Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,596 --> 00:01:50,596
The Man In The White Suit - Sci-Fi 1951 English
2
00:02:05,320 --> 00:02:09,770
[MAN] Now that calm and sanity have
returned to the textile industry,
3
00:02:10,080 --> 00:02:15,670
I feel it my duty to reveal something of
the true story behind the recent crisis...
4
00:02:15,740 --> 00:02:21,140
A story which we were happily able to
keep out of the newspapers at the time.
5
00:02:22,020 --> 00:02:26,320
The trouble began... Not in my own
mill, I'm glad to say...
6
00:02:26,390 --> 00:02:29,780
But during my visit to the mill
owned by Michael Corland,
7
00:02:29,900 --> 00:02:33,260
Which manufactures an artificial
fibre, similar to my own.
8
00:02:34,040 --> 00:02:36,530
Corland is
a personable young man,
9
00:02:36,600 --> 00:02:39,630
Who seemed to have impressed
my daughter.
10
00:02:39,920 --> 00:02:42,570
He was also anxious
to impress me,
11
00:02:42,840 --> 00:02:46,680
With the idea that his mill was
a sound financial investment.
12
00:02:46,740 --> 00:02:49,940
Output is excellent.
Six million yards of filament a day.
13
00:02:50,310 --> 00:02:52,250
How many?
Six million.
14
00:02:52,320 --> 00:02:54,250
That's right, isn't it, Hill?
15
00:02:54,320 --> 00:02:56,350
Six million feet.
Yes, Mr. Corland.
16
00:02:56,420 --> 00:02:59,360
Feet, of course.
[CHUCKLES] Of course.
17
00:02:59,430 --> 00:03:03,300
Good morning. I'm lunching here
with Mr. Corland and my father.
18
00:03:03,360 --> 00:03:05,600
They're still looking
around the mill, Miss Birnley.
19
00:03:05,670 --> 00:03:07,930
Would you care to wait
in Mr. Corland's off...
20
00:03:08,000 --> 00:03:11,040
Um, Michael. Hello, daddy.
Good morning, Mr. Hill.
21
00:03:11,110 --> 00:03:13,040
Now, now, Daphne,
please don't interrupt.
22
00:03:13,110 --> 00:03:15,540
I'm having a most illuminating tour.
This way?
23
00:03:15,610 --> 00:03:17,950
This way, Mr. Birnley.
Oh, this way. Thank you.
24
00:03:21,580 --> 00:03:23,750
How's it going?
Sticky.
25
00:03:23,820 --> 00:03:26,460
Why, what does he say?
Oh, nothing. That's the trouble.
26
00:03:26,520 --> 00:03:28,460
Oh, that's only his
Kingpin of Industry act.
27
00:03:28,530 --> 00:03:32,400
Forty glorious years in textiles.
Don't let it get you down.
28
00:03:32,470 --> 00:03:35,430
I'm sure he'll put up
all the money you want.
29
00:03:36,600 --> 00:03:39,740
[CLATTERING]
30
00:03:39,810 --> 00:03:42,440
Sorry... sir.
Come on. Come on.
31
00:03:46,710 --> 00:03:50,320
Of course, it's hardly up to
what you have at Birnleys.
32
00:03:50,390 --> 00:03:52,320
Quite.
33
00:03:52,390 --> 00:03:54,690
Eh, for instance, sir,
if you'd step this way.
34
00:03:54,760 --> 00:03:56,790
Mr. Green, perhaps
you would show Mr. Birnley...
35
00:03:56,860 --> 00:03:58,930
The latest thing
you've been working on.
36
00:03:59,000 --> 00:04:00,870
[LIQUID BUBBLING]
37
00:04:04,400 --> 00:04:06,470
[RHYTHMIC BUBBLING, GURGLING]
38
00:04:08,510 --> 00:04:10,880
Just a moment, Green.
39
00:04:10,940 --> 00:04:11,940
Thank you.
40
00:04:14,580 --> 00:04:16,580
What's this?
41
00:04:18,020 --> 00:04:22,020
I really couldn't say,
Mr. Birnley. Mr. Green,
42
00:04:22,090 --> 00:04:24,360
Perhaps you would explain.
Gladly.
43
00:04:28,300 --> 00:04:29,900
Well, it's, uh...
44
00:04:34,670 --> 00:04:36,910
Obviously, it's, uh...
45
00:04:36,970 --> 00:04:39,080
[WHISTLES]
46
00:04:39,140 --> 00:04:40,880
[GREEN] Mr. Wilkins? Yes, sir.
47
00:04:45,420 --> 00:04:49,660
Is, uh, this yours?
No, sir.
48
00:04:49,720 --> 00:04:51,890
[GREEN]
Harrison?
49
00:04:51,960 --> 00:04:53,890
[WHEEZES]
50
00:04:58,470 --> 00:05:01,400
Yours?
No, sir.
51
00:05:01,470 --> 00:05:03,840
I thought it was... his.
52
00:05:03,910 --> 00:05:06,680
[MEN CHATTERING]
Well, does it matter, really?
53
00:05:06,740 --> 00:05:09,450
Merely a matter of interest.
Fotheringay?
54
00:05:12,280 --> 00:05:13,920
Could you spare us a moment?
55
00:05:19,930 --> 00:05:21,860
What is this?
56
00:05:21,930 --> 00:05:23,530
[RHYTHMIC BUBBLING,
GURGLING CONTINUES]
57
00:05:27,300 --> 00:05:29,270
Don't you know?
58
00:05:29,340 --> 00:05:31,270
I think it was a special job.
59
00:05:31,340 --> 00:05:32,340
Who for?
60
00:05:42,720 --> 00:05:46,360
Come along. Come along.
Who authorized it?
61
00:05:46,420 --> 00:05:48,930
Apparently you did.
62
00:05:48,990 --> 00:05:52,430
[CORLAND] Really, Mr. Green,
you must know whether you did or did not.
63
00:05:52,500 --> 00:05:54,870
[ALL TALKING AT ONCE]
64
00:05:54,940 --> 00:05:59,440
What does it matter, anyway?
I think you're being very ru...
65
00:05:59,510 --> 00:06:01,980
There must be some quite
ordinary explanation.
66
00:06:03,580 --> 00:06:06,120
It's ridiculous.
The thing can't have grown there.
67
00:06:06,180 --> 00:06:08,450
Mr. Hill, will you please
find out what this is about?
68
00:06:08,520 --> 00:06:10,620
Yes, sir. Green,
check with the accounts department.
69
00:06:10,690 --> 00:06:13,120
Of course. Take them
the order number.
70
00:06:13,190 --> 00:06:18,000
Uh, very good, sir. Right away, sir.
3-7-8-2-5. 3-7-8-2-5.
71
00:06:18,060 --> 00:06:23,070
3-7-8-2-5.
3-7-8-2-5.
72
00:06:23,140 --> 00:06:25,470
[RHYTHMIC BUBBLING,
GURGLING CONTINUES]
73
00:06:25,540 --> 00:06:27,640
[CHATTERING]
74
00:06:27,710 --> 00:06:30,640
I'm so sorry. I really shouldn't
start asking questions.
75
00:06:30,710 --> 00:06:34,880
On the contrary.
Shall we lunch? Yes.
76
00:06:34,950 --> 00:06:38,190
I think you've seen just about everything.
Yes, I think I have.
77
00:06:40,290 --> 00:06:42,120
3-7-8-2-5.
78
00:06:45,360 --> 00:06:47,130
Here it is.
79
00:06:48,770 --> 00:06:50,640
[DINERS CHATTERING]
80
00:06:58,910 --> 00:07:00,750
£4,000?
81
00:07:09,420 --> 00:07:11,360
But spent on what?
82
00:07:11,430 --> 00:07:13,400
Hydrogen, sir.
Heavy hydrogen.
83
00:07:13,460 --> 00:07:15,930
This is absolute nonsense!
84
00:07:16,000 --> 00:07:17,930
Oh, for heaven's sake!
85
00:07:20,470 --> 00:07:22,670
I want to aim
at materials and designs,
86
00:07:22,740 --> 00:07:25,080
Combining the strength
and simplicity...
87
00:07:25,140 --> 00:07:29,210
Of the old English hand loom
weavers, with the colour and fire...
88
00:07:29,280 --> 00:07:32,220
Of the Flemish or Provençal.
89
00:07:32,280 --> 00:07:35,420
Now, if I had an extra
hundred thousand... Ahem.
90
00:07:36,760 --> 00:07:38,690
Excuse me, sir.
After lunch, Hill.
91
00:07:38,760 --> 00:07:40,430
It's very urgent.
After lunch, Hill!
92
00:07:42,300 --> 00:07:44,770
Where was I?
93
00:07:44,830 --> 00:07:47,070
Well, you mustn't let us
keep you from anything vital.
94
00:07:47,140 --> 00:07:48,970
No, it's nothing.
Nothing.
95
00:07:53,510 --> 00:07:56,450
[COUGHING]
96
00:07:59,280 --> 00:08:01,220
What is it, Michael?
97
00:08:01,290 --> 00:08:04,960
It's nothing.
Excuse me, will you, please?
98
00:08:06,960 --> 00:08:08,800
So I told him.
99
00:08:08,860 --> 00:08:10,800
Mr. Wilkins!
Yes?
100
00:08:10,860 --> 00:08:13,470
Mr. Corland wants you.
He's in accounts.
101
00:08:19,910 --> 00:08:23,050
Mr. Harrison!
[GULPS, COUGHS]
102
00:08:23,110 --> 00:08:25,480
They want you, too, in accounts.
103
00:08:33,620 --> 00:08:37,500
Excuse me. Could you tell me
where Mr. Corland is please?
104
00:08:39,830 --> 00:08:41,500
[BUBBLING CONTINUES]
105
00:08:50,380 --> 00:08:53,920
[WOMAN] Stratton!
Mr. Corland wants you!
106
00:09:03,090 --> 00:09:05,930
No, Mr. Corland, you're not firing me.
I resign.
107
00:09:06,000 --> 00:09:09,700
I'm not a cheat, nor a swindler. I did
what I did because there was no other way.
108
00:09:09,770 --> 00:09:12,200
I may have had just a menial job
here, but at Cambridge,
109
00:09:12,270 --> 00:09:14,370
They gave me a first
and a fellowship.
110
00:09:14,440 --> 00:09:18,350
I would be there still if they
hadn't been so short sighted.
111
00:09:18,410 --> 00:09:22,380
Just as you are and all
the others I've worked for.
112
00:09:22,450 --> 00:09:25,690
But one day,
there'll be someone with real vision.
113
00:09:25,750 --> 00:09:28,420
I shall have a laboratory
given to me.
114
00:09:28,490 --> 00:09:31,830
A proper laboratory,
with really modern equipment.
115
00:09:33,500 --> 00:09:36,100
And assistants of my own.
No, don't interrupt me.
116
00:09:36,170 --> 00:09:40,040
It's small minds like yours that
stand in the way of progress.
117
00:09:40,100 --> 00:09:41,940
But this is too big a thing,
bigger than you...
118
00:09:45,140 --> 00:09:47,080
[WATER SLOSHING]
119
00:10:15,980 --> 00:10:18,850
I see you've been discharged
from your last six positions.
120
00:10:18,920 --> 00:10:21,720
Seven.
Oh.
121
00:10:21,790 --> 00:10:23,960
Oh, well, perhaps
a change in environment might...
122
00:10:24,020 --> 00:10:26,090
Oh, no, it must be
a textile mill.
123
00:10:26,160 --> 00:10:29,200
I see there's a vacancy at the
Birnley mill, but... Birnleys?
124
00:10:29,260 --> 00:10:31,670
Yes, but... They have a research
lab, haven't they?
125
00:10:31,730 --> 00:10:34,370
I'm afraid this hardly suits
your qualifications.
126
00:10:34,440 --> 00:10:36,910
They want a works labourer.
Oh, that'll suit me.
