,068
But if he have boat,
565
00:41:43,071 --> 00:41:46,171
boat down there, not up here.
566
00:41:48,879 --> 00:41:50,076
Thanks for your help.
567
00:42:28,721 --> 00:42:30,589
Hey, excuse me, friend.
568
00:42:31,291 --> 00:42:33,053
You know the owner of this boat?
569
00:42:34,760 --> 00:42:36,793
I'm looking
for a man named Decha.
570
00:42:38,896 --> 00:42:41,391
I'm sorry. Decha has long gone.
571
00:42:41,426 --> 00:42:43,294
Oh, yeah? Where?
572
00:42:44,264 --> 00:42:47,705
To a place of peace.
573
00:42:48,301 --> 00:42:49,333
Dead?
574
00:42:50,171 --> 00:42:51,203
Ah.
575
00:42:52,105 --> 00:42:55,339
Yeah, well, there's a lot
of that going around.
576
00:42:59,015 --> 00:43:00,718
Excuse me.
577
00:43:00,753 --> 00:43:03,182
I can't let you
steal this boat, sir.
578
00:43:04,317 --> 00:43:05,723
What's it to you?
579
00:43:08,123 --> 00:43:09,628
Just a boat.
580
00:43:10,224 --> 00:43:11,894
It's not yours.
581
00:43:14,899 --> 00:43:18,637
Hey, listen, I'm taking this boat
with or without your permission.
582
00:43:24,172 --> 00:43:26,073
Why do you have Barney's ring?
583
00:43:27,472 --> 00:43:28,878
Barney's dead.
584
00:43:30,783 --> 00:43:33,817
And I need this boat to get
to the people who killed him.
585
00:43:33,852 --> 00:43:36,017
I was looking for Decha.
586
00:43:36,052 --> 00:43:39,020
From what Barney said about the
man, I could use him for what's ahead.
587
00:43:39,055 --> 00:43:40,351
Barney's dead.
588
00:43:44,456 --> 00:43:46,929
I was once Decha,
the man you seek.
589
00:43:47,564 --> 00:43:49,426
But I put that man behind me.
590
00:43:49,461 --> 00:43:51,934
If what you say is true,
591
00:43:51,969 --> 00:43:54,431
Barney should have his revenge.
592
00:43:54,466 --> 00:43:56,202
Damn right, he should.
593
00:44:05,950 --> 00:44:06,982
Hey.
594
00:44:14,926 --> 00:44:16,354
Okay, listen up.
595
00:44:17,896 --> 00:44:20,732
The Thai cargo ship Jintara
was hijacked
596
00:44:20,767 --> 00:44:23,064
in the Andaman Sea
by our mutual friend Rahmat.
597
00:44:23,099 --> 00:44:25,165
The Jintara has changed course
598
00:44:25,200 --> 00:44:28,806
and is tracking en route to the
Russian coast of Vladivostok.
599
00:44:28,841 --> 00:44:31,842
Now, due to that royal
clusterfuck that was Libya,
600
00:44:31,877 --> 00:44:34,845
Rahmat has taken possession
of the nuclear detonators.
601
00:44:34,880 --> 00:44:37,045
The ship itself
is gonna be hosting an exchange
602
00:44:37,080 --> 00:44:40,015
where they'll be taking possession
of the remaining nuclear materials
603
00:44:40,050 --> 00:44:42,754
needed to construct
a viable bomb, nuclear type.
604
00:44:42,789 --> 00:44:45,284
And we cannot let that happen.
Understood?
605
00:44:45,319 --> 00:44:47,759
Now, we also have
valuable intel that says
606
00:44:47,794 --> 00:44:50,190
that Ocelot will be
on the Jintara.
607
00:44:50,225 --> 00:44:54,128
So this might be our one and only
chance to learn of his true identity.
608
00:44:54,163 --> 00:44:55,932
- Or her.
- What's that?
609
00:44:56,902 --> 00:44:58,000
Could be a her.
610
00:44:59,806 --> 00:45:01,234
Or her identity, yes.
611
00:45:01,269 --> 00:45:03,071
And bring him or her in.
612
00:45:03,106 --> 00:45:05,403
As you know, Barney's death
opened up a file
613
00:45:05,438 --> 00:45:08,010
that reveals the name of a
man who worked with Ocelot.
614
00:45:08,045 --> 00:45:10,078
A witness in witness protection.
615
00:45:10,113 --> 00:45:11,783
More on him from Russo.
616
00:45:12,577 --> 00:45:14,984
Name's Phen Lyong Bai.
617
00:45:15,019 --> 00:45:18,086
Ocelot's former partner
who'd love to rat Ocelot out.
618
00:45:18,121 --> 00:45:19,791
Snitches get stitches.
Right, Gunner?
619
00:45:19,826 --> 00:45:21,793
That's right.
Snitches get stitches.
620
00:45:21,828 --> 00:45:24,389
I don't have to tell you
how sensitive this mission is.
621
00:45:24,424 --> 00:45:29,229
If the Russians get wind that
the US forces are not only near
622
00:45:29,264 --> 00:45:31,033
but inside Russian territory,
623
00:45:31,068 --> 00:45:32,936
it's a World War III shit show.
624
00:45:32,971 --> 00:45:35,202
Understood?
625
00:45:35,237 --> 00:45:37,105
So that's why this mission carries
no US signature whatsoever.
626
00:45:37,140 --> 00:45:39,074
Full deniability.
627
00:45:39,109 --> 00:45:41,505
If this goes bad, it's on you.
And one last thing.
628
00:45:41,540 --> 00:45:45,278
Since you Neanderthals dicked up
that last mission in Libya without me,
629
00:45:45,313 --> 00:45:48,545
I'm gonna be coming along
to babysit you this time.
630
00:45:48,580 --> 00:45:51,185
Now, won't that be fun? Gina.
631
00:45:52,188 --> 00:45:55,288
All right, so the mission's
gonna go down like this.
632
00:45:55,323 --> 00:45:58,830
We're gonna run this assault as a
split team with two separate objectives.
633
00:45:58,865 --> 00:46:00,227
We're gonna HALO in.
634
00:46:00,262 --> 00:46:01,833
Team Alpha's
gonna secure the bridge
635
00:46:01,868 --> 00:46:03,835
while Bravo searches
and sweeps the boat.
636
00:46:03,870 --> 00:46:06,563
We're gonna identify, kill-capture
both Ocelot and Rahmat,
637
00:46:06,598 --> 00:46:10,303
secure the detonators and the
nuclear components, helo extract.
638
00:46:10,338 --> 00:46:11,876
Any questions?
639
00:46:15,277 --> 00:46:18,113
Is my delivery a little
different than Barney's?
640
00:46:18,148 --> 00:46:20,412
He probably would
have just said, "Let's go."
641
00:46:20,447 --> 00:46:21,853
Yeah.
642
00:46:21,888 --> 00:46:22,953
Well...
643
00:46:23,582 --> 00:46:24,889
let's go.
644
00:46:32,360 --> 00:46:33,898
Is that an axe?
645
00:46:35,033 --> 00:46:36,461
No, it's a snow shovel.
646
00:46:37,630 --> 00:46:41,037
That makes sense. Not for
humanity, but for you it makes sense.
647
00:46:47,309 --> 00:46:49,276
Hey. So what's your story?
648
00:46:50,543 --> 00:46:53,577
Barney told me
you were ex-Task Force 90.
649
00:46:53,612 --> 00:46:55,645
Ultimate killer type.
650
00:46:55,680 --> 00:46:58,021
Never seen anyone faster
or better.
651
00:47:00,091 --> 00:47:04,060
There's only so many times
you can kill a man, Christmas.
652
00:47:04,623 --> 00:47:06,557
Each time,
653
00:47:06,592 --> 00:47:08,999
it gets easier.
654
00:47:09,034 --> 00:47:14,136
You become numb to pain,
to joy, and to love.
655
00:47:16,206 --> 00:47:18,206
With every person you kill,
656
00:47:19,042 --> 00:47:21,880
you lose
a little more of yourself.
657
00:47:23,345 --> 00:47:26,610
I had to stop
before there was nothing left.
658
00:48:46,725 --> 00:48:49,000
Figured I'd be
using my axe by now.
659
00:48:54,370 --> 00:48:56,601
This is too quiet.
Something ain't right.
660
00:48:56,636 --> 00:49:00,605
Easy Day, Lash, you're with me. The
rest of you, swing around port quarter.
661
00:49:00,640 --> 00:49:03,047
Where's port quarter again?
662
00:49:03,082 --> 00:49:06,512
I was Army. We said left and
right, not port and starship shit.
663
00:49:06,547 --> 00:49:08,085
Starboard is right.
664
00:49:09,286 --> 00:49:11,319
Port, left. Quarter, back.
665
00:49:11,354 --> 00:49:12,716
Got it. Let's move.
666
00:49:46,125 --> 00:49:48,158
Got a bad feeling about this.
667
00:49:48,193 --> 00:49:50,523
Yeah,
where the hell is everybody?
668
00:49:50,558 --> 00:49:52,657
The nuke is definitely
onboard.
669
00:49:55,497 --> 00:49:57,497
All right, listen up.Bad news.
670
00:49:57,532 --> 00:50:00,104
They already have uranium
with the detonators.
671
00:50:00,139 --> 00:50:03,503
There is now an active
nuclear bomb on the ship.
672
00:50:05,177 --> 00:50:06,671
We're about to take the bridge.
673
00:50:18,289 --> 00:50:19,717
It's a ghost town in here.
674
00:50:20,419 --> 00:50:22,588
Go! Put your weapons down now!
675
00:50:28,398 --> 00:50:30,497
What a fucking mess
this turned out to be.
676
00:50:31,335 --> 00:50:32,829
First Libya, now this.
677
00:50:32,864 --> 00:50:35,139
Somebody knew we were coming.
Both times.
678
00:50:35,174 --> 00:50:36,635
My intel was solid.
679
00:50:36,670 --> 00:50:38,571
- Your intel was shit.
- Ah, shit on this.
680
00:50:38,606 --> 00:50:40,309
The intel
could have been leaked.
681
00:50:40,344 --> 00:50:42,608
- We don't know you.
- He was verified.
682
00:50:42,643 --> 00:50:44,775
Well, then maybe it was
your new girlfriend.
683
00:50:44,810 --> 00:50:46,381
Fuck you, Gunner.
684
00:50:46,416 --> 00:50:49,186
You sold us out in Vilena
on that mission.
685
00:50:49,221 --> 00:50:51,122
Think I'd forget about that?
686
00:50:51,157 --> 00:50:53,091
Somebody did sell us out.
687
00:50:53,753 --> 00:50:55,291
How about your man?
688
00:50:55,326 --> 00:50:57,491
You sold him out
so you could be on top.
689
00:50:57,526 --> 00:50:59,361
Back off. She wouldn't do that.
690
00:50:59,396 --> 00:51:01,363
What? Fuck him on top?
691
00:51:01,398 --> 00:51:02,793
Fuck you.
692
00:51:02,828 --> 00:51:04,564
Maybe it's the mute
over in the corner.
693
00:51:04,599 --> 00:51:07,501
What's up, Galan?
Cat got your tongue, cowboy?
694
00:51:07,536 --> 00:51:09,833
Yeah, he's hiding
something. Yeah.