127
00:10:40,040 --> 00:10:42,910
[MACHINERY CLACKING]
128
00:11:00,700 --> 00:11:02,620
That's a nice place to leave
it, isn't it? Sorry.
129
00:11:17,250 --> 00:11:18,860
[HITS DOOR]
130
00:11:21,190 --> 00:11:23,330
[CLATTERING]
131
00:11:25,500 --> 00:11:28,330
Sorry.
Don't mention it.
132
00:11:31,570 --> 00:11:34,410
You've got it loaded too heavy.
Have I?
133
00:11:34,470 --> 00:11:37,280
You want to leave it
so you can see over the top.
134
00:11:37,350 --> 00:11:40,380
Oh. Yes, of course.
Thanks.
135
00:11:41,650 --> 00:11:43,390
New, aren't you?
Uh, yes.
136
00:11:47,990 --> 00:11:51,630
Never worked in a mill before?
Oh, yes, several.
137
00:11:51,700 --> 00:11:54,870
I know.
Leave school,
138
00:11:54,930 --> 00:11:58,000
Into the first blind alley
job that comes along.
139
00:11:58,070 --> 00:12:00,810
Too old for that.
Into another and another.
140
00:12:00,870 --> 00:12:04,510
By the time you're 30,
what are you?
141
00:12:04,580 --> 00:12:07,950
Flotsam floating on the
flood tide of profits.
142
00:12:08,020 --> 00:12:10,050
There's capitalism for you.
143
00:12:10,120 --> 00:12:11,650
It wasn't quite like that.
144
00:12:13,520 --> 00:12:15,660
I got a scholarship
to Cambridge.
145
00:12:15,730 --> 00:12:18,390
But you hadn't got
the old school tie.
146
00:12:18,460 --> 00:12:21,160
Oh, you can't tell me.
Discrimination.
147
00:12:21,230 --> 00:12:24,070
I've seen plenty.
Where were you going with this lot?
148
00:12:24,140 --> 00:12:26,400
The loading bay,
I think they call it.
149
00:12:26,470 --> 00:12:29,210
You were going the wrong way anyhow.
It's down there.
150
00:12:29,270 --> 00:12:33,280
[SIREN WAILS] Tea up.
Better leave it.
151
00:12:33,350 --> 00:12:35,950
Oh, tea? No thanks.
I think I'd rather...
152
00:12:36,020 --> 00:12:39,150
Tea break!
We had to fight for it.
153
00:13:32,620 --> 00:13:34,520
Just a moment.
154
00:13:34,590 --> 00:13:37,120
Look, uh, we'd better help you with it.
It's very delicate.
155
00:13:37,190 --> 00:13:40,990
Yes, sir.
Pete, give us a hand with this.
156
00:13:41,060 --> 00:13:43,160
And get these gentlemen
some overalls.
157
00:13:44,060 --> 00:13:46,070
Well, where's Sid?
Sid!
158
00:13:47,300 --> 00:13:50,340
Sid!
No, no, quite wrong.
159
00:13:50,400 --> 00:13:51,970
Sid!
160
00:13:57,850 --> 00:14:00,020
Where's it got to go?
Up to the lab.
161
00:14:00,080 --> 00:14:03,490
It's an electro... And electrola...
An electron microscope.
162
00:14:09,590 --> 00:14:12,630
Ah, at last!
We'd better go and check this over.
163
00:14:21,940 --> 00:14:23,680
Mm, it's a beautiful job.
164
00:14:30,490 --> 00:14:32,190
No, no!
165
00:14:34,160 --> 00:14:37,530
You must have the gun filament off
before you switch on the projector,
166
00:14:37,590 --> 00:14:40,560
Otherwise you're liable to put
4,000 volts through the cathode...
167
00:14:40,630 --> 00:14:42,400
And blow it to bits.
168
00:14:42,630 --> 00:14:44,170
Quite.
169
00:14:49,980 --> 00:14:52,910
That's the specimen stage
I suppose.
170
00:14:52,980 --> 00:14:55,980
The intermediate alignment section.
This is the specimen stage.
171
00:14:56,050 --> 00:14:57,720
Of course.
172
00:15:03,640 --> 00:15:07,660
[MAN] It seems to be all right.
If the chief's satisfied, we'll go.
173
00:15:07,730 --> 00:15:09,870
I don't suppose you could
spare someone for a while,
174
00:15:09,930 --> 00:15:11,840
Just till we get the hang of it?
175
00:15:12,940 --> 00:15:17,140
What, me?
Well, not necessarily you yourself.
176
00:15:17,210 --> 00:15:19,520
One of your assistants, perhaps.
177
00:15:20,080 --> 00:15:22,210
Well, I see.
178
00:15:24,790 --> 00:15:29,560
Well, I-I think perhaps
I might manage it.
179
00:15:29,620 --> 00:15:31,560
In fact, it might
be quite convenient.
180
00:15:31,630 --> 00:15:34,260
You sure you're
not too, uh, busy?
181
00:15:34,560 --> 00:15:37,030
There are a few things,
of course, but...
182
00:15:37,100 --> 00:15:40,700
If while I'm here,
you could let me have a corner of a bench.
183
00:15:40,770 --> 00:15:44,270
Oh, certainly, certainly.
Uh, see to that, will you, Wilson?
184
00:15:47,680 --> 00:15:50,080
I couldn't say, I'm sure.
185
00:15:50,150 --> 00:15:52,750
All right, love.
Tell her she can pay it Friday.
186
00:15:52,820 --> 00:15:54,750
He didn't say nothing
this morning.
187
00:15:54,820 --> 00:15:57,990
[CHILDREN PLAYING]
188
00:15:58,090 --> 00:16:01,400
Sid, what's all this?
Harry says you've quit.
189
00:16:01,460 --> 00:16:03,800
Oh, yes, yes.
Why?
190
00:16:03,860 --> 00:16:06,130
Well, you see, I...
You didn't get sacked?
191
00:16:06,280 --> 00:16:08,340
Oh, no, no, no.
Then, what happened?
192
00:16:08,400 --> 00:16:10,000
Well, I've got the chance
of another job.
193
00:16:10,160 --> 00:16:12,340
Where?
At Birnleys, too, in a way.
194
00:16:12,410 --> 00:16:14,340
You haven't quit, then?
Yes and no.
195
00:16:14,410 --> 00:16:17,050
I got the chance of working in
the laboratory. It's a better job.
196
00:16:17,110 --> 00:16:19,350
Oh, yes, much.
And more money?
197
00:16:19,420 --> 00:16:21,950
Well, I shan't actually
get paid for it.
198
00:16:22,020 --> 00:16:27,290
What? We'll see about that.
Scab labour. Huh.
199
00:16:27,360 --> 00:16:30,400
The works committee had better hear
about this. But I don't want to get paid.
200
00:16:30,460 --> 00:16:33,370
Not want to? I don't care whether
you want to get paid or not.
201
00:16:33,430 --> 00:16:36,500
You've got to get paid. Bertha,
you mustn't do that. It'll ruin everything.
202
00:16:36,570 --> 00:16:38,460
It's only for a few weeks.
I promise you.
203
00:16:38,760 --> 00:16:40,880
What are you going to
do for money?
204
00:16:44,180 --> 00:16:46,680
I was going to speak to you
about that, Mrs. Watson.
205
00:16:46,750 --> 00:16:50,520
I know it's a lot to ask, but... if I could
owe you the rent for a couple weeks...
206
00:16:50,590 --> 00:16:52,520
Only the rent...
I shan't need any food.
207
00:16:52,590 --> 00:16:55,290
You'll not need food?
Oh, I'll get that somewhere.
208
00:16:55,360 --> 00:16:58,530
Of course you can stay,
Mr. Stratton.
209
00:16:58,600 --> 00:17:00,400
Thanks very much, indeed.
210
00:17:04,940 --> 00:17:06,870
[TRAIN PASSING BY]
211
00:17:11,080 --> 00:17:12,950
[CHILDREN PLAYING OUTSIDE]
212
00:17:14,080 --> 00:17:15,950
[KNOCK ON DOOR]
213
00:17:18,050 --> 00:17:19,960
[OBJECTS RATTLING]
[KNOCK ON DOOR]
214
00:17:28,430 --> 00:17:30,870
Sid, are you in trouble?
215
00:17:30,940 --> 00:17:32,440
No. Everything's fine.
216
00:17:36,070 --> 00:17:40,450
I've... got some money
in the post office.
217
00:17:40,510 --> 00:17:43,980
Not very much,
but you could have it if you need it.
218
00:17:44,050 --> 00:17:45,990
I can get most of
what I need at the lab.
219
00:17:46,050 --> 00:17:48,990
But if there are a few oddments,
I'll let you know. Thanks.
220
00:17:51,190 --> 00:17:52,730
Anytime.
221
00:17:58,770 --> 00:18:03,040
I'm even glad, Michael.
You get no money from father.
222
00:18:03,110 --> 00:18:07,180
All right. I'm freer to say we'll
get married as soon as you like.
223
00:18:09,180 --> 00:18:13,090
You're... You're very sweet,
but I'm not going to let you.
224
00:18:13,150 --> 00:18:15,090
What do you mean, Michael?
225
00:18:15,160 --> 00:18:17,820
I wouldn't dream of letting you
marry me in a fit of temper.
226
00:18:17,890 --> 00:18:20,230
Not until you can do it
in perfectly cold blood.
227
00:18:23,370 --> 00:18:25,230
Well, I must be off.
228
00:18:26,670 --> 00:18:29,240
I have to look around
in some other direction.
229
00:18:39,290 --> 00:18:41,590
[DOOR CLOSES]
Daddy.
230
00:18:41,650 --> 00:18:43,790
I thought you'd gone, Daphne.
231
00:18:43,860 --> 00:18:48,400
Father, I know what
you think about Michael.
232
00:18:48,460 --> 00:18:50,430
You think all he wants
is my money.
233
00:18:50,500 --> 00:18:54,600
Hmm. Mine. Well,
it just so happens you're wrong.
234
00:18:54,670 --> 00:18:57,770
He's going to find some other way
to do all the things he wants.
235
00:18:57,840 --> 00:19:01,280
Splendid!
And he still wants me!
236
00:19:01,340 --> 00:19:03,280
Well, if you want him, Daphne,
237
00:19:03,350 --> 00:19:06,620
Then I'm very glad. So,
now will you change your mind about him?
238
00:19:06,680 --> 00:19:11,260
Well, if that means... Will I invest in him in
spite of what I've seen of his mills... No.
239
00:19:11,320 --> 00:19:14,190
Just because there was a lunatic
in the place, you blame him.
240
00:19:14,260 --> 00:19:15,700
It might have happened
to anyone.
241
00:19:15,820 --> 00:19:19,220
In the Birnley mills, for instance?
I'm sick of the Birnley mills...
242
00:19:19,330 --> 00:19:20,960
And everything
connected with them.
243
00:19:21,070 --> 00:19:24,360
And the sooner I leave home,
the happier I shall be.
244
00:19:31,250 --> 00:19:32,500
Sorry.
245
00:19:51,140 --> 00:19:52,710
Hey! Wait!
246
00:20:13,320 --> 00:20:14,580
Hm, hm, hm.
247
00:20:24,780 --> 00:20:26,610
Well, all right.
248
00:20:37,690 --> 00:20:39,390
[RHYTHMIC BUBBLING
AND GURGLING]
249
00:21:00,020 --> 00:21:02,960
Ah, Mr. Stratton.
I don't quite see your point about this.
250
00:21:03,020 --> 00:21:05,530
Daddy, just a minute. I...
251
00:21:19,310 --> 00:21:21,480
[HORN HONKS]
252
00:21:21,550 --> 00:21:24,280
- [TIRES SKID]
- Miss Birnley!
253
00:21:26,150 --> 00:21:29,350
Please don't tell your father.
You're working for him now.
254
00:21:29,420 --> 00:21:31,420
How nice.
Does he know?
255
00:21:32,890 --> 00:21:34,830
I can't wait to tell him.
256
00:21:34,890 --> 00:21:38,200
Miss Birnley!
Look, Miss Birnley! Get off!
257
00:21:38,270 --> 00:21:40,946
Just give me two more days. One even.
It's more important than anything.
258
00:21:40,970 --> 00:21:43,640
It's going to astound the world!
259
00:21:43,710 --> 00:21:46,110
[TIRES SKID]
260
00:21:54,650 --> 00:21:59,560
Look. You know about the problem of
polymerizing amino acid residues?
261
00:21:59,620 --> 00:22:01,560
What did you say?
262
00:22:01,630 --> 00:22:04,230
Look. You know what
a long-chain molecule is?
263
00:22:06,200 --> 00:22:08,730
A what?
Do you know what a molecule is?
264
00:22:10,540 --> 00:22:12,270
No.
265
00:22:14,310 --> 00:22:16,250
Something like an atom?
That's it!
266
00:22:16,310 --> 00:22:19,780
Atoms stuck together.
In this case, like a long chain.
267
00:22:19,850 --> 00:22:24,820
Now, cotton and silk and every natural
fiber is made up of these chains.
268
00:22:24,890 --> 00:22:28,130
And recently we've learned to make
artificial fibres with even longer chains,
269
00:22:28,190 --> 00:22:31,460
Such as, um, rayon and nylon.
270
00:22:31,530 --> 00:22:34,330
You've heard of nylon?
271
00:22:34,400 --> 00:22:37,100
Well, I think I've succeeded
in the co polymerization...
272
00:22:37,170 --> 00:22:40,470
Of amino acid residues
and carbohydrate molecules.
273
00:22:40,540 --> 00:22:44,780
Both containing ionic groups.
It's really perfectly simple.
274
00:22:44,850 --> 00:22:47,550
I believe I've got the right
catalyst to promote interaction...
275
00:22:47,620 --> 00:22:50,120
Between the reactive groups at
the end of the peptide chains...
276
00:22:50,180 --> 00:22:52,120
And the carbohydrate
combination,
277
00:22:52,190 --> 00:22:54,770
While the charges of the ionic
groups will cross-link the chains...
278
00:22:54,790 --> 00:22:57,290
And confer valuable
elastic properties.
279
00:22:57,360 --> 00:22:59,300
At high temperature
and pressure...
280
00:22:59,360 --> 00:23:01,260
[DAPHNE MUMBLING]
281
00:23:01,330 --> 00:23:05,540
And give a molten liquid so that
there is a great probability of...
282
00:23:05,600 --> 00:23:07,710
Polymerization...
283
00:23:07,770 --> 00:23:11,840
To give a natural molecule
of a length great enough...
284
00:23:11,910 --> 00:23:13,810
To confer spinnability.
285
00:23:19,320 --> 00:23:21,360
Just wanted something
to read in bed.
286
00:23:23,220 --> 00:23:24,860
Good night, daddy.
287
00:23:32,570 --> 00:23:34,440
[TOLLING]
288
00:24:04,110 --> 00:24:06,010
[RHYTHMIC BUBBLING, GURGLING]
289
00:25:23,130 --> 00:25:24,700
[RHYTHMIC BUBBLING,
GURGLING STOPS]
290
00:25:52,240 --> 00:25:55,070
Well, after all,
how the devil can I do anything about it?
291
00:25:55,140 --> 00:25:56,740
What's this?
292
00:26:05,790 --> 00:26:07,550
Hey!
293
00:26:10,290 --> 00:26:12,060
Here, I need that!
294
00:26:13,300 --> 00:26:15,560
Terribly sorry.
It's very important.
295
00:26:17,470 --> 00:26:19,070
Just a minute.
I'm using that.
296
00:26:32,150 --> 00:26:34,600
- What's all this?
- Where's Mr. Birnley? I've got to see Mr. Birnley.
297
00:26:34,620 --> 00:26:36,560
Mr. Stratton,
what's the matter?
298
00:26:36,620 --> 00:26:38,590
Mr. Hoskins, it's worked.
I've done it! Done what?
299
00:26:38,660 --> 00:26:40,640
The radioactive groups in
the fibre-forming molecules...
300
00:26:40,660 --> 00:26:42,600
Haven't catalysed
the internal rearrangement.
301
00:26:42,660 --> 00:26:45,870
Not in the least. I thought the
polymerization would be sterically hindered.
302
00:26:45,930 --> 00:26:47,900
But it wasn't. It wasn't.
Where are my notes?
303
00:26:47,970 --> 00:26:50,490
Mr. Stratton... I'll see you later.
I've got to see Mr. Birnley.
304
00:26:50,540 --> 00:26:53,340
- You can't do that.
- I've done it! I've done it!
305
00:26:53,410 --> 00:26:55,080
Stop him!
Stop him!
306
00:26:57,080 --> 00:26:59,850
[ARGUING]
307
00:26:59,920 --> 00:27:02,590
Don't let him go! Don't let him go!
[PHONE RINGS]
308
00:27:04,220 --> 00:27:06,530
- Nurse Gamage.
- I've got to see Mr. Birnley.
309
00:27:06,590 --> 00:27:08,530
You're fired.
You understand? Fired!
310
00:27:08,590 --> 00:27:10,530
You can't fire me.
I don't work here. What?
311
00:27:10,600 --> 00:27:12,570
That's right.
He doesn't.
312
00:27:12,630 --> 00:27:14,570
[MEN ARGUING]
Now then?
313
00:27:14,630 --> 00:27:17,500
[HOSKINS] Ah, sister!
Come here.
314
00:27:17,570 --> 00:27:20,140
What's the trouble?
He's mad, that's the trouble.
315
00:27:23,180 --> 00:27:25,150
A strong sedative,
that's what he needs.
316
00:27:33,730 --> 00:27:35,760
Fantastic.
317
00:27:35,830 --> 00:27:37,630
Utterly fantastic.
318
00:27:39,260 --> 00:27:42,640
A lunatic, obviously.
Yes, sir. Very odd, indeed.
319
00:27:45,210 --> 00:27:47,940
[RAINING]
320
00:27:48,010 --> 00:27:49,580
[DOORBELL RINGS]
321
00:27:59,520 --> 00:28:02,860
I want to see Mr. Birnley. I can't
get any sense out of the rest of them.
322
00:28:02,930 --> 00:28:04,860
It's terribly important.
Your name.
323
00:28:04,930 --> 00:28:06,900
My name, it's... Stratton.
Sidney Stratton.
324
00:28:06,970 --> 00:28:09,970
I work at the mill.
That is, I did work at the mill. Only I...
325
00:28:10,040 --> 00:28:12,300
You have an appointment?
No, but you see, I know that...
326
00:28:12,370 --> 00:28:14,420
It would have been better
had you made an appointment.
327
00:28:14,440 --> 00:28:16,740
Mr. Birnley's busy now.
A meeting.
328
00:28:16,810 --> 00:28:18,780
But I couldn't make an appointment.
Sorry.
329
00:28:18,850 --> 00:28:20,880
Write a letter or telephone.
330
00:28:22,950 --> 00:28:24,890
[RINGS DOORBELL]
331
00:28:25,790 --> 00:28:27,390
There's no question of it.
332
00:28:28,790 --> 00:28:29,800
But, Mr. Birnley...
333
00:28:29,840 --> 00:28:34,110
It's all very well between these four walls,
but what are the shareholders going to say?
334
00:28:34,130 --> 00:28:38,570
£8,300 Pounds for sundries?
335
00:28:38,640 --> 00:28:41,620
What sundries?
Davidson will be here at any moment.
336
00:28:41,640 --> 00:28:43,880
Now, he should be able
to answer that.
337
00:28:47,210 --> 00:28:49,250
[BRAKES SQUEAK]
338
00:28:51,550 --> 00:28:53,490
[CAR DOOR CLOSES]
339
00:28:53,550 --> 00:28:55,160
[DOORBELL RINGS]
340
00:28:57,160 --> 00:29:00,160
Oh, Mr. Birnley's
expecting you.
341
00:29:01,560 --> 00:29:03,570
No, please, listen.
Let me explain!
342
00:29:03,630 --> 00:29:05,670
Please! Please!
343
00:29:07,800 --> 00:29:11,140
What's all this?
Oh, it's nothing.
344
00:29:15,880 --> 00:29:17,650
[DOORBELL RINGING REPEATEDLY]
345
00:29:28,430 --> 00:29:30,200
[DOORBELL STOPS RINGING]
346
00:29:36,540 --> 00:29:40,010
Please give this to Mr. Birnley.
I promise you he'll want to see me.
347
00:29:40,080 --> 00:29:44,020
I expect my works manager to know everything,
Davidson, down to the smallest detail.
348
00:29:44,100 --> 00:29:47,540
I should hardly call
£8,000 a detail.
349
00:29:47,580 --> 00:29:50,580
Judging by the job numbers,
Mr. Birnley, Hoskins must know.
350
00:29:50,620 --> 00:29:53,590
Well, who's Hoskins?
Your head of research, sir.
351
00:29:53,660 --> 00:29:56,900
Well, can you find his private
number, or is it too much to hope?
352
00:29:56,960 --> 00:29:58,730
Oh, do try.
353
00:30:02,470 --> 00:30:05,340
How can it be impossible?
I've got them here. But...
354
00:30:05,410 --> 00:30:07,240
Let me speak to him.
355
00:30:12,550 --> 00:30:16,120
Oh, it's you. Hello.
Have you done it?
356
00:30:16,190 --> 00:30:17,720
Yes, I have, but I...
Come right in.
357
00:30:22,790 --> 00:30:26,530
Look. Listen,
I'm asking you a simple question.
358
00:30:26,600 --> 00:30:28,530
What is it, Knudsen?
359
00:30:28,600 --> 00:30:31,770
No, I don't care what his name is.
I want to know what he...
360
00:30:35,380 --> 00:30:38,210
Very well, then.
You must find him and send him up here.
361
00:30:38,280 --> 00:30:40,280
No, certainly not.
Tell him to go away.
362
00:30:41,780 --> 00:30:44,450
What do you mean, you can't?
363
00:30:44,520 --> 00:30:46,520
Well, you must know his address.
364
00:30:46,590 --> 00:30:48,760
Why, hang it all,
he's an employee.
365
00:31:11,150 --> 00:31:14,420
Now, look here.
He said to go away.
366
00:31:14,490 --> 00:31:17,930
- She's gone to fetch him. Really, she has.
- Daphne, have you gone mad?
367
00:31:17,990 --> 00:31:21,010
I'm in the middle of a difficult meeting.
I don't know what you're talking about.
368
00:31:21,030 --> 00:31:23,070
How can you if you won't listen?
369
00:31:23,130 --> 00:31:25,070
Whatever it is can wait
for half an hour.
370
00:31:25,140 --> 00:31:27,340
This friend of yours can't
be so important... [CRASH]
371
00:31:27,400 --> 00:31:29,440
No, don't, don't, don't!
Please, don't!
372
00:31:41,490 --> 00:31:45,690
Ah, there you are at last!
Now listen to me. No, Daphne.
373
00:31:45,760 --> 00:31:47,700
I will not listen to you.
Get out! I won't.
374
00:31:47,760 --> 00:31:49,700
Daddy! Knudsen!
[DOORBELL RINGS]
375
00:31:49,770 --> 00:31:51,746
You're an irresponsible young idiot.
Knudsen! Father!
376
00:31:51,770 --> 00:31:53,800
And you're a pompous and
ungrateful old ass. Oh!
377
00:31:53,870 --> 00:31:56,270
Sidney! Knudsen! Knudsen!
378
00:31:56,340 --> 00:31:58,470
[DOORBELL RINGING]
Knudsen!
379
00:31:58,540 --> 00:32:00,480
No, father, listen to me.
Knudsen!
380
00:32:00,540 --> 00:32:04,200
If you think I'd give it to you, you must be
crazy, not if you were the last man on earth.