695
00:51:09,868 --> 00:51:12,341
- I never trusted this fucking guy.
696
00:51:24,256 --> 00:51:26,355
Who's the leader?
I'm the leader.
697
00:51:45,937 --> 00:51:47,145
Take him.
698
00:52:05,429 --> 00:52:06,527
Fuck.
699
00:52:07,893 --> 00:52:09,398
There she is.
700
00:52:11,930 --> 00:52:13,501
Go time.
701
00:52:18,277 --> 00:52:20,343
I'll go first.
702
00:52:20,378 --> 00:52:21,872
Send down a signal when
it's clear for you to follow.
703
00:52:21,907 --> 00:52:23,676
This is as far as I go.
704
00:52:25,009 --> 00:52:27,515
- I could use you.
- I can't.
705
00:52:28,386 --> 00:52:30,848
If I let the old me out,
706
00:52:30,883 --> 00:52:34,390
I don't know if I could ever
get him back in.
707
00:52:40,024 --> 00:52:41,298
I understand.
708
00:53:40,359 --> 00:53:41,985
Should be carnage up here.
709
00:53:43,021 --> 00:53:44,493
Where are you guys?
710
00:53:46,728 --> 00:53:48,596
My shift's done.
Going downstairs.
711
00:54:05,450 --> 00:54:07,351
Don't move and turn around.
712
00:54:07,815 --> 00:54:08,979
Slowly.
713
00:54:09,014 --> 00:54:10,717
Well, which one is it, friend?
714
00:54:10,752 --> 00:54:13,522
Don't move
or turn around slowly?
715
00:54:14,459 --> 00:54:15,821
Turn around.
716
00:54:15,856 --> 00:54:16,888
Very slowly.
717
00:54:22,027 --> 00:54:24,434
Ah! Jesus Christ!
718
00:54:24,469 --> 00:54:27,063
Colin, you scared the
shit out of me, you bellend.
719
00:54:27,098 --> 00:54:29,472
Colin? Who the fuck is Colin?
720
00:54:29,507 --> 00:54:32,706
Don't give me that. Hey, you
need to be careful with that.
721
00:54:32,741 --> 00:54:34,741
That could go off in your hand.
722
00:54:48,658 --> 00:54:50,086
Perfect timing, Mr. Marsh.
723
00:54:54,400 --> 00:54:55,399
Marsh?
724
00:54:55,434 --> 00:54:57,060
This mission was a trap.
725
00:54:57,095 --> 00:54:58,930
Somebody leaked our intel.
726
00:55:03,805 --> 00:55:05,343
My demands are simple.
727
00:55:06,104 --> 00:55:07,972
Prisoner exchange.
728
00:55:08,007 --> 00:55:10,942
I want your prisoner,
Phen Lyong Bai.
729
00:55:10,977 --> 00:55:13,076
A dear friend of a friend.
730
00:55:13,111 --> 00:55:14,352
If not,
731
00:55:15,388 --> 00:55:18,752
Mr. Marsh will be the example
of how deadly serious I am.
732
00:55:18,787 --> 00:55:22,052
So, what's it going to be,
Russo?
733
00:55:22,087 --> 00:55:24,692
I don't have the authority.
734
00:55:24,727 --> 00:55:26,023
I know you don't!
735
00:55:26,960 --> 00:55:29,994
But I know someone who does.
736
00:55:42,514 --> 00:55:44,745
Let's get the last
of the fake planes up.
737
00:56:04,965 --> 00:56:06,162
Rahmat,
738
00:56:07,000 --> 00:56:08,868
you sneaky little sausage.
739
00:56:14,909 --> 00:56:16,579
I can get you the authority.
740
00:56:16,614 --> 00:56:18,944
Phen Lyong Bai
is in your lockup.
741
00:56:18,979 --> 00:56:24,917
Your contact is Donald Allman,
authorization 2-2-5-7-9.
742
00:56:26,019 --> 00:56:27,117
Good.
743
00:56:27,152 --> 00:56:28,756
And no funny business.
744
00:56:28,791 --> 00:56:30,593
It's your call
whether the Expendables
745
00:56:30,628 --> 00:56:32,925
need to live up
to their namesake or not.
746
00:57:23,142 --> 00:57:25,043
Bringing a littlesomething-something
747
00:57:25,078 --> 00:57:27,617
into your pathetic little lives.
748
00:57:27,652 --> 00:57:29,949
Look at these bitches.
749
00:57:29,984 --> 00:57:34,987
Which one... No, which two
am I gonna fuck after?
750
00:57:35,022 --> 00:57:37,726
Oi. Have
some respect for the ladies.
751
00:57:37,761 --> 00:57:39,926
I am live streaming here.
752
00:57:39,961 --> 00:57:42,060
You guys believe this shit?
Look at this guy.
753
00:57:43,514 --> 00:57:46,131
Watch this guy, I love him, he is my hero.
754
00:57:46,132 --> 00:57:47,296
"...the ladies."
755
00:57:47,331 --> 00:57:49,034
I'll respect them all right.
756
00:57:49,069 --> 00:57:50,134
Respect them enough
to let them lick
757
00:57:50,169 --> 00:57:51,168
the sweat off my balls.
758
00:57:51,439 --> 00:57:53,691
I hope to meet him one day.
759
00:58:16,030 --> 00:58:19,537
Huh. This doesn't belong to you.
760
00:58:22,602 --> 00:58:23,970
Where are my friends?
761
00:58:27,338 --> 00:58:29,778
Where are my friends? Mm-mmm.
762
00:58:29,813 --> 00:58:31,747
Sir, we might have a problem.
763
00:58:31,782 --> 00:58:34,079
Paithoon and Takk
have gone dark.
764
00:58:36,787 --> 00:58:39,051
Room 657, B-deck.