381
00:32:04,240 --> 00:32:07,636
I wouldn't give it to you even if I liked you,
I wouldn't give it to you if you went down...
382
00:32:07,660 --> 00:32:09,620
On your knees and begged for it.
Knudsen.
383
00:32:09,700 --> 00:32:12,390
I won't stay in your
house another minute. Oh!
384
00:32:26,140 --> 00:32:29,210
You've made an idiot
of yourself, father.
385
00:32:29,280 --> 00:32:32,220
And I'm delighted to say
you're going to regret it.
386
00:32:32,280 --> 00:32:34,220
You need a good spanking.
387
00:32:34,290 --> 00:32:36,220
You don't even know
what he's done.
388
00:32:36,290 --> 00:32:39,260
Well, apart from costing me
£8,000, what has he done?
389
00:32:39,360 --> 00:32:44,560
He's made a new kind of cloth.
It never gets dirty, and it lasts forever.
390
00:32:44,630 --> 00:32:46,630
Well, that's ridiculous.
391
00:32:46,700 --> 00:32:48,300
Oh, it is, is it?
392
00:32:49,060 --> 00:32:52,300
Do you know what
a long-chain molecule is?
393
00:32:52,540 --> 00:32:55,190
Do you know what happens if one
makes one of infinite length...
394
00:32:55,210 --> 00:32:57,520
With optimum
inter chain attractions?
395
00:32:57,950 --> 00:32:59,880
Do you know what it means?
396
00:32:59,950 --> 00:33:04,390
It means that to break the fibre,
you'd have to split the molecule.
397
00:33:04,450 --> 00:33:07,330
It means, for all practical
purposes, it would last forever.
398
00:33:07,390 --> 00:33:12,300
And it has a surface charge
of static electricity.
399
00:33:12,400 --> 00:33:15,170
It repels dirt.
400
00:33:15,230 --> 00:33:17,200
That may be nonsense, of course.
401
00:33:17,270 --> 00:33:20,410
Maybe he hasn't really done it.
Maybe he's talking through his hat.
402
00:33:20,470 --> 00:33:24,040
On the other hand, maybe he has.
403
00:33:24,110 --> 00:33:26,210
Maybe you're talking
through yours.
404
00:33:26,280 --> 00:33:28,750
The point is you don't know,
405
00:33:28,820 --> 00:33:31,950
And you're too pigheaded
to find out.
406
00:33:41,560 --> 00:33:43,440
[DOOR SLAMS]
407
00:33:46,100 --> 00:33:48,710
[MAN]
£8,300.
408
00:33:48,770 --> 00:33:50,440
They're bound to ask questions.
409
00:34:14,910 --> 00:34:18,240
Stratton, you're coming straight
away with me to see mister...
410
00:34:18,310 --> 00:34:22,580
Ah, Hoskins. I've decided
to authorize Mr. Stratton...
411
00:34:22,650 --> 00:34:24,850
To continue his research here.
[CHUCKLES]
412
00:34:24,920 --> 00:34:28,440
I'm sure I can rely on you
to give him everything he needs.
413
00:34:29,020 --> 00:34:31,360
Yes, sir.
Well, there you are, Sidney.
414
00:34:31,430 --> 00:34:33,730
[CHUCKLES] Well,
you've got your contract.
415
00:34:35,130 --> 00:34:36,730
And you'll get your equipment.
416
00:34:38,130 --> 00:34:40,070
Now, is there anything else?
417
00:34:40,140 --> 00:34:44,440
[COUGHS] There is just one thing.
Yes, my boy.
418
00:34:44,510 --> 00:34:47,780
I've been thinking about the
possibility of... chain reactions.
419
00:34:47,840 --> 00:34:51,280
And I think probably we ought to...
clear the lab.
420
00:34:51,350 --> 00:34:54,150
Clear the lab?
Only as a precaution.
421
00:34:54,220 --> 00:34:56,460
Secrecy, you mean?
422
00:34:56,520 --> 00:34:58,720
Th-That too.
[CHUCKLES]
423
00:34:58,790 --> 00:35:01,560
You're a shrewd boy.
See about that, Hoskins.
424
00:35:01,630 --> 00:35:05,730
And you'll see that not a word gets
out about this, even in the mills.
425
00:35:05,800 --> 00:35:09,970
Well, perhaps we shall have a little
surprise to spring on our competitors.
426
00:35:10,040 --> 00:35:11,500
[CHUCKLES]
Yes.
427
00:35:16,210 --> 00:35:17,750
[BIRNLEY LAUGHING]
428
00:35:34,520 --> 00:35:36,540
[RHYTHMIC BUBBLING, GURGLING]
429
00:35:46,300 --> 00:35:47,780
Well, there we are.
430
00:35:49,390 --> 00:35:51,280
Shall we try it now,
431
00:35:52,620 --> 00:35:54,620
Or do you think we ought
to wait until after lunch?
432
00:35:56,430 --> 00:35:58,000
Whatever you say.
433
00:35:59,760 --> 00:36:01,500
Let's have a go now.
434
00:36:03,940 --> 00:36:05,910
Oh, sorry.
Mr. Hoskins?
435
00:36:05,970 --> 00:36:08,540
Next door.
Thanks.
436
00:36:17,720 --> 00:36:19,540
[CLATTERING]
oh, Mr. Hoskins.
437
00:36:19,750 --> 00:36:23,430
Good morning. I didn't know
where to find you at first.
438
00:36:23,490 --> 00:36:25,460
Would you just okay these
for accounts, please?
439
00:36:32,160 --> 00:36:35,380
It does seem an extraordinary amount.
I suppose it's necessary.
440
00:36:37,410 --> 00:36:39,660
My dear King... [EXPLOSION]
441
00:36:53,480 --> 00:36:55,880
[GLASS BREAKING UNDERFOOT]
442
00:37:05,910 --> 00:37:07,550
It shouldn't have done that.
443
00:37:09,750 --> 00:37:15,190
Accounts have sent us a rough
estimate, sir. £18,749.
444
00:37:15,260 --> 00:37:17,190
Mm-Hmm.
Might be worse.
445
00:37:17,260 --> 00:37:20,160
Plus, two thousand to cover
the damage to the building.
446
00:37:20,230 --> 00:37:22,830
What?
447
00:37:22,900 --> 00:37:25,370
Oh, I see.
448
00:37:25,430 --> 00:37:27,100
Anything else?
Yes, sir.
449
00:37:31,370 --> 00:37:33,310
Radioactive thorium!
450
00:37:33,380 --> 00:37:35,310
Well, what does
he want that for?
451
00:37:35,380 --> 00:37:37,080
[EXPLOSION]
452
00:37:49,260 --> 00:37:51,900
What?
453
00:37:51,970 --> 00:37:54,640
Shut the door.
There's another one due at any moment.
454
00:37:57,540 --> 00:38:00,740
What is it all for, exactly?
455
00:38:00,810 --> 00:38:03,150
It's a lot of tomfoolery
if you ask me.
456
00:38:03,210 --> 00:38:05,120
[RING]
457
00:38:07,680 --> 00:38:09,620
Hello, yes, Hoskins here.
458
00:38:09,690 --> 00:38:11,920
Manchester daily express here.
459
00:38:11,990 --> 00:38:14,830
We heard there were some
accidents in the laboratory.
460
00:38:14,890 --> 00:38:16,890
Explosion.
461
00:38:16,960 --> 00:38:19,070
I just wondered
if there was a story in it.
462
00:38:19,130 --> 00:38:22,140
Must be some stupid rumour.
463
00:38:22,200 --> 00:38:26,270
Of course, we are making
some structural alterations.
464
00:38:26,340 --> 00:38:28,180
[CLEARS THROAT]
But that's all.
465
00:38:29,540 --> 00:38:31,680
Yes, right.
Good-Bye.
466
00:38:32,980 --> 00:38:35,150
- There's the...
- [EXPLOSION]
467
00:38:37,220 --> 00:38:39,890
Uh-Oh. There go
the fireworks again.
468
00:38:39,960 --> 00:38:41,890
Good as Blackpool, eh, Frank?
469
00:38:41,960 --> 00:38:43,890
Someone will get hurt
if it goes on.
470
00:38:43,960 --> 00:38:48,330
If anyone does, it'll be Sid.
He's the one who's taking all the chances.
471
00:38:48,400 --> 00:38:50,440
And if you was any kind
of a shop steward,
472
00:38:50,500 --> 00:38:52,840
You'd be getting him
danger money.
473
00:38:52,910 --> 00:38:54,840
Fat lot he needs it.
474
00:38:54,910 --> 00:38:58,010
Jumped out of his overalls
into a cushy job pretty fast...
475
00:38:58,080 --> 00:39:00,550
And a cushy pay packet too.
476
00:39:00,620 --> 00:39:03,750
Well, whatever he gets,
he earns all right.
477
00:39:03,820 --> 00:39:07,360
It's Birnley's pockets he's lining,
or they wouldn't have pushed him into it.
478
00:39:09,190 --> 00:39:11,830
And a fat lot they care
if he goes through the roof.
479
00:39:13,500 --> 00:39:15,670
Me too.
480
00:39:15,730 --> 00:39:17,840
[RHYTHMIC BUBBLING, GURGLING]
481
00:39:28,910 --> 00:39:31,890
Well... here's hoping.
482
00:39:36,360 --> 00:39:40,430
I must frankly admit
that I'm discouraged.
483
00:39:40,500 --> 00:39:42,200
Very discouraged.
484
00:39:43,970 --> 00:39:45,970
No one's allowed in, sir.
Yes, I know.
485
00:39:46,040 --> 00:39:48,310
Mr. Stratton's orders, sir.
Mr. Birnley's orders.
486
00:39:48,370 --> 00:39:50,310
He gave me
strict instructions, sir.
487
00:39:50,370 --> 00:39:52,210
I hardly think
that applies to us.
488
00:39:55,150 --> 00:39:56,720
[RHYTHMIC BUBBLING, GURGLING]
489
00:40:10,260 --> 00:40:11,770
Well, what are we waiting for?
490
00:40:21,750 --> 00:40:25,880
Would you like to?
It's easy. No.
491
00:40:32,290 --> 00:40:33,930
[RHYTHMIC BUBBLING,
GURGLING STOPS]
492
00:40:43,160 --> 00:40:44,940
It must have worked.
493
00:40:53,620 --> 00:40:55,720
Were you here just now?
494
00:40:55,790 --> 00:40:59,490
Yes. Why?
My dear boy, what's the matter?
495
00:40:59,560 --> 00:41:03,230
Nothing.
It's just that it worked.
496
00:41:03,290 --> 00:41:06,900
Do you mean... Just now?
497
00:41:06,970 --> 00:41:09,240
Stratton, you should have...
498
00:41:09,300 --> 00:41:13,110
Davidson! Oh.
499
00:41:14,680 --> 00:41:16,210
We've got it,
all right. Look.
500
00:41:17,510 --> 00:41:19,710
We've got the answer,
Mr. Birnley.
501
00:41:19,780 --> 00:41:21,920
We can go ahead now.
502
00:41:22,250 --> 00:41:23,990
[CHUCKLES]
503
00:42:02,730 --> 00:42:04,530
[TICKING]
504
00:42:41,750 --> 00:42:45,080
Fortunately there's a chemical
change at 300 degrees centigrade.
505
00:42:59,100 --> 00:43:01,200
[BIRNLEY]
Hm. Quite remarkable.
506
00:43:01,270 --> 00:43:03,620
[SIDNEY] We shall have to do
a little ground work on that.
507
00:43:03,640 --> 00:43:05,810
[MAN] Seven and a half.
[MAN 2] Seven and a half.
508
00:43:05,870 --> 00:43:07,910
- [SIDNEY] Though as you say,
- Thirty-Five.
509
00:43:07,980 --> 00:43:10,820
We shall only need to vary the
intermediates to make a substitute for...
510
00:43:10,880 --> 00:43:13,750
Wool, cotton, linen...
Whatever you please.
511
00:43:13,820 --> 00:43:16,590
Yes, thirty-One.
Thirty-One.
512
00:43:16,660 --> 00:43:19,260
And, of course, there's
the question of dyeing.
513
00:43:19,320 --> 00:43:21,060
Excuse me.
Thank you.
514
00:43:21,460 --> 00:43:23,560
At the moment,
the fibber's intractable.
515
00:43:23,630 --> 00:43:26,400
It repels dye
just as it does dirt.
516
00:43:26,470 --> 00:43:29,300
But, uh... We shall have to, uh,
517
00:43:29,370 --> 00:43:31,470
Introduce the colouring matter
at an earlier stage,
518
00:43:31,540 --> 00:43:34,940
Left shoulder.
While the polymer is still in the melt.
519
00:43:37,510 --> 00:43:40,150
Yes, seven.
Seven.
520
00:43:40,220 --> 00:43:42,150
You won't find any
difficulty in stitching.
521
00:43:42,220 --> 00:43:45,420
The needle will simply pass
through between the weave as usual.
522
00:43:45,490 --> 00:43:47,890
If he could let me have
paper patterns of the suit.
523
00:43:47,960 --> 00:43:51,030
Paper patterns?
Yes, I shall have to have, um,
524
00:43:51,100 --> 00:43:54,600
Templates made and get the
pieces cut out for you.
525
00:43:54,670 --> 00:43:58,360
Well, just as you wish. I suppose you
wouldn't prefer for us to cut them out?
526
00:43:58,420 --> 00:44:00,340
Oh, I'm afraid
you wouldn't be able to.
527
00:44:01,380 --> 00:44:03,010
[LAUGHS]
528
00:44:41,090 --> 00:44:42,930
[KNOCK ON DOOR]
529
00:44:42,990 --> 00:44:44,760
Come in.
530
00:44:53,300 --> 00:44:54,810
[DAPHNE LAUGHING]
531
00:45:01,480 --> 00:45:04,520
- Well, what's funny about it?
- It's just the suit.
532
00:45:04,580 --> 00:45:06,720
It looks as if it's wearing you.
533
00:45:12,230 --> 00:45:13,730
It's still a bit luminous.
534
00:45:20,840 --> 00:45:23,570
But it'll wear off.
Oh, no.
535
00:45:23,640 --> 00:45:27,850
No? No, it makes you look like
a knight in shining armor.
536
00:45:29,920 --> 00:45:33,690
That's what you are.
Me?
537
00:45:33,750 --> 00:45:37,560
Don't you understand
what this means?
538
00:45:37,620 --> 00:45:41,330
Millions of people all over the
world, living lives of drudgery,
539
00:45:41,400 --> 00:45:45,000
Fighting an endless losing battle
against shabbiness and dirt.
540
00:45:45,070 --> 00:45:47,540
You've won that battle for them.
541
00:45:47,600 --> 00:45:49,100
You've set them free.
542
00:45:51,040 --> 00:45:53,610
The whole world's
going to bless you.
543
00:45:59,980 --> 00:46:02,290
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
544
00:46:02,420 --> 00:46:04,590
Unbreakable?
545
00:46:04,660 --> 00:46:07,190
That's what they're saying,
Mr. Corland.
546
00:46:09,260 --> 00:46:12,930
Green, is... Is that possible?
547
00:46:13,000 --> 00:46:16,270
Well, uh, if he's using
a heavy hydrogen,
548
00:46:16,340 --> 00:46:18,810
He might get
a more complex molecule.
549
00:46:18,870 --> 00:46:22,010
In plain language... Yes or no?
550
00:46:22,080 --> 00:46:24,650
It's, uh, possible.
551
00:46:27,820 --> 00:46:29,690
I'm very grateful
to you, King. I...
552
00:46:31,690 --> 00:46:34,690
I think the...
industry will be.
553
00:46:43,300 --> 00:46:46,240
Get me Sir John Kierlaw.
554
00:47:27,790 --> 00:47:30,330
[LAUGHING]
Now, now, Davidson.
555
00:47:30,390 --> 00:47:32,660
Hardly that, surely.
556
00:47:32,730 --> 00:47:35,160
Well, as soon as
I have finished with the press,
557
00:47:35,230 --> 00:47:37,570
I should like to see
the heads of all departments.
558
00:47:37,630 --> 00:47:39,170
[PHONE RINGS]
559
00:47:42,980 --> 00:47:45,010
Yes?
560
00:47:45,080 --> 00:47:47,710
One moment, please.
561
00:47:47,780 --> 00:47:49,880
It's Sir John Kierlaw.
562
00:47:49,950 --> 00:47:51,720
Sir John...
563
00:47:53,290 --> 00:47:55,220
All right. I'll...
I'll speak to him.
564
00:47:55,290 --> 00:47:58,730
- He's here.
- Here?
565
00:48:10,510 --> 00:48:12,910
Michael.
So it was...
566
00:48:12,980 --> 00:48:14,710
Oh.
567
00:48:21,520 --> 00:48:25,130
[KIERLAW BREATHING HEAVILY]
568
00:48:27,130 --> 00:48:29,130
No, no, the asthma atomizer.
569
00:48:31,430 --> 00:48:33,000
[INHALING ATOMIZER]
570
00:48:37,340 --> 00:48:40,540
Now, some fool...
571
00:48:40,610 --> 00:48:43,810
Has invented
an indestructible cloth.
572
00:48:43,880 --> 00:48:46,250
- Right?
- Yes.
573
00:48:46,320 --> 00:48:49,350
Where is he?
How much does he want?
574
00:48:49,420 --> 00:48:52,260
I'm afraid we have Mr. Birnley
to contend with first.
575
00:48:52,320 --> 00:48:56,030
As I understand it, Mr. Birnley intends
to manufacture and market this product.
576
00:48:58,130 --> 00:49:01,330
- Certainly.
- Are you mad?
577
00:49:01,400 --> 00:49:03,970
[BIRNLEY] Well,
I consider it my duty to do it.
578
00:49:04,040 --> 00:49:06,386
It'll knock the bottom out of everything,
down to the primary producers.
579
00:49:06,410 --> 00:49:08,340
What about the sheep farmers
and cotton growers?
580
00:49:08,410 --> 00:49:10,356
The importers and middlemen.
The big stores, even.
581
00:49:10,380 --> 00:49:13,220
It'll ruin all of them! The point.
Let us stick to the point.
582
00:49:13,280 --> 00:49:16,650
- What about us?
- Well, I'll admit some individuals...
583
00:49:16,720 --> 00:49:19,090
May suffer temporarily.
584
00:49:19,160 --> 00:49:21,160
But I will not stand
in the way of progress.
585
00:49:21,230 --> 00:49:23,360
The welfare of the
community must come first.
586
00:49:23,430 --> 00:49:25,360
You're not likely
to suffer much.
587
00:49:25,430 --> 00:49:27,400
Michael, that's unworthy of you.
Sir John,
588
00:49:27,470 --> 00:49:30,050
Surely you realize this is the
greatest step forward. Step forward?
589
00:49:30,070 --> 00:49:32,310
Over a precipice.
It means disaster.
590
00:49:32,370 --> 00:49:35,040
Disaster?
Was the spinning jenny a disaster?
591
00:49:35,110 --> 00:49:38,310
Was the mechanical loom?
For those who didn't control them, yes.
592
00:49:38,380 --> 00:49:41,580
Besides, they increased output.
This will finish it.
593
00:49:41,650 --> 00:49:43,550
Just arriving now, sir.
594
00:49:49,660 --> 00:49:53,300
He's the one to make the complaint,
isn't he? Well, what's this?
595
00:49:53,360 --> 00:49:56,430
Worker's playtime?
It's Sid!
596
00:49:56,500 --> 00:49:58,940
Look whose car.
597
00:49:59,000 --> 00:50:01,340
Sid!
Hello, Bertha.
598
00:50:01,410 --> 00:50:04,240
Hello.
What have they done to you?
599
00:50:04,310 --> 00:50:06,280
Well, it's really
what I've done.
600
00:50:06,350 --> 00:50:09,320
We are just going to announce
it to the press. Announce what?
601
00:50:09,380 --> 00:50:11,620
My new fibre.
Mind!
602
00:50:18,230 --> 00:50:21,300
Mr. Corland.
In Mr. Birnley's office.
603
00:50:21,360 --> 00:50:24,240
It never gets dirty?
604
00:50:24,300 --> 00:50:27,200
And never wears out?
That's right.
605
00:50:27,270 --> 00:50:29,710
Now what do you think of him?
606
00:50:29,770 --> 00:50:31,730
And you think they'll go ahead with it?
Certainly.
607
00:50:31,780 --> 00:50:34,780
You're not even born yet.
608
00:50:34,850 --> 00:50:37,150
What do you think happened
to all the other things?
609
00:50:37,220 --> 00:50:39,150
The razor blade
that never gets blunt.
610
00:50:39,220 --> 00:50:42,390
And the car that runs on water,
with a pinch of something in it.
611
00:50:42,460 --> 00:50:46,160
No. They'll never let your stuff
on the market in a million years.
612
00:50:46,230 --> 00:50:49,160
He's right, you know.
Vested interest.
613
00:50:49,230 --> 00:50:52,470
The dead hand of monopoly.
It's not like that at all, I assure you.
614
00:50:52,530 --> 00:50:54,750
Everything's organized.
We're telling the newspapers this morning,
615
00:50:54,770 --> 00:50:57,270
And then going right ahead.
616
00:50:57,340 --> 00:51:00,980
But if this stuff never wears out,
we'll only have one lot to make.
617
00:51:01,040 --> 00:51:04,720
- That's right.
- I've been looking everywhere for you.
618
00:51:04,780 --> 00:51:07,450
First of all,
I want to apologize.
619
00:51:07,520 --> 00:51:10,290
Didn't recognize a genius
when I saw one.
620
00:51:10,360 --> 00:51:12,520
Excuse me, sir.
I... I've just come from Mr. Birnley.
621
00:51:12,590 --> 00:51:15,490
One or two things
he asked me to straighten out.
622
00:51:15,560 --> 00:51:17,460
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
623
00:51:19,230 --> 00:51:21,940
That's lovely. Six month's
work and that'll be the lot.
624
00:51:22,000 --> 00:51:24,040
Every mill in the country
will be laid off.
625
00:51:24,110 --> 00:51:28,040
It's Birnley's doing.
Sidney wouldn't invent a thing like that.
626
00:51:28,110 --> 00:51:30,050
Something ought a
be done about it.
627
00:51:30,110 --> 00:51:34,180
Something is gonna be done. We'll get
the works committee together for a start.
628
00:51:34,250 --> 00:51:36,190
I don't want to
be selfish about it.
629
00:51:36,250 --> 00:51:39,060
Later on, I might be able to
offer it to other manufacturers...
630
00:51:39,120 --> 00:51:41,090
Under license.
You want us to cut our throats...
631
00:51:41,160 --> 00:51:43,576
While you build up another fortune
in royalties on our dying efforts!
632
00:51:43,600 --> 00:51:46,580
[BIRNLEY] Well, after all, may I
point out that I control this process.
633
00:51:46,600 --> 00:51:50,570
Do you?
Of course I do.
634
00:51:50,640 --> 00:51:52,280
A sordid matter
of details, Sir John.
635
00:51:53,340 --> 00:51:57,350
Well? Stratton's diary of his
first successful experiment...
636
00:51:57,410 --> 00:51:59,720
Date: September 15.
637
00:51:59,780 --> 00:52:01,880
Stratton's contract
with Mr. Birnley...
638
00:52:01,950 --> 00:52:04,460
Date: October 1.
639
00:52:04,520 --> 00:52:06,590
[STAMMERS]
Sir John.