765
00:58:39,086 --> 00:58:40,591
Much appreciated.
766
00:58:42,089 --> 00:58:43,121
Ah.
767
00:58:45,763 --> 00:58:47,697
Gunner.
768
00:58:47,732 --> 00:58:50,194
Takk? Don't mind if I do.
769
00:58:50,229 --> 00:58:53,868
Report back, Takk.
We may have a rat onboard.
770
00:58:53,903 --> 00:58:55,870
Check everyone's status.
771
00:58:57,038 --> 00:58:58,609
Takk?
772
00:58:58,644 --> 00:59:00,270
Takk can't come
to the phone right now.
773
00:59:01,812 --> 00:59:03,009
He's a little limp.
774
00:59:05,981 --> 00:59:08,080
Who is this?
775
00:59:08,115 --> 00:59:11,017
A man who made a mistake
letting you live.
776
00:59:11,052 --> 00:59:14,053
But I'm here to remedy that.
Ah.
777
00:59:14,088 --> 00:59:16,891
Look who's still
trying to be a hero.
778
00:59:16,926 --> 00:59:19,630
How nice of you to come aboard.
779
00:59:19,665 --> 00:59:22,897
If you're hoping for a redo of the
mess in Libya, you're too late, I'm afraid.
780
00:59:22,932 --> 00:59:25,163
My men are on their way
to hunt you down.
781
00:59:25,198 --> 00:59:28,903
So I guess it's up to me
to put you in an early grave.
782
00:59:29,705 --> 00:59:32,610
Just like I did your friend
in Libya.
783
00:59:34,207 --> 00:59:36,339
Correction. He wasn't my friend.
784
00:59:37,111 --> 00:59:38,682
He was my brother.
785
00:59:38,717 --> 00:59:40,310
So you can bring your army.
786
00:59:40,345 --> 00:59:42,378
Bring all the fucking men
you want
787
00:59:42,413 --> 00:59:44,116
and I'll work through
every last one of them.
788
00:59:44,151 --> 00:59:46,217
When I get to you,
789
00:59:46,252 --> 00:59:48,186
I'll make sure that the
only way you leave this ship
790
00:59:48,221 --> 00:59:50,925
is in a wonderful variety
of pieces.
791
01:00:33,772 --> 01:00:35,365
Don't shoot by the bomb!
792
01:01:42,170 --> 01:01:44,500
Pavel, you have eyes on the rat?
793
01:01:46,009 --> 01:01:47,371
Yes, sir. Location?
794
01:01:47,406 --> 01:01:48,944
Corridor, deck one.
795
01:01:55,084 --> 01:01:56,446
Deck two. What?
796
01:02:12,497 --> 01:02:14,805
Officers' dining area,deck three.
797
01:03:56,007 --> 01:03:57,468
Rubber side down, mate.
798
01:04:07,678 --> 01:04:10,580
He's on the stern.
799
01:05:02,073 --> 01:05:03,501
What are you doing?
800
01:05:03,536 --> 01:05:05,668
Thought you were done
with this life.
801
01:05:05,870 --> 01:05:09,375
It would be disrespectful to
Barney's memory to let his friend die.
802
01:05:10,741 --> 01:05:12,180
I like the look.
803
01:05:12,215 --> 01:05:13,544
Thank you.
804
01:05:13,579 --> 01:05:16,019
- Then let's get to it.
- Okay.
805
01:05:40,705 --> 01:05:42,639
Everything's sealed tight
down here.
806
01:05:42,674 --> 01:05:44,443
Yeah, these
are welded up solid too.
807
01:05:44,478 --> 01:05:45,576
Okay, so what's next?
808
01:05:45,611 --> 01:05:47,380
Bilge system.
809
01:05:47,415 --> 01:05:49,580
What? Bilge system.
810
01:05:49,615 --> 01:05:53,221
In emergencies, it clears
water from the ship's dry areas.
811
01:05:53,256 --> 01:05:55,289
If you get it open,
it should let us out of here.
812
01:05:55,324 --> 01:05:57,621
Come on, man.
Let's get this fucking thing open.
813
01:05:57,656 --> 01:05:59,590
Damn it.
814
01:06:02,364 --> 01:06:05,134
- Well, that ain't budging.
- No shit. It's got to get wet.
815
01:06:05,169 --> 01:06:06,564
What?
816
01:06:06,599 --> 01:06:08,335
Wet. If it gets wet, it'll open.
817
01:06:09,668 --> 01:06:12,735
Well, anybody gotta pee?
I gotta go.
818
01:06:12,770 --> 01:06:15,705
I've had to piss
since we HALO'd in here.
819
01:06:24,683 --> 01:06:26,419
A little privacy, please?
820
01:06:36,299 --> 01:06:37,694
The hyoid bone.
821
01:06:39,599 --> 01:06:43,106
It's the only bone in the human
body not connected to any others.
822
01:06:44,242 --> 01:06:47,473
It's right here in the throat.
Without it, we cannot speak.
823
01:06:48,806 --> 01:06:51,147
With these hands,
I will claw the hyoid bone
824
01:06:51,182 --> 01:06:53,149
from the throat
of that fucker Rahmat,
825
01:06:53,184 --> 01:06:54,711
stick it up
his boyfriend's culo,
826
01:06:54,746 --> 01:06:56,614
then make both
of their asses apologize
827
01:06:56,649 --> 01:06:58,814
while they drown
in their own blood.
828
01:06:58,849 --> 01:07:01,256
Barney was my hero.
829
01:07:01,291 --> 01:07:03,423
I do not speak, I cannot speak,
830
01:07:03,458 --> 01:07:07,691
because my mind is full of
these brutal, visceral fantasies,
831
01:07:07,726 --> 01:07:11,497
fantasies that will now
become a hellish reality.
832
01:07:14,700 --> 01:07:16,733
You should go back
to not talking.
833
01:07:26,382 --> 01:07:28,547
- Done.
- Any takers?
834
01:07:28,582 --> 01:07:31,451
This will lead us to the
men who killed Barney?
835
01:07:32,190 --> 01:07:33,849
Uh, yes.
836
01:07:33,884 --> 01:07:35,290
I will avenge him.
837
01:07:41,925 --> 01:07:44,530
Guess he does
like golden showers.
838
01:07:44,565 --> 01:07:48,270
Lyong Bai is en route to you
as we speak.
839
01:07:48,305 --> 01:07:52,406
I expect to have my team
returned alive.
840
01:07:52,441 --> 01:07:55,211
Of course. For what is
a man without his word?
841
01:07:55,246 --> 01:07:57,543
- Prepare for exchange.
842
01:07:57,941 --> 01:07:59,182
Moving out!
843
01:08:00,614 --> 01:08:02,878
- This way.
- Okay.
844
01:08:02,913 --> 01:08:05,419
Your friends will be really
happy to see you, right?
845
01:08:05,454 --> 01:08:06,882
Probably not.
846
01:08:06,917 --> 01:08:09,192
Gina will have to admit
she needs me.
847
01:08:09,227 --> 01:08:10,325
On three. Yeah.
848
01:08:10,360 --> 01:08:11,392
Three.
849
01:08:13,858 --> 01:08:15,165
Nobody here.
850
01:08:15,200 --> 01:08:16,595
No shit.
851
01:08:16,630 --> 01:08:17,662
Where did they go?
852
01:08:20,403 --> 01:08:21,765
You smell piss?
853
01:08:21,800 --> 01:08:23,833
Yeah.
854
01:08:23,868 --> 01:08:28,475
We're gonna stay quiet
until it's time to get loud.
855
01:08:29,346 --> 01:08:30,477
Okay, okay. Yeah.
856
01:08:35,286 --> 01:08:36,285
Get on the ground!
857
01:08:37,585 --> 01:08:38,815
Time to get loud?
858
01:08:42,557 --> 01:08:44,821
It's you who needs to get
down on the ground, pal.
859
01:08:45,560 --> 01:08:46,757
Or what?
860
01:08:50,994 --> 01:08:53,236
Or get wasted by an Expendable.
861
01:08:54,734 --> 01:08:57,438
Don't tell me.
You're happy to see me.
862
01:08:57,473 --> 01:09:00,573
Technically, you're not an
Expendable anymore, Christmas.
863
01:09:00,608 --> 01:09:01,970
Especially you.
864
01:09:02,005 --> 01:09:04,412
Such a pleasure. Likewise.
865
01:09:04,447 --> 01:09:05,875
Great timing. Easy Day.
866
01:09:05,910 --> 01:09:07,349
Feliz Navidad.
867
01:09:09,881 --> 01:09:11,254
Is that my Traumahawk?
868
01:09:11,289 --> 01:09:12,915
Yeah. How do you like it?
869
01:09:12,950 --> 01:09:14,983
Growing on me.
What took you so long?
870
01:09:15,018 --> 01:09:17,656
Did you think
that I was gonna believe
871
01:09:17,691 --> 01:09:19,988
you were actually
just gifting me your knife?
872
01:09:20,023 --> 01:09:22,232
You gifted her your knife?
873
01:09:22,267 --> 01:09:23,926
And they say romance is dead.
874
01:09:23,961 --> 01:09:27,237
He put a tracker in it.
It was all part of the plan.
875
01:09:27,272 --> 01:09:29,404
- Sorry.
876
01:09:30,473 --> 01:09:32,275
I feel a little used.
877
01:09:38,910 --> 01:09:40,877
Okay, let's go.
878
01:09:40,912 --> 01:09:42,780
Hey, Gunner, watch our six.
879
01:09:43,486 --> 01:09:44,749
I like your hair.
880
01:09:44,784 --> 01:09:46,718
- Who's your new friend?
- Decha.
881
01:09:46,753 --> 01:09:49,622
Old friend of Barney's. Kicks
ass with the best of them.
882
01:09:49,657 --> 01:09:51,525
Any friend of Barney's
is all right by me.
883
01:09:51,560 --> 01:09:54,825
Rahmat took Marsh.
Huh. I'm devastated.
884
01:09:54,860 --> 01:09:58,961
First things first. Toll Road, I need
you to take a look at something.
885
01:10:01,438 --> 01:10:03,768
It's a big fucking bomb.
886
01:10:03,803 --> 01:10:05,737
With the detonators
that we didn't get.
887
01:10:06,575 --> 01:10:07,838
We're fucked.
888
01:10:07,873 --> 01:10:09,609
Can you elaborate?
889
01:10:09,644 --> 01:10:11,644
This thing's wired
to go in 27 minutes.
890
01:10:11,679 --> 01:10:14,416
It's tamperproof.
Got mercury switches.
891
01:10:14,451 --> 01:10:17,518
The only way we're shutting this bad
boy down is to find the remote kill switch.
892
01:10:17,553 --> 01:10:18,750
That's the last line of defense.
893
01:10:18,785 --> 01:10:20,719
Now, it's short range,
894
01:10:20,754 --> 01:10:22,952
so whoever has that on their
person is on this fucking boat.
895
01:10:22,987 --> 01:10:24,294
Rahmat. Rahmat.
896
01:10:25,495 --> 01:10:26,725
Who's Rahmat?
897
01:10:26,760 --> 01:10:28,430
Guy who killed Barney.
898
01:10:28,465 --> 01:10:30,993
We probably
just entered Russian waters.