640
00:52:06,660 --> 00:52:09,730
[WHEEZING]
641
00:52:18,970 --> 00:52:21,770
I expect he's on his way to us
now, but I'll just make sure.
642
00:52:28,820 --> 00:52:32,290
The works committee?
I'm sorry, Mr. Birnley's busy.
643
00:52:32,350 --> 00:52:35,020
No. No, no, no,
I can't interrupt him now.
644
00:52:36,390 --> 00:52:39,560
No! No! Mr. Davidson, wait!
You can't go there!
645
00:52:42,300 --> 00:52:44,770
Sir John Kierlaw.
Mr. Cranford.
646
00:52:44,840 --> 00:52:46,770
How do you do?
Mr. Mannering.
647
00:52:46,840 --> 00:52:49,240
How do you do?
Mr. Corland you know, of course.
648
00:52:49,310 --> 00:52:51,380
This is Mr. Stratton,
gentlemen.
649
00:52:54,880 --> 00:52:56,880
What's this?
A new contract.
650
00:53:00,260 --> 00:53:02,360
Sign it, young man.
651
00:53:08,760 --> 00:53:11,570
What was wrong with the old one?
652
00:53:11,630 --> 00:53:14,400
Well, this is
a big thing, Sidney.
653
00:53:14,470 --> 00:53:16,710
Too big for one mill.
654
00:53:16,770 --> 00:53:20,110
And so I decided it was necessary
to bring in these other gentlemen.
655
00:53:20,180 --> 00:53:21,910
I see.
656
00:53:25,780 --> 00:53:27,720
[INTERCOM BUZZES]
Yes?
657
00:53:27,790 --> 00:53:30,150
[WOMAN] Mr. Birnley,
it's the works committee. They say...
658
00:53:30,190 --> 00:53:32,860
No, no, I'm busy. It's urgent!
It's about Mr. Stratton.
659
00:53:32,930 --> 00:53:34,800
Mr. Birnley
will see them later.
660
00:53:38,600 --> 00:53:40,270
I think it's all in order.
661
00:53:45,480 --> 00:53:49,050
Thanks.
Oh, that's ingenious.
662
00:53:49,110 --> 00:53:51,650
- May I?
- Of course.
663
00:54:00,830 --> 00:54:03,700
How much petrol
as against how much ink?
664
00:54:04,900 --> 00:54:07,200
I really don't know.
665
00:54:16,050 --> 00:54:19,250
There's just one thing...
Wilson, my assistant.
666
00:54:19,320 --> 00:54:22,450
He's been a great help on this, and
I'd like him to get some of the credit.
667
00:54:24,360 --> 00:54:29,790
Of course. We all realize the
value of Mr. Wilson's contribution.
668
00:54:29,860 --> 00:54:32,860
I mean, when the results are published,
I'd like his name to be mentioned.
669
00:54:34,900 --> 00:54:39,310
There may be a little delay
in publication, of course.
670
00:54:39,370 --> 00:54:41,010
Delay? Oh.
671
00:54:44,010 --> 00:54:45,480
Why?
672
00:54:49,390 --> 00:54:52,420
You see, Sidney,
we have to wait till the right moment.
673
00:54:52,490 --> 00:54:55,990
Why not now?
To announce it right away...
674
00:54:56,060 --> 00:54:58,960
Might upset the delicate
balance of the market.
675
00:54:59,030 --> 00:55:01,000
Would it?
676
00:55:01,070 --> 00:55:03,030
But what happens when you
begin to sell the stuff?
677
00:55:04,670 --> 00:55:07,210
Leave these problems
to us, Mr. Stratton.
678
00:55:07,270 --> 00:55:10,240
Just sign the document.
[BIRNLEY] Sir John's right, Sidney.
679
00:55:13,110 --> 00:55:15,280
You are going ahead
with production?
680
00:55:15,350 --> 00:55:18,750
Well, Sidney, I...
681
00:55:28,000 --> 00:55:31,870
I'd like to think this over.
Young man, come here.
682
00:55:31,940 --> 00:55:33,910
We need control
of this discovery.
683
00:55:33,970 --> 00:55:38,520
Complete control. If you want twice the
amount in that contract, we'll pay it.
684
00:55:39,610 --> 00:55:41,550
A quarter of a million.
685
00:55:42,650 --> 00:55:44,550
- To suppress it?
- Yes.
686
00:55:44,620 --> 00:55:46,190
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
687
00:55:54,860 --> 00:55:56,670
Excuse me.
688
00:55:59,370 --> 00:56:01,170
[INTERCOM BUZZING]
689
00:56:05,980 --> 00:56:07,100
Wait! Now listen,
all of you!
690
00:56:13,390 --> 00:56:15,320
Sidney! Sidney!
691
00:56:15,390 --> 00:56:17,460
[SIR JOHN] stop him! [GASPS]
692
00:56:17,520 --> 00:56:20,330
[CLATTERING]
693
00:56:20,400 --> 00:56:25,300
This is too much no, no, no, wait.
Wait, please, all of you.
694
00:56:25,370 --> 00:56:28,300
Yes, Mr. Birnley?
S-S-Sidney, no!
695
00:56:28,370 --> 00:56:31,610
- I beg your pardon, Mr. Birnley?
- Miss Johnson, there's a room...
696
00:56:33,540 --> 00:56:36,110
[SIR JOHN] Stop him!
Sidney, stop that!
697
00:56:37,610 --> 00:56:39,120
Look here.
You can't...
698
00:56:40,690 --> 00:56:42,620
[SCREAMS]
Stop a minute!
699
00:56:44,520 --> 00:56:45,520
[GRUNTS]
700
00:56:48,190 --> 00:56:51,760
Stop him!
Stop him! Stop him!
701
00:56:51,830 --> 00:56:54,900
For goodness sake, stop him!
702
00:56:54,970 --> 00:56:58,270
Stop him. He...
He mustn't leave the mill.
703
00:56:58,340 --> 00:57:00,410
How can we stop him?
By force.
704
00:57:00,480 --> 00:57:03,380
By force? I will not resort to violence.
How else?
705
00:57:03,450 --> 00:57:06,120
If he sells to anybody
else, he ruins us all.
706
00:57:06,180 --> 00:57:08,680
Then we must reason
with the boy.
707
00:57:08,750 --> 00:57:11,140
How can we reason with him
when he's not here?
708
00:57:12,020 --> 00:57:13,020
Yes, sir?
709
00:57:20,430 --> 00:57:22,370
This way, gentlemen.
710
00:57:22,440 --> 00:57:25,310
Oh, I'm sorry.
Wrong floor!
711
00:57:29,410 --> 00:57:31,180
[CLATTERING, THUD]
712
00:57:44,700 --> 00:57:46,570
Is he all right?
713
00:57:49,370 --> 00:57:51,600
Yes.
Pity.
714
00:58:13,460 --> 00:58:15,800
[CHILDREN CHATTERING
IN DISTANCE]
715
00:58:18,440 --> 00:58:20,120
Any news of him?
716
00:58:21,810 --> 00:58:23,740
He's up at Birnley's.
717
00:58:23,810 --> 00:58:28,580
What did I tell ya?
Right in their pocket.
718
00:58:28,650 --> 00:58:32,320
You've no right to talk like that.
Perhaps he can't help himself.
719
00:58:32,390 --> 00:58:35,390
They say he had a headache.
Aye, sticks out a mile.
720
00:58:35,460 --> 00:58:37,806
Birnley won't see the works
committee and Sid can't face us.
721
00:58:37,830 --> 00:58:39,330
[KNOCKING]
There.
722
00:58:49,370 --> 00:58:52,710
Mr. Stratton lives here?
Yes, but, uh...
723
00:58:52,780 --> 00:58:54,710
Now he's going to
live with Mr. Birnley.
724
00:58:55,010 --> 00:59:00,750
I've come to collect his baggage.
Also, to give you two weeks' rent.
725
00:59:00,820 --> 00:59:02,990
Now who's right?
726
00:59:03,060 --> 00:59:07,590
It's just as I told you.
Sitting right in their laps.
727
00:59:33,190 --> 00:59:37,300
[CHATTERING]
728
00:59:39,570 --> 00:59:43,500
Well, give me some figures.
Fallen to what?
729
00:59:43,770 --> 00:59:46,760
46.9?
730
00:59:47,110 --> 00:59:49,950
No, no, no, no.
No, don't sell.
731
00:59:50,010 --> 00:59:52,420
No, of course not.
There's not a word of truth in it.
732
00:59:52,480 --> 00:59:55,720
Yes, yes. I'll be on... On
here till further notice.
733
00:59:55,790 --> 00:59:59,860
Well, that's just the beginning.
[PHONE RINGS]
734
00:59:59,920 --> 01:00:01,930
Hello, yes?
735
01:00:01,990 --> 01:00:05,960
Yeah? Calcutta?
Tomorrow will be a nosedive.
736
01:00:06,030 --> 01:00:10,270
Just on these rumours. It's absurd.
There must have been a leakage.
737
01:00:10,340 --> 01:00:13,670
Well, you should know, you started the
first one. It's no good your blaming me...
738
01:00:13,740 --> 01:00:16,626
You know very well... Sir John's right.
Let's keep to the point, shall we?
739
01:00:16,650 --> 01:00:20,150
All right, put him on. There's only one
thing that will put the market together,
740
01:00:20,220 --> 01:00:23,790
And that is a denial backed with
suppression... Total and permanent.
741
01:00:23,850 --> 01:00:27,260
Hello, Mottram. How? We've already
offered him a quarter of a million.
742
01:00:27,320 --> 01:00:32,130
Well, we can't keep him here forever.
There are one or two laws in the country.
743
01:00:32,400 --> 01:00:35,900
I've got it. Maybe I should talk to
him, let him name his own price.
744
01:00:35,970 --> 01:00:37,900
I think not, Michael.
I will...
745
01:00:37,970 --> 01:00:40,670
Gentlemen! Gentlemen.
746
01:00:42,040 --> 01:00:45,750
Knudsen? His door's locked.
The key's gone.
747
01:00:45,810 --> 01:00:47,680
I have it, Miss Birnley.
748
01:00:49,250 --> 01:00:51,150
[SNAPS FINGERS]
I'm sorry, Miss Birnley.
749
01:00:51,220 --> 01:00:54,820
No one goes in, he doesn't come out.
Mr. Birnley's instructions.
750
01:00:54,890 --> 01:00:59,230
There's no sense in pursuing this boy
with money! It means nothing to him!
751
01:00:59,300 --> 01:01:02,170
What else could? Yes, yes, yes.
Put him on, will you?
752
01:01:04,300 --> 01:01:07,370
Women?
753
01:01:07,440 --> 01:01:09,970
He didn't seem to me
to be the type.
754
01:01:10,040 --> 01:01:13,210
It's often that type that, um...
755
01:01:13,280 --> 01:01:17,120
Very true. If we could
just find a friend of his.
756
01:01:17,180 --> 01:01:21,420
I mean, someone who knew
the best way to talk to him.
757
01:01:21,490 --> 01:01:23,390
Father?
What's going on?
758
01:01:23,460 --> 01:01:24,920
What have you
been doing to Sidney?
759
01:01:25,020 --> 01:01:27,036
[BIRNLEY] Now, really, Daphne,
it's no concern of yours.
760
01:01:27,060 --> 01:01:29,720
[DAPHNE] I want to know just
exactly what you've done to Sidney.
761
01:01:29,780 --> 01:01:32,070
W-Will you please...
I'm sorry, father...
762
01:01:32,140 --> 01:01:34,850
This is a very important business meeting.
Miss Birnley, just a minute.
763
01:01:34,870 --> 01:01:38,380
Stand by the phone, will you?
I'll ring you back.
764
01:01:38,440 --> 01:01:43,250
Um, Miss Birnley, I take it you
know Mr. Stratton quite well?
765
01:01:43,320 --> 01:01:45,550
How well?
766
01:01:45,620 --> 01:01:48,350
We're very good friends.
Why not?