899
01:10:31,028 --> 01:10:33,567
Dressing this ship to look like
a US aircraft carrier
900
01:10:33,602 --> 01:10:36,339
with a primed nuke about to
blow off the coast of Russia.
901
01:10:36,374 --> 01:10:37,670
It's going
to start World War III.
902
01:10:38,506 --> 01:10:40,607
Clock is ticking.
Let's lock and load.
903
01:10:40,642 --> 01:10:42,807
New location, deckside.
904
01:10:42,842 --> 01:10:45,414
It's all about
this kill switch now.
905
01:10:45,449 --> 01:10:47,911
Switch off Rahmat permanently.
906
01:10:47,946 --> 01:10:51,013
Well, can you make us
something loud and messy?
907
01:10:51,048 --> 01:10:53,488
Does the pope shit in the woods?
908
01:10:53,523 --> 01:10:55,556
No, the pope don't shit
in the woods.
909
01:10:55,591 --> 01:10:57,954
Or next to a bear. Why
you gotta say shit like that?
910
01:11:04,699 --> 01:11:05,731
What is that?
911
01:11:41,571 --> 01:11:42,702
Oh, shit! Bomb!
912
01:12:20,038 --> 01:12:21,873
Shit!
913
01:12:47,802 --> 01:12:48,933
Fuck it!
914
01:12:57,240 --> 01:12:58,580
You're welcome. Huh.
915
01:13:01,750 --> 01:13:02,749
Don't mention it.
916
01:13:12,959 --> 01:13:13,991
Good to be back.
917
01:13:18,228 --> 01:13:19,436
I got you.
918
01:13:20,736 --> 01:13:21,735
Thanks.
919
01:13:41,559 --> 01:13:42,624
Hey, puta.
920
01:13:59,808 --> 01:14:00,840
I got him.
921
01:14:18,563 --> 01:14:19,826
Toll Road!
922
01:14:19,861 --> 01:14:22,631
Easy! Man down! Man down!
923
01:14:28,738 --> 01:14:30,232
Can you kiss that
and make it better?
924
01:14:30,267 --> 01:14:32,839
Maybe later.
I'm a little busy right now.
925
01:14:33,270 --> 01:14:34,709
I got him.
926
01:14:40,981 --> 01:14:43,278
Hey!
927
01:15:18,315 --> 01:15:20,282
Ready for prisoner exchange.
928
01:15:20,317 --> 01:15:22,218
Three minutes
until we touch down.
929
01:15:22,253 --> 01:15:24,055
Standing by for the exchange.
930
01:15:24,090 --> 01:15:25,760
Proceed as planned.
931
01:15:47,817 --> 01:15:49,212
How you doing, Rahmat?
932
01:15:50,448 --> 01:15:53,953
I see you like to play with knives.
Well, I ain't playing no more.
933
01:15:53,988 --> 01:15:56,956
You're gonna give me the kill
switch, and we're gonna end all this.
934
01:15:56,991 --> 01:15:58,694
Come and get it, hero.
935
01:17:11,032 --> 01:17:13,230
Is that the biggest one
you've got?
936
01:17:40,523 --> 01:17:41,764
Nah.
937
01:17:42,433 --> 01:17:43,898
That's the biggest one I got.
938
01:17:50,808 --> 01:17:52,038
Lee, you good?
939
01:17:52,073 --> 01:17:53,105
Yeah.
940
01:17:58,783 --> 01:18:00,442
Where's the kill switch?
941
01:18:00,477 --> 01:18:03,753
You fucking idiot.
I don't have the kill switch.
942
01:18:05,119 --> 01:18:06,855
My boss has it.
943
01:18:08,419 --> 01:18:10,760
Ocelot.
944
01:18:28,472 --> 01:18:30,274
Phen Lyong Bai is here.
945
01:18:30,309 --> 01:18:32,914
He's our witness
that can identify Ocelot.
946
01:18:42,222 --> 01:18:43,892
- Hello, Bai.
- Oh, my God, no.
947
01:18:43,927 --> 01:18:45,322
No! Bye-bye, Bai.
948
01:18:53,398 --> 01:18:54,969
Marsh is Ocelot.
949
01:18:55,004 --> 01:18:56,366
He's had the kill switch
this whole...
950
01:18:58,975 --> 01:19:00,942
That's for Barney.
951
01:19:09,084 --> 01:19:10,446
How long until detonation?
952
01:19:11,251 --> 01:19:12,316
Twelve minutes.
953
01:19:12,351 --> 01:19:14,153
All right, we got 12 minutes
954
01:19:14,188 --> 01:19:16,089
before this ship blows up
like a Roman candl...
955
01:19:27,168 --> 01:19:30,169
Hey, Marsh. I guess you
won't be needing that anymore.
956
01:19:30,204 --> 01:19:32,105
All right, Christmas!
957
01:19:32,140 --> 01:19:34,239
You're like genital warts!
958
01:19:34,274 --> 01:19:38,111
Always showing up where you're
not wanted and refusing to go away!
959
01:19:38,146 --> 01:19:40,179
You got something I need, Marsh.
960
01:19:41,314 --> 01:19:43,182
I'm coming down to get it.
961
01:19:43,217 --> 01:19:46,449
I guess you figured out
that this device right here
962
01:19:46,484 --> 01:19:49,089
is the only thing
preventing World War III,
963
01:19:49,124 --> 01:19:51,960
a conflict that,
while devastating for many,
964
01:19:52,622 --> 01:19:53,962
it'll be insanely,
965
01:19:53,997 --> 01:19:55,359
insanely,
966
01:19:55,394 --> 01:19:58,032
insanely profitable
for somebody.
967
01:19:58,067 --> 01:20:00,298
And that somebody
is gonna be me.
968
01:20:00,333 --> 01:20:03,631
And the Expendables
will take all the blame!