767
01:01:48,420 --> 01:01:51,230
Why not? It may be very useful to us.
[PHONE RINGS]
768
01:01:54,090 --> 01:01:56,130
I thought I told you...
[MAN] Mr. Birnley?
769
01:01:56,200 --> 01:01:58,200
Oh, it's for you.
770
01:02:00,440 --> 01:02:03,210
Hello?
Sit down, Miss Birnley.
771
01:02:05,740 --> 01:02:08,580
[BIRNLEY]
no, Davidson, I cannot.
772
01:02:08,640 --> 01:02:11,150
Miss Birnley,
773
01:02:11,620 --> 01:02:15,850
We're trying to buy the world rights
to Mr. Stratton's new discovery.
774
01:02:16,300 --> 01:02:18,220
But he doesn't seem to trust us.
775
01:02:18,290 --> 01:02:21,960
Doesn't he?
Why not?
776
01:02:22,030 --> 01:02:24,630
Miss Birnley, you're the
daughter of an industrialist.
777
01:02:24,700 --> 01:02:28,570
You must realize how
reckless exploitation...
778
01:02:28,640 --> 01:02:31,340
Of anything new would upset
the delicate balance of trade.
779
01:02:31,410 --> 01:02:36,110
You understand that?
I am beginning to.
780
01:02:36,180 --> 01:02:38,710
Good. Good.
781
01:02:38,780 --> 01:02:41,150
You want to suppress it.
782
01:02:43,290 --> 01:02:48,190
But, gentlemen, if you aren't able to
persuade him, why should I be able to?
783
01:02:52,400 --> 01:02:56,900
Uh, all men are susceptible,
Miss Birnley.
784
01:02:56,970 --> 01:03:00,210
I need hardly tell you that
you're a very attractive girl.
785
01:03:02,340 --> 01:03:04,340
Thank you.
786
01:03:04,410 --> 01:03:06,880
[BIRNLEY] Tell them
I'll see them tomorrow.
787
01:03:06,950 --> 01:03:09,920
[DAPHNE] Well,
Michael, what do you say?
788
01:03:09,990 --> 01:03:13,160
It's a desperate
situation, Daphne,
789
01:03:13,220 --> 01:03:15,690
For the whole industry.
790
01:03:19,260 --> 01:03:24,200
Yes. Yes, I'm beginning
to realize that.
791
01:03:24,270 --> 01:03:26,470
[CRANFORD] There's no need
to explain what's at stake.
792
01:03:26,540 --> 01:03:29,176
When I tell you we've already offered
Stratton a quarter of a million,
793
01:03:29,200 --> 01:03:31,710
You can see for yourself.
I can, indeed.
794
01:03:31,780 --> 01:03:35,950
But, since we're on the subject of
price, what do I get out of it?
795
01:03:36,020 --> 01:03:38,290
- [CRANFORD] Miss Birnley!
- Daphne!
796
01:03:38,350 --> 01:03:40,860
I haven't had much experience
with these sort of things,
797
01:03:40,920 --> 01:03:44,560
But I've always understood
it was comparatively well paid.
798
01:03:44,630 --> 01:03:47,800
Now, Miss Birnley... This
isn't anything to joke about.
799
01:03:47,860 --> 01:03:49,800
I suggest 2,000.
800
01:03:49,870 --> 01:03:53,200
Aren't you rating
my value a little low?
801
01:03:53,270 --> 01:03:55,410
Wouldn't 5,000 be fairer?
802
01:03:55,470 --> 01:03:58,810
Five thousand. Agreed.
Agreed.
803
01:03:58,880 --> 01:04:02,280
It's a pleasure to do business with
you, Sir John. Well, Daphne?
804
01:04:20,300 --> 01:04:22,910
And about time too.
805
01:04:38,060 --> 01:04:40,430
I want to talk to you, Sidney.
806
01:04:40,490 --> 01:04:43,200
I never thought
you would be on their side.
807
01:04:47,140 --> 01:04:51,710
You may not believe me, Sidney,
but I want what's best for you.
808
01:04:57,050 --> 01:05:00,450
I... I don't like this
any more than you do.
809
01:05:00,520 --> 01:05:04,960
I hate this town.
The mill, everything.
810
01:05:05,020 --> 01:05:07,760
People who think of nothing
but money grubbing.
811
01:05:11,400 --> 01:05:14,870
Don't you feel like that? Yes.
812
01:05:16,470 --> 01:05:20,780
I want to get away, Sidney.
813
01:05:20,840 --> 01:05:25,080
I want to see something of the
world beyond this dirty little town.
814
01:05:25,150 --> 01:05:30,820
To make a life for myself where there
are people who know the way to live.
815
01:05:30,890 --> 01:05:34,190
Italy, maybe.
France?
816
01:05:34,260 --> 01:05:36,460
Well, why don't you?
817
01:05:36,530 --> 01:05:38,700
I can't.
818
01:05:38,760 --> 01:05:43,900
But you could.
And you could take me.
819
01:05:47,910 --> 01:05:49,880
How?
820
01:05:51,910 --> 01:05:56,720
I know what they offered you. You
could live the rest of your life on it.
821
01:05:56,790 --> 01:06:00,490
Go anywhere.
Do as you please.
822
01:06:00,560 --> 01:06:05,900
And if you want me,
I'd come too.
823
01:06:31,290 --> 01:06:35,100
What's wrong?
824
01:06:35,160 --> 01:06:37,170
I'm sorry. No.
825
01:06:38,870 --> 01:06:42,270
Not even if it means me?
826
01:06:42,370 --> 01:06:46,040
No.
Thank you, Sidney.
827
01:06:46,240 --> 01:06:49,150
What for?
828
01:06:49,210 --> 01:06:51,420
If you'd said yes,
I'd have strangled you.
829
01:06:51,480 --> 01:06:54,450
Now, we've got to get
that suit to the newspapers.
830
01:06:54,520 --> 01:06:56,860
Show it to them
and tell them the whole story.
831
01:06:56,920 --> 01:06:59,656
That will blow the lid off everything,
and they'll never get it back on.
832
01:06:59,680 --> 01:07:00,800
But how?
833
01:07:11,440 --> 01:07:15,410
Would you stake your life
on this?
834
01:07:15,510 --> 01:07:18,620
You can issue a categorical
denial to the press.
835
01:07:20,790 --> 01:07:22,960
The stuff does not exist.
836
01:07:23,020 --> 01:07:26,660
It has never been invented.
It never could be.
837
01:07:26,730 --> 01:07:30,900
There is no panic here
whatsoever.
838
01:07:30,960 --> 01:07:33,600
Certainly Mr. Birnley
will confirm that.
839
01:07:35,840 --> 01:07:37,970
No, no, no.
Good heavens, Davidson,
840
01:07:38,040 --> 01:07:41,510
I told you to deal with them in
your own way. Yes, Mr. Birnley.
841
01:07:41,580 --> 01:07:44,750
They've come out.
On strike. What?
842
01:07:44,810 --> 01:07:47,650
Strike? [DAVIDSON] They've
got the whole mill out.
843
01:07:47,720 --> 01:07:50,990
I tried to get you on the telephone,
but you kept on being engaged.
844
01:07:51,060 --> 01:07:54,760
Well, you better get them back at all costs.
Otherwise, there'll be a landslide.
845
01:07:54,830 --> 01:07:56,760
Landslide?
[DAVIDSON] Now, Mr. Birnley, I...
846
01:07:56,830 --> 01:07:59,700
[MEN ARGUING]
847
01:07:59,770 --> 01:08:03,800
- Then go and do something!
- They want a guarantee we're not going into production.
848
01:08:03,870 --> 01:08:06,296
But, we're not intending to. Good heavens,
man, that's what we're out to prevent.
849
01:08:06,320 --> 01:08:08,900
Yes, I know. But they won't
take one's word for anything.
850
01:08:08,940 --> 01:08:10,480
Oh, this is insanity!
851
01:08:10,560 --> 01:08:15,250
I mean they're afraid of being out of work
and so they down tools. What am I to do?
852
01:08:16,740 --> 01:08:18,690
- [KNOCKING]
- Get them up here.
853
01:08:18,750 --> 01:08:22,360
Up to the house.
I'll talk to them.
854
01:08:22,430 --> 01:08:25,060
[CHUCKLES]
Well, what are you waiting for?
855
01:08:27,170 --> 01:08:30,470
But what guarantee can we give them?
We don't control the thing.
856
01:08:30,540 --> 01:08:34,570
Oh, I don't know.
Sir John...
857
01:08:58,700 --> 01:09:01,470
[LOUD CRASH]
858
01:09:31,510 --> 01:09:34,080
[WHISTLING]
859
01:09:34,150 --> 01:09:37,780
It's only a matter of five pence.
You're very unreasonable.
860
01:09:45,730 --> 01:09:48,860
Excuse me... Can you let
me have five pence? Right.
861
01:09:48,930 --> 01:09:51,230
No coppers at all.
Well, more would do.
862
01:09:51,300 --> 01:09:54,216
I've got three and eleven, but I want four
and four. I've got to get to Manchester.
863
01:09:54,240 --> 01:09:58,100
I could more than pay you back as soon
as I've done it. I could give you £100.
864
01:09:58,310 --> 01:10:01,080
I've got some money at my digs.
Better get it then.
865
01:10:03,280 --> 01:10:05,780
Kierlaw or anyone else.
And Frank will...
866
01:10:05,850 --> 01:10:10,790
[BERTHA] It's Sid!
Hey! Wait for me!
867
01:10:10,860 --> 01:10:13,390
Sid!
868
01:10:13,460 --> 01:10:15,430
Sid, I want to talk to you.
869
01:10:15,490 --> 01:10:17,400
Can't talk now,
gotta find a shilling.
870
01:10:17,460 --> 01:10:19,330
Sid, where are you going?
Your room's lent.
871
01:10:26,940 --> 01:10:29,210
Where's that vase?
Who are you?
872
01:10:29,280 --> 01:10:31,850
Sid, the room's let
to some old geezer.
873
01:10:31,920 --> 01:10:35,320
Oh, I beg your pardon.
What's going on?
874
01:10:35,390 --> 01:10:37,390
Will you please
kindly leave this room?
875
01:10:37,450 --> 01:10:39,720
Oh, Sid.
Sorry.
876
01:10:39,790 --> 01:10:42,060
Sid, I knew you'd
turn out right in the end.
877
01:10:42,130 --> 01:10:44,556
They tried to soften you up. Oh, you can't
tell me. They locked me in the attic.
878
01:10:44,580 --> 01:10:47,370
Human life means nothing
to 'em, but you got away.
879
01:10:47,430 --> 01:10:50,040
I must go now. Don't you worry.
They won't get at you again.
880
01:10:50,100 --> 01:10:53,940
I'm going up to a meeting there now.
Wait till I tell them. What a trump card.
881
01:10:54,010 --> 01:10:55,796
Thanks, Bertha. But there's a
train to Manchester at 8:13.
882
01:10:55,820 --> 01:10:58,620
Manchester? What for? To give it to
the newspapers... The whole story.
883
01:10:58,680 --> 01:11:00,620
Here, wait a minute.
What story?
884
01:11:00,680 --> 01:11:04,000
The whole thing. My invention and how people
tried to stop it. But they're not going to.
885
01:11:04,020 --> 01:11:06,820
Sid!
Whose side are you on?
886
01:11:06,890 --> 01:11:09,790
The same as you. Don't you understand?
They want to stop it.
887
01:11:09,860 --> 01:11:12,730
So do we.
888
01:11:19,710 --> 01:11:23,180
Sid, listen.
No, Sid.
889
01:11:24,980 --> 01:11:27,980
Sid, don't go!
890
01:11:28,050 --> 01:11:32,550
Sid...
Now, look, Sid. Sid!
891
01:11:32,620 --> 01:11:35,220
[CLATTERING]
[SID GRUNTS]
892
01:11:37,960 --> 01:11:40,260
[SID CRIES OUT]
[CLATTERING]
893
01:11:40,330 --> 01:11:43,770
Will you please stop?
Please, stop.
894
01:11:46,140 --> 01:11:50,480
Stop it. Stop it. [STRUGGLING]
895
01:11:50,540 --> 01:11:52,780
I'll fetch Mrs. Watson.
896
01:11:56,380 --> 01:11:58,750
Here, you can't do that.
That's my room. Open that door.
897
01:11:58,820 --> 01:12:00,860
Let me out of here.
Let him out of there.
898
01:12:00,920 --> 01:12:04,330
Not likely.
All right, I'll fetch the police.
899
01:12:04,390 --> 01:12:07,330
Hey! Wait a minute!
900
01:12:07,400 --> 01:12:10,230
[GRUNTS]
[BANGING CONTINUES]
901
01:12:12,200 --> 01:12:14,770
- Let me out!
- [BANGING CONTINUES]
902
01:12:24,780 --> 01:12:27,620
Bertha!
What's up?
903
01:12:27,690 --> 01:12:31,960
Harry, stay here.
Don't let either of them escape.
904
01:12:32,040 --> 01:12:35,760
Eh? Sid's gone mad.
He doesn't know what he's doing.
905
01:12:35,830 --> 01:12:39,600
He's got us all
muddled up with Birnley.
906
01:12:39,700 --> 01:12:42,200
[SIGHS]
907
01:12:46,680 --> 01:12:50,510
[CLASSICAL]
908
01:12:50,580 --> 01:12:54,490
This is beyond belief, gentlemen.
And if Sir John was suggesting...
909
01:12:54,550 --> 01:12:56,860
What I could hardly believe
he could be suggesting...
910
01:12:56,920 --> 01:12:59,260
Now, my dear Birnley,
[STAMMERING]
911
01:12:59,330 --> 01:13:01,790
Let your daughter deal
with Stratton in her own way.
912
01:13:01,860 --> 01:13:05,930
After all, she went into it with
her eyes open. Well, I didn't.
913
01:13:06,000 --> 01:13:08,470
Yes?
The works committee is here.
914
01:13:08,530 --> 01:13:13,680
Oh, well... Well, show them up.
915
01:13:13,740 --> 01:13:17,920
N-Now, Birnley...
B-Birnley, listen...
916
01:13:17,980 --> 01:13:21,150
[CLASSICAL]
917
01:13:21,220 --> 01:13:23,250
[DAPHNE]
who is that?
918
01:13:23,320 --> 01:13:26,120
It's me, daddy.
919
01:13:29,060 --> 01:13:32,730
Daphne, I-I just wondered
if you were still there.
920
01:13:32,800 --> 01:13:35,900
Yes, I'm still here.
921
01:13:35,970 --> 01:13:38,540
Daphne, I I want to talk to you.
922
01:13:39,040 --> 01:13:41,880
Not now, father.
923
01:13:42,940 --> 01:13:47,780
Daphne. [CRANFORD]
Birnley, don't be ridiculous.
924
01:13:47,850 --> 01:13:50,850
But she's locked in.
925
01:13:50,920 --> 01:13:54,220
[CHATTERING]
926
01:13:55,730 --> 01:13:58,600
Crazy or not, we've got him.
We'll get some sense into him.
927
01:13:58,660 --> 01:14:02,270
[BIRNLEY] Daphne!
Open-Open the door, please.
928
01:14:03,900 --> 01:14:07,470
Daphne, open this door.
Daphne!
929
01:14:07,540 --> 01:14:09,740
No.
930
01:14:20,120 --> 01:14:21,820
Knudsen?
931
01:14:22,440 --> 01:14:27,640
Ladies and gentlemen, Sir John will
now explain to you the situation.
932
01:14:29,330 --> 01:14:32,740
We're talking to Mr. Birnley.
No one else.
933
01:14:32,800 --> 01:14:35,640
Mr. Birnley will be along
in a few minutes.
934
01:14:35,710 --> 01:14:38,710
He better come now.
And we'll do the explaining.
935
01:14:38,780 --> 01:14:41,110
You see, the boot's
on the other foot now.
936
01:14:41,180 --> 01:14:43,980
Now that Sidney Stratton's
with us.
937
01:14:44,050 --> 01:14:46,290
W With you?
[FRANK] that's right.
938
01:15:04,880 --> 01:15:07,110
[RECORD SLOWS]
Sidney's apologies.
939
01:15:07,180 --> 01:15:10,320
But, from now on, you'll just have
to, um, count him out.
940
01:15:12,620 --> 01:15:16,520
[Dog barking in distance]
941
01:15:16,590 --> 01:15:20,330
- Hello.
- Hello.
942
01:15:22,200 --> 01:15:23,800
[SOFT KNOCK]
943
01:15:26,400 --> 01:15:29,400
[KNOCKING CONTINUES]
944
01:15:29,470 --> 01:15:32,980
Who's that?
[KNOCKING]
945
01:15:37,950 --> 01:15:40,950
Well, what is it?
You know, there's a man in that room.
946
01:15:41,020 --> 01:15:43,220
I know that.
Well, he's got out.
947
01:15:43,290 --> 01:15:44,290
Eh?
948
01:15:55,900 --> 01:15:58,010
He went that way.
949
01:16:04,310 --> 01:16:06,420
All right.
950
01:16:06,480 --> 01:16:08,280
Thank you.
951
01:16:10,490 --> 01:16:14,930
- Good-Bye.
- Here, let me out of here. Let me...
952
01:16:14,990 --> 01:16:16,830
[CLAMOURING]
Listen!
953
01:16:19,230 --> 01:16:23,270
[CRANFORD] What are we arguing for?
Nobody wants to market it.
954
01:16:23,340 --> 01:16:25,810
[MAN] quite right.
My dear friends,
955
01:16:25,870 --> 01:16:30,200
You must see that our bone
of contention is non existent.
956
01:16:30,740 --> 01:16:34,520
Capital and labour
are hand in hand in this.
957
01:16:34,760 --> 01:16:39,420
Once again, as so often in the past,
each needs the help of the other.
958
01:16:42,020 --> 01:16:44,130
[PHONE RINGING]
959
01:16:44,190 --> 01:16:46,330
[HARRY] Mr. Birnley? Yes?
960
01:16:46,400 --> 01:16:48,570
Can I speak to Bertha?
Bertha. Who?
961
01:16:48,630 --> 01:16:50,670
Is somebody called Bertha?
962
01:16:54,640 --> 01:16:57,010
Who is it?
It's me, Bertha, Harry.
963
01:16:57,080 --> 01:17:01,880
Harry, you... I don't know how he did it.
There were bars on the window.
964
01:17:01,960 --> 01:17:05,350
And the kid said he got out.
When I went in, he'd gone! What!
965
01:17:08,290 --> 01:17:10,730
[CRANFORD] We'll get
him at the station!
966
01:17:12,760 --> 01:17:15,800
Michael!
967
01:17:15,870 --> 01:17:18,730
Corland? Corland, you take your
car, I'll take mine. Right!
968
01:17:18,800 --> 01:17:22,010
Frank, you're not going with them.
They're not going without me.
969
01:17:22,070 --> 01:17:24,740
They're not going to
take me for a ride.
970
01:17:28,180 --> 01:17:32,190
[SIR JOHN] Wait for me. Wait.
971
01:17:32,250 --> 01:17:34,850
[SIR JOHN WHEEZING]
wait. Wait.
972
01:17:35,060 --> 01:17:38,800
Okay, ducks.
Room for one more inside.
973
01:17:39,600 --> 01:17:43,500
[GRUNTING]
[ENGINE STARTS]
974
01:17:50,640 --> 01:17:52,810
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
975
01:17:56,110 --> 01:17:58,380
- [TIRES SCREECH]
- [FRANK] There he is!
976
01:17:58,450 --> 01:18:01,450
There. [CRANFORD] All
right, boys, get after him.
977
01:18:06,590 --> 01:18:10,460
The other way!
Cut him off!
978
01:18:10,530 --> 01:18:12,800
[TIRES SCREECH]
[TRAIN APPROACHING]
979
01:18:17,340 --> 01:18:18,940
There! Come on, lads.
980
01:18:26,650 --> 01:18:29,420
There's a light
bobbing up and down over there.
981
01:18:29,490 --> 01:18:31,720
That's not a light, it's Sid.
982
01:18:40,000 --> 01:18:41,970
[MAN]
There he is!
983
01:18:49,980 --> 01:18:51,980
[TIRES SCREECH]
984
01:18:54,720 --> 01:18:56,490
Well, cheerio, alf.
985
01:18:58,050 --> 01:19:00,390
[MAN] There he is!
After him, lads.
986
01:19:00,460 --> 01:19:03,030
Come on.
After him!
987
01:19:36,430 --> 01:19:39,770
Hey! What's the matter?
988
01:19:39,840 --> 01:19:41,770
Dad! What have you
been doing?
989
01:19:41,840 --> 01:19:44,140
Nothing.
990
01:19:44,210 --> 01:19:45,910
Hello.
991
01:19:55,890 --> 01:19:57,930
That way.
992
01:20:27,760 --> 01:20:31,830
Here, don't you know
there's a strike on?
993
01:20:39,980 --> 01:20:43,980
Now, listen, there'll only
be trouble if you stay here.
994
01:20:44,050 --> 01:20:48,490
It's the stability.
It isn't stable.
995
01:20:52,860 --> 01:20:54,860
Mrs. Watson,
have you got something?
996
01:20:54,930 --> 01:20:56,700
My suit, they can see me.
997
01:20:56,800 --> 01:21:01,800
Why can't you scientists
leave things alone?
998
01:21:03,510 --> 01:21:07,680
What about my bit of washing
when there's no washing to do?
999
01:21:12,550 --> 01:21:15,550
[DOG BARKING IN DISTANCE]
1000
01:21:17,220 --> 01:21:21,160
[MAN] There he is, lads!
There he is.
1001
01:21:21,230 --> 01:21:24,800
- There!
- [MAN 2] There he is.
1002
01:21:26,500 --> 01:21:31,840
- [CAR DOOR CLOSES]
- [MAN 3] All right, lads. We got him.
1003
01:22:03,380 --> 01:22:04,880
[LAUGHING]
1004
01:22:08,750 --> 01:22:13,120
- [LAUGHTER CONTINUES]
- The work, it's coming to pieces!
1005
01:22:14,760 --> 01:22:17,090
We're saved!
1006
01:22:17,160 --> 01:22:20,030
[LAUGHTER INCREASES]
1007
01:22:25,500 --> 01:22:28,540
Look! Look!
1008
01:22:28,610 --> 01:22:30,140
Sir John!
Sir John!
1009
01:22:38,950 --> 01:22:43,530
[LAUGHTER CONTINUES]
1010
01:22:48,200 --> 01:22:50,600
[MAN]
Look! Look!
1011
01:22:50,670 --> 01:22:53,700
[CROWD CHATTERING]
[MAN] Look, it's funny. Look!
1012
01:22:59,280 --> 01:23:04,180
[LAUGHTER, CHATTERING STOPS]
1013
01:23:23,570 --> 01:23:28,240
Here, lad, wear this.
1014
01:23:38,320 --> 01:23:40,930
[BIRNLEY NARRATING]
the crisis is over now.
1015
01:23:40,990 --> 01:23:45,500
The news of Sidney's failure
brought relief to the world.
1016
01:23:45,570 --> 01:23:47,500
I see.
1017
01:23:47,570 --> 01:23:51,510
It had been a hard and bitter
experience for all of us.
1018
01:23:51,570 --> 01:23:55,240
But we faced the future
with confidence.
1019
01:23:55,310 --> 01:23:58,420
We have seen the last
of Sidney Stratton.
1020
01:24:03,920 --> 01:24:05,960
I see.
1021
01:24:10,500 --> 01:24:14,860
[BIRNLEY] At least,
I hope we've seen the last of him.
80227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.