969
01:20:03,666 --> 01:20:05,534
So, enjoy the show!
970
01:20:09,144 --> 01:20:10,880
Kill them all!
971
01:20:10,915 --> 01:20:11,881
Take cover!
972
01:20:14,952 --> 01:20:16,050
Everybody get down!
973
01:20:19,716 --> 01:20:22,419
We need to get clear of this
boat or we're all gonna get fried!
974
01:20:22,454 --> 01:20:25,125
Jumping overboard is seeming
like a decent plan right now.
975
01:20:25,160 --> 01:20:28,095
We'll never make it out of the blast
zone. We'll never make it in time.
976
01:20:31,969 --> 01:20:34,563
- - Hey, man, you're
not going down on my watch.
977
01:20:36,237 --> 01:20:38,237
We gotta move.
He's bleeding out.
978
01:20:39,306 --> 01:20:40,668
I got an idea.
979
01:20:40,703 --> 01:20:43,946
We can take my boat.
It's being towed.
980
01:20:43,981 --> 01:20:45,376
That's a great idea.
981
01:20:45,411 --> 01:20:46,916
Next time,
let's start with that!
982
01:20:46,951 --> 01:20:48,643
Yeah!
983
01:20:48,678 --> 01:20:50,249
Gunner, give us cover fire.
We're on the way out.
984
01:20:50,284 --> 01:20:52,284
Copy that. Cover
fire.
985
01:20:57,962 --> 01:21:00,589
Meet at the stern.
Repeat, meet at the stern.
986
01:21:07,070 --> 01:21:09,136
- We gotta move!
987
01:21:11,074 --> 01:21:13,041
I saw them go
to the other side.
988
01:21:30,225 --> 01:21:33,028
There's no one on the bridge.
Start searching the ship.
989
01:21:43,337 --> 01:21:44,699
Toll Road, you're next.
990
01:21:54,777 --> 01:21:56,513
Galan, you're up.
991
01:22:13,565 --> 01:22:14,597
What?
992
01:22:17,602 --> 01:22:18,634
Never mind.
993
01:22:19,406 --> 01:22:21,472
Let's go.
994
01:22:39,492 --> 01:22:40,524
Mission first!
995
01:22:47,236 --> 01:22:49,137
I gotta turn this ship around.
996
01:22:53,110 --> 01:22:55,341
Make my sacrifice count!
997
01:22:57,510 --> 01:22:59,411
It's his decision to make.
998
01:23:05,650 --> 01:23:09,223
Decha, we need to move or
Toll Road's not gonna make it.
999
01:23:20,599 --> 01:23:22,632
Check in block-D
then go around.
1000
01:25:06,903 --> 01:25:09,904
Get the rest of
the inflatable boats up here.
1001
01:25:09,939 --> 01:25:11,939
Sir,
we're headed back out to sea.
1002
01:25:11,974 --> 01:25:14,315
Move it,
move it, move it, people!
1003
01:25:19,784 --> 01:25:21,619
Genital fucking warts.
1004
01:25:21,654 --> 01:25:22,785
Take him out!
1005
01:25:23,722 --> 01:25:25,722
Get that RIB inflated!
1006
01:25:28,727 --> 01:25:30,298
We need to get the ship
back on course.
1007
01:25:30,333 --> 01:25:31,728
Get up to the bridge
and fix this.
1008
01:25:31,763 --> 01:25:32,762
But, sir...
1009
01:25:33,699 --> 01:25:35,336
But, sir, what?
1010
01:25:35,371 --> 01:25:36,700
The nuke is gonna blow.
We can't go up...
1011
01:25:40,409 --> 01:25:42,244
How do you feel
about a promotion?
1012
01:25:43,005 --> 01:25:44,675
All to the bridge!
1013
01:25:44,710 --> 01:25:47,909
Take him down!
All to the bridge! Go, go!
1014
01:26:47,938 --> 01:26:50,741
Looks like I'll be
seeing you soon, Barney.
1015
01:27:15,504 --> 01:27:16,536
Christmas!
1016
01:27:25,844 --> 01:27:27,547
Right here, Marsh.
1017
01:27:27,582 --> 01:27:30,682
Ho ho ho! I see you
called in the cavalry!
1018
01:27:31,384 --> 01:27:33,388
Well, you can't get rid of me.
1019
01:27:34,023 --> 01:27:35,819
Well, the fun's in trying.
1020
01:27:35,854 --> 01:27:38,327
Why don't you come down
face-to-face?
1021
01:27:38,362 --> 01:27:39,988
Man-to-man.
1022
01:27:41,398 --> 01:27:42,694
Huh.
1023
01:27:42,729 --> 01:27:44,432
Old school.
1024
01:27:44,467 --> 01:27:45,598
Don't mind if I do.
1025
01:27:46,601 --> 01:27:48,337
Can't wait.
1026
01:27:48,372 --> 01:27:50,405
Don't you fucking move!
I'll be right down.
1027
01:27:52,706 --> 01:27:57,346
Barney tried to expose me
25 years ago, and he failed.
1028
01:27:57,381 --> 01:27:59,942
But you, you're a good soldier.
1029
01:28:00,577 --> 01:28:02,516
You're a very good soldier.
1030
01:28:02,551 --> 01:28:05,585
But this, I mean,
this is above and beyond.
1031
01:28:05,620 --> 01:28:08,049
This... This is next level.
1032
01:28:09,756 --> 01:28:11,690
Barney would be proud of you.
1033
01:28:13,089 --> 01:28:15,331
Well, you can tell him yourself.
1034
01:28:16,000 --> 01:28:17,762
Because you're
about to join him.
1035
01:28:17,797 --> 01:28:20,094
So very nice.
1036
01:28:20,129 --> 01:28:21,832
Look what Santa brought me.
1037
01:28:33,978 --> 01:28:35,681
The fuck?
1038
01:28:35,716 --> 01:28:36,913
Barney?
1039
01:28:36,948 --> 01:28:39,619
Hey, I had him
with the classics!
1040
01:28:39,654 --> 01:28:42,083
You almost fucking killed me!
1041
01:28:42,118 --> 01:28:43,689
You're welcome.
1042
01:28:47,024 --> 01:28:48,056
Come on!
1043
01:28:49,829 --> 01:28:51,125
The fuck is happening?
1044
01:28:51,160 --> 01:28:52,401
Hold on!
1045
01:28:58,101 --> 01:28:59,936
Where are the nukes?
In the stern.
1046
01:29:02,072 --> 01:29:04,776
Hey, you were dead!
1047
01:29:04,811 --> 01:29:06,778
- The hell's going on?
- I'm a little busy.
1048
01:29:36,172 --> 01:29:37,974
So what's the story?
1049
01:29:38,009 --> 01:29:40,042
Twenty-five years ago,
we were doing a covert op,
1050
01:29:40,077 --> 01:29:42,011
and eight of my team
got wiped out.
1051
01:29:42,046 --> 01:29:45,751
I had to fake my own death
to open up a classified file,
1052
01:29:45,786 --> 01:29:49,524
driving Marsh out of hiding
so I could prove he's Ocelot.
1053
01:29:49,559 --> 01:29:51,493
Why'd you keep it from us?
1054
01:29:51,528 --> 01:29:53,121
If I didn't take that job,
they'd all be alive.
1055
01:29:53,156 --> 01:29:55,563
So, it was personal.
1056
01:29:56,258 --> 01:29:58,192
You understand.
1057
01:30:30,897 --> 01:30:31,929
Whew.
1058
01:30:32,767 --> 01:30:34,129
I need a drink.
1059
01:30:34,868 --> 01:30:35,900
Me too.
1060
01:30:37,640 --> 01:30:39,574
- You're buying.
- I'm broke.
1061
01:30:39,609 --> 01:30:41,972
- You were funnier when you were dead.
1062
01:30:44,647 --> 01:30:46,911
Great spending time
with you again.
1063
01:30:46,946 --> 01:30:48,583
But you could use a shower.
1064
01:31:03,930 --> 01:31:05,259
Toll Road,
you owe me 20 bucks.
1065
01:31:05,294 --> 01:31:06,667
Guess you won't
be needing glasses.
1066
01:31:06,702 --> 01:31:07,866
Not bad.
1067
01:31:07,901 --> 01:31:09,296
Hey.
1068
01:31:09,331 --> 01:31:13,971
Salute to my friends
who never quit.
1069
01:31:14,006 --> 01:31:15,269
Cheers to you all.
1070
01:31:15,304 --> 01:31:16,270
Salud. Salute.
1071
01:31:16,305 --> 01:31:18,712
To you guys.
1072
01:31:18,747 --> 01:31:21,143
What about that
corny quote on the ship, Christmas?
1073
01:31:21,178 --> 01:31:24,883
- You don't need to repeat that, Toll Road.
- "Make my sacrifice count!"
1074
01:31:25,622 --> 01:31:26,852
Yeah, fuck you.
1075
01:31:26,887 --> 01:31:28,656
Stop giving him
such a hard time.
1076
01:31:28,691 --> 01:31:30,251
I think it's sweet.
1077
01:31:30,286 --> 01:31:32,594
Aw. That's sweet.
1078
01:31:32,629 --> 01:31:35,322
They're all just jealous because
you're the most handsome one.
1079
01:31:35,357 --> 01:31:36,664
I know.
1080
01:31:36,699 --> 01:31:38,160
Ain't love beautiful?
1081
01:31:38,195 --> 01:31:40,294
Hey, Toll Road.
1082
01:31:41,330 --> 01:31:42,571
Really?
1083
01:31:43,365 --> 01:31:44,903
Ah.
1084
01:31:44,938 --> 01:31:47,268
Barney Ross,
back from the dead.
1085
01:31:47,303 --> 01:31:51,140
Only you could walk away from a
blazing inferno with not a scratch on you.
1086
01:31:51,175 --> 01:31:54,242
You are like a mythical bird
raising up from the ashes.
1087
01:31:54,277 --> 01:31:56,244
I don't know how you
do it. Just a moment.
1088
01:31:56,279 --> 01:31:58,246
I am relaxed. I'm trying
to talk to my hero over here.
1089
01:31:58,281 --> 01:32:00,116
Would you give me some space
please, Easy Day?
1090
01:32:00,151 --> 01:32:03,020
Hey, lame brain,
you got a minute?
1091
01:32:03,055 --> 01:32:04,890
Of course. A minor question.
1092
01:32:04,925 --> 01:32:06,254
Step right in.
1093
01:32:06,289 --> 01:32:08,355
- There it is. Piece of junk.
- Ah.
1094
01:32:08,390 --> 01:32:09,664
I missed this.
1095
01:32:09,699 --> 01:32:11,193
Thanks, my friend. Yeah.
1096
01:32:12,361 --> 01:32:14,999
I need to know.
Who the corpse is?
1097
01:32:15,034 --> 01:32:16,737
Exactly.
1098
01:32:16,772 --> 01:32:19,267
You ever wonder what
happened to Jumbo Shrimp?
1099
01:32:23,680 --> 01:32:26,681
Warning.
Terrain ahead. Too low.
1100
01:32:28,212 --> 01:32:32,049
Warning. No landing gear.
Pull up.
1101
01:32:39,025 --> 01:32:40,057
You didn't.
1102
01:32:42,963 --> 01:32:44,798
Oh, yes, I did.
72823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.